1 00:00:07,092 --> 00:00:10,326 Rip and cleaned by Jan de Uitvreter 2 00:01:18,469 --> 00:01:21,603 My name is Rosa, and I'm 25 years old. 3 00:01:21,646 --> 00:01:25,955 I would like to find generous man to be my future husband. 4 00:01:25,998 --> 00:01:28,262 I do believe... American man 5 00:01:28,305 --> 00:01:31,134 who will be kind, sharing, and loves to travel. 6 00:01:31,178 --> 00:01:32,678 Since I was a child... 7 00:01:33,310 --> 00:01:35,095 I am Elena, environmental engineer... 8 00:01:35,138 --> 00:01:38,098 I enjoy moonlight walks... - I will be a good wife... 9 00:01:38,141 --> 00:01:43,402 and I'm looking forward to meet a husband... - and intelligent man to create a family. 10 00:01:46,106 --> 00:01:47,629 Hello. 11 00:01:49,109 --> 00:01:52,634 My name is Nina, and I'm from Livny. 12 00:01:52,677 --> 00:01:54,375 I'm a good cook. 13 00:01:54,418 --> 00:01:58,727 Some say that food is the key to man's heart, so, I hope so. 14 00:01:58,770 --> 00:02:02,034 I like lilies. I like to grow them. 15 00:02:02,078 --> 00:02:05,647 Having roots is important for me, so... 16 00:02:05,690 --> 00:02:07,388 Come here and say hi. 17 00:02:09,912 --> 00:02:12,349 This is Dasha, my daughter. 18 00:02:12,393 --> 00:02:14,046 She is my sunshine. 19 00:02:14,090 --> 00:02:16,179 So, I hope you're out there 20 00:02:16,223 --> 00:02:19,182 watching us now, and... like what you see. 21 00:02:19,226 --> 00:02:21,793 like what you see. 22 00:02:56,567 --> 00:02:58,067 Nina! 23 00:07:46,378 --> 00:07:48,076 Karl. 24 00:07:48,119 --> 00:07:50,295 Oh, my God. 25 00:07:50,339 --> 00:07:53,821 I'm sorry, customs took so long, so many questions. 26 00:07:53,864 --> 00:07:56,519 Quite all right. You're here. 27 00:07:56,563 --> 00:07:58,063 That's all that matters. 28 00:07:59,479 --> 00:08:01,722 You're even more beautiful in person. 29 00:08:02,569 --> 00:08:04,069 Thank you. 30 00:08:04,527 --> 00:08:06,831 Lilies, you remembered, oh! - Yes, yes. 31 00:08:08,183 --> 00:08:10,359 Dasha. 32 00:08:10,402 --> 00:08:13,971 Thank you to welcome us to America. 33 00:08:48,571 --> 00:08:52,488 I can't believe you're really here. - Me too. 34 00:08:52,532 --> 00:08:56,775 It could take weeks, maybe months, to believe this is really happening. 35 00:08:58,625 --> 00:09:00,496 Do you always travel by driver? 36 00:09:00,540 --> 00:09:03,978 Hagen isn't only a driver, he takes care of everything around the estate. 37 00:09:04,021 --> 00:09:07,052 My father adopted him from an orphanage in Hungary. 38 00:09:08,286 --> 00:09:11,202 Don't expect too much conversation, 39 00:09:11,246 --> 00:09:13,248 he was born without a tongue. 40 00:09:18,819 --> 00:09:20,429 That's you new home, Dasha. 41 00:09:20,472 --> 00:09:24,085 Home? That's castle. 42 00:09:48,849 --> 00:09:51,025 When I was a boy, this place was full of life. 43 00:09:51,068 --> 00:09:56,117 My father used to throw lavish ballroom parties and masquerades. 44 00:09:56,160 --> 00:09:59,294 There was always something going on. 45 00:09:59,337 --> 00:10:00,904 It's so beautiful. 46 00:10:00,948 --> 00:10:02,689 The house is fully stocked during the winters, 47 00:10:02,732 --> 00:10:05,256 so you'll never need to leave the grounds. 48 00:10:05,300 --> 00:10:06,910 We are far from prying eyes. 49 00:10:06,954 --> 00:10:09,913 The closest neighbor is 20 miles away. 50 00:10:14,744 --> 00:10:16,572 Do you ever get lonely? 51 00:10:17,442 --> 00:10:18,942 Not anymore. 52 00:10:22,099 --> 00:10:24,145 She's asking if Hagen lives with us. - No. 53 00:10:24,188 --> 00:10:26,277 No, no, Hagen lives in the barn. 54 00:10:26,321 --> 00:10:27,844 Just down the road. 55 00:10:27,888 --> 00:10:29,106 By his own choice. 56 00:10:29,150 --> 00:10:31,543 I think he likes to be alone. 57 00:10:42,946 --> 00:10:46,428 Ladies, this is Maria. 58 00:10:46,471 --> 00:10:48,082 It's a pleasure to meet you. 59 00:10:48,125 --> 00:10:49,649 Hello. 60 00:10:49,692 --> 00:10:52,564 Oh, this must be Dasha. 61 00:10:52,608 --> 00:10:54,654 So very lovely. 62 00:10:55,567 --> 00:10:58,527 Like a little angel sent from heaven. 63 00:10:58,570 --> 00:11:00,268 Maria never had children of her own, 64 00:11:00,311 --> 00:11:02,615 so she's been looking forward to this. 65 00:11:03,663 --> 00:11:04,925 Say hello to Maria. 66 00:11:04,968 --> 00:11:06,709 Hello. 67 00:11:06,753 --> 00:11:08,406 I'm sorry, it's been a long flight. 68 00:11:08,450 --> 00:11:09,625 she is so tired. 69 00:11:09,669 --> 00:11:10,887 Perfectly understandable. 70 00:11:10,931 --> 00:11:12,628 So why don't we go upstairs, freshen up, 71 00:11:12,672 --> 00:11:14,412 and have a little rest before dinner? 72 00:11:14,456 --> 00:11:15,805 It's a good idea. 73 00:11:15,849 --> 00:11:17,459 Is this everything? 74 00:11:17,502 --> 00:11:20,592 You said not to bring much, so... I did. 75 00:11:20,636 --> 00:11:23,726 Because I had Maria go out and get you each a brand new wardrobe. 76 00:11:23,770 --> 00:11:25,162 That's so kind of you. 77 00:11:25,206 --> 00:11:26,555 This way. 78 00:11:26,598 --> 00:11:28,122 How did you know our sizes? 79 00:11:28,165 --> 00:11:30,385 Oh, I took look at your physical exams. 80 00:11:30,428 --> 00:11:32,517 I wanted to surprise you. 81 00:11:37,784 --> 00:11:40,308 Wow. So many doors. 82 00:11:40,351 --> 00:11:42,310 What is behind this one? 83 00:11:42,353 --> 00:11:44,616 Oh, that's Maria's side of the house. 84 00:11:44,660 --> 00:11:48,098 It's off limits. She likes her privacy. 85 00:11:48,142 --> 00:11:50,013 But, this door... 86 00:11:51,188 --> 00:11:53,190 is of great significance. 87 00:11:54,104 --> 00:11:56,759 This is where the princess sleeps. 88 00:12:01,111 --> 00:12:03,635 Karl, it's amazing. 89 00:12:04,854 --> 00:12:06,943 Dashinka, what do you say? 90 00:12:06,987 --> 00:12:08,487 Thank you. 91 00:12:08,815 --> 00:12:09,903 I'll tell you what. 92 00:12:09,946 --> 00:12:12,383 Why don't you settle in, get comfortable. 93 00:12:12,427 --> 00:12:15,034 I'm gonna show your mom the master bedroom. 94 00:12:16,692 --> 00:12:20,130 And we... have an elevator. 95 00:12:20,174 --> 00:12:22,962 It's the only other access to the second floor. 96 00:12:24,744 --> 00:12:26,963 I prefer to take the stairs. 97 00:12:27,007 --> 00:12:30,227 She's old and has a mind of her own. 98 00:12:58,299 --> 00:13:00,431 Funny how life is. 99 00:13:00,475 --> 00:13:03,739 One day you're struggling to feed your child... 100 00:13:03,783 --> 00:13:07,177 and the next you have servants at your feet. 101 00:13:07,221 --> 00:13:08,744 Mom? 102 00:13:10,354 --> 00:13:13,836 I... I really wish you had come visit us in Russia. 103 00:13:13,880 --> 00:13:15,969 Oh, Nina... 104 00:13:16,012 --> 00:13:17,840 You know I don't fly. 105 00:13:17,884 --> 00:13:21,844 The idea of putting my life into somebody else's hands... 106 00:13:21,888 --> 00:13:23,498 terrifies me. 107 00:13:25,630 --> 00:13:27,130 Mom? 108 00:13:29,809 --> 00:13:31,288 Are you having doubts? 109 00:13:31,332 --> 00:13:33,247 Oh, no, no... It's just... 110 00:13:33,290 --> 00:13:36,728 my mother and sister, they worry about me and Dasha. 111 00:13:40,820 --> 00:13:42,952 Which reminds me... 112 00:13:42,996 --> 00:13:46,347 It's yours for whenever you feel the need to call home. 113 00:13:59,099 --> 00:14:01,188 Thank you, Karl. 114 00:14:01,231 --> 00:14:03,320 It means so much. 115 00:14:31,348 --> 00:14:32,848 Dasha? - Reign? 116 00:14:34,395 --> 00:14:35,895 Reign! 117 00:14:37,833 --> 00:14:39,922 No! - Dasha? 118 00:14:39,966 --> 00:14:42,185 Are you okay? Did the dog hurt you? 119 00:14:42,229 --> 00:14:43,578 He'd never hurt her. He's well trained. 120 00:14:43,621 --> 00:14:44,927 He only attacks on command. 121 00:14:44,971 --> 00:14:46,842 I saw a woman in the closet. 122 00:14:46,886 --> 00:14:48,844 A woman in the closet? 123 00:14:52,979 --> 00:14:54,197 It's just a mannequin. 124 00:14:54,241 --> 00:14:55,416 It's my ex-wife's wedding dress. 125 00:14:55,459 --> 00:14:56,896 She liked to keep it. 126 00:14:56,939 --> 00:14:58,854 I... I just put it away. 127 00:14:58,898 --> 00:15:00,464 What is this room? 128 00:15:00,508 --> 00:15:01,813 My son's. 129 00:15:01,857 --> 00:15:02,902 Your son? 130 00:15:02,945 --> 00:15:04,521 You never mentioned a son. 131 00:15:05,861 --> 00:15:09,498 I didn't mention it, because I wasn't ready to talk about it. 132 00:15:09,909 --> 00:15:13,347 He was born with mitochondrial disease. 133 00:15:13,390 --> 00:15:16,176 By the time we realized something was wrong, 134 00:15:16,219 --> 00:15:19,875 many of the organs in his body were already destroyed. 135 00:15:19,919 --> 00:15:23,879 I cannot imagine how you and your wife suffered. 136 00:15:23,923 --> 00:15:26,490 Took a toll on both of us. 137 00:15:26,534 --> 00:15:28,840 Eventually, we grew apart and... 138 00:15:28,884 --> 00:15:31,060 she left... 139 00:15:31,104 --> 00:15:33,062 Never even said goodbye. 140 00:15:33,845 --> 00:15:35,369 I'm sorry. 141 00:15:41,070 --> 00:15:42,570 Dasha. 142 00:15:43,290 --> 00:15:45,466 Did you enjoy Maria's cooking? 143 00:15:47,424 --> 00:15:49,303 Russian food is very different. 144 00:15:50,471 --> 00:15:53,996 One of these days, I have to cook you a nice Russian meal. 145 00:16:00,481 --> 00:16:02,570 I forgot to mention, 146 00:16:02,613 --> 00:16:05,181 that we have frequent power outages. 147 00:16:05,225 --> 00:16:09,925 That noise you hear is a backup generator. It's very old. 148 00:16:11,100 --> 00:16:13,276 Sometimes the house shakes. 149 00:16:49,182 --> 00:16:51,488 I think house is too big. 150 00:16:51,532 --> 00:16:53,055 It scares me. 151 00:16:53,099 --> 00:16:56,580 Well, you always liked a good adventure. 152 00:16:56,624 --> 00:16:58,017 And it's haunted. 153 00:16:58,060 --> 00:17:00,193 Dashinka, it was just a mannequin. 154 00:17:00,236 --> 00:17:01,107 You saw it yourself. 155 00:17:01,150 --> 00:17:02,804 But I heard her breathing. 156 00:17:02,847 --> 00:17:04,501 No. 157 00:17:44,846 --> 00:17:46,326 That was my mother. 158 00:17:46,369 --> 00:17:47,979 It's morning in Russia. 159 00:17:48,023 --> 00:17:50,025 Oh, that's right. 160 00:17:50,069 --> 00:17:53,072 Sometimes I forget the world isn't flat. 161 00:17:57,989 --> 00:17:59,513 Do you like the house? 162 00:17:59,556 --> 00:18:01,602 Yes, of course. 163 00:18:01,645 --> 00:18:03,145 Who wouldn't? 164 00:18:08,565 --> 00:18:10,959 After our many late-night rendezvous... 165 00:18:12,178 --> 00:18:15,877 I thought I painted the perfect picture of you. 166 00:18:18,053 --> 00:18:20,403 But you're nothing like I imagined. 167 00:18:22,188 --> 00:18:25,321 I'm sorry, it's been a long day, I'm must look so bad. 168 00:18:25,365 --> 00:18:26,865 Quite the contrary. 169 00:18:27,758 --> 00:18:31,719 The only word that comes to mind is "Aphrodite." 170 00:19:29,168 --> 00:19:31,474 You may now kiss the bride. 171 00:19:43,747 --> 00:19:46,054 Ah, thank you, Maria. 172 00:19:47,838 --> 00:19:49,666 I'd like you to meet some friends. 173 00:19:49,710 --> 00:19:51,755 First off, this is John Buchanan. 174 00:19:51,799 --> 00:19:53,235 He's an old family friend. 175 00:19:53,279 --> 00:19:54,932 Hello. Thank you for coming. 176 00:19:54,976 --> 00:19:58,109 The pleasure is all mine. 177 00:19:59,198 --> 00:20:01,112 Yes, thank you, John. 178 00:20:01,896 --> 00:20:04,246 It's amazing what money can buy. 179 00:20:04,290 --> 00:20:06,161 This is my cousin Claire. 180 00:20:06,205 --> 00:20:09,338 She is the Iron Lady of the family. 181 00:20:09,382 --> 00:20:12,254 Congratulations, dear. 182 00:20:12,298 --> 00:20:14,387 And her son, Keller. He's a fine young man. 183 00:20:14,430 --> 00:20:19,261 He's in med school. He is going to be a brilliant surgeon one day. 184 00:20:19,305 --> 00:20:22,264 Better be. I'm paying for his education. 185 00:20:22,308 --> 00:20:23,265 Just remember, darling. 186 00:20:23,309 --> 00:20:24,875 The key to a successful marriage 187 00:20:24,919 --> 00:20:27,313 is knowing how to keep to other happy. 188 00:20:27,356 --> 00:20:29,271 Just not too happy. 189 00:20:30,664 --> 00:20:33,232 Just wait 'til I make him real Russian dinner. 190 00:20:33,275 --> 00:20:36,365 He will eat from my hand like Reign. 191 00:21:16,362 --> 00:21:20,453 I'd like to make toast to my friend, Karl Frederick, 192 00:21:20,496 --> 00:21:22,498 and his new bride, 193 00:21:22,542 --> 00:21:25,632 and her lovely daughter, Dasha. 194 00:21:25,675 --> 00:21:28,330 It's been over a year 195 00:21:28,374 --> 00:21:32,029 since Karl was faced with terrible tragedy 196 00:21:32,073 --> 00:21:35,032 and I must admit I was worried. 197 00:21:35,076 --> 00:21:38,384 But I assured him it was not the end, 198 00:21:38,427 --> 00:21:40,951 that there were others out there... 199 00:21:40,995 --> 00:21:45,304 other fishes in the sea, with children... 200 00:21:45,347 --> 00:21:47,349 like Tyler. 201 00:21:47,393 --> 00:21:48,307 So... 202 00:21:48,350 --> 00:21:50,352 we were there for you then, 203 00:21:50,396 --> 00:21:53,268 we are here for you now... 204 00:21:53,312 --> 00:21:57,664 and now Dasha and Nina are here, too. 205 00:21:57,707 --> 00:21:59,361 To new beginnings. 206 00:21:59,405 --> 00:22:01,581 To new beginnings. 207 00:22:03,887 --> 00:22:06,020 When communism fell 208 00:22:06,063 --> 00:22:07,717 it was like Wild West. 209 00:22:07,761 --> 00:22:11,852 Uneducated hoodlums, with the biggest balls took control of everything, 210 00:22:11,895 --> 00:22:14,333 factories, oil, gas. 211 00:22:14,376 --> 00:22:16,857 They became powerful overnight. 212 00:22:16,900 --> 00:22:19,250 I'm sorry. I don't remember meeting you. 213 00:22:19,294 --> 00:22:20,556 I'm sorry. 214 00:22:20,600 --> 00:22:21,992 This is Cranston. 215 00:22:22,036 --> 00:22:23,690 He's a longtime family friend. 216 00:22:23,733 --> 00:22:26,388 For years, he helped me run the clinic here in the house. 217 00:22:26,432 --> 00:22:28,651 I read somewhere about your clinic. 218 00:22:28,695 --> 00:22:30,827 Didn't health inspectors shut it down 219 00:22:30,871 --> 00:22:32,612 after a young girl died? 220 00:22:32,655 --> 00:22:34,831 A young girl died... 221 00:22:36,050 --> 00:22:36,616 here? 222 00:22:36,659 --> 00:22:38,400 But first, okay. 223 00:22:38,444 --> 00:22:39,706 Let's get the record straight. 224 00:22:39,749 --> 00:22:41,403 She was of legal age. 225 00:22:41,447 --> 00:22:44,450 Here on an extended stay after a breast augmentation. 226 00:22:44,493 --> 00:22:46,669 She kept demanding something for the pain, 227 00:22:46,713 --> 00:22:49,324 so I gave her diamorphine. 228 00:22:49,368 --> 00:22:53,241 Little did I know, she brought cocaine to the party. 229 00:22:53,284 --> 00:22:56,244 Morphine is a depressant. 230 00:22:56,287 --> 00:22:58,333 Cocaine is a stimulant. 231 00:22:58,377 --> 00:23:00,422 One slows down the heart, 232 00:23:00,466 --> 00:23:02,859 the other speeds it up. 233 00:23:02,903 --> 00:23:05,775 Yeah, it's called speed-ballin'. 234 00:23:09,083 --> 00:23:11,215 Sounds like you've been doing some digging, Yuri. 235 00:23:11,259 --> 00:23:13,522 When I hear my niece is leaving everything behind 236 00:23:13,566 --> 00:23:15,350 for a man she hardly knows, 237 00:23:15,394 --> 00:23:17,134 I must put my nose in the dirt. 238 00:23:17,178 --> 00:23:19,615 Yuri. - It's quite all right. 239 00:23:19,659 --> 00:23:21,400 None of it's a secret. 240 00:23:22,488 --> 00:23:23,988 It's just not relevant. 241 00:23:25,534 --> 00:23:28,537 Well, it's getting late. 242 00:23:28,581 --> 00:23:31,410 I should be going. - Are you okay to drive? 243 00:23:31,453 --> 00:23:32,889 He'll be fine. 244 00:23:32,933 --> 00:23:35,892 Vodka's like water to the Russian blood. 245 00:23:35,936 --> 00:23:38,634 Isn't that right, Yuri? - That's right. 246 00:23:38,678 --> 00:23:40,810 And now that we live so close... 247 00:23:40,854 --> 00:23:42,377 I'll be sure to visit... 248 00:23:43,726 --> 00:23:45,226 often. 249 00:23:45,511 --> 00:23:47,011 Please do. 250 00:24:43,220 --> 00:24:44,720 Karl? 251 00:24:49,618 --> 00:24:51,359 I'm sorry. 252 00:24:51,402 --> 00:24:54,754 I should have knocked. - No, don't be silly. 253 00:24:54,797 --> 00:24:57,278 Mi casa es su casa. 254 00:24:59,410 --> 00:25:00,910 Would you like some? 255 00:25:03,502 --> 00:25:05,002 I had no idea. 256 00:25:05,460 --> 00:25:08,751 Nina, I'm 63 years old. 257 00:25:09,595 --> 00:25:12,206 I've survived the roller-coaster of life. 258 00:25:12,249 --> 00:25:15,557 I've had heartache and tragedy like no one else. 259 00:25:15,601 --> 00:25:18,038 I think I've earned my vices. 260 00:25:19,213 --> 00:25:22,738 I swear to Dasha everything would be different. 261 00:25:22,782 --> 00:25:24,740 I thought you were different. 262 00:25:24,784 --> 00:25:27,025 What are you talking about? 263 00:25:28,178 --> 00:25:30,572 Just don't ever do it around Dasha. 264 00:26:38,509 --> 00:26:40,463 What are you doing?! 265 00:26:41,295 --> 00:26:43,295 What are you doing?! 266 00:26:46,692 --> 00:26:47,649 No! 267 00:26:47,693 --> 00:26:49,651 No! No! 268 00:26:49,695 --> 00:26:53,089 No! 269 00:28:10,732 --> 00:28:11,690 There. 270 00:28:11,733 --> 00:28:13,533 Just like new. 271 00:28:20,786 --> 00:28:22,788 Hola, Maria! 272 00:28:22,831 --> 00:28:25,399 Hagen, Hagen, I need your help! 273 00:28:25,442 --> 00:28:27,183 Maria, are you okay? 274 00:28:27,227 --> 00:28:29,316 I lowered the lamp to dust it, 275 00:28:29,359 --> 00:28:31,492 but now it won't go back up. 276 00:28:31,535 --> 00:28:33,494 Maybe I can help. 277 00:28:33,537 --> 00:28:35,670 My father was a mechanic on a ship, 278 00:28:35,714 --> 00:28:38,107 and I watch him work winches like this. 279 00:28:39,979 --> 00:28:41,632 Pull on the chain. 280 00:28:42,546 --> 00:28:43,591 Harder. 281 00:28:43,634 --> 00:28:45,898 My father was very handy. 282 00:28:45,941 --> 00:28:48,988 He used to say if he was stranded on the island, 283 00:28:49,031 --> 00:28:51,153 all he need is a hammer to survive. 284 00:29:09,138 --> 00:29:10,139 There. 285 00:29:10,183 --> 00:29:11,837 The braking mechanism was stuck. 286 00:29:11,880 --> 00:29:13,534 Maybe it needs oil. 287 00:29:14,796 --> 00:29:16,755 Maria, can I ask you something? 288 00:29:16,798 --> 00:29:18,298 Of course. 289 00:29:18,887 --> 00:29:20,802 Last night, I walked in on Karl doing... 290 00:29:20,846 --> 00:29:22,499 Cocaine. 291 00:29:23,326 --> 00:29:24,806 Yes, um... 292 00:29:24,850 --> 00:29:27,809 It started when Tyler became ill. 293 00:29:27,853 --> 00:29:30,899 The drugs helped him to cope with the pain. 294 00:29:33,336 --> 00:29:34,973 Thank you for sharing that. 295 00:29:42,258 --> 00:29:43,433 The situation? 296 00:29:43,477 --> 00:29:45,827 The situation is getting worse by the day. 297 00:29:45,871 --> 00:29:47,307 Not to mention all the snow we're having. 298 00:29:47,350 --> 00:29:49,714 It's not gonna be easy getting up here. 299 00:29:50,876 --> 00:29:52,376 Not my problem! 300 00:29:52,878 --> 00:29:55,576 Already paid him a lot of money. 301 00:29:55,619 --> 00:29:57,970 Just get him up here. 302 00:29:58,013 --> 00:30:00,013 You better be as good as you say. 303 00:30:03,932 --> 00:30:05,847 Is everything okay? 304 00:30:05,891 --> 00:30:07,849 Yeah. My cousin, Claire, 305 00:30:07,893 --> 00:30:10,286 she has a friend who's an expert in old homes. 306 00:30:10,330 --> 00:30:13,768 I'm trying to get him up here to fix the power situation. 307 00:30:13,812 --> 00:30:16,205 In worst case, we can use candles. 308 00:30:16,249 --> 00:30:18,425 Can be very romantic. 309 00:30:34,310 --> 00:30:37,357 Dashinka, are you catching a cold? 310 00:30:37,400 --> 00:30:39,054 It's a fever. 311 00:30:39,098 --> 00:30:41,230 That's a shame. 312 00:30:41,274 --> 00:30:45,365 I was really hoping the three of us could go horseback riding tomorrow. 313 00:30:45,408 --> 00:30:47,106 What a wonderful idea. 314 00:30:47,149 --> 00:30:48,890 You two should still go. 315 00:30:48,934 --> 00:30:50,500 I can watch Dasha. 316 00:30:50,544 --> 00:30:54,156 Newlyweds should spend time alone, no? 317 00:30:55,636 --> 00:30:58,204 Sure. That sounds like a great idea. 318 00:31:10,346 --> 00:31:11,846 Stop it. 319 00:31:20,574 --> 00:31:22,881 Not now. Please, not now. 320 00:31:25,535 --> 00:31:27,842 I said stop it! 321 00:31:30,018 --> 00:31:32,533 Damn it! It's not your decision! 322 00:31:33,239 --> 00:31:35,328 She's done it. The perfect crime. 323 00:31:35,371 --> 00:31:36,938 Has she killed him? 324 00:31:36,982 --> 00:31:38,548 Not yet. 325 00:31:38,592 --> 00:31:40,092 But she will. 326 00:31:44,641 --> 00:31:46,141 David? 327 00:31:55,000 --> 00:31:57,524 Drink this tea. 328 00:31:58,525 --> 00:32:00,025 Every drop. 329 00:32:27,032 --> 00:32:28,816 It's coming back to me, Karl. 330 00:32:28,859 --> 00:32:31,061 It's like riding a bike. 331 00:32:35,040 --> 00:32:37,172 even my life. 332 00:32:37,216 --> 00:32:40,262 But you're not going to live to enjoy it. 333 00:32:43,048 --> 00:32:45,093 It's so beautiful, Karl. 334 00:33:28,832 --> 00:33:30,632 Maria? 335 00:33:44,109 --> 00:33:48,338 All right, Nina. How 'bout you show me what you got? 336 00:33:57,339 --> 00:33:59,211 Mama! 337 00:34:00,125 --> 00:34:02,518 Common, Nina! 338 00:34:14,139 --> 00:34:15,639 Please! 339 00:34:29,937 --> 00:34:31,437 Slow down! 340 00:34:42,428 --> 00:34:43,928 Nina?! 341 00:34:54,831 --> 00:34:56,331 Nina?! 342 00:35:06,887 --> 00:35:08,387 Nina... 343 00:35:38,266 --> 00:35:39,766 Dasha?! 344 00:35:40,181 --> 00:35:43,010 Dasha?! Dasha, no! 345 00:35:47,057 --> 00:35:48,798 Dasha! 346 00:35:52,106 --> 00:35:53,606 Dasha! 347 00:35:59,940 --> 00:36:01,202 Dasha! 348 00:36:01,246 --> 00:36:03,422 Dasha! Oh! Come, come! 349 00:36:03,465 --> 00:36:06,207 Oh! 350 00:36:13,693 --> 00:36:15,085 Oh! Oh, Dasha. 351 00:36:15,129 --> 00:36:16,565 Dasha, come on, baby. 352 00:36:16,609 --> 00:36:18,219 Come on, Dasha! 353 00:36:18,263 --> 00:36:19,763 Come on! Ugh! 354 00:36:24,921 --> 00:36:26,445 Dasha? 355 00:36:26,488 --> 00:36:28,316 Dasha?! 356 00:36:30,275 --> 00:36:31,775 Dasha! 357 00:36:32,277 --> 00:36:34,104 Dasha! 358 00:36:34,148 --> 00:36:37,238 You can't do this. We're so close! 359 00:36:37,282 --> 00:36:39,240 Not after everything! 360 00:36:42,330 --> 00:36:44,506 Oh, thank God! Oh, God! 361 00:36:44,550 --> 00:36:46,116 My daughter! 362 00:36:46,160 --> 00:36:48,118 No, no, no! 363 00:36:54,473 --> 00:36:56,170 Maybe we should take her to the hospital. 364 00:36:56,214 --> 00:36:58,085 The snow makes the roads impassable. 365 00:36:58,128 --> 00:37:00,957 The best thing to do right now is to get her out of these wet clothes 366 00:37:01,001 --> 00:37:03,221 and into a warm bed. 367 00:37:04,396 --> 00:37:09,831 We have plenty of medical supplies left over from Mr. Frederick's clinic if we need it. 368 00:37:19,759 --> 00:37:22,017 What happened to you? 369 00:37:23,980 --> 00:37:25,895 It's nothing. 370 00:37:25,939 --> 00:37:28,768 Silly me. I fell from the horse. 371 00:37:30,857 --> 00:37:33,120 But you, Dashinka, 372 00:37:33,163 --> 00:37:36,210 why were you so far away from the house? 373 00:37:36,254 --> 00:37:37,820 To look for you. 374 00:37:37,864 --> 00:37:41,259 But you knew I was going for the ride with Karl. 375 00:37:41,302 --> 00:37:43,435 You knew I was coming back. 376 00:37:45,350 --> 00:37:46,850 I saw a ghost. 377 00:37:49,528 --> 00:37:52,182 A ghost? - A lady ghost. 378 00:37:52,226 --> 00:37:54,663 Dashinka, there is no such things as ghosts. 379 00:37:54,707 --> 00:37:58,319 She said he is going to do bad things to us. 380 00:37:58,363 --> 00:37:59,364 Who? 381 00:37:59,407 --> 00:38:02,758 Karl! She said if we don't leave he'll kill us both! 382 00:38:02,802 --> 00:38:05,326 Dasha, stop it! 383 00:38:05,370 --> 00:38:07,270 That's enough. 384 00:38:10,375 --> 00:38:12,385 I'm sorry, sweetheart. 385 00:38:33,267 --> 00:38:35,295 Why, Karl? 386 00:38:36,662 --> 00:38:38,228 'Cause I do. 387 00:38:38,272 --> 00:38:39,772 I just do. 388 00:38:43,277 --> 00:38:46,411 Karl, I'm grateful you saved Dasha's life. 389 00:38:46,454 --> 00:38:48,978 What was she doing out there anyway, huh? 390 00:38:49,022 --> 00:38:50,240 I don't know. 391 00:38:50,284 --> 00:38:52,547 She says she got scared. 392 00:38:52,591 --> 00:38:54,854 She says she saw a ghost. 393 00:38:56,595 --> 00:38:58,379 A ghost? 394 00:38:58,423 --> 00:38:59,923 Yes. 395 00:39:01,251 --> 00:39:02,775 What else did she say? 396 00:39:05,299 --> 00:39:06,799 That's it. 397 00:39:12,741 --> 00:39:14,743 Why didn't you slow down, Karl? 398 00:39:14,787 --> 00:39:17,398 I could have been killed. - Nina... 399 00:39:17,442 --> 00:39:19,182 You said that you could ride. 400 00:39:19,226 --> 00:39:21,097 How was I supposed to know that saddle would come loose? 401 00:39:21,141 --> 00:39:24,623 I secured it myself. It's a perfectly fine saddle. 402 00:39:24,666 --> 00:39:26,886 What the hell do you want me to say? 403 00:39:34,284 --> 00:39:37,679 Mr. Frederick, terribly sorry to bother you so late at night. 404 00:39:37,723 --> 00:39:39,986 We had a terrible accident on Windham Road, 405 00:39:40,029 --> 00:39:42,075 and, unfortunately, the driver was killed, 406 00:39:42,118 --> 00:39:45,426 and we think he may have been coming from one of the homes up here. 407 00:39:45,470 --> 00:39:50,388 So, I wanted to stop and check to see if you know the name Yuri Vokhov. 408 00:39:50,431 --> 00:39:51,954 Aw. - Yuri? 409 00:39:52,868 --> 00:39:55,088 Yeah... Yeah, we... 410 00:39:55,131 --> 00:39:57,569 we, we, we do know him. He's... 411 00:39:58,483 --> 00:40:00,049 My wife and I recently got married. 412 00:40:00,093 --> 00:40:03,096 Yuri was her uncle, and he was here recently, at a... 413 00:40:03,139 --> 00:40:06,708 little ceremony we had, and... 414 00:40:06,752 --> 00:40:09,276 As I recall, he had too much to drink. 415 00:40:09,319 --> 00:40:11,844 Tried to get him to stay the night, but he... 416 00:40:11,887 --> 00:40:14,107 he insisted on driving home. 417 00:40:15,064 --> 00:40:16,588 Oh. 418 00:40:16,631 --> 00:40:19,417 We're terribly sorry for your loss. 419 00:40:19,460 --> 00:40:20,960 Thank you. 420 00:42:57,052 --> 00:42:58,488 I'm sorry. 421 00:42:58,532 --> 00:43:01,143 I didn't mean to come in uninvited. 422 00:43:03,537 --> 00:43:08,863 I saw you working in the cold and thought you might want something warm to eat. 423 00:43:31,870 --> 00:43:34,873 So, I understand you're from Hungary. 424 00:43:36,309 --> 00:43:40,705 I never been to Hungary, but I hear it's very beautiful. 425 00:43:42,358 --> 00:43:45,274 I guess we are both far from home. 426 00:43:51,846 --> 00:43:54,414 Karl says you like living here. 427 00:43:54,457 --> 00:43:57,373 We have so many bedrooms, why would you like to sleep here... 428 00:43:57,417 --> 00:44:00,028 in the cold... alone... ? 429 00:44:05,730 --> 00:44:08,689 I want to believe that Karl is a good man... 430 00:44:10,996 --> 00:44:13,694 but, between you and me, 431 00:44:13,738 --> 00:44:15,435 something is not right. 432 00:44:17,742 --> 00:44:19,700 Hagen... 433 00:44:19,744 --> 00:44:22,747 Did you write the warning for me, on the kitchen window? 434 00:44:22,790 --> 00:44:24,226 "Run." 435 00:44:24,270 --> 00:44:25,770 Was that you? 436 00:44:29,928 --> 00:44:31,669 It was you, wasn't it? 437 00:44:33,061 --> 00:44:35,411 Are we in some kind of danger? 438 00:44:38,763 --> 00:44:40,678 Hagen, please! 439 00:46:36,315 --> 00:46:37,969 Maria? 440 00:46:39,709 --> 00:46:41,320 Is everything okay? 441 00:46:42,321 --> 00:46:43,844 Everything is fine. 442 00:47:03,429 --> 00:47:05,866 I want to talk to Grandma. 443 00:47:05,910 --> 00:47:08,086 We talked with her yesterday. 444 00:47:08,738 --> 00:47:11,916 You talked to her yesterday about Uncle Yuri. 445 00:47:11,959 --> 00:47:13,743 You never let me talk. 446 00:47:17,182 --> 00:47:19,837 Okay. Maybe she's still awake. 447 00:47:27,409 --> 00:47:28,193 This phone has been disconnected 448 00:47:28,236 --> 00:47:29,455 due to non-payment. 449 00:47:29,498 --> 00:47:30,673 Please contact Bell One Cellular 450 00:47:30,717 --> 00:47:31,413 to pay the past-due amount... 451 00:47:31,457 --> 00:47:32,371 What's the matter? 452 00:47:32,414 --> 00:47:34,721 I'll be back. You stay here. 453 00:47:34,764 --> 00:47:37,115 Don't go anywhere. 454 00:47:49,083 --> 00:47:51,085 Is Maria okay? 455 00:47:51,129 --> 00:47:52,629 Yeah. 456 00:47:53,044 --> 00:47:55,524 Uh, I mean, no. No, she's... 457 00:47:55,568 --> 00:47:56,743 she's not feeling well. 458 00:47:56,786 --> 00:48:00,138 She's... she's been up all night vomiting. 459 00:48:00,181 --> 00:48:02,357 Oh, I hope she feels better. 460 00:48:03,663 --> 00:48:06,231 Nina, is there something you wanted to ask me? 461 00:48:06,274 --> 00:48:07,362 Yes. 462 00:48:07,406 --> 00:48:08,886 My phone is not working. 463 00:48:08,929 --> 00:48:11,323 Dasha and I wanted to call my mother. 464 00:48:11,366 --> 00:48:13,194 Didn't you call her yesterday? 465 00:48:13,238 --> 00:48:14,456 Yes, I did. 466 00:48:14,500 --> 00:48:16,415 And the day before. 467 00:48:16,458 --> 00:48:19,113 Maybe it's the connection, Nina. 468 00:48:19,157 --> 00:48:23,335 The message says its... disconnected. 469 00:48:31,647 --> 00:48:34,314 I guess I'll have to call the phone company. 470 00:48:37,697 --> 00:48:39,829 Well, how 'bout the house phone? 471 00:48:39,873 --> 00:48:43,094 They're obsolete, at least in America. 472 00:48:44,704 --> 00:48:46,793 For such a big house and so far from everything, 473 00:48:46,836 --> 00:48:48,708 what if there is an emergency? 474 00:48:48,751 --> 00:48:50,536 Here. There's only one. 475 00:48:50,579 --> 00:48:53,670 International calls are expensive, so make it quick. 476 00:48:54,714 --> 00:48:55,802 It's okay. 477 00:48:55,845 --> 00:48:57,456 I'll call my mom later. 478 00:49:00,415 --> 00:49:01,915 Nina... 479 00:49:02,852 --> 00:49:04,352 I... I'm... 480 00:49:04,898 --> 00:49:06,398 I'm sorry. 481 00:49:07,205 --> 00:49:10,817 I know you've been chomping at the bit to make yourself useful around here, and... 482 00:49:10,860 --> 00:49:13,254 since Maria's under the weather... 483 00:49:14,690 --> 00:49:18,448 how 'bout you make that Russian meal we've been talking' about? 484 00:49:18,999 --> 00:49:20,499 Just you and me? 485 00:49:21,045 --> 00:49:22,698 Maybe a little candlelight? 486 00:49:24,222 --> 00:49:25,919 Sure. 487 00:49:25,963 --> 00:49:27,463 Why not? 488 00:49:52,250 --> 00:49:53,642 Maria is not feeling well, 489 00:49:53,686 --> 00:49:56,950 so Karl asked me to make him Russian dinner tonight. 490 00:49:56,994 --> 00:49:58,560 For just the two of us. 491 00:49:59,909 --> 00:50:03,652 You're a big girl. You can entertain yourself, right? 492 00:50:03,696 --> 00:50:07,459 Maybe you can eat dinner in the playroom and watch a movie. 493 00:50:09,745 --> 00:50:11,245 What's the matter? 494 00:50:13,575 --> 00:50:15,075 What's wrong? 495 00:50:17,231 --> 00:50:20,800 He... he came into my room last night. 496 00:50:22,976 --> 00:50:24,673 What did he do? 497 00:50:24,717 --> 00:50:26,632 He sat next to me... 498 00:50:28,547 --> 00:50:30,679 and he touched me. 499 00:50:30,723 --> 00:50:32,223 Touch you? 500 00:50:32,986 --> 00:50:34,486 How? 501 00:50:35,902 --> 00:50:37,947 Like how you pet a dog. 502 00:50:41,603 --> 00:50:44,128 Well, I'm sure he was just checking 503 00:50:44,171 --> 00:50:45,929 that you were feeling better. 504 00:50:50,177 --> 00:50:52,005 Dasha... 505 00:50:58,533 --> 00:51:00,033 Okay. 506 00:51:27,040 --> 00:51:29,303 All you ever do is work. 507 00:51:29,347 --> 00:51:31,349 Don't you do anything for fun? 508 00:51:33,873 --> 00:51:35,373 Do you want to pull me? 509 00:51:44,405 --> 00:51:46,668 My mama's having dinner with Karl, 510 00:51:46,712 --> 00:51:48,235 so I have to stay busy. 511 00:51:49,323 --> 00:51:51,505 I don't want to eat with him anyway. 512 00:51:55,199 --> 00:51:57,026 You're good at this. 513 00:52:00,029 --> 00:52:01,379 The boy... 514 00:52:01,422 --> 00:52:02,510 who lived here... 515 00:52:02,554 --> 00:52:04,512 Were you friends with him? 516 00:52:12,129 --> 00:52:13,521 I knew it. 517 00:52:13,565 --> 00:52:16,698 I girl would go crazy around here with no friends. 518 00:52:19,179 --> 00:52:21,442 What did you used to do for fun? 519 00:52:33,976 --> 00:52:36,022 He like movies. 520 00:52:36,065 --> 00:52:38,111 I like movies. 521 00:52:38,155 --> 00:52:40,809 I like vampire movies, 522 00:52:40,853 --> 00:52:43,072 monster movies, 523 00:52:43,116 --> 00:52:45,684 space movies, 524 00:52:45,727 --> 00:52:47,686 all kinds of movies. 525 00:52:49,253 --> 00:52:51,353 What's your favorite? 526 00:53:07,401 --> 00:53:10,404 Well, you've really outdone yourself, haven't you, Nina? 527 00:53:10,448 --> 00:53:13,712 It's roasted apples, potatoes and duck, 528 00:53:13,755 --> 00:53:16,062 one of Dasha's favorites. 529 00:53:16,105 --> 00:53:18,717 Oh, well, if it's Dasha's favorite, 530 00:53:18,760 --> 00:53:20,260 it must be good. 531 00:53:27,334 --> 00:53:29,380 That is something. 532 00:53:32,948 --> 00:53:35,908 Damned power outages are happening way too frequently. 533 00:53:35,951 --> 00:53:37,126 Yes. 534 00:53:37,170 --> 00:53:40,304 Last night, the generator woke me up. 535 00:53:40,347 --> 00:53:42,697 You were not in bed. 536 00:53:42,741 --> 00:53:45,961 I was down in the cellar refueling the generator. 537 00:53:50,314 --> 00:53:53,273 Dasha says that you were in here room. 538 00:53:58,974 --> 00:54:00,585 Are you accusing me of something? 539 00:54:00,628 --> 00:54:03,457 I just want to know why you were in here room. 540 00:54:05,416 --> 00:54:07,331 She also says that... 541 00:54:08,941 --> 00:54:10,441 you touched her. 542 00:54:12,684 --> 00:54:15,382 I was checking to see if she had a fever. 543 00:54:15,426 --> 00:54:17,790 In case you forgot, she almost drowned. 544 00:54:20,300 --> 00:54:22,300 What else is bothering you, Nina? 545 00:54:23,260 --> 00:54:25,958 I know you haven't been happy, 546 00:54:26,001 --> 00:54:27,786 so let's just get it out. 547 00:54:32,094 --> 00:54:35,402 You have those, and I'll have these. 548 00:54:39,928 --> 00:54:42,279 I can make a boat. 549 00:54:46,370 --> 00:54:48,285 See how mine floats? 550 00:54:53,377 --> 00:54:55,074 No, you're hurting me! 551 00:54:55,117 --> 00:54:56,617 No! 552 00:55:06,172 --> 00:55:08,217 You never wanted a wife. 553 00:55:08,261 --> 00:55:09,761 Did you? 554 00:55:11,003 --> 00:55:12,503 No. 555 00:55:14,093 --> 00:55:17,009 But, I have to admit, you made a believer out of me. 556 00:55:17,052 --> 00:55:20,012 I mean, you're an amazing cook, devoted wife, 557 00:55:20,055 --> 00:55:22,188 a wonderful mother, 558 00:55:22,231 --> 00:55:24,321 and you give a mean blow-job. 559 00:55:25,060 --> 00:55:30,322 The truth is, Nina, you've made this very difficult for me. 560 00:55:31,415 --> 00:55:34,374 I don't understand what you're talking about. 561 00:55:34,418 --> 00:55:35,810 No. 562 00:55:35,854 --> 00:55:37,354 Of course, you don't. 563 00:55:38,378 --> 00:55:40,278 Why would you? 564 00:55:44,558 --> 00:55:47,996 I was watching a show, the other night, about the Donner Party. 565 00:55:48,040 --> 00:55:50,303 You ever heard of the Donner Party? 566 00:55:51,348 --> 00:55:52,848 No. 567 00:55:54,133 --> 00:55:56,657 1846, 87 American settlers 568 00:55:56,701 --> 00:56:00,444 got trapped in the Sierra Mountains, in a blizzard, snowstorm. 569 00:56:00,487 --> 00:56:04,273 Temperatures dropped below freezing, food supplies ran dry. 570 00:56:04,317 --> 00:56:09,148 Of the 87, 48 actually survived. 571 00:56:09,888 --> 00:56:11,388 Do you know why? 572 00:56:14,458 --> 00:56:16,024 They ate the dead. 573 00:56:17,156 --> 00:56:18,766 Their loved ones. 574 00:56:20,377 --> 00:56:24,642 So, it got me to thinking about you and me and Dasha... 575 00:56:24,685 --> 00:56:26,731 If it was just the three of us trapped alone 576 00:56:26,774 --> 00:56:30,648 in this big house, without food, getting hungrier and hungrier... 577 00:56:30,691 --> 00:56:33,607 What does this has to do with anything... for Dasha's sake. 578 00:56:33,651 --> 00:56:35,043 It was a big mistake for us to come here. 579 00:56:35,087 --> 00:56:37,350 Would you kill me? 580 00:56:38,786 --> 00:56:40,658 And eat me? 581 00:56:41,485 --> 00:56:42,399 What? 582 00:56:42,442 --> 00:56:45,314 Would you kill me and eat me 583 00:56:45,358 --> 00:56:46,446 for Dasha's sake? 584 00:56:46,490 --> 00:56:48,361 Would you take a knife, 585 00:56:48,405 --> 00:56:51,320 carve me up... 586 00:56:51,364 --> 00:56:53,279 and eat me? 587 00:56:53,322 --> 00:56:55,324 You really are crazy, aren't you? 588 00:56:55,368 --> 00:56:57,283 It's really a pretty simple question. 589 00:56:57,326 --> 00:57:00,460 I just wanna know if we see eyes to eye. 590 00:57:02,419 --> 00:57:04,203 No, Karl. 591 00:57:04,246 --> 00:57:05,746 We don't. 592 00:57:26,486 --> 00:57:27,986 Well? 593 00:57:28,706 --> 00:57:30,359 It's been really swell. 594 00:57:32,710 --> 00:57:35,408 I don't know about you, but I'm ready for dessert. 595 00:57:35,452 --> 00:57:37,149 There is no dessert. 596 00:57:37,192 --> 00:57:38,542 No worries. 597 00:57:38,585 --> 00:57:42,850 Maria made an amazing apple pie, just yesterday. 598 00:57:42,894 --> 00:57:44,504 Do you like it a la mode? 599 00:57:44,548 --> 00:57:46,332 I'm sorry, Karl. 600 00:57:46,375 --> 00:57:50,379 Tomorrow, I'm taking Dasha, and we are leaving. 601 00:58:19,626 --> 00:58:22,716 Mr. Fredrick, you did the right thing. 602 00:58:25,284 --> 00:58:28,417 I should have told her the truth. 603 00:58:28,461 --> 00:58:31,856 The truth would not have made any difference. 604 00:58:31,899 --> 00:58:34,249 You are blinded by her beauty. 605 00:58:35,686 --> 00:58:38,297 But I can see the wolf in sheep's clothing. 606 00:59:06,543 --> 00:59:08,043 Karl! 607 00:59:10,851 --> 00:59:13,593 Let me out! 608 00:59:13,637 --> 00:59:16,204 Karl, I'm freezing! 609 00:59:22,123 --> 00:59:26,563 Karl! 610 00:59:40,707 --> 00:59:42,448 Karl. 611 00:59:45,669 --> 00:59:48,193 Please let my mom go. 612 00:59:52,501 --> 00:59:54,001 Please? 613 00:59:58,072 --> 01:00:01,119 Please let my mom go. 614 01:00:01,162 --> 01:00:03,077 I beg you, please. 615 01:00:04,122 --> 01:00:05,906 I will do anything. 616 01:00:05,950 --> 01:00:07,560 Anything. 617 01:00:08,605 --> 01:00:10,105 Please. 618 01:00:11,912 --> 01:00:13,697 Please. 619 01:00:13,740 --> 01:00:15,307 Please. 620 01:00:15,350 --> 01:00:17,048 Don't hurt my mom. 621 01:00:17,091 --> 01:00:18,527 Please. 622 01:00:18,571 --> 01:00:19,659 What is going on here? 623 01:00:19,703 --> 01:00:22,357 I beg you. I beg you. 624 01:00:22,401 --> 01:00:23,663 That's enough! 625 01:00:23,707 --> 01:00:25,317 No more games! 626 01:00:25,360 --> 01:00:27,624 It's time for you to join Tyler. - No! 627 01:00:27,667 --> 01:00:29,669 I hate you! You're a monster! 628 01:00:29,713 --> 01:00:31,976 I hate you! 629 01:00:32,019 --> 01:00:33,519 Come this way! 630 01:01:04,443 --> 01:01:06,663 Son of a bitch. 631 01:01:29,033 --> 01:01:33,559 Happy birthday to you 632 01:01:33,602 --> 01:01:37,955 Happy birthday to you 633 01:01:43,134 --> 01:01:47,704 Happy birthday to you 634 01:02:10,596 --> 01:02:12,424 A puppy! 635 01:02:15,862 --> 01:02:17,646 I love you, Daddy. 636 01:02:20,693 --> 01:02:22,434 I love you, Son. 637 01:03:38,292 --> 01:03:39,792 You. 638 01:03:40,381 --> 01:03:42,775 Do you see what you've done? 639 01:06:22,674 --> 01:06:24,250 It's nice to see you, too. 640 01:06:44,522 --> 01:06:46,176 Wake up. 641 01:06:48,004 --> 01:06:51,007 If you touched a hair on her head 642 01:06:51,050 --> 01:06:52,747 I'll kill you. 643 01:06:54,184 --> 01:06:56,273 Even know how to use it? 644 01:06:56,316 --> 01:06:59,363 My father taught me many things. 645 01:07:00,407 --> 01:07:02,279 Take me to her. 646 01:07:02,322 --> 01:07:04,933 Oh, what are you gonna do, Nina? 647 01:07:06,935 --> 01:07:09,503 I'm a respected man, 648 01:07:09,547 --> 01:07:11,288 and you're what... 649 01:07:11,331 --> 01:07:13,203 exactly? 650 01:07:13,246 --> 01:07:15,074 Ordered by mail... 651 01:07:16,989 --> 01:07:18,773 Delivered... 652 01:07:19,948 --> 01:07:22,603 You think the police are gonna believe you? 653 01:07:23,822 --> 01:07:24,910 No. 654 01:07:24,953 --> 01:07:27,434 But maybe they will believe Lucia. 655 01:07:30,133 --> 01:07:31,525 You talked to Lucia? 656 01:07:31,569 --> 01:07:33,788 I found her in the cellar. 657 01:07:33,832 --> 01:07:35,529 Oh. 658 01:07:35,573 --> 01:07:37,073 Right. 659 01:07:41,535 --> 01:07:43,711 That was an accident. 660 01:07:43,755 --> 01:07:45,104 Like the saddle? 661 01:07:45,148 --> 01:07:47,933 Let's just cut the crap, 662 01:07:47,976 --> 01:07:50,544 You want the truth? 663 01:07:50,588 --> 01:07:52,720 She had it coming. 664 01:07:52,764 --> 01:07:55,984 She carried the disease in her family. She never told me. 665 01:07:56,028 --> 01:07:58,944 You think I would've married her, let alone let her bear my child? 666 01:07:58,987 --> 01:08:01,990 For Christ's sake, he was dying the moment he was born! 667 01:08:02,034 --> 01:08:05,255 I'm sorry, but that has nothing to do with my daughter. 668 01:08:05,298 --> 01:08:09,019 I... I'm tired of this song and dance, really. 669 01:08:10,173 --> 01:08:12,566 Why don't you just do us both a favor, huh? 670 01:08:12,610 --> 01:08:16,875 You summon the courage, and you pull the fucking trigger. 671 01:08:18,181 --> 01:08:19,681 Do it. 672 01:08:22,359 --> 01:08:24,230 Do it! 673 01:08:26,058 --> 01:08:28,147 Do it! 674 01:08:32,195 --> 01:08:35,198 Please, Karl, just give her to me. 675 01:08:39,115 --> 01:08:40,725 Please, Karl. 676 01:08:41,900 --> 01:08:43,031 Please. 677 01:08:43,075 --> 01:08:46,774 I'm sorry, Nina, but I can't let you go. 678 01:08:49,125 --> 01:08:51,562 Therein lies one simple question. 679 01:08:53,912 --> 01:08:56,784 Is there any way we can make this marriage work? 680 01:08:59,613 --> 01:09:00,832 Go to hell. 681 01:09:00,875 --> 01:09:02,703 I want my daughter! 682 01:09:19,981 --> 01:09:21,032 No! 683 01:09:21,157 --> 01:09:23,115 No! 684 01:09:24,595 --> 01:09:26,510 I'm very sorry... 685 01:09:27,685 --> 01:09:30,209 it's come down to this, Nina. 686 01:09:30,253 --> 01:09:31,906 No! 687 01:09:31,950 --> 01:09:33,821 No, please! 688 01:09:33,865 --> 01:09:35,823 I'm begging you, no! 689 01:09:35,867 --> 01:09:41,046 No! 690 01:09:54,320 --> 01:09:56,104 Dasha... 691 01:09:57,671 --> 01:09:59,934 I want to see Dasha. 692 01:10:31,183 --> 01:10:35,668 You'll be happy to know I managed to save both thumbs, and an index finger. 693 01:10:37,320 --> 01:10:39,278 You don't feel any pain because I've had you 694 01:10:39,322 --> 01:10:42,847 on a steady drip of diamorphine for several weeks now. 695 01:10:43,891 --> 01:10:45,502 The snow has melted. 696 01:10:46,372 --> 01:10:48,331 Spring is in the air. 697 01:10:49,593 --> 01:10:51,093 A new day. 698 01:10:52,117 --> 01:10:53,292 Where is Dasha? 699 01:10:53,336 --> 01:10:55,294 Oh, Dasha... 700 01:10:55,338 --> 01:10:57,209 She's fine. 701 01:10:57,253 --> 01:10:58,753 She's resting. 702 01:11:00,473 --> 01:11:03,171 I respect you, Nina. 703 01:11:03,215 --> 01:11:04,715 As a woman. 704 01:11:05,478 --> 01:11:06,978 And a mother. 705 01:11:08,220 --> 01:11:12,311 I could've easily blown your head off, but... 706 01:11:12,355 --> 01:11:13,855 the truth is... 707 01:11:14,357 --> 01:11:16,097 something stopped me. 708 01:11:17,882 --> 01:11:19,318 My father used to always say, 709 01:11:19,362 --> 01:11:21,407 "Any woman who can survive a month 710 01:11:21,451 --> 01:11:23,148 with a Fredrick 711 01:11:23,191 --> 01:11:25,063 is a keeper." 712 01:11:31,374 --> 01:11:35,847 My mother lasted four years before she tried to steal me away. 713 01:11:39,207 --> 01:11:43,777 The memories of that night... seared into my brain. 714 01:11:46,258 --> 01:11:48,780 The unspeakable acts he did to her. 715 01:11:52,220 --> 01:11:55,180 Afterward, he pulled me aside. He said, "Karl... 716 01:11:55,223 --> 01:11:58,270 there's nothing more sacred to a man than his son. 717 01:11:59,445 --> 01:12:01,055 Nothing." 718 01:12:02,535 --> 01:12:04,596 But you taught me something, Nina. 719 01:12:10,413 --> 01:12:12,240 A mother's love also matters. 720 01:12:16,723 --> 01:12:19,596 That's why I've decided to spare you. 721 01:12:19,639 --> 01:12:21,685 I want to give you a chance. 722 01:12:22,860 --> 01:12:25,732 A chance that Lucia and my mother never had. 723 01:12:27,125 --> 01:12:28,944 Do you want that chance, Nina? 724 01:12:32,957 --> 01:12:34,457 Good. 725 01:12:35,438 --> 01:12:36,938 Good. 726 01:12:38,354 --> 01:12:41,839 Now, let's take a little stroll. Shall we? 727 01:13:03,509 --> 01:13:05,337 Dasha? 728 01:13:07,470 --> 01:13:09,341 Dasha's fine. 729 01:13:09,385 --> 01:13:10,885 She's just sleeping. 730 01:13:13,345 --> 01:13:16,304 Maria, could you give us a moment alone? 731 01:13:16,348 --> 01:13:20,178 Why is she... 732 01:13:20,221 --> 01:13:22,702 Because this is why she's here. 733 01:13:22,746 --> 01:13:25,357 To make a difference for you... 734 01:13:26,314 --> 01:13:28,012 for me... 735 01:13:30,362 --> 01:13:32,277 for my son. 736 01:13:44,420 --> 01:13:47,371 Say hello to Tyler. 737 01:13:47,814 --> 01:13:49,686 He's beautiful, isn't he? 738 01:13:52,732 --> 01:13:56,910 Just a boy who wants nothing more 739 01:13:56,954 --> 01:13:59,846 than to grow up, go to school... 740 01:14:01,480 --> 01:14:02,980 play ball... 741 01:14:03,961 --> 01:14:06,145 have that first kiss... 742 01:14:07,921 --> 01:14:11,142 Tyler needs a stem cell transplant. 743 01:14:11,185 --> 01:14:13,405 He also needs lungs... 744 01:14:14,188 --> 01:14:15,688 and a heart. 745 01:14:26,549 --> 01:14:29,160 I, uh... I put him on a donors list. 746 01:14:29,203 --> 01:14:30,988 I offered to pay the board millions, 747 01:14:31,031 --> 01:14:34,513 but they said that his chance of survival was too low. 748 01:14:34,557 --> 01:14:36,689 I could've gotten the organs in Mexico on the black market, 749 01:14:36,733 --> 01:14:40,258 but you... you never know what you're getting. 750 01:14:40,301 --> 01:14:45,350 So, my Russian colleagues tested hundred of children to find the perfect match. 751 01:14:45,393 --> 01:14:48,875 A young, healthy donor. 752 01:14:51,312 --> 01:14:52,812 Nina... 753 01:14:54,446 --> 01:14:57,014 He's my flesh and blood. 754 01:14:57,057 --> 01:14:58,276 I had to do this. 755 01:14:58,319 --> 01:15:00,234 Please... 756 01:15:00,278 --> 01:15:04,412 They say, "Mother is God on the lips of children." 757 01:15:05,588 --> 01:15:09,285 Tyler's going to need a mother. I'm not going to live forever. 758 01:15:10,418 --> 01:15:14,161 The marriage papers we signed are very real. 759 01:15:14,205 --> 01:15:17,556 Everything I have is yours after I'm gone. 760 01:15:20,603 --> 01:15:22,605 Look on the bright side. 761 01:15:22,648 --> 01:15:25,564 Dasha will always be here... 762 01:15:25,608 --> 01:15:27,218 living in Tyler. 763 01:15:35,661 --> 01:15:37,489 The others will be here soon. 764 01:15:37,533 --> 01:15:39,404 We should prepare for surgery. 765 01:15:39,447 --> 01:15:40,797 Yes. Yes, of course. 766 01:15:40,840 --> 01:15:43,626 Please just take her back and increase her dosage. 767 01:15:43,669 --> 01:15:46,585 I want her heavily sedated during surgery. 768 01:15:46,629 --> 01:15:48,108 Oh, and put Reign away. 769 01:15:48,152 --> 01:15:51,503 I don't want him bothering our guests. 770 01:15:59,946 --> 01:16:02,688 Please... - Oh, please, please, Maria... 771 01:16:02,732 --> 01:16:04,211 Are you kidding me? 772 01:16:04,255 --> 01:16:07,475 If I had my way, you would've been dead a long time ago. 773 01:16:07,519 --> 01:16:10,261 I am the one who has been loyal to him! 774 01:16:10,304 --> 01:16:11,871 Fed him, clothed him. 775 01:16:11,915 --> 01:16:13,873 One day, this will all be mine! 776 01:16:13,917 --> 01:16:17,703 And I will be more of a mother to Tyler than you could ever be! 777 01:16:24,667 --> 01:16:26,146 Sleep tight... 778 01:16:26,190 --> 01:16:27,690 forever. 779 01:17:03,575 --> 01:17:05,490 No, oh.... 780 01:17:08,711 --> 01:17:10,364 Dasha! 781 01:17:11,714 --> 01:17:13,324 Dasha! 782 01:18:00,545 --> 01:18:02,590 Mom... Mama! 783 01:18:02,634 --> 01:18:04,549 We can't leave without my mom! 784 01:18:04,592 --> 01:18:06,638 Stop the car! Stop the... 785 01:18:20,043 --> 01:18:21,543 No! 786 01:18:24,612 --> 01:18:29,038 After everything my family's done for you... this is how you repay us? 787 01:18:29,835 --> 01:18:32,185 He's not a very nice man, Dasha. 788 01:18:32,229 --> 01:18:35,841 After the wedding, he murdered your Uncle Yuri. 789 01:18:36,929 --> 01:18:38,714 That's right. 790 01:18:38,757 --> 01:18:41,194 He ran your uncle's car off the road, 791 01:18:41,238 --> 01:18:44,589 and he set the poor bastard on fire with gasoline. 792 01:18:45,808 --> 01:18:48,135 Not a nice thing to do. 793 01:18:57,820 --> 01:19:01,214 At least, when I kill, it's for the greater good. 794 01:19:01,258 --> 01:19:04,783 You do it 'cause you're told like a fucking dog. 795 01:19:04,827 --> 01:19:07,373 You know what happens when dogs misbehave? 796 01:19:18,231 --> 01:19:19,731 Take her! 797 01:19:28,851 --> 01:19:31,810 Welcome! Welcome, welcome, welcome. 798 01:19:39,296 --> 01:19:40,993 Oh, don't mind him. 799 01:19:41,037 --> 01:19:43,517 He's just the groundskeeper. 800 01:19:44,736 --> 01:19:46,129 Darling. 801 01:19:46,172 --> 01:19:48,261 Just on time. 802 01:19:48,305 --> 01:19:51,830 Karl, this is Doctor Gorvinski, transplant specialist, 803 01:19:51,874 --> 01:19:53,832 and the founder of Russian Love-Line. 804 01:19:53,876 --> 01:19:55,312 Pleasure to meet you. 805 01:19:55,355 --> 01:19:57,836 So sorry for the delays. 806 01:19:57,880 --> 01:20:01,231 It's first time I ever have problem with visa. 807 01:20:01,274 --> 01:20:03,842 It's like there is resurgence of Cold War tensions. 808 01:20:03,886 --> 01:20:05,713 Yes, yes, terrible, terrible, terrible. 809 01:20:05,757 --> 01:20:07,019 Let's go inside. It's beginning to rain. 810 01:20:07,063 --> 01:20:08,151 Shall we? - Yes. 811 01:20:08,194 --> 01:20:09,848 Come, come. - Everyone? 812 01:20:09,892 --> 01:20:11,392 Keller. 813 01:20:12,372 --> 01:20:15,245 Make me proud. 814 01:20:15,288 --> 01:20:17,334 All right? Go on. 815 01:21:45,857 --> 01:21:47,554 Fuck! Fuck! 816 01:21:47,598 --> 01:21:49,556 What the hell is going on? - It's nothing! 817 01:21:49,600 --> 01:21:51,950 The emergency generator will kick on. 818 01:22:07,052 --> 01:22:08,552 There. 819 01:22:30,467 --> 01:22:32,034 Karl. 820 01:22:32,077 --> 01:22:35,298 These are not Tyler's most recent X-Rays we did. 821 01:22:39,780 --> 01:22:42,543 They're in my study on my desk. 822 01:22:50,574 --> 01:22:52,332 Shall we start with the girl? 823 01:22:53,055 --> 01:22:54,555 Yes. 824 01:23:05,676 --> 01:23:08,331 9-1-1, what's your emergency? 825 01:23:08,374 --> 01:23:10,028 My daughter... 826 01:23:14,380 --> 01:23:16,208 I can't hear you, ma'am. Can you speak louder? 827 01:23:16,252 --> 01:23:19,995 He's going to kill my daughter. 828 01:23:25,000 --> 01:23:26,566 Are you okay, ma'am? 829 01:23:26,610 --> 01:23:27,959 Ma'am? 830 01:23:28,003 --> 01:23:29,743 Hello? 831 01:23:29,787 --> 01:23:33,051 I need you to talk to me. Are you in danger? 832 01:23:33,095 --> 01:23:34,226 Are you alone right now? 833 01:23:34,270 --> 01:23:37,012 Ma'am? 834 01:23:49,589 --> 01:23:52,810 It's time for you to return to the angels in Heaven. 835 01:24:29,238 --> 01:24:31,457 What are you doing on the floor? 836 01:24:47,734 --> 01:24:49,234 Olga? 837 01:24:51,042 --> 01:24:52,913 Maria, stay with the surgeon. 838 01:24:52,957 --> 01:24:54,785 Everyone else, come with me. 839 01:25:00,399 --> 01:25:03,620 Jesus Christ. 840 01:25:03,663 --> 01:25:05,163 Nina. 841 01:25:07,145 --> 01:25:09,016 I don't understand. 842 01:25:09,060 --> 01:25:11,802 She was on a heavy dosage of diamorphine. 843 01:25:11,845 --> 01:25:14,021 There's no way that she could... 844 01:25:15,197 --> 01:25:17,851 Oh, Nina... 845 01:25:17,895 --> 01:25:20,985 Nina, Nina... 846 01:25:21,028 --> 01:25:24,162 Nina. 847 01:25:34,825 --> 01:25:38,829 If she wants to get to her daughter, she's got to have access to the second floor. 848 01:25:38,872 --> 01:25:40,091 Buchannan. - Yeah? 849 01:25:40,135 --> 01:25:41,962 I want you to cover the staircase. 850 01:25:42,006 --> 01:25:44,008 Maybe we should just give her her daughter back, for Christ's sake? 851 01:25:44,051 --> 01:25:46,053 Nephew, I love you, 852 01:25:46,097 --> 01:25:48,012 you got potential, but if you ever wanna be like me, 853 01:25:48,055 --> 01:25:51,058 you better grow some balls tonight! 854 01:25:51,102 --> 01:25:53,017 It's a battlefield out there, kid. 855 01:25:53,060 --> 01:25:56,515 That woman and her daughter are nothing but cannon fodder! 856 01:25:58,022 --> 01:26:01,417 You cover the elevator. You see her, and you shoot to kill! 857 01:26:01,460 --> 01:26:04,550 I had enough cocaine in that urn to kill a goddamn horse. 858 01:26:04,594 --> 01:26:07,261 Sooner or later, her heart's gonna give out. 859 01:26:10,556 --> 01:26:13,037 All right, Cranston, you cover the perimeter. 860 01:26:13,080 --> 01:26:16,388 The rest of you, I want you to look everywhere fast! 861 01:26:16,432 --> 01:26:19,645 I don't want my son waiting any longer than he has to! 862 01:26:33,144 --> 01:26:35,233 I didn't sign up for this madness. 863 01:26:36,495 --> 01:26:38,314 I'm going out for a cigarette. 864 01:27:09,789 --> 01:27:11,289 Stairs. 865 01:27:53,093 --> 01:27:54,593 The window! 866 01:27:59,970 --> 01:28:01,470 What the... 867 01:28:02,929 --> 01:28:04,429 Mom? 868 01:28:12,156 --> 01:28:13,656 Stay. 869 01:28:31,349 --> 01:28:34,178 Reign! Bad men! Attack! 870 01:29:03,425 --> 01:29:07,124 Guys, what the fuck is going on here? 871 01:29:08,517 --> 01:29:10,388 Fuck this. 872 01:29:36,327 --> 01:29:38,416 Keller? 873 01:29:38,460 --> 01:29:40,287 Keller! 874 01:29:46,337 --> 01:29:47,837 I'm sorry! 875 01:29:58,175 --> 01:29:59,263 What are you doing? 876 01:29:59,306 --> 01:30:00,873 I've had enough. 877 01:30:00,917 --> 01:30:02,266 I'm leaving. 878 01:30:02,309 --> 01:30:03,920 Is there a back door? 879 01:30:03,963 --> 01:30:05,312 I don't want to go down there. 880 01:30:05,356 --> 01:30:08,098 You can't leave! Tyler needs you! 881 01:30:08,141 --> 01:30:10,726 Can't you hear? Men are dying! 882 01:30:32,383 --> 01:30:34,298 Somebody? 883 01:30:34,341 --> 01:30:35,952 Somebody talk to me! 884 01:30:37,954 --> 01:30:39,869 Guys? 885 01:30:39,912 --> 01:30:42,698 What the hell is going on? 886 01:30:51,358 --> 01:30:52,838 That's it. I'm out of here. 887 01:30:52,882 --> 01:30:55,014 Please, please, I beg you. 888 01:30:55,058 --> 01:30:56,363 I'm sorry. 889 01:30:56,407 --> 01:31:00,455 But the truth is that boy is already dead. 890 01:31:16,427 --> 01:31:17,927 Dasha! 891 01:31:28,439 --> 01:31:29,939 I kill you! 892 01:31:32,095 --> 01:31:33,792 I kill you! 893 01:33:11,498 --> 01:33:15,590 Nina. 894 01:33:16,329 --> 01:33:18,680 I don't know how you keep going 895 01:33:18,723 --> 01:33:20,638 with all that coke you snorted. 896 01:33:20,682 --> 01:33:23,554 Your heart's gotta be ready to explode. 897 01:33:28,385 --> 01:33:31,606 You know, you fooled me, Nina. 898 01:33:31,649 --> 01:33:35,833 For a minute there, I really believed that you loved me. 899 01:33:37,524 --> 01:33:40,484 The way you looked in my eyes. 900 01:33:40,527 --> 01:33:43,661 And then, you had to go and do this! 901 01:33:43,705 --> 01:33:47,230 I brought you here from nothing! I gave you a life women can only dream of! 902 01:33:47,273 --> 01:33:49,885 And in return, you try to kill my son! 903 01:33:49,928 --> 01:33:51,669 Mama! 904 01:33:52,452 --> 01:33:53,976 Dasha? 905 01:33:54,019 --> 01:33:55,760 What are you doing out of bed? 906 01:33:55,804 --> 01:33:58,720 Dasha! Run! 907 01:33:58,763 --> 01:34:02,506 You're so like your mother. It's uncanny. 908 01:34:02,549 --> 01:34:04,726 Dasha, I'm not gonna hurt you. 909 01:34:04,769 --> 01:34:06,945 You see... 910 01:34:06,989 --> 01:34:08,686 my son... 911 01:34:08,730 --> 01:34:12,037 is really, really sick, and he needs your help. 912 01:34:12,081 --> 01:34:14,605 Dasha! Don't listen to him! 913 01:34:14,649 --> 01:34:16,302 Dasha... 914 01:34:16,346 --> 01:34:18,565 I'm not gonna kill you. 915 01:34:21,351 --> 01:34:23,919 I just need to borrow a few things. 916 01:34:34,886 --> 01:34:37,889 Now, give me the gun. 917 01:34:42,372 --> 01:34:44,461 Give it to Daddy. 918 01:34:44,504 --> 01:34:47,377 You're not my daddy. 919 01:34:55,994 --> 01:34:59,998 You little ungrateful... 920 01:37:03,249 --> 01:37:06,353 Rip and cleaned by Jan de Uitvreter