1 00:00:01,697 --> 00:00:02,828 Synchronized subtitle after translation  * Anonymous * 2 00:00:03,786 --> 00:00:05,875 [fire crackling] 3 00:00:10,140 --> 00:00:14,231 [the storm] 4 00:00:19,758 --> 00:00:23,632 [booming] 5 00:00:28,985 --> 00:00:32,293 d 6 00:00:32,336 --> 00:00:34,643 Sorry for that. 7 00:00:45,523 --> 00:00:50,398 [bad music d] 8 00:01:08,111 --> 00:01:10,853 [did the computer ever see that? 9 00:01:17,468 --> 00:01:18,426 [speaks Russian] 10 00:01:18,469 --> 00:01:19,514 My name is Rosa, 11 00:01:19,557 --> 00:01:21,603 and I'm 25 years old. 12 00:01:21,646 --> 00:01:23,953 I would like to find a generous man 13 00:01:23,996 --> 00:01:25,955 to be my future husband. 14 00:01:25,998 --> 00:01:26,912 I do not think ... 15 00:01:26,956 --> 00:01:28,262 ... American 16 00:01:28,305 --> 00:01:31,134 who will be the same, sharing, and likes to travel. 17 00:01:31,178 --> 00:01:32,179 When I was a kid ... 18 00:01:32,222 --> 00:01:33,267 [speaks Russian] 19 00:01:33,310 --> 00:01:35,095 I am Elena, Environmental Engineer-- 20 00:01:35,138 --> 00:01:38,098 - I enjoy walking under clear moon-- - I'll be a good wife - 21 00:01:38,141 --> 00:01:42,102 - ... and look forward to meet a husband ... - ... and intelligent 22 00:01:42,145 --> 00:01:44,669 to create a family. 23 00:01:46,106 --> 00:01:47,629 [Nina, on computer] Hello. 24 00:01:49,109 --> 00:01:52,634 My name is Nina, and I'm Livny. 25 00:01:52,677 --> 00:01:54,375 I'm a good chef. 26 00:01:54,418 --> 00:01:57,639 Some say the food is the key to the heart of man, so that, 27 00:01:57,682 --> 00:01:58,727 I hope so. 28 00:01:58,770 --> 00:02:02,034 I like lilies. I like to grow them. 29 00:02:02,078 --> 00:02:05,647 Having roots is important for me, so ... 30 00:02:05,690 --> 00:02:07,388 Come here and say hello. 31 00:02:07,431 --> 00:02:09,868 [light music d] 32 00:02:09,912 --> 00:02:12,349 This is Dasha, my daughter. 33 00:02:12,393 --> 00:02:14,046 She is my sun ray. 34 00:02:14,090 --> 00:02:16,179 So, I hope you're there 35 00:02:16,223 --> 00:02:19,182 we are watching now, and ... Like what you see. 36 00:02:19,226 --> 00:02:21,793 [audio rewinding] ... like what you see. 37 00:02:21,837 --> 00:02:26,058 [dramatic music d] 38 00:02:34,937 --> 00:02:38,070 [buzzing electricity] 39 00:02:40,160 --> 00:02:43,075 [dramatic whoosh] 40 00:02:45,252 --> 00:02:49,081 [disturbing music d] 41 00:02:56,567 --> 00:02:57,742 Nina! 42 00:02:59,266 --> 00:03:02,138 [speaking Russian] 43 00:04:01,110 --> 00:04:03,330 [dog] 44 00:04:03,373 --> 00:04:06,768 [dramatic music d] 45 00:04:09,814 --> 00:04:13,253 [gloomy music] 46 00:04:56,383 --> 00:04:58,863 [hard pipe] 47 00:05:14,488 --> 00:05:15,358 [siren mourning] 48 00:05:15,402 --> 00:05:17,839 [Russian-speaking woman] 49 00:05:51,655 --> 00:05:54,092 [auto horn] 50 00:05:54,136 --> 00:05:55,442 [light music d] 51 00:06:20,945 --> 00:06:23,731 [jet engine hohotitor] 52 00:06:23,774 --> 00:06:27,299 [dramatic music d] 53 00:06:49,539 --> 00:06:51,541 [speaking Russian] 54 00:07:27,142 --> 00:07:30,406 [indistinct PA ad] 55 00:07:30,450 --> 00:07:33,496 d 56 00:07:46,378 --> 00:07:48,076 Karl. 57 00:07:48,119 --> 00:07:50,295 Oh my God. 58 00:07:50,339 --> 00:07:53,821 I'm sorry, the customs authorities took it so many, so many questions. 59 00:07:53,864 --> 00:07:56,519 [Karl] Good enough. You are here. 60 00:07:56,563 --> 00:07:58,042 This is all that matters. 61 00:07:59,479 --> 00:08:01,437 You're even more beautiful in person. 62 00:08:02,569 --> 00:08:03,308 Thank you. 63 00:08:04,527 --> 00:08:06,790 Crini, you remembered, oh! - Yes Yes. 64 00:08:08,183 --> 00:08:10,359 [speaks Russian], Dasha. 65 00:08:10,402 --> 00:08:13,971 Thank you welcome to us in America. 66 00:08:14,015 --> 00:08:21,979 [speaking broken Russian] 67 00:08:23,415 --> 00:08:27,289 [meditative, dramatic music d] 68 00:08:48,571 --> 00:08:50,573 I can not believe you are really here. 69 00:08:50,617 --> 00:08:52,488 Me. 70 00:08:52,532 --> 00:08:56,579 It could take weeks, maybe months, to believe this really happens. 71 00:08:58,625 --> 00:09:00,496 You always travel the driver? 72 00:09:00,540 --> 00:09:01,932 Hagen is not just a driver, 73 00:09:01,976 --> 00:09:03,978 he takes care of everything around the property. 74 00:09:04,021 --> 00:09:06,371 My father adopted it from an orphanage in Hungary. 75 00:09:08,286 --> 00:09:11,202 Do not wait too much conversation, 76 00:09:11,246 --> 00:09:13,248 he was born without language. 77 00:09:13,291 --> 00:09:16,860 d 78 00:09:18,819 --> 00:09:20,429 This is our home, Dasha. 79 00:09:20,472 --> 00:09:24,085 The home? This is the castle. 80 00:09:24,128 --> 00:09:28,480 d 81 00:09:47,499 --> 00:09:48,805 [music disappears] 82 00:09:48,849 --> 00:09:51,025 When I was a boy, this place was lively. 83 00:09:51,068 --> 00:09:56,117 My father used it to throw the party hall generously and masquerades. 84 00:09:56,160 --> 00:09:59,294 It was not always something is happening. 85 00:09:59,337 --> 00:10:00,904 It's so beautiful. 86 00:10:00,948 --> 00:10:02,689 The house is fully supplied During the winter, 87 00:10:02,732 --> 00:10:05,256 so, you will never have to leave reasons. 88 00:10:05,300 --> 00:10:06,910 We are far from indiscreet eyes. 89 00:10:06,954 --> 00:10:09,913 Nearest neighbor is 20 km away. 90 00:10:14,744 --> 00:10:16,572 Do you ever feel alone? 91 00:10:17,442 --> 00:10:18,574 No more. 92 00:10:22,099 --> 00:10:24,145 - He asked if Hagen he lives with us. - Not. 93 00:10:24,188 --> 00:10:26,277 No, no, Hagen lives in the barn. 94 00:10:26,321 --> 00:10:27,844 Just on the way. 95 00:10:27,888 --> 00:10:29,106 By his own choice. 96 00:10:29,150 --> 00:10:31,543 I think he likes it to be alone. 97 00:10:41,945 --> 00:10:42,903 [shower] 98 00:10:42,946 --> 00:10:44,513 Ladies, 99 00:10:44,556 --> 00:10:46,428 this is Mary. 100 00:10:46,471 --> 00:10:48,082 It's a pleasure to meet you. 101 00:10:48,125 --> 00:10:49,649 Hello. 102 00:10:49,692 --> 00:10:52,564 Oh, this must be Dasha. 103 00:10:52,608 --> 00:10:54,654 So very nice. 104 00:10:55,567 --> 00:10:58,527 Like an angel sent from heaven. 105 00:10:58,570 --> 00:11:00,268 [Karl] Mary never had her own children, 106 00:11:00,311 --> 00:11:02,574 so she was looking forward for this. 107 00:11:03,663 --> 00:11:04,925 Hello Maria. 108 00:11:04,968 --> 00:11:06,709 [yawning] Hello. 109 00:11:06,753 --> 00:11:08,406 [Nina] I'm sorry it was a long flight. 110 00:11:08,450 --> 00:11:09,625 she is so tired. 111 00:11:09,669 --> 00:11:10,887 Perfectly understandable. 112 00:11:10,931 --> 00:11:12,628 So why do not we go upstairs, freshen, 113 00:11:12,672 --> 00:11:14,412 and have a little rest before dinner? 114 00:11:14,456 --> 00:11:15,805 It is a good idea. 115 00:11:15,849 --> 00:11:17,459 That's all? 116 00:11:17,502 --> 00:11:18,721 You said not bring much, so ... 117 00:11:18,765 --> 00:11:20,592 I did it. 118 00:11:20,636 --> 00:11:23,726 Because I had Maria going and to take each one a brand new cabinet. 119 00:11:23,770 --> 00:11:25,162 He's so cute from you. 120 00:11:25,206 --> 00:11:26,555 [Karl] In this way. 121 00:11:26,598 --> 00:11:28,122 [Nina] How did you know? our dimensions? 122 00:11:28,165 --> 00:11:30,385 Oh, I got it to the physical exam. 123 00:11:30,428 --> 00:11:32,517 I wanted to make you a surprise. 124 00:11:37,784 --> 00:11:40,308 Wow. So many doors. 125 00:11:40,351 --> 00:11:42,310 What is behind this? 126 00:11:42,353 --> 00:11:44,616 Oh, that's Maria part of the house. 127 00:11:44,660 --> 00:11:48,098 It's out of bounds. She likes her intimacy. 128 00:11:48,142 --> 00:11:50,013 But this door ... 129 00:11:51,188 --> 00:11:53,190 ... is of great importance. 130 00:11:54,104 --> 00:11:56,759 This is where the princess sleeps. 131 00:11:56,803 --> 00:12:01,068 [light music d] 132 00:12:01,111 --> 00:12:03,635 Karl, it's amazing. 133 00:12:03,679 --> 00:12:04,811 [Sighs] 134 00:12:04,854 --> 00:12:06,943 Dashinka, what do you say? 135 00:12:06,987 --> 00:12:08,379 Thank you. 136 00:12:08,815 --> 00:12:09,903 I'll tell you why. 137 00:12:09,946 --> 00:12:12,383 Why do not you set up, get comfortable. 138 00:12:12,427 --> 00:12:14,734 I will show you your mother the main bedroom. 139 00:12:16,692 --> 00:12:20,130 We too... have a lift. 140 00:12:20,174 --> 00:12:22,829 It's the only other access on the second floor. 141 00:12:22,872 --> 00:12:24,700 [sigh] 142 00:12:24,744 --> 00:12:26,963 I prefer to take the stairs. 143 00:12:27,007 --> 00:12:30,227 She's old and she's got it a mind of her. 144 00:12:30,271 --> 00:12:33,448 [Dasha humming slowly] 145 00:12:41,630 --> 00:12:43,588 [speaking Russian] 146 00:12:58,299 --> 00:13:00,431 [Nina] How strange is life. 147 00:13:00,475 --> 00:13:03,739 One day you fight to feed your baby ... 148 00:13:03,783 --> 00:13:07,177 ... and then it must the officers at your feet. 149 00:13:07,221 --> 00:13:08,744 Mother? 150 00:13:10,354 --> 00:13:13,836 [Nina] I wish I'd come visit us in Russia. 151 00:13:13,880 --> 00:13:15,969 Oh, Nina ... 152 00:13:16,012 --> 00:13:17,840 You know I'm not flying. 153 00:13:17,884 --> 00:13:21,844 The idea of ​​putting my life in the hands of someone else ... 154 00:13:21,888 --> 00:13:23,498 ... horrified me. 155 00:13:25,630 --> 00:13:26,806 Mother? 156 00:13:29,809 --> 00:13:31,288 Are you still in doubt? 157 00:13:31,332 --> 00:13:33,247 Oh, no, no ... it's just ... 158 00:13:33,290 --> 00:13:36,728 my mother and her sister worry about me and Dasha. 159 00:13:36,772 --> 00:13:40,341 d 160 00:13:40,820 --> 00:13:42,952 What reminds me ... 161 00:13:42,996 --> 00:13:46,347 It's yours for every time I feel the need to call home. 162 00:13:46,390 --> 00:13:48,740 [speaks Russian] 163 00:13:55,922 --> 00:13:57,401 [speaking Russian] 164 00:13:59,099 --> 00:14:01,188 Thank you, Karl. 165 00:14:01,231 --> 00:14:03,320 It means so much. 166 00:14:03,364 --> 00:14:04,844 [between] 167 00:14:04,887 --> 00:14:06,410 [deep grooming] 168 00:14:06,454 --> 00:14:08,848 [dramatic musical d] 169 00:14:08,891 --> 00:14:10,632 [Panting] 170 00:14:13,635 --> 00:14:15,985 [strange music d] 171 00:14:29,999 --> 00:14:31,305 [shout] 172 00:14:31,348 --> 00:14:32,784 - Dasha? - Sirs ?! 173 00:14:32,828 --> 00:14:34,351 [Bark] 174 00:14:34,395 --> 00:14:35,831 Reign! 175 00:14:37,833 --> 00:14:39,922 Not! - Dasha? 176 00:14:39,966 --> 00:14:42,185 You are fine? The bad dog? 177 00:14:42,229 --> 00:14:43,578 He would not hurt her. He's well trained. 178 00:14:43,621 --> 00:14:44,927 He just attacks the order. 179 00:14:44,971 --> 00:14:46,842 I saw a woman in the closet. 180 00:14:46,886 --> 00:14:48,844 A woman in the closet? 181 00:14:52,979 --> 00:14:54,197 It's just a mannequin. 182 00:14:54,241 --> 00:14:55,416 [Karl] It's my ex-wife wedding dress. 183 00:14:55,459 --> 00:14:56,896 He liked to keep it. 184 00:14:56,939 --> 00:14:58,854 I put them aside. 185 00:14:58,898 --> 00:15:00,464 What is this room? 186 00:15:00,508 --> 00:15:01,813 My son. 187 00:15:01,857 --> 00:15:02,902 Your son? 188 00:15:02,945 --> 00:15:04,468 You never mentioned a son. 189 00:15:05,861 --> 00:15:08,429 I did not mention her, because she was not ready to talk about it. 190 00:15:09,909 --> 00:15:13,347 He was born with mitochondrial diseases. 191 00:15:13,390 --> 00:15:16,176 By the time we realized something was wrong, 192 00:15:16,219 --> 00:15:19,875 many of the organs in his body have already been destroyed. 193 00:15:19,919 --> 00:15:23,879 I can not imagine how you got it and your wife has suffered. 194 00:15:23,923 --> 00:15:26,490 He took a charge for both. 195 00:15:26,534 --> 00:15:28,840 Finally, I grew up and ... 196 00:15:28,884 --> 00:15:31,060 ...He left... 197 00:15:31,104 --> 00:15:33,062 He did not even say goodbye. 198 00:15:33,845 --> 00:15:35,369 Sorry. 199 00:15:35,412 --> 00:15:38,328 [fire crackling] 200 00:15:41,070 --> 00:15:42,506 [Karl] Dasha. 201 00:15:43,290 --> 00:15:45,466 Did you like Maria cooking? 202 00:15:47,424 --> 00:15:49,078 Russian food is very different. 203 00:15:50,471 --> 00:15:53,996 One of these days, I'll cook you a beautiful Russian meal. 204 00:15:54,040 --> 00:15:56,085 [Boom] 205 00:15:56,129 --> 00:16:00,437 [strange ambience] 206 00:16:00,481 --> 00:16:02,570 [Sighs] I forgot to mention, 207 00:16:02,613 --> 00:16:05,181 that we have have frequent power outages. 208 00:16:05,225 --> 00:16:06,878 The noises you hear 209 00:16:06,922 --> 00:16:09,925 is a backup generator. It's very old. 210 00:16:11,100 --> 00:16:13,276 Sometimes house shakes. 211 00:16:13,320 --> 00:16:15,887 [auspicious shivering] 212 00:16:15,931 --> 00:16:19,674 [dramatic music d] 213 00:16:27,029 --> 00:16:28,509 [cricket crickets] 214 00:16:28,552 --> 00:16:32,339 [speaking Russian] 215 00:16:49,182 --> 00:16:51,488 I think the house is too big. 216 00:16:51,532 --> 00:16:53,055 That scares me. 217 00:16:53,099 --> 00:16:56,580 Well, you always liked it a good adventure. 218 00:16:56,624 --> 00:16:58,017 And he's haunted. 219 00:16:58,060 --> 00:17:00,193 Dashinka, it was just a dummy. 220 00:17:00,236 --> 00:17:01,107 You saw it too. 221 00:17:01,150 --> 00:17:02,804 But I heard her breathing. 222 00:17:02,847 --> 00:17:04,501 Nr. [speaks Russian] 223 00:17:08,331 --> 00:17:10,986 [light music d] 224 00:17:20,735 --> 00:17:24,913 [Nina. 225 00:17:44,846 --> 00:17:46,326 That was my mother. 226 00:17:46,369 --> 00:17:47,979 It's morning in Russia. 227 00:17:48,023 --> 00:17:50,025 Oh, that's good. 228 00:17:50,069 --> 00:17:53,072 Sometimes I forget the earth is not flat. 229 00:17:57,989 --> 00:17:59,513 Do you like the house? 230 00:17:59,556 --> 00:18:01,602 Yes of course. 231 00:18:01,645 --> 00:18:03,038 Who would not? 232 00:18:08,565 --> 00:18:10,959 After many late meeting ... 233 00:18:12,178 --> 00:18:15,877 I thought I painted him a perfect image. 234 00:18:18,053 --> 00:18:20,403 But you're nothing as I imagined. 235 00:18:22,188 --> 00:18:25,321 Sorry, it was a long day, I have to look so bad. 236 00:18:25,365 --> 00:18:26,583 On the contrary. 237 00:18:27,758 --> 00:18:31,719 The only word that comes in mind is "Aphrodite." 238 00:19:03,272 --> 00:19:09,060 [meditative classical music d] 239 00:19:09,104 --> 00:19:14,109 [Karl tragindu sexual] 240 00:19:29,168 --> 00:19:31,474 [The priest] Now you can kiss the bride. 241 00:19:31,518 --> 00:19:34,085 [crowd applause] 242 00:19:41,919 --> 00:19:43,704 [Applause] 243 00:19:43,747 --> 00:19:46,054 Ah, thanks, Maria. 244 00:19:47,838 --> 00:19:49,666 I'd like to meet you some friends. 245 00:19:49,710 --> 00:19:51,755 First, this is John Buchanan. 246 00:19:51,799 --> 00:19:53,235 He's an old family friend. 247 00:19:53,279 --> 00:19:54,932 Hello. Thanks for coming. 248 00:19:54,976 --> 00:19:58,109 The pleasure is on my side. 249 00:19:58,153 --> 00:19:59,154 [Nina chuckles] 250 00:19:59,198 --> 00:20:01,112 Yes, thank you, John. 251 00:20:01,896 --> 00:20:04,246 It's amazing what money can buy. 252 00:20:04,290 --> 00:20:06,161 This is my cousin Claire. 253 00:20:06,205 --> 00:20:09,338 She is the Iron Lady by family. 254 00:20:09,382 --> 00:20:12,254 Congratulations my dear. 255 00:20:12,298 --> 00:20:14,387 And her son, Keller. He's a young man. 256 00:20:14,430 --> 00:20:19,261 He's in medicine. He is going to be a brilliant surgeon one day. 257 00:20:19,305 --> 00:20:22,264 Be better. I pay for his education. 258 00:20:22,308 --> 00:20:23,265 Just remember, honey. 259 00:20:23,309 --> 00:20:24,875 The key for a successful marriage 260 00:20:24,919 --> 00:20:27,313 is to know how to keep it for others happy. 261 00:20:27,356 --> 00:20:29,271 He was just not happy. 262 00:20:29,315 --> 00:20:30,620 [laugh] 263 00:20:30,664 --> 00:20:33,232 Just wait until I did real Russian dinner. 264 00:20:33,275 --> 00:20:36,365 He will eat from my hand to rule. 265 00:20:36,409 --> 00:20:40,195 [traditional, violin music d] 266 00:20:53,164 --> 00:20:57,778 [plenty of aclama in rhythm] 267 00:21:13,315 --> 00:21:14,403 [the song ends] 268 00:21:14,447 --> 00:21:16,318 [pressing on glass] 269 00:21:16,362 --> 00:21:18,189 [Russian accent] I'd like to make fried bread 270 00:21:18,233 --> 00:21:20,453 for my friend, Karl Frederick, 271 00:21:20,496 --> 00:21:22,498 and his new bride, 272 00:21:22,542 --> 00:21:25,632 and a beautiful daughter, Dasha. 273 00:21:25,675 --> 00:21:28,330 A year has passed 274 00:21:28,374 --> 00:21:32,029 since Karl was confronted by with terrible tragedy 275 00:21:32,073 --> 00:21:35,032 and I have to admit I was worried. 276 00:21:35,076 --> 00:21:36,643 But I assured him 277 00:21:36,686 --> 00:21:38,384 it was not the end, 278 00:21:38,427 --> 00:21:40,951 that there were others there... 279 00:21:40,995 --> 00:21:45,304 other fish in the sea, with kids... 280 00:21:45,347 --> 00:21:47,349 like Tyler. 281 00:21:47,393 --> 00:21:48,307 So ... 282 00:21:48,350 --> 00:21:50,352 I was there for you, then, 283 00:21:50,396 --> 00:21:53,268 we are here for you now ... 284 00:21:53,312 --> 00:21:57,664 and now Dasha and Nina are here as well. 285 00:21:57,707 --> 00:21:59,361 For new beginnings. 286 00:21:59,405 --> 00:22:01,581 [all] For new beginnings. 287 00:22:01,624 --> 00:22:03,844 thank you. 288 00:22:03,887 --> 00:22:06,020 [Yuri, Russian accent] When Communism fell 289 00:22:06,063 --> 00:22:07,717 it was like in the Wild West. 290 00:22:07,761 --> 00:22:10,329 Needucat hooligans with the greatest courage 291 00:22:10,372 --> 00:22:11,852 has taken control of everything that, 292 00:22:11,895 --> 00:22:14,333 factories, oil, gas. 293 00:22:14,376 --> 00:22:16,857 They became powerful overnight. 294 00:22:16,900 --> 00:22:19,250 Sorry. I do not remember you. 295 00:22:19,294 --> 00:22:20,556 Sorry. 296 00:22:20,600 --> 00:22:21,992 This is Cranston. 297 00:22:22,036 --> 00:22:23,690 He is an old family friend. 298 00:22:23,733 --> 00:22:26,388 For years, he helped me run the clinic here in the house. 299 00:22:26,432 --> 00:22:28,651 I read somewhere about the clinic. 300 00:22:28,695 --> 00:22:30,827 Not health inspectors close it in 301 00:22:30,871 --> 00:22:32,612 after a young woman died? 302 00:22:32,655 --> 00:22:34,831 A young woman died ... 303 00:22:34,875 --> 00:22:36,006 [bad music d] 304 00:22:36,050 --> 00:22:36,616 ...here? 305 00:22:36,659 --> 00:22:38,400 But first, fine. 306 00:22:38,444 --> 00:22:39,706 Let's fix something. 307 00:22:39,749 --> 00:22:41,403 She was of legal age. 308 00:22:41,447 --> 00:22:44,450 Here, on a prolonged stay after a breast enlargement. 309 00:22:44,493 --> 00:22:46,669 She was asking for everything something for pain, 310 00:22:46,713 --> 00:22:49,324 so I gave her diamorphine. 311 00:22:49,368 --> 00:22:51,282 I did not know, 312 00:22:51,326 --> 00:22:53,241 she brought the cocaine at the party. 313 00:22:53,284 --> 00:22:56,244 Morphine is a sedative. 314 00:22:56,287 --> 00:22:58,333 Cocaine is an incentive. 315 00:22:58,377 --> 00:23:00,422 He slows down his heart, 316 00:23:00,466 --> 00:23:02,859 at other speeds. 317 00:23:02,903 --> 00:23:05,775 Yes, is called ball-speed. 318 00:23:09,083 --> 00:23:11,215 Looks like you were doing some digging, Yuri. 319 00:23:11,259 --> 00:23:13,522 When I heard my niece is leaving everything behind 320 00:23:13,566 --> 00:23:15,350 for a man he barely knows, 321 00:23:15,394 --> 00:23:17,134 I have to wear my nose in the mud. 322 00:23:17,178 --> 00:23:19,615 - Yuri. - [Karl] is pretty good. 323 00:23:19,659 --> 00:23:21,400 It's no secret. 324 00:23:22,488 --> 00:23:23,924 It's not relevant. 325 00:23:23,967 --> 00:23:25,491 d 326 00:23:25,534 --> 00:23:28,537 Well, it's late. 327 00:23:28,581 --> 00:23:30,060 I should go. 328 00:23:30,104 --> 00:23:31,410 Can you drive? 329 00:23:31,453 --> 00:23:32,889 [Karl] He will be fine. 330 00:23:32,933 --> 00:23:35,892 Vodka is like water with Russian blood. 331 00:23:35,936 --> 00:23:36,893 Is not it, Yuri? 332 00:23:36,937 --> 00:23:38,634 That's right. 333 00:23:38,678 --> 00:23:40,810 And now that we live so close... 334 00:23:40,854 --> 00:23:42,377 I'll be sure to visit ... 335 00:23:43,726 --> 00:23:44,814 ...often. 336 00:23:45,511 --> 00:23:46,947 Please do. 337 00:23:48,470 --> 00:23:50,951 [the wind] 338 00:23:50,994 --> 00:23:53,170 [speaking Russian] 339 00:24:10,797 --> 00:24:13,408 d 340 00:24:13,452 --> 00:24:15,410 [. 341 00:24:20,459 --> 00:24:23,505 [the wind screaming outside] 342 00:24:38,825 --> 00:24:40,391 [snorting the door opens, closes] 343 00:24:43,220 --> 00:24:44,308 Karl? 344 00:24:45,919 --> 00:24:47,224 [nose] 345 00:24:47,268 --> 00:24:48,399 [Sighs] 346 00:24:49,618 --> 00:24:51,359 Sorry. 347 00:24:51,402 --> 00:24:52,534 I'd be beaten. 348 00:24:52,578 --> 00:24:54,754 No, do not be stupid. 349 00:24:54,797 --> 00:24:57,278 My house is home. 350 00:24:57,321 --> 00:24:59,367 [refrigeration music d] 351 00:24:59,410 --> 00:25:00,847 Do you want something? 352 00:25:03,502 --> 00:25:04,851 I had no idea. 353 00:25:05,460 --> 00:25:06,635 Nina, 354 00:25:06,679 --> 00:25:09,551 I am 63 years old. 355 00:25:09,595 --> 00:25:12,206 I survived rollercoaster of life. 356 00:25:12,249 --> 00:25:13,816 I had heart pain and tragedy 357 00:25:13,860 --> 00:25:15,557 like no one else. 358 00:25:15,601 --> 00:25:18,038 I think I won my vices. 359 00:25:19,213 --> 00:25:22,738 I swear to Dasha everything would be different. 360 00:25:22,782 --> 00:25:24,740 I thought you were different. 361 00:25:24,784 --> 00:25:26,525 - What are you talking about? 362 00:25:28,178 --> 00:25:30,572 Just do not do it anymore around Dasha. 363 00:25:30,616 --> 00:25:33,053 d 364 00:25:36,578 --> 00:25:39,407 [dramatic music d] 365 00:25:39,450 --> 00:25:41,627 [wind blowing] 366 00:25:41,670 --> 00:25:46,022 [rock music in Russian on radio d] 367 00:26:07,087 --> 00:26:08,218 [Yuri shouts] 368 00:26:08,262 --> 00:26:10,003 [accident] 369 00:26:10,046 --> 00:26:12,919 [refrigeration music d] 370 00:26:23,016 --> 00:26:27,629 [rock music continues d] 371 00:26:38,509 --> 00:26:40,163 What are you doing?! 372 00:26:41,295 --> 00:26:42,644 What are you doing?! 373 00:26:42,688 --> 00:26:45,473 [refrigeration music d] 374 00:26:46,692 --> 00:26:47,649 Not! 375 00:26:47,693 --> 00:26:49,651 Not! Not! 376 00:26:49,695 --> 00:26:53,089 Not! [shout] 377 00:26:59,530 --> 00:27:01,271 [Quote] 378 00:27:01,315 --> 00:27:05,711 [luxury, dramatic music d] 379 00:27:08,583 --> 00:27:10,672 [speaks Russian] 380 00:27:10,716 --> 00:27:13,980 [laugh] 381 00:27:26,209 --> 00:27:28,777 [speaking Russian] 382 00:28:03,682 --> 00:28:06,467 [hammering hammer] 383 00:28:10,732 --> 00:28:11,690 There. 384 00:28:11,733 --> 00:28:13,082 Just like us. 385 00:28:17,870 --> 00:28:20,176 [Maria Curses In Spanish] 386 00:28:20,786 --> 00:28:22,788 [Dasha] Hello Maria! 387 00:28:22,831 --> 00:28:25,399 Hagen Hagen, I need your help! 388 00:28:25,442 --> 00:28:27,183 Maria, are you all right? 389 00:28:27,227 --> 00:28:29,316 I lowered the lamp to dust, 390 00:28:29,359 --> 00:28:31,492 but now it will not go back. 391 00:28:31,535 --> 00:28:33,494 Maybe I can help you. 392 00:28:33,537 --> 00:28:35,670 My father was a mechanic on a ship, 393 00:28:35,714 --> 00:28:38,107 and you do not see it at work winches so. 394 00:28:39,979 --> 00:28:41,632 Shoot the chain. 395 00:28:42,546 --> 00:28:43,591 Harder. 396 00:28:43,634 --> 00:28:45,898 My father was very at hand. 397 00:28:45,941 --> 00:28:48,988 He used to say if he was isolated on island, 398 00:28:49,031 --> 00:28:50,990 all it takes is a hammer to survive. 399 00:28:56,386 --> 00:28:59,694 [dramatic music d] 400 00:28:59,738 --> 00:29:03,654 [tools, bloody chains] 401 00:29:09,138 --> 00:29:10,139 There. 402 00:29:10,183 --> 00:29:11,837 Braking mechanism has been blocked. 403 00:29:11,880 --> 00:29:13,534 Maybe she needs oil. 404 00:29:13,577 --> 00:29:14,753 [light music d] 405 00:29:14,796 --> 00:29:16,755 Maria, I can to ask you something? 406 00:29:16,798 --> 00:29:17,756 Of course. 407 00:29:18,887 --> 00:29:20,802 Last night, I went into Karl to do ... 408 00:29:20,846 --> 00:29:22,499 Cocaine. 409 00:29:23,326 --> 00:29:24,806 Yes... 410 00:29:24,850 --> 00:29:27,809 It started when Tyler became ill. 411 00:29:27,853 --> 00:29:30,899 The drugs helped him to cope with pain. 412 00:29:33,336 --> 00:29:34,860 Thanks for sharing. 413 00:29:34,903 --> 00:29:37,950 d 414 00:29:42,258 --> 00:29:43,433 [Karl] The situation? 415 00:29:43,477 --> 00:29:45,827 The situation is It worsens the passing day. 416 00:29:45,871 --> 00:29:47,307 Not to mention the snow We have. 417 00:29:47,350 --> 00:29:48,874 It will not be easy to get here. 418 00:29:50,876 --> 00:29:52,138 It's not my problem! 419 00:29:52,878 --> 00:29:55,576 He already paid him a lot of money. 420 00:29:55,619 --> 00:29:57,970 Just get him here. 421 00:29:58,013 --> 00:29:59,841 You'd better be as good as you say. 422 00:30:03,932 --> 00:30:05,847 Is everything alright? 423 00:30:05,891 --> 00:30:07,849 Yes. My cousin, Claire, 424 00:30:07,893 --> 00:30:10,286 she has a friend who is an expert in old homes. 425 00:30:10,330 --> 00:30:13,768 I'm trying to get him here to remedy the power situation. 426 00:30:13,812 --> 00:30:16,205 In the worst case, we can use candles. 427 00:30:16,249 --> 00:30:18,425 It can be very romantic. 428 00:30:18,468 --> 00:30:23,865 [classic drama piano music d] 429 00:30:23,909 --> 00:30:26,607 [great cutlery] 430 00:30:30,959 --> 00:30:34,267 [Dasha cuse] 431 00:30:34,310 --> 00:30:37,357 Dashinka, you get yourself a cold? 432 00:30:37,400 --> 00:30:39,054 It's a fever. 433 00:30:39,098 --> 00:30:41,230 That's a shame. 434 00:30:41,274 --> 00:30:45,365 hope we three could go riding tomorrow. 435 00:30:45,408 --> 00:30:47,106 What a wonderful idea. 436 00:30:47,149 --> 00:30:48,890 You two should go. 437 00:30:48,934 --> 00:30:50,500 I can look at Dasha. 438 00:30:50,544 --> 00:30:54,156 Young married people should spend their time alone, right? 439 00:30:55,636 --> 00:30:58,204 Sure. Sounds as a great idea. 440 00:30:58,247 --> 00:31:01,207 d 441 00:31:04,819 --> 00:31:07,866 [wind blowing] 442 00:31:07,909 --> 00:31:10,303 [strange music d] 443 00:31:10,346 --> 00:31:11,695 [Karl] Stop. 444 00:31:20,574 --> 00:31:22,881 Not now. Please, not now. 445 00:31:25,535 --> 00:31:27,842 I said stop! 446 00:31:30,018 --> 00:31:31,933 Damn it! It's not your decision! 447 00:31:31,977 --> 00:31:33,195 [dramatic music sting d] 448 00:31:33,239 --> 00:31:35,328 [on TV] He did. The perfect crime. 449 00:31:35,371 --> 00:31:36,938 Has she killed him? 450 00:31:36,982 --> 00:31:38,548 Not yet. 451 00:31:38,592 --> 00:31:39,767 But he will. 452 00:31:39,810 --> 00:31:44,598 [ominous, meditative music d] 453 00:31:44,641 --> 00:31:45,816 [On TV] David? 454 00:31:45,860 --> 00:31:50,952 [on TV, door squeal, critical] 455 00:31:55,000 --> 00:31:57,524 Drink this tea. 456 00:31:58,525 --> 00:31:59,961 Every drop. 457 00:32:00,005 --> 00:32:02,833 d 458 00:32:17,022 --> 00:32:23,245 d 459 00:32:27,032 --> 00:32:28,816 He's coming back to me, Karl. 460 00:32:28,859 --> 00:32:30,861 It's like riding a bicycle. 461 00:32:33,038 --> 00:32:34,996 [Man on TV speaks inconspicuously] 462 00:32:35,040 --> 00:32:37,172 ... ... even my life. 463 00:32:37,216 --> 00:32:40,262 But you're not going to live to enjoy it. 464 00:32:43,048 --> 00:32:45,093 It's so beautiful, Karl. 465 00:32:47,008 --> 00:32:52,622 [Woman on TV! 466 00:32:52,666 --> 00:32:54,537 [dramatic musical d] 467 00:32:57,888 --> 00:32:59,803 [strange music d] 468 00:32:59,847 --> 00:33:02,763 [buzzing electricity, generator clunking] 469 00:33:09,988 --> 00:33:12,991 [between] 470 00:33:20,607 --> 00:33:24,002 [dramatic, bad music d] 471 00:33:28,832 --> 00:33:29,964 Maria? 472 00:33:30,008 --> 00:33:33,011 [electricity humming] 473 00:33:37,276 --> 00:33:39,974 [phantom whispers] 474 00:33:44,109 --> 00:33:47,938 Okay, Nina. How do you say you show me what do you have? 475 00:33:47,982 --> 00:33:50,941 [dramatic musical d] 476 00:33:50,985 --> 00:33:52,943 [refrigerating cry] 477 00:33:55,816 --> 00:33:57,296 [Growl] 478 00:33:57,339 --> 00:33:59,211 Mother! 479 00:34:00,125 --> 00:34:02,518 [Karl] C'mon, Nina! 480 00:34:02,562 --> 00:34:04,085 [Nina shouts] 481 00:34:04,129 --> 00:34:07,871 [dramatic, tense music d] 482 00:34:14,139 --> 00:34:15,053 [Nina] Please! 483 00:34:15,096 --> 00:34:17,707 [speaks inconspicuously] 484 00:34:17,751 --> 00:34:19,666 [Karl hopa] 485 00:34:19,709 --> 00:34:22,538 d 486 00:34:22,582 --> 00:34:24,932 [giant hooves] 487 00:34:24,975 --> 00:34:27,065 [skin squealing] 488 00:34:29,937 --> 00:34:31,243 Slower! 489 00:34:31,286 --> 00:34:33,071 [shout] 490 00:34:37,814 --> 00:34:39,599 Ho, ho. [horse! 491 00:34:40,774 --> 00:34:42,384 [Quiet question ... 492 00:34:42,428 --> 00:34:43,733 Nina ?! 493 00:34:43,777 --> 00:34:46,258 [wind blowing] 494 00:34:46,301 --> 00:34:48,782 [crow croning] 495 00:34:54,831 --> 00:34:56,224 Nina ?! 496 00:34:59,271 --> 00:35:02,100 [Karl tragindu] 497 00:35:02,143 --> 00:35:04,798 [dramatic music d] 498 00:35:06,887 --> 00:35:07,931 Nina ... 499 00:35:13,023 --> 00:35:15,722 [Panting] 500 00:35:20,509 --> 00:35:24,122 - 501 00:35:26,036 --> 00:35:28,082 [sigh] 502 00:35:28,126 --> 00:35:31,129 [Panting] 503 00:35:36,046 --> 00:35:38,223 d 504 00:35:38,266 --> 00:35:39,398 Dasha ?! 505 00:35:40,181 --> 00:35:43,010 Dasha ?! Dasha, no! 506 00:35:43,053 --> 00:35:45,360 [Break] 507 00:35:45,404 --> 00:35:47,014 d 508 00:35:47,057 --> 00:35:48,798 Dasha! 509 00:35:48,842 --> 00:35:51,018 [bubbling water] 510 00:35:52,106 --> 00:35:53,194 Dasha! 511 00:35:53,238 --> 00:35:55,109 [Panting] 512 00:35:56,154 --> 00:35:59,896 d 513 00:35:59,940 --> 00:36:01,202 Dasha! 514 00:36:01,246 --> 00:36:03,422 Dasha! Oh! Come come! 515 00:36:03,465 --> 00:36:06,207 [Br] Oh! 516 00:36:06,251 --> 00:36:08,905 [grunting] 517 00:36:11,256 --> 00:36:13,649 [Br] 518 00:36:13,693 --> 00:36:15,085 Oh! Oh, Dasha. 519 00:36:15,129 --> 00:36:16,565 Dasha, come on, baby. 520 00:36:16,609 --> 00:36:18,219 Come on, Dasha! 521 00:36:18,263 --> 00:36:19,481 Come on! Ugh! 522 00:36:19,525 --> 00:36:22,223 [grunting] 523 00:36:24,921 --> 00:36:26,445 Dasha? 524 00:36:26,488 --> 00:36:28,316 Dasha ?! 525 00:36:28,360 --> 00:36:30,231 [grunting] 526 00:36:30,275 --> 00:36:31,711 Dasha! 527 00:36:32,277 --> 00:36:34,104 Dasha! 528 00:36:34,148 --> 00:36:37,238 [grunting] You can not do this. We are so close! 529 00:36:37,282 --> 00:36:39,240 Not after all! 530 00:36:39,284 --> 00:36:42,287 [Dasha cuse] [Karl tragindu] 531 00:36:42,330 --> 00:36:44,506 Oh, thank God! Oh my God! 532 00:36:44,550 --> 00:36:46,116 My daughter! 533 00:36:46,160 --> 00:36:48,118 No no no! 534 00:36:48,162 --> 00:36:52,079 [both of them crying, 535 00:36:52,122 --> 00:36:54,429 [strange ambience] 536 00:36:54,473 --> 00:36:56,170 [Nina] Maybe she should take it at the hospital. 537 00:36:56,214 --> 00:36:58,085 [Mary] Snow makes roads insincere. 538 00:36:58,128 --> 00:36:59,260 The best thing to do right now 539 00:36:59,304 --> 00:37:00,957 is to get it out of these wet clothes 540 00:37:01,001 --> 00:37:03,221 and in a warm bed. 541 00:37:04,396 --> 00:37:06,615 We have a lot Medical supplies left over 542 00:37:06,659 --> 00:37:09,531 from Mr. Frederick Clinic if we need it. 543 00:37:13,927 --> 00:37:19,019 [disturbing nursery music d] 544 00:37:19,759 --> 00:37:21,717 What happened to you? 545 00:37:21,761 --> 00:37:23,937 [light music d] 546 00:37:23,980 --> 00:37:25,895 Nothing. 547 00:37:25,939 --> 00:37:28,768 Fuck me. I fell off the horse. 548 00:37:30,857 --> 00:37:33,120 But you, Dashinka, 549 00:37:33,163 --> 00:37:36,210 why you were so far away from the house? 550 00:37:36,254 --> 00:37:37,820 Let's look for you. 551 00:37:37,864 --> 00:37:41,259 But you knew I was going for a walk with Karl. 552 00:37:41,302 --> 00:37:43,435 You knew I would come back. 553 00:37:45,350 --> 00:37:46,655 I saw a ghost. 554 00:37:46,699 --> 00:37:49,484 [strange music d] 555 00:37:49,528 --> 00:37:52,182 - A ghost? - A ghost lady. 556 00:37:52,226 --> 00:37:54,663 Dashinka, there is there are no such things as ghosts. 557 00:37:54,707 --> 00:37:58,319 She said he was going to do bad things for us. 558 00:37:58,363 --> 00:37:59,364 Who? 559 00:37:59,407 --> 00:38:01,540 Karl! She said if we do not go 560 00:38:01,583 --> 00:38:02,758 Kill us both! 561 00:38:02,802 --> 00:38:05,326 Dasha, stop it! 562 00:38:05,370 --> 00:38:06,719 That's enough. 563 00:38:06,762 --> 00:38:09,243 d 564 00:38:10,375 --> 00:38:11,985 I'm sorry, my dear. 565 00:38:16,816 --> 00:38:20,123 [bad music d] 566 00:38:31,874 --> 00:38:33,223 [nose] 567 00:38:33,267 --> 00:38:35,095 Why, Karl? 568 00:38:36,662 --> 00:38:38,228 Because I do. 569 00:38:38,272 --> 00:38:39,273 I just do. 570 00:38:41,231 --> 00:38:43,233 [nose] 571 00:38:43,277 --> 00:38:45,192 Karl, I'm grateful 572 00:38:45,235 --> 00:38:46,411 you saved Dasha's life. 573 00:38:46,454 --> 00:38:48,978 What she did there anyway, is not it? 574 00:38:49,022 --> 00:38:50,240 I do not know. 575 00:38:50,284 --> 00:38:52,547 She says she was scared. 576 00:38:52,591 --> 00:38:54,854 She says she saw a ghost. 577 00:38:56,595 --> 00:38:58,379 A ghost? 578 00:38:58,423 --> 00:38:59,815 Yes. 579 00:39:01,251 --> 00:39:02,775 What else has he said? 580 00:39:02,818 --> 00:39:05,255 [wind blowing] 581 00:39:05,299 --> 00:39:06,387 That's it. 582 00:39:12,741 --> 00:39:14,743 Why do not you slow down, Karl? 583 00:39:14,787 --> 00:39:17,398 I could have been killed. - Nina ... 584 00:39:17,442 --> 00:39:19,182 You said you could go. 585 00:39:19,226 --> 00:39:21,097 How was I to know? will that come free? 586 00:39:21,141 --> 00:39:24,623 I assured her. It's perfectly okay. 587 00:39:24,666 --> 00:39:26,886 What the hell are you doing? you mean? 588 00:39:29,976 --> 00:39:31,586 [removed beats] 589 00:39:31,630 --> 00:39:34,241 [cricket crickets] 590 00:39:34,284 --> 00:39:37,679 Mr. Frederick, I'm sorry to bother so late in the night. 591 00:39:37,723 --> 00:39:39,986 I had a terrible accident on Windham Drum, 592 00:39:40,029 --> 00:39:42,075 and, unfortunately, the driver was killed, 593 00:39:42,118 --> 00:39:45,426 and we think it was comes from one of the houses here. 594 00:39:45,470 --> 00:39:47,428 So I wanted to stop and check 595 00:39:47,472 --> 00:39:50,388 to see if you know the name Yuri Vokhov. 596 00:39:50,431 --> 00:39:51,954 - Aw .... - Yuri? 597 00:39:52,868 --> 00:39:55,088 Yes ... Yes, we ... 598 00:39:55,131 --> 00:39:57,569 we do not know us. He is ... 599 00:39:58,483 --> 00:40:00,049 Me and my wife have recently married. 600 00:40:00,093 --> 00:40:03,096 Yuri was her uncle, and he has been here recently, at a ... 601 00:40:03,139 --> 00:40:06,708 the little ceremony I had, and ... 602 00:40:06,752 --> 00:40:09,276 As far as I remember, he had too much to drink. 603 00:40:09,319 --> 00:40:11,844 He tried to convince him to stay at night, but he ... 604 00:40:11,887 --> 00:40:14,107 insisted on going home. 605 00:40:15,064 --> 00:40:16,588 Oh. 606 00:40:16,631 --> 00:40:19,417 We are very sorry for your loss. 607 00:40:19,460 --> 00:40:20,505 Thank you. 608 00:40:23,246 --> 00:40:25,945 [gentle piano music d] 609 00:40:25,988 --> 00:40:29,818 [wind blowing] 610 00:40:39,915 --> 00:40:44,006 d 611 00:41:07,552 --> 00:41:10,424 [dramatic musical d] 612 00:41:15,342 --> 00:41:18,954 [refrigeration music d] 613 00:41:20,434 --> 00:41:22,480 [Righteous Lord] 614 00:41:22,523 --> 00:41:24,482 [Bark] 615 00:41:25,439 --> 00:41:28,007 [Growling] 616 00:41:29,269 --> 00:41:31,793 [bark, sketch] 617 00:41:42,195 --> 00:41:46,504 [strange music d] 618 00:41:51,465 --> 00:41:54,555 [dramatic musical d] 619 00:41:54,599 --> 00:41:57,210 d 620 00:42:08,613 --> 00:42:13,400 [crow croning] 621 00:42:13,443 --> 00:42:16,446 [wind blowing] 622 00:42:25,325 --> 00:42:29,459 d 623 00:42:57,052 --> 00:42:58,488 Sorry. 624 00:42:58,532 --> 00:43:01,143 I did not want to come uninvited. 625 00:43:01,187 --> 00:43:03,493 [wind blowing] 626 00:43:03,537 --> 00:43:04,930 I saw you working in the cold 627 00:43:04,973 --> 00:43:08,063 and thought it might be I want something hot to eat. 628 00:43:08,107 --> 00:43:11,458 [refrigeration music d] 629 00:43:31,870 --> 00:43:34,873 So, I get it you are from Hungary. 630 00:43:36,309 --> 00:43:40,705 I have never been to Hungary, but I hear it's very nice. 631 00:43:42,358 --> 00:43:45,274 I think we're both far away from home. 632 00:43:51,846 --> 00:43:54,414 Karl says you like to live here. 633 00:43:54,457 --> 00:43:55,981 We have so many bedrooms, 634 00:43:56,024 --> 00:43:57,373 why would you like it to sleep here ... 635 00:43:57,417 --> 00:44:00,028 in the cold ... alone ...? 636 00:44:05,730 --> 00:44:08,689 I want to believe Karl he is a good man... 637 00:44:10,996 --> 00:44:13,694 but between me and you, 638 00:44:13,738 --> 00:44:15,435 something is not right. 639 00:44:17,742 --> 00:44:19,700 Hagen ... 640 00:44:19,744 --> 00:44:22,747 You have written warning for - me, on the kitchen window? 641 00:44:22,790 --> 00:44:24,226 "Run". 642 00:44:24,270 --> 00:44:25,750 You were? 643 00:44:25,793 --> 00:44:28,622 [refrigeration music d] 644 00:44:29,928 --> 00:44:31,669 You were, it is not like that? 645 00:44:33,061 --> 00:44:35,411 Are we in a kind of danger? 646 00:44:36,935 --> 00:44:38,719 [castron rumble] 647 00:44:38,763 --> 00:44:40,678 Hagen, please! 648 00:44:44,638 --> 00:44:46,771 [palette weather crunching] 649 00:44:51,079 --> 00:44:53,734 [bad music d] 650 00:45:15,451 --> 00:45:18,803 d 651 00:45:47,701 --> 00:45:53,228 d 652 00:46:04,892 --> 00:46:08,678 [colibri generator] 653 00:46:08,722 --> 00:46:11,594 d 654 00:46:30,483 --> 00:46:31,789 [clang] 655 00:46:31,832 --> 00:46:33,703 [Maria speaking in the wrong way] 656 00:46:33,747 --> 00:46:36,271 [rule] 657 00:46:36,315 --> 00:46:37,969 Maria? 658 00:46:39,709 --> 00:46:41,320 Is everything alright? 659 00:46:42,321 --> 00:46:43,844 [Mary] All is well. 660 00:46:43,888 --> 00:46:46,281 d 661 00:47:00,121 --> 00:47:03,385 [the wind screaming outside] 662 00:47:03,429 --> 00:47:05,866 I want to talk to Grandma. 663 00:47:05,910 --> 00:47:08,086 I spoke to her yesterday. 664 00:47:08,738 --> 00:47:10,349 You spoke to her yesterday 665 00:47:10,392 --> 00:47:11,916 about Uncle Yuri. 666 00:47:11,959 --> 00:47:13,743 You never let me talk. 667 00:47:17,182 --> 00:47:19,837 Good. Maybe he's still awake. 668 00:47:25,451 --> 00:47:27,366 [phone jingling tone game] 669 00:47:27,409 --> 00:47:28,193 [voicemail on phone] This phone has been disconnected 670 00:47:28,236 --> 00:47:29,455 due to non-payment. 671 00:47:29,498 --> 00:47:30,673 Please contact Bell One Cellular 672 00:47:30,717 --> 00:47:31,413 to pay by maturity amount of ... 673 00:47:31,457 --> 00:47:32,371 What happened? 674 00:47:32,414 --> 00:47:32,980 I'll be back. 675 00:47:33,024 --> 00:47:34,721 You stay here. 676 00:47:34,764 --> 00:47:37,115 She was not going anywhere. 677 00:47:37,158 --> 00:47:39,769 [strange music d] 678 00:47:49,083 --> 00:47:51,085 Is Maria okay? 679 00:47:51,129 --> 00:47:52,391 Yes. 680 00:47:53,044 --> 00:47:55,524 Uh, I mean, no. Not- 681 00:47:55,568 --> 00:47:56,743 she does not feel good. 682 00:47:56,786 --> 00:48:00,138 She was all night vomiting. 683 00:48:00,181 --> 00:48:02,357 Oh, I hope she feels better. 684 00:48:03,663 --> 00:48:06,231 Nina, there's something you wanted to ask me? 685 00:48:06,274 --> 00:48:07,362 Yes. 686 00:48:07,406 --> 00:48:08,886 My phone is not working. 687 00:48:08,929 --> 00:48:11,323 Dasha and I wanted to to call my mother. 688 00:48:11,366 --> 00:48:13,194 Did not you call her yesterday? 689 00:48:13,238 --> 00:48:14,456 Yeah, I did. 690 00:48:14,500 --> 00:48:16,415 And the day before. 691 00:48:16,458 --> 00:48:19,113 Maybe it's from the connection, Nina. 692 00:48:19,157 --> 00:48:23,335 The message says ... disconnected. 693 00:48:23,378 --> 00:48:25,903 d 694 00:48:26,599 --> 00:48:27,861 [Sighs] 695 00:48:31,647 --> 00:48:33,780 I think I will have to call the telephone company. 696 00:48:33,823 --> 00:48:36,391 [wind and humidity :. 697 00:48:37,697 --> 00:48:39,829 Well, how about home, phone? 698 00:48:39,873 --> 00:48:43,094 These are outdated, at least in America. 699 00:48:44,704 --> 00:48:46,793 For such a great home and so far from everything, 700 00:48:46,836 --> 00:48:48,708 if it does not exist an emergency? 701 00:48:48,751 --> 00:48:50,536 Here. It's not just one. 702 00:48:50,579 --> 00:48:51,972 International calls they are expensive, 703 00:48:52,016 --> 00:48:53,582 so do it quickly. 704 00:48:53,626 --> 00:48:54,670 Hmm? 705 00:48:54,714 --> 00:48:55,802 It's good. 706 00:48:55,845 --> 00:48:57,456 I'll call my mother later. 707 00:49:00,415 --> 00:49:01,677 Nina ... 708 00:49:02,852 --> 00:49:04,289 I-I ... 709 00:49:04,898 --> 00:49:06,073 Sorry. 710 00:49:07,205 --> 00:49:08,684 I know you were chomping to bits 711 00:49:08,728 --> 00:49:10,817 to make you useful around here, and ... 712 00:49:10,860 --> 00:49:13,254 when Maria under the weather ... 713 00:49:14,690 --> 00:49:17,737 how do you say you do that Russian? the table I talked about? 714 00:49:18,999 --> 00:49:20,392 Just you and me? 715 00:49:21,045 --> 00:49:22,698 Maybe a little candle light? 716 00:49:24,222 --> 00:49:25,919 Sure. 717 00:49:25,963 --> 00:49:27,181 Why not? 718 00:49:27,225 --> 00:49:30,532 [the wind screaming outside] 719 00:49:37,800 --> 00:49:41,935 [ambient music d] 720 00:49:41,979 --> 00:49:44,982 [crow roaring outside] 721 00:49:49,421 --> 00:49:51,249 [speaks Russian] 722 00:49:52,250 --> 00:49:53,642 Maria does not feel good, 723 00:49:53,686 --> 00:49:56,950 so Karl asked me to do it Russian dinner tonight. 724 00:49:56,994 --> 00:49:58,560 Just for us two. 725 00:49:59,909 --> 00:50:03,652 You're a big girl. You can have fun, not? 726 00:50:03,696 --> 00:50:05,915 Maybe you can eat for dinner instead of playing 727 00:50:05,959 --> 00:50:07,439 and watch a movie. 728 00:50:07,482 --> 00:50:09,702 [bad music d] 729 00:50:09,745 --> 00:50:11,182 What happened? 730 00:50:13,575 --> 00:50:14,707 What's wrong? 731 00:50:17,231 --> 00:50:20,800 He came to my room last night. 732 00:50:22,976 --> 00:50:24,673 What he did? 733 00:50:24,717 --> 00:50:26,632 He sat next to me ... 734 00:50:28,547 --> 00:50:30,679 ... and touched me. 735 00:50:30,723 --> 00:50:31,985 I touch you? 736 00:50:32,986 --> 00:50:33,943 How? 737 00:50:33,987 --> 00:50:35,858 [light music d] 738 00:50:35,902 --> 00:50:37,947 Like stroking a dog. 739 00:50:37,991 --> 00:50:40,124 [dramatic music d] 740 00:50:41,603 --> 00:50:44,128 Well, I'm sure that it was just a check 741 00:50:44,171 --> 00:50:45,781 that you feel better. 742 00:50:50,177 --> 00:50:52,005 Dasha ... 743 00:50:52,397 --> 00:50:54,442 [speaking Russian] 744 00:50:58,533 --> 00:50:59,969 Good. 745 00:51:04,496 --> 00:51:07,151 [birds of waiting] 746 00:51:16,029 --> 00:51:18,118 [dramatic musical d] 747 00:51:18,162 --> 00:51:20,642 [refrigeration music d] 748 00:51:27,040 --> 00:51:29,303 Everything you do is work. 749 00:51:29,347 --> 00:51:31,349 Do not you do anything to have fun? 750 00:51:31,392 --> 00:51:33,829 [refrigeration music d] 751 00:51:33,873 --> 00:51:34,961 Do you want to shoot me? 752 00:51:35,004 --> 00:51:37,355 d 753 00:51:44,405 --> 00:51:46,668 My mom's supper with Karl, 754 00:51:46,712 --> 00:51:48,235 so I have to be busy. 755 00:51:49,323 --> 00:51:51,456 I do not want to eat with him anyway. 756 00:51:51,499 --> 00:51:53,719 [wind blowing] 757 00:51:55,199 --> 00:51:57,026 You're good at this. 758 00:52:00,029 --> 00:52:01,379 The boy ... 759 00:52:01,422 --> 00:52:02,510 who lived here ... 760 00:52:02,554 --> 00:52:04,512 Have you been with him? 761 00:52:12,129 --> 00:52:13,521 I knew it. 762 00:52:13,565 --> 00:52:16,698 I have a girl going crazy here with your friends. 763 00:52:19,179 --> 00:52:21,442 What you used to do to have fun? 764 00:52:30,103 --> 00:52:31,931 Wow! 765 00:52:33,976 --> 00:52:36,022 He likes movies. 766 00:52:36,065 --> 00:52:38,111 I like movies. 767 00:52:38,155 --> 00:52:40,809 I like vampire movies, 768 00:52:40,853 --> 00:52:43,072 monster movies, 769 00:52:43,116 --> 00:52:45,684 movie space, 770 00:52:45,727 --> 00:52:47,686 all kinds of movies. 771 00:52:49,253 --> 00:52:50,428 Which is your favorite movie? 772 00:52:57,130 --> 00:52:59,001 [delicate instrumental music d] 773 00:53:07,401 --> 00:53:10,404 Well, you're out there you, are not you, Nina? 774 00:53:10,448 --> 00:53:13,712 It's fried apples, potatoes and duck, 775 00:53:13,755 --> 00:53:16,062 one of his favorite Dasha. 776 00:53:16,105 --> 00:53:18,717 Oh, well, if it's his favorite Dasha, 777 00:53:18,760 --> 00:53:20,240 it must be good. 778 00:53:24,244 --> 00:53:26,942 Mmh, mmh, mmh. 779 00:53:27,334 --> 00:53:29,380 That's something. 780 00:53:29,423 --> 00:53:31,425 [colibri of electricity] 781 00:53:31,469 --> 00:53:32,905 Ugh. 782 00:53:32,948 --> 00:53:35,908 Damn the voltage drops are is happening too often. 783 00:53:35,951 --> 00:53:37,126 Yes. 784 00:53:37,170 --> 00:53:40,304 Last night, generator woke me up. 785 00:53:40,347 --> 00:53:42,697 You were not in bed. - Hmm. 786 00:53:42,741 --> 00:53:45,961 I was down in the cellar refueling generator. 787 00:53:50,314 --> 00:53:53,273 Dasha says you have were here in the room. 788 00:53:58,974 --> 00:54:00,585 You blame me of something? 789 00:54:00,628 --> 00:54:03,457 I just want to know why he was here in the room. 790 00:54:03,501 --> 00:54:05,372 d 791 00:54:05,416 --> 00:54:07,331 She also says ... 792 00:54:08,941 --> 00:54:10,116 ... you touched her. 793 00:54:10,159 --> 00:54:12,640 [fire crackling] 794 00:54:12,684 --> 00:54:15,382 I was checking to see if she had a fever. 795 00:54:15,426 --> 00:54:17,645 In case you have forgotten, almost drowned. 796 00:54:20,300 --> 00:54:22,041 What else bothers you, Nina? 797 00:54:23,260 --> 00:54:25,958 I know you were not happy, 798 00:54:26,001 --> 00:54:27,786 so let's get it out. 799 00:54:32,094 --> 00:54:35,402 [face on film] We have those and you. 800 00:54:35,446 --> 00:54:38,318 [projector click] 801 00:54:39,928 --> 00:54:42,279 I can not make a boat. 802 00:54:42,322 --> 00:54:45,673 [bad music d] 803 00:54:46,370 --> 00:54:48,285 See how my ship is floating? 804 00:54:53,377 --> 00:54:55,074 It does not hurt! 805 00:54:55,117 --> 00:54:56,423 Not! 806 00:55:03,909 --> 00:55:06,128 d 807 00:55:06,172 --> 00:55:08,217 You never wanted a wife. 808 00:55:08,261 --> 00:55:09,567 You? 809 00:55:11,003 --> 00:55:12,265 Nr. 810 00:55:14,093 --> 00:55:17,009 But, I have to admit, you made a believer except me. 811 00:55:17,052 --> 00:55:18,880 That is, you are an extraordinary chef, 812 00:55:18,924 --> 00:55:20,012 devoted wife, 813 00:55:20,055 --> 00:55:22,188 a wonderful mother, 814 00:55:22,231 --> 00:55:24,321 and give you an oral sex. 815 00:55:25,060 --> 00:55:26,845 The truth is, Nina, 816 00:55:26,888 --> 00:55:30,022 you have made this very difficult for me. 817 00:55:31,415 --> 00:55:34,374 I do not understand why you are I'm talking about. 818 00:55:34,418 --> 00:55:35,810 Nr. 819 00:55:35,854 --> 00:55:37,334 Of course, you do not. 820 00:55:38,378 --> 00:55:39,379 Why are you? 821 00:55:44,558 --> 00:55:46,212 I was watching a show, last night, 822 00:55:46,255 --> 00:55:47,996 about Donner. 823 00:55:48,040 --> 00:55:50,303 Have you ever heard Donner? 824 00:55:51,348 --> 00:55:52,436 Nr. 825 00:55:54,133 --> 00:55:56,657 1846, 87 American colonists 826 00:55:56,701 --> 00:55:58,398 was caught in the Sierra Mountains, 827 00:55:58,442 --> 00:56:00,444 in a blizzard, a snowstorm. 828 00:56:00,487 --> 00:56:02,228 The temperature has fallen below the freezing point, 829 00:56:02,271 --> 00:56:04,273 food supply has fled dry. 830 00:56:04,317 --> 00:56:09,148 Of the 87, 48 fact has survived. 831 00:56:09,888 --> 00:56:11,368 You know why? 832 00:56:14,458 --> 00:56:16,024 They ate dead. 833 00:56:17,156 --> 00:56:18,766 Their dear ones. 834 00:56:20,377 --> 00:56:21,595 So I started thinking 835 00:56:21,639 --> 00:56:24,642 about you and me and Dasha ... 836 00:56:24,685 --> 00:56:26,731 If only we were three caught alone 837 00:56:26,774 --> 00:56:29,168 in this big house, without food, 838 00:56:29,211 --> 00:56:30,648 getting hungry and hungry ... 839 00:56:30,691 --> 00:56:32,345 What does that have to do do nothing ... 840 00:56:32,389 --> 00:56:33,607 ... for Dasha's god. 841 00:56:33,651 --> 00:56:35,043 It was a big mistake for us to come here. 842 00:56:35,087 --> 00:56:37,350 You want to kill me? 843 00:56:38,786 --> 00:56:40,658 And she eats me? 844 00:56:41,485 --> 00:56:42,399 What the? 845 00:56:42,442 --> 00:56:45,314 You want to kill me and he eats me 846 00:56:45,358 --> 00:56:46,446 for Dasha's god? 847 00:56:46,490 --> 00:56:48,361 You want to take a knife, 848 00:56:48,405 --> 00:56:51,320 you cut me ... 849 00:56:51,364 --> 00:56:53,279 and eat me? 850 00:56:53,322 --> 00:56:55,324 You really are crazy, not? 851 00:56:55,368 --> 00:56:57,283 It is really a simple question. 852 00:56:57,326 --> 00:56:58,632 I just want to know 853 00:56:58,676 --> 00:57:00,460 if we see eyes in the eye. 854 00:57:00,504 --> 00:57:02,375 [bad music d] 855 00:57:02,419 --> 00:57:04,203 No, Karl. 856 00:57:04,246 --> 00:57:05,552 We do not have. 857 00:57:06,292 --> 00:57:09,600 [projector click] 858 00:57:09,643 --> 00:57:16,650 [dramatic music on film d] 859 00:57:16,694 --> 00:57:19,392 [refrigeration music d] 860 00:57:26,486 --> 00:57:27,487 Good? 861 00:57:28,706 --> 00:57:30,359 It was very beautiful. 862 00:57:32,710 --> 00:57:35,408 I do not know about you, but I'm ready for the dessert. 863 00:57:35,452 --> 00:57:37,149 There is no dessert. 864 00:57:37,192 --> 00:57:38,542 Do not worry. 865 00:57:38,585 --> 00:57:42,850 Maria made an amazing apple pie, just yesterday. 866 00:57:42,894 --> 00:57:44,504 You like a to the mode? 867 00:57:44,548 --> 00:57:46,332 I'm sorry, Karl. 868 00:57:46,375 --> 00:57:48,247 Tomorrow, I get Dasha, 869 00:57:48,290 --> 00:57:50,379 and we're leaving. 870 00:57:50,423 --> 00:57:54,514 [Karl Rage] [dramatic musical d] 871 00:57:56,647 --> 00:57:59,345 [dramatic, ambient music d] 872 00:58:16,623 --> 00:58:19,583 [dramatic musical d] 873 00:58:19,626 --> 00:58:22,716 Mr. Frederick, you did right to work. 874 00:58:25,284 --> 00:58:28,417 I would have told her truth. 875 00:58:28,461 --> 00:58:31,856 The truth would not be made no difference. 876 00:58:31,899 --> 00:58:34,249 You are blinded by her beauty. 877 00:58:34,293 --> 00:58:35,642 [bad music d] 878 00:58:35,686 --> 00:58:38,297 But I can see the wolf in sheep's clothing. 879 00:58:49,047 --> 00:58:52,485 [trembling breaths] 880 00:59:06,543 --> 00:59:07,805 Karl! 881 00:59:09,937 --> 00:59:10,808 [Beat] 882 00:59:10,851 --> 00:59:13,593 Let me out! 883 00:59:13,637 --> 00:59:16,204 Karl, I'm cold! 884 00:59:22,123 --> 00:59:26,563 Karl! 885 00:59:30,262 --> 00:59:32,090 [wind blowing] 886 00:59:40,707 --> 00:59:42,448 [Dasha] Karl. 887 00:59:42,491 --> 00:59:45,625 [disturbing, ambient music d] 888 00:59:45,669 --> 00:59:48,193 Please, Mom. 889 00:59:52,501 --> 00:59:53,590 Please? 890 00:59:58,072 --> 01:00:01,119 Please, Mom. 891 01:00:01,162 --> 01:00:03,077 I beg you, please. 892 01:00:04,122 --> 01:00:05,906 She will not do anything. 893 01:00:05,950 --> 01:00:07,560 Nothing. 894 01:00:08,605 --> 01:00:09,693 Please. 895 01:00:10,607 --> 01:00:11,869 [Iz] 896 01:00:11,912 --> 01:00:13,697 [Crying] Please. 897 01:00:13,740 --> 01:00:15,307 [sigh] Please. 898 01:00:15,350 --> 01:00:17,048 My mom does not hurt. 899 01:00:17,091 --> 01:00:18,527 Please. 900 01:00:18,571 --> 01:00:19,659 What happens here? 901 01:00:19,703 --> 01:00:22,357 I beg you. I beg you. 902 01:00:22,401 --> 01:00:23,663 [Mary] That's enough! 903 01:00:23,707 --> 01:00:25,317 No More Games! 904 01:00:25,360 --> 01:00:27,624 It's time for you to join Tyler. - Not! 905 01:00:27,667 --> 01:00:29,669 I hate you! You're a monster! 906 01:00:29,713 --> 01:00:31,976 I hate you! [Crying] 907 01:00:32,019 --> 01:00:33,368 [Mary] Come this way! 908 01:00:36,633 --> 01:00:39,548 [Panting] 909 01:00:39,592 --> 01:00:41,072 [sigh] 910 01:00:41,115 --> 01:00:43,770 [strange ambience] 911 01:01:04,443 --> 01:01:06,663 Son of a bitch. 912 01:01:24,768 --> 01:01:28,989 [fire crackling] 913 01:01:29,033 --> 01:01:33,559 [crowd on video] d many years 914 01:01:33,602 --> 01:01:37,955 d many years 915 01:01:37,998 --> 01:01:43,090 many years, dear Tyler d 916 01:01:43,134 --> 01:01:47,704 d many years 917 01:01:47,747 --> 01:01:50,663 [crowd on video applause] 918 01:01:50,707 --> 01:01:53,753 [bad music d] 919 01:02:10,596 --> 01:02:12,424 A puppy! 920 01:02:12,467 --> 01:02:15,819 [the crowd on the laughing video, discussion] 921 01:02:15,862 --> 01:02:17,646 I love you daddy. 922 01:02:20,693 --> 01:02:22,434 I love you, son. 923 01:02:25,176 --> 01:02:27,613 [power goes out with a boom] 924 01:02:29,789 --> 01:02:32,096 [buzzing electricity] 925 01:02:32,139 --> 01:02:34,794 [bad music d] 926 01:02:50,723 --> 01:02:54,727 [generator beat] 927 01:03:15,313 --> 01:03:17,794 [imperceptibly murmuring] 928 01:03:25,758 --> 01:03:28,108 [refrigeration music d] 929 01:03:28,152 --> 01:03:31,764 [Rumbling] 930 01:03:38,292 --> 01:03:39,772 You. 931 01:03:40,381 --> 01:03:42,775 See what you did? 932 01:03:42,819 --> 01:03:45,038 [dramatic musical d] 933 01:03:45,082 --> 01:03:47,824 d 934 01:04:04,014 --> 01:04:07,713 d 935 01:04:09,802 --> 01:04:14,633 [grunting] 936 01:04:25,862 --> 01:04:29,953 [dramatic music d] 937 01:04:29,996 --> 01:04:31,737 [rang clangs] 938 01:04:43,967 --> 01:04:45,664 [sigh] 939 01:04:56,544 --> 01:04:58,416 [Sighs] 940 01:05:14,954 --> 01:05:19,437 d 941 01:05:34,843 --> 01:05:38,412 [grunting] 942 01:05:57,127 --> 01:05:59,912 [grunting] 943 01:06:05,526 --> 01:06:08,921 [rumble generator] 944 01:06:21,020 --> 01:06:22,630 [Panting] 945 01:06:22,674 --> 01:06:24,241 It's nice to see you. 946 01:06:36,688 --> 01:06:39,038 [fire crackling] 947 01:06:39,082 --> 01:06:41,954 [strange music d] 948 01:06:44,522 --> 01:06:46,176 Wake up. 949 01:06:48,004 --> 01:06:51,007 If you touched a hair on her head 950 01:06:51,050 --> 01:06:52,747 I'm gonna kill you. 951 01:06:54,184 --> 01:06:56,273 Do I really know how to use it? 952 01:06:56,316 --> 01:06:59,363 My father taught me many things. 953 01:07:00,407 --> 01:07:02,279 Take me to her. 954 01:07:02,322 --> 01:07:04,933 Oh, what are you going to do, Nina? 955 01:07:06,935 --> 01:07:09,503 I am a respected man, 956 01:07:09,547 --> 01:07:11,288 and what are you ... 957 01:07:11,331 --> 01:07:13,203 more exactly? 958 01:07:13,246 --> 01:07:15,074 Ordered by email ... 959 01:07:16,989 --> 01:07:18,773 Delivered... 960 01:07:19,948 --> 01:07:22,603 You think the police will I believe you? 961 01:07:23,822 --> 01:07:24,910 [Nina] Nr. 962 01:07:24,953 --> 01:07:27,434 But maybe it will believes Lucia. 963 01:07:30,133 --> 01:07:31,525 Did you talk to Lucia? 964 01:07:31,569 --> 01:07:33,788 I found her in the cellar. 965 01:07:33,832 --> 01:07:35,529 Oh. 966 01:07:35,573 --> 01:07:37,053 Correct. 967 01:07:37,096 --> 01:07:39,620 [dramatic music d] 968 01:07:41,535 --> 01:07:43,711 That was an accident. 969 01:07:43,755 --> 01:07:45,104 House? 970 01:07:45,148 --> 01:07:47,933 Let's finish the crap, it is not like that? 971 01:07:47,976 --> 01:07:50,544 Do you want to know the truth? 972 01:07:50,588 --> 01:07:52,720 She had it coming. 973 01:07:52,764 --> 01:07:55,984 She wore the disease in her family. He did not tell me. 974 01:07:56,028 --> 01:07:57,160 Believe I would have married her, 975 01:07:57,203 --> 01:07:58,944 let alone let her wear my baby ?! 976 01:07:58,987 --> 01:08:01,990 For God's sake, he was dying the moment he was born! 977 01:08:02,034 --> 01:08:03,296 Sorry, 978 01:08:03,340 --> 01:08:05,255 but that has nothing to do With my daughter. 979 01:08:05,298 --> 01:08:08,519 I've had enough of this song and dance, indeed. 980 01:08:08,562 --> 01:08:10,129 Wooh! [Chuckles] 981 01:08:10,173 --> 01:08:12,566 Why do not you make us a favor, are not we? 982 01:08:12,610 --> 01:08:16,875 You have courage, and press the trigger. 983 01:08:18,181 --> 01:08:19,660 Do. 984 01:08:22,359 --> 01:08:24,230 Do what! 985 01:08:24,274 --> 01:08:26,014 [Sighs] 986 01:08:26,058 --> 01:08:28,147 Do what! 987 01:08:28,191 --> 01:08:30,323 [Nina shouts] 988 01:08:30,367 --> 01:08:32,151 [Crying] 989 01:08:32,195 --> 01:08:35,198 Te Rog, Karl, give it to me. 990 01:08:35,241 --> 01:08:37,025 [dramatic music d] 991 01:08:39,115 --> 01:08:40,725 Te Rog, Karl. 992 01:08:41,900 --> 01:08:43,031 Please. 993 01:08:43,075 --> 01:08:44,903 I'm sorry, Nina, 994 01:08:44,946 --> 01:08:46,774 but I can not let you go. 995 01:08:46,818 --> 01:08:49,081 d 996 01:08:49,125 --> 01:08:51,562 There it is a simple question. 997 01:08:51,605 --> 01:08:53,868 [light music d] 998 01:08:53,912 --> 01:08:56,784 There is some way we can that marriage work? 999 01:08:59,613 --> 01:09:00,832 Go to hell. 1000 01:09:00,875 --> 01:09:02,703 I want my daughter! 1001 01:09:02,747 --> 01:09:04,444 [Panting] 1002 01:09:05,097 --> 01:09:07,186 [explosion] 1003 01:09:07,230 --> 01:09:09,928 [dramatic music d] 1004 01:09:09,971 --> 01:09:12,626 [Sighs] 1005 01:09:19,981 --> 01:09:20,721 Not! 1006 01:09:21,157 --> 01:09:23,115 Not! 1007 01:09:24,595 --> 01:09:26,510 I'm really sorry... 1008 01:09:27,685 --> 01:09:30,209 ...was reached for this, Nina. 1009 01:09:30,253 --> 01:09:31,906 [Nina, crying] Not! 1010 01:09:31,950 --> 01:09:33,821 No Please! 1011 01:09:33,865 --> 01:09:35,823 I beg you, no! 1012 01:09:35,867 --> 01:09:41,046 [Screaming] Not! 1013 01:09:41,089 --> 01:09:45,703 [ominous ambience] 1014 01:09:45,746 --> 01:09:49,097 [distorted by noise] 1015 01:09:54,320 --> 01:09:56,104 [Nina] Dasha ... 1016 01:09:57,671 --> 01:09:59,934 I want to see Dasha. 1017 01:10:02,198 --> 01:10:03,199 [Sighs] 1018 01:10:11,903 --> 01:10:14,210 [knocking on the door] 1019 01:10:17,822 --> 01:10:21,129 [disturbing music d] 1020 01:10:31,183 --> 01:10:35,187 You will be happy to know I managed to save both big fingers, and an index finger. 1021 01:10:37,320 --> 01:10:39,278 I do not feel any pain because I had you 1022 01:10:39,322 --> 01:10:41,106 on a drip equilibrium of diamorphine 1023 01:10:41,149 --> 01:10:42,847 for several weeks. 1024 01:10:43,891 --> 01:10:45,502 The snow has melted. 1025 01:10:46,372 --> 01:10:48,331 The spring is in the air. 1026 01:10:49,593 --> 01:10:50,985 A new day. 1027 01:10:52,117 --> 01:10:53,292 Where is John? 1028 01:10:53,336 --> 01:10:55,294 Oh, Dasha ... [whispers] 1029 01:10:55,338 --> 01:10:57,209 She's fine. 1030 01:10:57,253 --> 01:10:58,471 She rests. 1031 01:11:00,473 --> 01:11:03,171 I respect you, Nina. 1032 01:11:03,215 --> 01:11:04,303 Like a woman. 1033 01:11:05,478 --> 01:11:06,827 And a mother. 1034 01:11:08,220 --> 01:11:12,311 I could easily have the soul to my mouth head, but ... 1035 01:11:12,355 --> 01:11:13,573 the truth is that ... 1036 01:11:14,357 --> 01:11:16,097 ... something stopped me. 1037 01:11:17,882 --> 01:11:19,318 My father used to always say, 1038 01:11:19,362 --> 01:11:21,407 "Any woman who can survive a month 1039 01:11:21,451 --> 01:11:23,148 with a Fredrick 1040 01:11:23,191 --> 01:11:25,063 is a keeper. " 1041 01:11:25,106 --> 01:11:26,804 Hmm-hmm. 1042 01:11:31,374 --> 01:11:35,247 My mother lasted four years before trying to steal me. 1043 01:11:39,207 --> 01:11:40,992 The memories of that night ... 1044 01:11:42,167 --> 01:11:43,777 ... imprinted in the mind. 1045 01:11:46,258 --> 01:11:48,304 On indescribable acts he did. 1046 01:11:52,220 --> 01:11:55,180 Then he pulled me apart. He said, "Karl ... 1047 01:11:55,223 --> 01:11:58,270 nothing is more sacred for a man than his son. 1048 01:11:59,445 --> 01:12:01,055 Nothing." 1049 01:12:02,535 --> 01:12:04,581 But you have taught me something, Nina. 1050 01:12:10,413 --> 01:12:12,240 The love of a mother also counts. 1051 01:12:16,723 --> 01:12:19,596 That's why we decided to spare you. 1052 01:12:19,639 --> 01:12:21,685 I want to give you a chance. 1053 01:12:22,860 --> 01:12:25,732 A chance that Lucia and my mother did not. 1054 01:12:27,125 --> 01:12:28,822 You want a chance, Nina? 1055 01:12:28,866 --> 01:12:31,085 [rule] 1056 01:12:32,957 --> 01:12:34,393 Good. 1057 01:12:35,438 --> 01:12:36,700 Good. 1058 01:12:38,354 --> 01:12:40,356 Now let's take a little walk. I must have? 1059 01:12:42,836 --> 01:12:46,492 [bad music d] 1060 01:13:03,509 --> 01:13:05,337 Dasha? 1061 01:13:07,470 --> 01:13:09,341 [Karl] Dasha is fine. 1062 01:13:09,385 --> 01:13:10,690 She just sleeps. 1063 01:13:10,734 --> 01:13:13,301 [beep heart monitor] 1064 01:13:13,345 --> 01:13:14,346 Mary 1065 01:13:14,390 --> 01:13:16,304 you could give us a moment alone? 1066 01:13:16,348 --> 01:13:20,178 Why is she ... 1067 01:13:20,221 --> 01:13:22,702 Because that's why he's here. 1068 01:13:22,746 --> 01:13:25,357 To make a difference for you ... 1069 01:13:26,314 --> 01:13:28,012 ...for me... 1070 01:13:30,362 --> 01:13:32,277 ... for my son. 1071 01:13:32,320 --> 01:13:34,975 [dramatic musical d] 1072 01:13:44,420 --> 01:13:47,771 Hi Tyler. 1073 01:13:47,814 --> 01:13:49,686 It's beautiful, is not it? 1074 01:13:52,732 --> 01:13:54,342 Just a boy 1075 01:13:54,386 --> 01:13:56,910 who does not want anything more 1076 01:13:56,954 --> 01:13:58,303 than to grow, 1077 01:13:58,346 --> 01:13:59,739 go to school... 1078 01:14:01,480 --> 01:14:02,742 ... play the ball ... 1079 01:14:03,961 --> 01:14:05,745 ...first kiss... 1080 01:14:05,789 --> 01:14:07,878 [dramatic music d] 1081 01:14:07,921 --> 01:14:11,142 Tyler needs it a stem cell transplant. 1082 01:14:11,185 --> 01:14:13,405 He also needs his lungs ... 1083 01:14:14,188 --> 01:14:15,363 ... and a heart. 1084 01:14:15,407 --> 01:14:19,411 d 1085 01:14:26,549 --> 01:14:29,160 I, uh ... I put him on a list of donors. 1086 01:14:29,203 --> 01:14:30,988 I offered to pay council millions, 1087 01:14:31,031 --> 01:14:32,772 but they told me that his chance of survival 1088 01:14:32,816 --> 01:14:34,513 it was too small. 1089 01:14:34,557 --> 01:14:36,689 We could have the organs in Mexico on the black market, 1090 01:14:36,733 --> 01:14:38,125 but you... 1091 01:14:38,169 --> 01:14:40,258 you never know what will you receive. 1092 01:14:40,301 --> 01:14:41,520 So, Russian colleagues 1093 01:14:41,564 --> 01:14:43,479 tested hundreds of children 1094 01:14:43,522 --> 01:14:45,350 to find the perfect match. 1095 01:14:45,393 --> 01:14:48,875 A young healthy donor. 1096 01:14:51,312 --> 01:14:52,488 Nina ... 1097 01:14:54,446 --> 01:14:57,014 He is flesh of my flesh and blood. 1098 01:14:57,057 --> 01:14:58,276 I had to do this. 1099 01:14:58,319 --> 01:15:00,234 - Please ... - Shh, Shh, Shh. 1100 01:15:00,278 --> 01:15:02,759 They say, "Mother of God 1101 01:15:02,802 --> 01:15:04,412 on the lips of the children. " 1102 01:15:05,588 --> 01:15:09,026 Tyler will need a mother. I'm not going to live forever. 1103 01:15:10,418 --> 01:15:14,161 The marriage records I signed are very real. 1104 01:15:14,205 --> 01:15:17,556 All I have is yours after I left. 1105 01:15:20,603 --> 01:15:22,605 Look at the good side of things. 1106 01:15:22,648 --> 01:15:25,564 Dasha will always be here ... 1107 01:15:25,608 --> 01:15:27,218 I live in Tyler. 1108 01:15:28,524 --> 01:15:30,656 [dramatic music d] 1109 01:15:35,661 --> 01:15:37,489 The rest will be here soon. 1110 01:15:37,533 --> 01:15:39,404 He should prepare for surgery. 1111 01:15:39,447 --> 01:15:40,797 Yes. Yes of course. 1112 01:15:40,840 --> 01:15:43,626 Please, take it back and to increase the dose. 1113 01:15:43,669 --> 01:15:46,585 I want sedate during surgery. 1114 01:15:46,629 --> 01:15:48,108 Oh, and he put away. 1115 01:15:48,152 --> 01:15:51,503 I do not want it bother the guests. 1116 01:15:51,547 --> 01:15:53,418 [sighs deep] 1117 01:15:55,638 --> 01:15:57,814 [dramatic music d] 1118 01:15:59,946 --> 01:16:02,688 - Please... - Oh, please, please, Maria ... 1119 01:16:02,732 --> 01:16:04,211 Are you kidding me? 1120 01:16:04,255 --> 01:16:07,475 If I had my way, you would have been dead a long time ago. 1121 01:16:07,519 --> 01:16:10,261 I am the one who has he was loyal to him! 1122 01:16:10,304 --> 01:16:11,871 He nurtured him, dressed him. 1123 01:16:11,915 --> 01:16:13,873 One day, all this will be mine! 1124 01:16:13,917 --> 01:16:15,745 And I will be more by a mother to Tyler 1125 01:16:15,788 --> 01:16:17,703 than you could ever be! 1126 01:16:19,487 --> 01:16:21,098 [Nina groaning] 1127 01:16:24,667 --> 01:16:26,146 Sleep well... 1128 01:16:26,190 --> 01:16:27,670 forever. 1129 01:16:27,713 --> 01:16:30,368 [traces leaving] 1130 01:16:31,369 --> 01:16:32,849 - 1131 01:16:45,688 --> 01:16:48,560 [Sighs] 1132 01:16:49,213 --> 01:16:51,476 [dramatic musical d] 1133 01:16:58,614 --> 01:17:02,574 [bad music d] 1134 01:17:03,575 --> 01:17:05,490 [Nina] No, oh .... 1135 01:17:05,533 --> 01:17:07,535 [grunting] 1136 01:17:08,711 --> 01:17:10,364 Dasha! 1137 01:17:11,714 --> 01:17:13,324 Dasha! 1138 01:17:13,367 --> 01:17:16,153 d 1139 01:17:17,720 --> 01:17:20,548 [Sighs] 1140 01:17:28,034 --> 01:17:31,168 [beep heart monitor] 1141 01:17:31,211 --> 01:17:35,738 d 1142 01:17:39,698 --> 01:17:44,660 [dramatic, opera music d] 1143 01:17:53,581 --> 01:17:56,149 [. 1144 01:18:00,545 --> 01:18:02,590 Mother Mother! 1145 01:18:02,634 --> 01:18:04,549 We can not leave without my mother! 1146 01:18:04,592 --> 01:18:06,638 Stop the car! Stop ... 1147 01:18:09,685 --> 01:18:11,338 [sigh] 1148 01:18:11,382 --> 01:18:13,732 d 1149 01:18:13,776 --> 01:18:16,430 [grunting] 1150 01:18:20,043 --> 01:18:20,913 Not! 1151 01:18:20,957 --> 01:18:23,133 [Hagen groan] 1152 01:18:23,176 --> 01:18:24,569 [Growl] 1153 01:18:24,612 --> 01:18:26,440 After all my family made for you ... 1154 01:18:26,484 --> 01:18:28,138 this is how you reward us? 1155 01:18:28,181 --> 01:18:29,792 It is not like that? 1156 01:18:29,835 --> 01:18:32,185 He is not a very cute man, Dasha. 1157 01:18:32,229 --> 01:18:33,665 After the wedding, 1158 01:18:33,709 --> 01:18:35,841 he killed your Uncle Yuri. 1159 01:18:36,929 --> 01:18:38,714 That's right. 1160 01:18:38,757 --> 01:18:41,194 He ran his uncle's car on the road, 1161 01:18:41,238 --> 01:18:44,589 and he put the poor poor on gasoline. 1162 01:18:45,808 --> 01:18:47,635 It's not a nice thing. 1163 01:18:47,679 --> 01:18:48,985 [gun fire] 1164 01:18:51,727 --> 01:18:52,728 [Sighs] 1165 01:18:53,729 --> 01:18:56,296 [whimper] 1166 01:18:57,820 --> 01:18:59,735 At least when he kills me, 1167 01:18:59,778 --> 01:19:01,214 it is for the greater good. 1168 01:19:01,258 --> 01:19:02,781 You because you were told 1169 01:19:02,825 --> 01:19:04,783 like a dog. 1170 01:19:04,827 --> 01:19:07,177 You know what's going on when dogs were wearing? 1171 01:19:07,220 --> 01:19:08,613 [gun fire] 1172 01:19:08,656 --> 01:19:11,050 [shout] 1173 01:19:11,094 --> 01:19:14,053 d 1174 01:19:18,231 --> 01:19:19,319 Take one! 1175 01:19:23,149 --> 01:19:26,326 [wind blowing] 1176 01:19:26,370 --> 01:19:28,807 [dramatic music d] 1177 01:19:28,851 --> 01:19:31,810 Welcome! Welcome, welcome, welcome. 1178 01:19:35,248 --> 01:19:39,252 d 1179 01:19:39,296 --> 01:19:40,993 Oh, do not bother him. 1180 01:19:41,037 --> 01:19:43,517 It's just the gardener. 1181 01:19:44,736 --> 01:19:46,129 My darling. 1182 01:19:46,172 --> 01:19:48,261 Just in time. 1183 01:19:48,305 --> 01:19:51,830 Karl, this is Doctor Gorvinski, specialized transplantation, 1184 01:19:51,874 --> 01:19:53,832 and the founder of Russian-Line Love. 1185 01:19:53,876 --> 01:19:55,312 Pleasure to meet you. 1186 01:19:55,355 --> 01:19:57,836 [Russian accent] Sorry for the delays. 1187 01:19:57,880 --> 01:19:59,751 It's the first time I ever did has a problem 1188 01:19:59,795 --> 01:20:01,231 with a visa. 1189 01:20:01,274 --> 01:20:03,842 It's like there's no rebirth of War Cold Tensions. 1190 01:20:03,886 --> 01:20:05,713 Yes, yes, terrible, terrible, terrible. 1191 01:20:05,757 --> 01:20:07,019 Let's go inside. It started to rain. 1192 01:20:07,063 --> 01:20:08,151 I must have? - Yes. 1193 01:20:08,194 --> 01:20:09,848 Come come. - Everyone? 1194 01:20:09,892 --> 01:20:11,284 Keller. 1195 01:20:12,372 --> 01:20:15,245 He makes me proud. 1196 01:20:15,288 --> 01:20:17,334 Good? Go on. 1197 01:20:17,377 --> 01:20:18,726 [Sighs] 1198 01:20:23,731 --> 01:20:25,864 [wind blowing] 1199 01:20:25,908 --> 01:20:26,996 [gun fire] 1200 01:20:30,347 --> 01:20:33,654 [bad music d] 1201 01:20:35,787 --> 01:20:38,529 [thunder accidente] 1202 01:20:38,572 --> 01:20:40,705 [Rain] 1203 01:20:42,446 --> 01:20:46,102 [beep heart monitor] 1204 01:20:56,068 --> 01:20:58,027 [Thunder] 1205 01:21:00,246 --> 01:21:02,509 [clocotea lift] 1206 01:21:02,553 --> 01:21:05,556 d 1207 01:21:13,564 --> 01:21:16,001 [I have seen treat] 1208 01:21:25,706 --> 01:21:27,708 [I saw hum] 1209 01:21:28,840 --> 01:21:31,147 [clattering zgomotos] 1210 01:21:41,244 --> 01:21:44,638 [intense, dramatic music d] 1211 01:21:44,682 --> 01:21:45,813 [Boom] 1212 01:21:45,857 --> 01:21:47,554 Damn it! Damn it! 1213 01:21:47,598 --> 01:21:49,556 - What the heck is happening? - There is nothing! 1214 01:21:49,600 --> 01:21:51,950 Emergency generator will kick in. 1215 01:21:51,994 --> 01:21:55,258 d 1216 01:21:57,695 --> 01:21:59,697 [thunder accidente] 1217 01:21:59,740 --> 01:22:01,742 [Br] 1218 01:22:07,052 --> 01:22:08,053 There. 1219 01:22:08,097 --> 01:22:09,968 d 1220 01:22:10,012 --> 01:22:11,970 [Thunder] 1221 01:22:12,014 --> 01:22:14,755 [Sighs] 1222 01:22:26,985 --> 01:22:28,900 [thunder accidente] 1223 01:22:30,467 --> 01:22:32,034 Karl. 1224 01:22:32,077 --> 01:22:35,298 These are not Tyler the latest X-rays we've done. 1225 01:22:35,341 --> 01:22:37,213 [thunder accidente] 1226 01:22:39,780 --> 01:22:40,999 I'm in my study room 1227 01:22:41,043 --> 01:22:42,479 on my desk. 1228 01:22:43,784 --> 01:22:45,830 [Br] 1229 01:22:45,873 --> 01:22:47,745 [Thunder] 1230 01:22:50,574 --> 01:22:52,141 We'll start with girl? 1231 01:22:53,055 --> 01:22:54,012 Yes. 1232 01:22:59,539 --> 01:23:02,368 d 1233 01:23:05,676 --> 01:23:08,331 [phone operator] At 911, what urgency do you have? 1234 01:23:08,374 --> 01:23:10,028 My daughter... 1235 01:23:10,072 --> 01:23:12,988 [dramatic music inflate d] 1236 01:23:14,380 --> 01:23:16,208 [operator] I can not hear you, ma'am. Can you talk louder? 1237 01:23:16,252 --> 01:23:19,995 He's going to kill him my daughter. 1238 01:23:21,909 --> 01:23:24,956 [Thunder] 1239 01:23:25,000 --> 01:23:26,566 [operator] Are you okay, ma'am? 1240 01:23:26,610 --> 01:23:27,959 Ms? 1241 01:23:28,003 --> 01:23:29,743 Hello? 1242 01:23:29,787 --> 01:23:33,051 I need you to talk to me. Are you in danger? 1243 01:23:33,095 --> 01:23:34,226 Am I alone now? 1244 01:23:34,270 --> 01:23:37,012 Ms? 1245 01:23:37,055 --> 01:23:41,407 [auspicious rumble rumble] 1246 01:23:49,589 --> 01:23:52,810 It's time for you to come back for the angels in Heaven. 1247 01:23:56,509 --> 01:23:59,556 [accident] 1248 01:23:59,599 --> 01:24:02,167 [dark, evil owl d] 1249 01:24:02,211 --> 01:24:05,040 [stifled by emotion] 1250 01:24:10,306 --> 01:24:12,395 [snorts deep] 1251 01:24:13,135 --> 01:24:15,093 [Moans] 1252 01:24:16,877 --> 01:24:20,229 [Thunder] 1253 01:24:21,752 --> 01:24:24,015 [question ... 1254 01:24:27,149 --> 01:24:29,194 [intense, driving ambience] 1255 01:24:29,238 --> 01:24:31,457 [distorted voice] What are you doing on the floor? 1256 01:24:31,501 --> 01:24:33,546 [intense, cool music d] 1257 01:24:33,590 --> 01:24:35,635 [Growl] 1258 01:24:35,679 --> 01:24:38,334 [grunting] 1259 01:24:40,684 --> 01:24:44,383 [Screaming] 1260 01:24:44,427 --> 01:24:47,691 [intense rock music d] 1261 01:24:47,734 --> 01:24:48,953 Olga ?! 1262 01:24:48,996 --> 01:24:50,998 d 1263 01:24:51,042 --> 01:24:52,913 Maria, stay with the surgeon. 1264 01:24:52,957 --> 01:24:54,785 Everybody, come with me. 1265 01:24:54,828 --> 01:24:58,354 [Thunder] 1266 01:24:58,397 --> 01:25:00,356 [Screaming] 1267 01:25:00,399 --> 01:25:03,620 Jesus Christ. 1268 01:25:03,663 --> 01:25:05,100 Nina. 1269 01:25:05,143 --> 01:25:07,102 d 1270 01:25:07,145 --> 01:25:09,016 I do not understand. 1271 01:25:09,060 --> 01:25:11,802 She was in a larger dose of diamorphine. 1272 01:25:11,845 --> 01:25:14,021 There is no way she could - 1273 01:25:14,065 --> 01:25:15,153 [Thunder] 1274 01:25:15,197 --> 01:25:17,851 Oh, Nina ... 1275 01:25:17,895 --> 01:25:20,985 Nina, Nina ... 1276 01:25:21,028 --> 01:25:24,162 Nina. [Thunder] 1277 01:25:24,206 --> 01:25:29,124 d 1278 01:25:34,825 --> 01:25:36,043 If she wants to for her daughter, 1279 01:25:36,087 --> 01:25:38,829 it must have access on the second floor. 1280 01:25:38,872 --> 01:25:40,091 Buchanan. - Yes? 1281 01:25:40,135 --> 01:25:41,962 I want to cover scale. 1282 01:25:42,006 --> 01:25:44,008 Maybe he should give it to him daughter back, for God's sake? 1283 01:25:44,051 --> 01:25:46,053 No, I love you, 1284 01:25:46,097 --> 01:25:48,012 you have potential, but if you want to be like me, 1285 01:25:48,055 --> 01:25:51,058 you better have some courage tonight! 1286 01:25:51,102 --> 01:25:53,017 It's a battlefield there, child. 1287 01:25:53,060 --> 01:25:56,412 The woman and her daughter are nothing but cannon! 1288 01:25:58,022 --> 01:26:01,417 Take care of the elevator. You see her, and shoot to kill! 1289 01:26:01,460 --> 01:26:03,158 I've had enough cocaine in the urn 1290 01:26:03,201 --> 01:26:04,550 to kill a horse. 1291 01:26:04,594 --> 01:26:06,726 Sooner or later, her heart will yield. 1292 01:26:06,770 --> 01:26:09,076 [Thunder] [Bubbling] 1293 01:26:10,556 --> 01:26:13,037 Okay, Cranston, cover the perimeter. 1294 01:26:13,080 --> 01:26:16,388 The rest of you, I want to look everywhere, fast! 1295 01:26:16,432 --> 01:26:19,478 I do not want my son waiting more, he must! 1296 01:26:19,522 --> 01:26:21,611 [Growl] 1297 01:26:21,654 --> 01:26:24,179 [Breathe deeply] 1298 01:26:27,007 --> 01:26:29,923 thank you. 1299 01:26:33,144 --> 01:26:35,233 I did not sign up for this madness. 1300 01:26:36,495 --> 01:26:38,193 I'm going out for a cigarette. 1301 01:26:45,243 --> 01:26:47,245 [Thunder] 1302 01:26:47,289 --> 01:26:48,290 do what. 1303 01:26:50,683 --> 01:26:53,338 [beating rain] 1304 01:26:53,382 --> 01:26:56,123 [thunder roars] 1305 01:26:56,167 --> 01:26:58,691 [clang] 1306 01:27:07,047 --> 01:27:09,746 [ominous ambience] 1307 01:27:09,789 --> 01:27:11,138 Stairs. 1308 01:27:16,840 --> 01:27:21,975 [strange nursery music d] 1309 01:27:30,245 --> 01:27:32,595 [auspicious ambience builds] 1310 01:27:32,638 --> 01:27:38,122 [Thunder] 1311 01:27:38,165 --> 01:27:41,168 [wind blowing] 1312 01:27:46,696 --> 01:27:50,265 [rain beat] 1313 01:27:53,093 --> 01:27:54,573 Window! 1314 01:27:54,617 --> 01:27:57,184 d 1315 01:27:58,229 --> 01:27:59,926 [Thunder] 1316 01:27:59,970 --> 01:28:01,276 What the ... 1317 01:28:02,929 --> 01:28:04,191 Mother?! 1318 01:28:04,235 --> 01:28:05,192 [Screaming] 1319 01:28:05,236 --> 01:28:07,543 [intense music d] 1320 01:28:07,586 --> 01:28:10,763 [shout] 1321 01:28:12,156 --> 01:28:13,375 Stay. 1322 01:28:15,986 --> 01:28:19,206 [Growl] 1323 01:28:19,250 --> 01:28:21,818 [dramatic music d] 1324 01:28:26,257 --> 01:28:29,391 [Thunder] 1325 01:28:31,349 --> 01:28:34,178 Reign! Bad people! Attack! 1326 01:28:34,221 --> 01:28:35,788 [Bark] 1327 01:28:36,223 --> 01:28:38,269 [Thunder] 1328 01:28:38,313 --> 01:28:41,272 d 1329 01:28:44,623 --> 01:28:47,060 [maryite, barking] 1330 01:28:47,104 --> 01:28:48,888 [Screaming] 1331 01:28:48,932 --> 01:28:50,934 [shout] 1332 01:28:56,026 --> 01:28:58,202 d 1333 01:28:58,245 --> 01:29:02,337 [Bark] [Screaming] 1334 01:29:03,425 --> 01:29:07,124 Guys, what the hell is happening here ?! 1335 01:29:07,167 --> 01:29:08,473 d 1336 01:29:08,517 --> 01:29:10,388 Fuck that. 1337 01:29:10,432 --> 01:29:13,826 [Thunder] 1338 01:29:13,870 --> 01:29:17,743 d 1339 01:29:31,583 --> 01:29:35,457 [grunting] 1340 01:29:36,327 --> 01:29:38,416 Keller ?! 1341 01:29:38,460 --> 01:29:40,287 Keller! 1342 01:29:40,331 --> 01:29:43,334 [shout] [Thunder] 1343 01:29:46,337 --> 01:29:47,469 Sorry! 1344 01:29:47,512 --> 01:29:50,297 [Stab] 1345 01:29:58,175 --> 01:29:59,263 What are you doing? 1346 01:29:59,306 --> 01:30:00,873 I've had enough. 1347 01:30:00,917 --> 01:30:02,266 I am leaving. 1348 01:30:02,309 --> 01:30:03,920 Is there a back door? 1349 01:30:03,963 --> 01:30:05,312 I do not want to go there. 1350 01:30:05,356 --> 01:30:08,098 You can not go! Tyler needs you! 1351 01:30:08,141 --> 01:30:09,926 Maybe you did not hear? People are dying! 1352 01:30:09,969 --> 01:30:11,449 [sigh] 1353 01:30:11,493 --> 01:30:13,538 [ominous ambience] 1354 01:30:13,582 --> 01:30:16,802 [Thunder] 1355 01:30:19,022 --> 01:30:21,503 [Panting] 1356 01:30:31,513 --> 01:30:32,339 [Thunder] 1357 01:30:32,383 --> 01:30:34,298 Someone? 1358 01:30:34,341 --> 01:30:35,952 Somebody talk to me! 1359 01:30:35,995 --> 01:30:37,910 [rumble generator] 1360 01:30:37,954 --> 01:30:39,869 Guys ?! 1361 01:30:39,912 --> 01:30:42,698 What the hell it happens? 1362 01:30:42,741 --> 01:30:45,962 [Panting] 1363 01:30:48,921 --> 01:30:51,315 [Growl] [shout] 1364 01:30:51,358 --> 01:30:52,838 That's it. I'm out of here. 1365 01:30:52,882 --> 01:30:55,014 Please, please, I beg you. 1366 01:30:55,058 --> 01:30:56,363 Sorry. 1367 01:30:56,407 --> 01:30:57,974 But the truth is 1368 01:30:58,017 --> 01:31:00,455 this boy's already dead. 1369 01:31:02,979 --> 01:31:06,243 [Stab] [Thunder] 1370 01:31:06,286 --> 01:31:08,027 [knife situation twists] [sigh] 1371 01:31:14,512 --> 01:31:16,383 [Panting] 1372 01:31:16,427 --> 01:31:17,472 Dasha! 1373 01:31:26,742 --> 01:31:28,395 [refrigeration music d] 1374 01:31:28,439 --> 01:31:29,788 I kill you! 1375 01:31:29,832 --> 01:31:32,051 [shout] 1376 01:31:32,095 --> 01:31:33,792 I kill you! 1377 01:31:33,836 --> 01:31:37,622 [mother] 1378 01:31:53,682 --> 01:31:56,902 [shout] 1379 01:31:56,946 --> 01:31:59,470 [dark, dramatic music d] 1380 01:32:02,125 --> 01:32:04,910 [Panting] 1381 01:32:06,608 --> 01:32:08,610 [refrigeration music d] 1382 01:32:08,653 --> 01:32:09,959 [sigh] 1383 01:32:10,002 --> 01:32:12,309 [Panting] [crack axis] 1384 01:32:18,620 --> 01:32:23,059 [closed music d] 1385 01:32:24,843 --> 01:32:28,238 [Thunder] 1386 01:32:32,242 --> 01:32:37,508 [shout] 1387 01:32:41,512 --> 01:32:45,777 [thunder crashing] 1388 01:32:45,821 --> 01:32:49,912 [Panting] 1389 01:32:53,872 --> 01:32:57,267 [rumble generator] 1390 01:33:11,498 --> 01:33:15,590 Nina. [Thunder] 1391 01:33:16,329 --> 01:33:18,680 I do not know how continue 1392 01:33:18,723 --> 01:33:20,638 although coca-cola you pulled on your nose. 1393 01:33:20,682 --> 01:33:23,554 Your heart must be ready to explode. 1394 01:33:23,598 --> 01:33:24,947 [Moans] 1395 01:33:28,385 --> 01:33:29,995 Know, 1396 01:33:30,039 --> 01:33:31,606 you tricked me, Nina. 1397 01:33:31,649 --> 01:33:33,608 For a moment, 1398 01:33:33,651 --> 01:33:35,740 I really believed that you loved me. 1399 01:33:37,524 --> 01:33:40,484 How did you look in my eyes. 1400 01:33:40,527 --> 01:33:43,661 And then, you had to go and do it! 1401 01:33:43,705 --> 01:33:47,230 I brought you here to nothing! I gave you a life women can only dream! 1402 01:33:47,273 --> 01:33:49,885 And, instead, Try to kill my son! 1403 01:33:49,928 --> 01:33:51,669 [Dasha] Mama! 1404 01:33:52,452 --> 01:33:53,976 [Karl] Dasha? 1405 01:33:54,019 --> 01:33:55,760 What are you doing in bed? 1406 01:33:55,804 --> 01:33:58,720 Dasha! Run! 1407 01:33:58,763 --> 01:34:02,506 You are the same as your mother. It's strange. 1408 01:34:02,549 --> 01:34:04,726 Dasha, I'm going to hurt you. 1409 01:34:04,769 --> 01:34:06,945 You see... 1410 01:34:06,989 --> 01:34:08,686 my son... 1411 01:34:08,730 --> 01:34:10,775 is very, very sick, 1412 01:34:10,819 --> 01:34:12,037 and he needs your help. 1413 01:34:12,081 --> 01:34:14,605 [Nina] Dasha! Do not listen to him! 1414 01:34:14,649 --> 01:34:16,302 [Karl] Dasha... 1415 01:34:16,346 --> 01:34:18,565 I'm not gonna kill you. 1416 01:34:18,609 --> 01:34:20,132 [huruitul] 1417 01:34:21,351 --> 01:34:23,919 I need to borrow a few things. 1418 01:34:23,962 --> 01:34:27,009 d 1419 01:34:29,576 --> 01:34:33,668 [thunder] 1420 01:34:34,886 --> 01:34:37,889 Now, give me the gun. 1421 01:34:37,933 --> 01:34:41,676 [grunting] 1422 01:34:42,372 --> 01:34:44,461 Yes to Daddy. 1423 01:34:44,504 --> 01:34:47,377 You're not my dad. 1424 01:34:48,683 --> 01:34:50,206 face. 1425 01:34:50,249 --> 01:34:52,034 [Panting] 1426 01:34:52,077 --> 01:34:54,689 [chicotind] 1427 01:34:55,994 --> 01:34:59,998 You have ungrateful-- 1428 01:35:00,042 --> 01:35:02,740 [Tipand] 1429 01:35:02,784 --> 01:35:04,699 [dramatic musical d] 1430 01:35:04,742 --> 01:35:07,049 [crashing] 1431 01:35:11,749 --> 01:35:14,447 [Panting] 1432 01:35:16,798 --> 01:35:20,323 [thunder] 1433 01:35:20,366 --> 01:35:23,674 [light music d] 1434 01:35:23,718 --> 01:35:26,677 [Crying] 1435 01:35:53,835 --> 01:35:58,143 [rumble generator] 1436 01:36:09,894 --> 01:36:12,418 [generator starts from a stop] 1437 01:36:12,462 --> 01:36:18,250 [dramatic music d] 1438 01:36:27,738 --> 01:36:32,134 [thunder] 1439 01:36:37,400 --> 01:36:42,057 dSubtitled after translation * Anonymous *