1
00:00:07,092 --> 00:00:10,326
Rip and cleaned by Jan de Uitvreter
2
00:01:18,469 --> 00:01:21,603
My name is Rosa, and I'm 25 years old.
3
00:01:21,646 --> 00:01:25,955
I would like to find generous man
to be my future husband.
4
00:01:25,998 --> 00:01:28,262
I do believe... American man
5
00:01:28,305 --> 00:01:31,134
who will be kind, sharing,
and loves to travel.
6
00:01:31,178 --> 00:01:32,678
Since I was a child...
7
00:01:33,310 --> 00:01:35,095
I am Elena, environmental engineer...
8
00:01:35,138 --> 00:01:38,098
I enjoy moonlight walks...
- I will be a good wife...
9
00:01:38,141 --> 00:01:43,402
and I'm looking forward to meet a husband...
- and intelligent man to create a family.
10
00:01:46,106 --> 00:01:47,629
Hello.
11
00:01:49,109 --> 00:01:52,634
My name is Nina, and I'm from Livny.
12
00:01:52,677 --> 00:01:54,375
I'm a good cook.
13
00:01:54,418 --> 00:01:58,727
Some say that food is the key
to man's heart, so, I hope so.
14
00:01:58,770 --> 00:02:02,034
I like lilies.
I like to grow them.
15
00:02:02,078 --> 00:02:05,647
Having roots is important for me, so...
16
00:02:05,690 --> 00:02:07,388
Come here and say hi.
17
00:02:09,912 --> 00:02:12,349
This is Dasha, my daughter.
18
00:02:12,393 --> 00:02:14,046
She is my sunshine.
19
00:02:14,090 --> 00:02:16,179
So, I hope you're out there
20
00:02:16,223 --> 00:02:19,182
watching us now, and...
like what you see.
21
00:02:19,226 --> 00:02:21,793
like what you see.
22
00:02:56,567 --> 00:02:58,067
Nina!
23
00:07:46,378 --> 00:07:48,076
Karl.
24
00:07:48,119 --> 00:07:50,295
Oh, my God.
25
00:07:50,339 --> 00:07:53,821
I'm sorry, customs took
so long, so many questions.
26
00:07:53,864 --> 00:07:56,519
Quite all right.
You're here.
27
00:07:56,563 --> 00:07:58,063
That's all that matters.
28
00:07:59,479 --> 00:08:01,722
You're even more beautiful in person.
29
00:08:02,569 --> 00:08:04,069
Thank you.
30
00:08:04,527 --> 00:08:06,831
Lilies, you remembered, oh!
- Yes, yes.
31
00:08:08,183 --> 00:08:10,359
Dasha.
32
00:08:10,402 --> 00:08:13,971
Thank you to welcome us to America.
33
00:08:48,571 --> 00:08:52,488
I can't believe you're really here.
- Me too.
34
00:08:52,532 --> 00:08:56,775
It could take weeks, maybe months,
to believe this is really happening.
35
00:08:58,625 --> 00:09:00,496
Do you always travel by driver?
36
00:09:00,540 --> 00:09:03,978
Hagen isn't only a driver, he takes
care of everything around the estate.
37
00:09:04,021 --> 00:09:07,052
My father adopted him
from an orphanage in Hungary.
38
00:09:08,286 --> 00:09:11,202
Don't expect too much conversation,
39
00:09:11,246 --> 00:09:13,248
he was born without a tongue.
40
00:09:18,819 --> 00:09:20,429
That's you new home, Dasha.
41
00:09:20,472 --> 00:09:24,085
Home? That's castle.
42
00:09:48,849 --> 00:09:51,025
When I was a boy,
this place was full of life.
43
00:09:51,068 --> 00:09:56,117
My father used to throw lavish
ballroom parties and masquerades.
44
00:09:56,160 --> 00:09:59,294
There was always something going on.
45
00:09:59,337 --> 00:10:00,904
It's so beautiful.
46
00:10:00,948 --> 00:10:02,689
The house is fully stocked
during the winters,
47
00:10:02,732 --> 00:10:05,256
so you'll never need to leave the grounds.
48
00:10:05,300 --> 00:10:06,910
We are far from prying eyes.
49
00:10:06,954 --> 00:10:09,913
The closest neighbor is 20 miles away.
50
00:10:14,744 --> 00:10:16,572
Do you ever get lonely?
51
00:10:17,442 --> 00:10:18,942
Not anymore.
52
00:10:22,099 --> 00:10:24,145
She's asking if Hagen lives with us.
- No.
53
00:10:24,188 --> 00:10:26,277
No, no, Hagen lives in the barn.
54
00:10:26,321 --> 00:10:27,844
Just down the road.
55
00:10:27,888 --> 00:10:29,106
By his own choice.
56
00:10:29,150 --> 00:10:31,543
I think he likes to be alone.
57
00:10:42,946 --> 00:10:46,428
Ladies,
this is Maria.
58
00:10:46,471 --> 00:10:48,082
It's a pleasure to meet you.
59
00:10:48,125 --> 00:10:49,649
Hello.
60
00:10:49,692 --> 00:10:52,564
Oh, this must be Dasha.
61
00:10:52,608 --> 00:10:54,654
So very lovely.
62
00:10:55,567 --> 00:10:58,527
Like a little angel sent from heaven.
63
00:10:58,570 --> 00:11:00,268
Maria never had children of her own,
64
00:11:00,311 --> 00:11:02,615
so she's been looking forward to this.
65
00:11:03,663 --> 00:11:04,925
Say hello to Maria.
66
00:11:04,968 --> 00:11:06,709
Hello.
67
00:11:06,753 --> 00:11:08,406
I'm sorry, it's been a long flight.
68
00:11:08,450 --> 00:11:09,625
she is so tired.
69
00:11:09,669 --> 00:11:10,887
Perfectly understandable.
70
00:11:10,931 --> 00:11:12,628
So why don't we go upstairs, freshen up,
71
00:11:12,672 --> 00:11:14,412
and have a little rest before dinner?
72
00:11:14,456 --> 00:11:15,805
It's a good idea.
73
00:11:15,849 --> 00:11:17,459
Is this everything?
74
00:11:17,502 --> 00:11:20,592
You said not to bring much,
so... I did.
75
00:11:20,636 --> 00:11:23,726
Because I had Maria go out and
get you each a brand new wardrobe.
76
00:11:23,770 --> 00:11:25,162
That's so kind of you.
77
00:11:25,206 --> 00:11:26,555
This way.
78
00:11:26,598 --> 00:11:28,122
How did you know our sizes?
79
00:11:28,165 --> 00:11:30,385
Oh, I took look at your physical exams.
80
00:11:30,428 --> 00:11:32,517
I wanted to surprise you.
81
00:11:37,784 --> 00:11:40,308
Wow. So many doors.
82
00:11:40,351 --> 00:11:42,310
What is behind this one?
83
00:11:42,353 --> 00:11:44,616
Oh, that's Maria's side of the house.
84
00:11:44,660 --> 00:11:48,098
It's off limits.
She likes her privacy.
85
00:11:48,142 --> 00:11:50,013
But, this door...
86
00:11:51,188 --> 00:11:53,190
is of great significance.
87
00:11:54,104 --> 00:11:56,759
This is where the princess sleeps.
88
00:12:01,111 --> 00:12:03,635
Karl, it's amazing.
89
00:12:04,854 --> 00:12:06,943
Dashinka, what do you say?
90
00:12:06,987 --> 00:12:08,487
Thank you.
91
00:12:08,815 --> 00:12:09,903
I'll tell you what.
92
00:12:09,946 --> 00:12:12,383
Why don't you settle in, get comfortable.
93
00:12:12,427 --> 00:12:15,034
I'm gonna show your mom the master bedroom.
94
00:12:16,692 --> 00:12:20,130
And we...
have an elevator.
95
00:12:20,174 --> 00:12:22,962
It's the only other access
to the second floor.
96
00:12:24,744 --> 00:12:26,963
I prefer to take the stairs.
97
00:12:27,007 --> 00:12:30,227
She's old and has a mind of her own.
98
00:12:58,299 --> 00:13:00,431
Funny how life is.
99
00:13:00,475 --> 00:13:03,739
One day you're struggling
to feed your child...
100
00:13:03,783 --> 00:13:07,177
and the next you have servants at your feet.
101
00:13:07,221 --> 00:13:08,744
Mom?
102
00:13:10,354 --> 00:13:13,836
I... I really wish you had come
visit us in Russia.
103
00:13:13,880 --> 00:13:15,969
Oh, Nina...
104
00:13:16,012 --> 00:13:17,840
You know I don't fly.
105
00:13:17,884 --> 00:13:21,844
The idea of putting my life
into somebody else's hands...
106
00:13:21,888 --> 00:13:23,498
terrifies me.
107
00:13:25,630 --> 00:13:27,130
Mom?
108
00:13:29,809 --> 00:13:31,288
Are you having doubts?
109
00:13:31,332 --> 00:13:33,247
Oh, no, no... It's just...
110
00:13:33,290 --> 00:13:36,728
my mother and sister, they
worry about me and Dasha.
111
00:13:40,820 --> 00:13:42,952
Which reminds me...
112
00:13:42,996 --> 00:13:46,347
It's yours for whenever you
feel the need to call home.
113
00:13:59,099 --> 00:14:01,188
Thank you, Karl.
114
00:14:01,231 --> 00:14:03,320
It means so much.
115
00:14:31,348 --> 00:14:32,848
Dasha?
- Reign?
116
00:14:34,395 --> 00:14:35,895
Reign!
117
00:14:37,833 --> 00:14:39,922
No!
- Dasha?
118
00:14:39,966 --> 00:14:42,185
Are you okay? Did the dog hurt you?
119
00:14:42,229 --> 00:14:43,578
He'd never hurt her. He's well trained.
120
00:14:43,621 --> 00:14:44,927
He only attacks on command.
121
00:14:44,971 --> 00:14:46,842
I saw a woman in the closet.
122
00:14:46,886 --> 00:14:48,844
A woman in the closet?
123
00:14:52,979 --> 00:14:54,197
It's just a mannequin.
124
00:14:54,241 --> 00:14:55,416
It's my ex-wife's wedding dress.
125
00:14:55,459 --> 00:14:56,896
She liked to keep it.
126
00:14:56,939 --> 00:14:58,854
I... I just put it away.
127
00:14:58,898 --> 00:15:00,464
What is this room?
128
00:15:00,508 --> 00:15:01,813
My son's.
129
00:15:01,857 --> 00:15:02,902
Your son?
130
00:15:02,945 --> 00:15:04,521
You never mentioned a son.
131
00:15:05,861 --> 00:15:09,498
I didn't mention it, because I
wasn't ready to talk about it.
132
00:15:09,909 --> 00:15:13,347
He was born with mitochondrial disease.
133
00:15:13,390 --> 00:15:16,176
By the time we realized something was wrong,
134
00:15:16,219 --> 00:15:19,875
many of the organs in his body
were already destroyed.
135
00:15:19,919 --> 00:15:23,879
I cannot imagine how you
and your wife suffered.
136
00:15:23,923 --> 00:15:26,490
Took a toll on both of us.
137
00:15:26,534 --> 00:15:28,840
Eventually, we grew apart and...
138
00:15:28,884 --> 00:15:31,060
she left...
139
00:15:31,104 --> 00:15:33,062
Never even said goodbye.
140
00:15:33,845 --> 00:15:35,369
I'm sorry.
141
00:15:41,070 --> 00:15:42,570
Dasha.
142
00:15:43,290 --> 00:15:45,466
Did you enjoy Maria's cooking?
143
00:15:47,424 --> 00:15:49,303
Russian food is very different.
144
00:15:50,471 --> 00:15:53,996
One of these days,
I have to cook you a nice Russian meal.
145
00:16:00,481 --> 00:16:02,570
I forgot to mention,
146
00:16:02,613 --> 00:16:05,181
that we have frequent power outages.
147
00:16:05,225 --> 00:16:09,925
That noise you hear
is a backup generator. It's very old.
148
00:16:11,100 --> 00:16:13,276
Sometimes the house shakes.
149
00:16:49,182 --> 00:16:51,488
I think house is too big.
150
00:16:51,532 --> 00:16:53,055
It scares me.
151
00:16:53,099 --> 00:16:56,580
Well, you always liked a good adventure.
152
00:16:56,624 --> 00:16:58,017
And it's haunted.
153
00:16:58,060 --> 00:17:00,193
Dashinka, it was just a mannequin.
154
00:17:00,236 --> 00:17:01,107
You saw it yourself.
155
00:17:01,150 --> 00:17:02,804
But I heard her breathing.
156
00:17:02,847 --> 00:17:04,501
No.
157
00:17:44,846 --> 00:17:46,326
That was my mother.
158
00:17:46,369 --> 00:17:47,979
It's morning in Russia.
159
00:17:48,023 --> 00:17:50,025
Oh, that's right.
160
00:17:50,069 --> 00:17:53,072
Sometimes I forget the world isn't flat.
161
00:17:57,989 --> 00:17:59,513
Do you like the house?
162
00:17:59,556 --> 00:18:01,602
Yes, of course.
163
00:18:01,645 --> 00:18:03,145
Who wouldn't?
164
00:18:08,565 --> 00:18:10,959
After our many late-night rendezvous...
165
00:18:12,178 --> 00:18:15,877
I thought I painted
the perfect picture of you.
166
00:18:18,053 --> 00:18:20,403
But you're nothing like I imagined.
167
00:18:22,188 --> 00:18:25,321
I'm sorry, it's been a long
day, I'm must look so bad.
168
00:18:25,365 --> 00:18:26,865
Quite the contrary.
169
00:18:27,758 --> 00:18:31,719
The only word that comes
to mind is "Aphrodite."
170
00:19:29,168 --> 00:19:31,474
You may now kiss the bride.
171
00:19:43,747 --> 00:19:46,054
Ah, thank you, Maria.
172
00:19:47,838 --> 00:19:49,666
I'd like you to meet some friends.
173
00:19:49,710 --> 00:19:51,755
First off, this is John Buchanan.
174
00:19:51,799 --> 00:19:53,235
He's an old family friend.
175
00:19:53,279 --> 00:19:54,932
Hello. Thank you for coming.
176
00:19:54,976 --> 00:19:58,109
The pleasure is all mine.
177
00:19:59,198 --> 00:20:01,112
Yes, thank you, John.
178
00:20:01,896 --> 00:20:04,246
It's amazing what money can buy.
179
00:20:04,290 --> 00:20:06,161
This is my cousin Claire.
180
00:20:06,205 --> 00:20:09,338
She is the Iron Lady of the family.
181
00:20:09,382 --> 00:20:12,254
Congratulations, dear.
182
00:20:12,298 --> 00:20:14,387
And her son, Keller.
He's a fine young man.
183
00:20:14,430 --> 00:20:19,261
He's in med school. He is going
to be a brilliant surgeon one day.
184
00:20:19,305 --> 00:20:22,264
Better be.
I'm paying for his education.
185
00:20:22,308 --> 00:20:23,265
Just remember, darling.
186
00:20:23,309 --> 00:20:24,875
The key to a successful marriage
187
00:20:24,919 --> 00:20:27,313
is knowing how to keep to other happy.
188
00:20:27,356 --> 00:20:29,271
Just not too happy.
189
00:20:30,664 --> 00:20:33,232
Just wait 'til I make him
real Russian dinner.
190
00:20:33,275 --> 00:20:36,365
He will eat from my hand like Reign.
191
00:21:16,362 --> 00:21:20,453
I'd like to make toast
to my friend, Karl Frederick,
192
00:21:20,496 --> 00:21:22,498
and his new bride,
193
00:21:22,542 --> 00:21:25,632
and her lovely daughter, Dasha.
194
00:21:25,675 --> 00:21:28,330
It's been over a year
195
00:21:28,374 --> 00:21:32,029
since Karl was faced with terrible tragedy
196
00:21:32,073 --> 00:21:35,032
and I must admit I was worried.
197
00:21:35,076 --> 00:21:38,384
But I assured him it was not the end,
198
00:21:38,427 --> 00:21:40,951
that there were others out there...
199
00:21:40,995 --> 00:21:45,304
other fishes in the sea, with children...
200
00:21:45,347 --> 00:21:47,349
like Tyler.
201
00:21:47,393 --> 00:21:48,307
So...
202
00:21:48,350 --> 00:21:50,352
we were there for you then,
203
00:21:50,396 --> 00:21:53,268
we are here for you now...
204
00:21:53,312 --> 00:21:57,664
and now Dasha and Nina are here, too.
205
00:21:57,707 --> 00:21:59,361
To new beginnings.
206
00:21:59,405 --> 00:22:01,581
To new beginnings.
207
00:22:03,887 --> 00:22:06,020
When communism fell
208
00:22:06,063 --> 00:22:07,717
it was like Wild West.
209
00:22:07,761 --> 00:22:11,852
Uneducated hoodlums, with the biggest
balls took control of everything,
210
00:22:11,895 --> 00:22:14,333
factories, oil, gas.
211
00:22:14,376 --> 00:22:16,857
They became powerful overnight.
212
00:22:16,900 --> 00:22:19,250
I'm sorry.
I don't remember meeting you.
213
00:22:19,294 --> 00:22:20,556
I'm sorry.
214
00:22:20,600 --> 00:22:21,992
This is Cranston.
215
00:22:22,036 --> 00:22:23,690
He's a longtime family friend.
216
00:22:23,733 --> 00:22:26,388
For years, he helped me run
the clinic here in the house.
217
00:22:26,432 --> 00:22:28,651
I read somewhere about your clinic.
218
00:22:28,695 --> 00:22:30,827
Didn't health inspectors shut it down
219
00:22:30,871 --> 00:22:32,612
after a young girl died?
220
00:22:32,655 --> 00:22:34,831
A young girl died...
221
00:22:36,050 --> 00:22:36,616
here?
222
00:22:36,659 --> 00:22:38,400
But first, okay.
223
00:22:38,444 --> 00:22:39,706
Let's get the record straight.
224
00:22:39,749 --> 00:22:41,403
She was of legal age.
225
00:22:41,447 --> 00:22:44,450
Here on an extended stay
after a breast augmentation.
226
00:22:44,493 --> 00:22:46,669
She kept demanding something for the pain,
227
00:22:46,713 --> 00:22:49,324
so I gave her diamorphine.
228
00:22:49,368 --> 00:22:53,241
Little did I know,
she brought cocaine to the party.
229
00:22:53,284 --> 00:22:56,244
Morphine is a depressant.
230
00:22:56,287 --> 00:22:58,333
Cocaine is a stimulant.
231
00:22:58,377 --> 00:23:00,422
One slows down the heart,
232
00:23:00,466 --> 00:23:02,859
the other speeds it up.
233
00:23:02,903 --> 00:23:05,775
Yeah, it's called speed-ballin'.
234
00:23:09,083 --> 00:23:11,215
Sounds like you've been
doing some digging, Yuri.
235
00:23:11,259 --> 00:23:13,522
When I hear my niece
is leaving everything behind
236
00:23:13,566 --> 00:23:15,350
for a man she hardly knows,
237
00:23:15,394 --> 00:23:17,134
I must put my nose in the dirt.
238
00:23:17,178 --> 00:23:19,615
Yuri.
- It's quite all right.
239
00:23:19,659 --> 00:23:21,400
None of it's a secret.
240
00:23:22,488 --> 00:23:23,988
It's just not relevant.
241
00:23:25,534 --> 00:23:28,537
Well, it's getting late.
242
00:23:28,581 --> 00:23:31,410
I should be going.
- Are you okay to drive?
243
00:23:31,453 --> 00:23:32,889
He'll be fine.
244
00:23:32,933 --> 00:23:35,892
Vodka's like water to the Russian blood.
245
00:23:35,936 --> 00:23:38,634
Isn't that right, Yuri?
- That's right.
246
00:23:38,678 --> 00:23:40,810
And now that we live so close...
247
00:23:40,854 --> 00:23:42,377
I'll be sure to visit...
248
00:23:43,726 --> 00:23:45,226
often.
249
00:23:45,511 --> 00:23:47,011
Please do.
250
00:24:43,220 --> 00:24:44,720
Karl?
251
00:24:49,618 --> 00:24:51,359
I'm sorry.
252
00:24:51,402 --> 00:24:54,754
I should have knocked.
- No, don't be silly.
253
00:24:54,797 --> 00:24:57,278
Mi casa es su casa.
254
00:24:59,410 --> 00:25:00,910
Would you like some?
255
00:25:03,502 --> 00:25:05,002
I had no idea.
256
00:25:05,460 --> 00:25:08,751
Nina, I'm 63 years old.
257
00:25:09,595 --> 00:25:12,206
I've survived the roller-coaster of life.
258
00:25:12,249 --> 00:25:15,557
I've had heartache and tragedy
like no one else.
259
00:25:15,601 --> 00:25:18,038
I think I've earned my vices.
260
00:25:19,213 --> 00:25:22,738
I swear to Dasha
everything would be different.
261
00:25:22,782 --> 00:25:24,740
I thought you were different.
262
00:25:24,784 --> 00:25:27,025
What are you talking about?
263
00:25:28,178 --> 00:25:30,572
Just don't ever do it around Dasha.
264
00:26:38,509 --> 00:26:40,463
What are you doing?!
265
00:26:41,295 --> 00:26:43,295
What are you doing?!
266
00:26:46,692 --> 00:26:47,649
No!
267
00:26:47,693 --> 00:26:49,651
No! No!
268
00:26:49,695 --> 00:26:53,089
No!
269
00:28:10,732 --> 00:28:11,690
There.
270
00:28:11,733 --> 00:28:13,533
Just like new.
271
00:28:20,786 --> 00:28:22,788
Hola, Maria!
272
00:28:22,831 --> 00:28:25,399
Hagen, Hagen, I need your help!
273
00:28:25,442 --> 00:28:27,183
Maria, are you okay?
274
00:28:27,227 --> 00:28:29,316
I lowered the lamp to dust it,
275
00:28:29,359 --> 00:28:31,492
but now it won't go back up.
276
00:28:31,535 --> 00:28:33,494
Maybe I can help.
277
00:28:33,537 --> 00:28:35,670
My father was a mechanic on a ship,
278
00:28:35,714 --> 00:28:38,107
and I watch him work winches like this.
279
00:28:39,979 --> 00:28:41,632
Pull on the chain.
280
00:28:42,546 --> 00:28:43,591
Harder.
281
00:28:43,634 --> 00:28:45,898
My father was very handy.
282
00:28:45,941 --> 00:28:48,988
He used to say if he was
stranded on the island,
283
00:28:49,031 --> 00:28:51,153
all he need is a hammer to survive.
284
00:29:09,138 --> 00:29:10,139
There.
285
00:29:10,183 --> 00:29:11,837
The braking mechanism was stuck.
286
00:29:11,880 --> 00:29:13,534
Maybe it needs oil.
287
00:29:14,796 --> 00:29:16,755
Maria, can I ask you something?
288
00:29:16,798 --> 00:29:18,298
Of course.
289
00:29:18,887 --> 00:29:20,802
Last night, I walked in on Karl doing...
290
00:29:20,846 --> 00:29:22,499
Cocaine.
291
00:29:23,326 --> 00:29:24,806
Yes, um...
292
00:29:24,850 --> 00:29:27,809
It started when Tyler became ill.
293
00:29:27,853 --> 00:29:30,899
The drugs helped him to cope with the pain.
294
00:29:33,336 --> 00:29:34,973
Thank you for sharing that.
295
00:29:42,258 --> 00:29:43,433
The situation?
296
00:29:43,477 --> 00:29:45,827
The situation is getting worse by the day.
297
00:29:45,871 --> 00:29:47,307
Not to mention all the snow we're having.
298
00:29:47,350 --> 00:29:49,714
It's not gonna be easy getting up here.
299
00:29:50,876 --> 00:29:52,376
Not my problem!
300
00:29:52,878 --> 00:29:55,576
Already paid him a lot of money.
301
00:29:55,619 --> 00:29:57,970
Just get him up here.
302
00:29:58,013 --> 00:30:00,013
You better be as good as you say.
303
00:30:03,932 --> 00:30:05,847
Is everything okay?
304
00:30:05,891 --> 00:30:07,849
Yeah. My cousin, Claire,
305
00:30:07,893 --> 00:30:10,286
she has a friend who's
an expert in old homes.
306
00:30:10,330 --> 00:30:13,768
I'm trying to get him up here
to fix the power situation.
307
00:30:13,812 --> 00:30:16,205
In worst case, we can use candles.
308
00:30:16,249 --> 00:30:18,425
Can be very romantic.
309
00:30:34,310 --> 00:30:37,357
Dashinka, are you catching a cold?
310
00:30:37,400 --> 00:30:39,054
It's a fever.
311
00:30:39,098 --> 00:30:41,230
That's a shame.
312
00:30:41,274 --> 00:30:45,365
I was really hoping the three of us
could go horseback riding tomorrow.
313
00:30:45,408 --> 00:30:47,106
What a wonderful idea.
314
00:30:47,149 --> 00:30:48,890
You two should still go.
315
00:30:48,934 --> 00:30:50,500
I can watch Dasha.
316
00:30:50,544 --> 00:30:54,156
Newlyweds should spend time alone, no?
317
00:30:55,636 --> 00:30:58,204
Sure. That sounds
like a great idea.
318
00:31:10,346 --> 00:31:11,846
Stop it.
319
00:31:20,574 --> 00:31:22,881
Not now. Please, not now.
320
00:31:25,535 --> 00:31:27,842
I said stop it!
321
00:31:30,018 --> 00:31:32,533
Damn it! It's not your decision!
322
00:31:33,239 --> 00:31:35,328
She's done it.
The perfect crime.
323
00:31:35,371 --> 00:31:36,938
Has she killed him?
324
00:31:36,982 --> 00:31:38,548
Not yet.
325
00:31:38,592 --> 00:31:40,092
But she will.
326
00:31:44,641 --> 00:31:46,141
David?
327
00:31:55,000 --> 00:31:57,524
Drink this tea.
328
00:31:58,525 --> 00:32:00,025
Every drop.
329
00:32:27,032 --> 00:32:28,816
It's coming back to me, Karl.
330
00:32:28,859 --> 00:32:31,061
It's like riding a bike.
331
00:32:35,040 --> 00:32:37,172
even my life.
332
00:32:37,216 --> 00:32:40,262
But you're not going to live to enjoy it.
333
00:32:43,048 --> 00:32:45,093
It's so beautiful, Karl.
334
00:33:28,832 --> 00:33:30,632
Maria?
335
00:33:44,109 --> 00:33:48,338
All right, Nina. How 'bout
you show me what you got?
336
00:33:57,339 --> 00:33:59,211
Mama!
337
00:34:00,125 --> 00:34:02,518
Common, Nina!
338
00:34:14,139 --> 00:34:15,639
Please!
339
00:34:29,937 --> 00:34:31,437
Slow down!
340
00:34:42,428 --> 00:34:43,928
Nina?!
341
00:34:54,831 --> 00:34:56,331
Nina?!
342
00:35:06,887 --> 00:35:08,387
Nina...
343
00:35:38,266 --> 00:35:39,766
Dasha?!
344
00:35:40,181 --> 00:35:43,010
Dasha?!
Dasha, no!
345
00:35:47,057 --> 00:35:48,798
Dasha!
346
00:35:52,106 --> 00:35:53,606
Dasha!
347
00:35:59,940 --> 00:36:01,202
Dasha!
348
00:36:01,246 --> 00:36:03,422
Dasha! Oh! Come, come!
349
00:36:03,465 --> 00:36:06,207
Oh!
350
00:36:13,693 --> 00:36:15,085
Oh! Oh, Dasha.
351
00:36:15,129 --> 00:36:16,565
Dasha, come on, baby.
352
00:36:16,609 --> 00:36:18,219
Come on, Dasha!
353
00:36:18,263 --> 00:36:19,763
Come on! Ugh!
354
00:36:24,921 --> 00:36:26,445
Dasha?
355
00:36:26,488 --> 00:36:28,316
Dasha?!
356
00:36:30,275 --> 00:36:31,775
Dasha!
357
00:36:32,277 --> 00:36:34,104
Dasha!
358
00:36:34,148 --> 00:36:37,238
You can't do this. We're so close!
359
00:36:37,282 --> 00:36:39,240
Not after everything!
360
00:36:42,330 --> 00:36:44,506
Oh, thank God!
Oh, God!
361
00:36:44,550 --> 00:36:46,116
My daughter!
362
00:36:46,160 --> 00:36:48,118
No, no, no!
363
00:36:54,473 --> 00:36:56,170
Maybe we should take her to the hospital.
364
00:36:56,214 --> 00:36:58,085
The snow makes the roads impassable.
365
00:36:58,128 --> 00:37:00,957
The best thing to do right now
is to get her out of these wet clothes
366
00:37:01,001 --> 00:37:03,221
and into a warm bed.
367
00:37:04,396 --> 00:37:09,831
We have plenty of medical supplies left over
from Mr. Frederick's clinic if we need it.
368
00:37:19,759 --> 00:37:22,017
What happened to you?
369
00:37:23,980 --> 00:37:25,895
It's nothing.
370
00:37:25,939 --> 00:37:28,768
Silly me.
I fell from the horse.
371
00:37:30,857 --> 00:37:33,120
But you, Dashinka,
372
00:37:33,163 --> 00:37:36,210
why were you so far away from the house?
373
00:37:36,254 --> 00:37:37,820
To look for you.
374
00:37:37,864 --> 00:37:41,259
But you knew I was going
for the ride with Karl.
375
00:37:41,302 --> 00:37:43,435
You knew I was coming back.
376
00:37:45,350 --> 00:37:46,850
I saw a ghost.
377
00:37:49,528 --> 00:37:52,182
A ghost?
- A lady ghost.
378
00:37:52,226 --> 00:37:54,663
Dashinka, there is no such things as ghosts.
379
00:37:54,707 --> 00:37:58,319
She said he is going to do bad things to us.
380
00:37:58,363 --> 00:37:59,364
Who?
381
00:37:59,407 --> 00:38:02,758
Karl! She said if we don't leave
he'll kill us both!
382
00:38:02,802 --> 00:38:05,326
Dasha, stop it!
383
00:38:05,370 --> 00:38:07,270
That's enough.
384
00:38:10,375 --> 00:38:12,385
I'm sorry, sweetheart.
385
00:38:33,267 --> 00:38:35,295
Why, Karl?
386
00:38:36,662 --> 00:38:38,228
'Cause I do.
387
00:38:38,272 --> 00:38:39,772
I just do.
388
00:38:43,277 --> 00:38:46,411
Karl, I'm grateful you saved Dasha's life.
389
00:38:46,454 --> 00:38:48,978
What was she doing out there anyway, huh?
390
00:38:49,022 --> 00:38:50,240
I don't know.
391
00:38:50,284 --> 00:38:52,547
She says she got scared.
392
00:38:52,591 --> 00:38:54,854
She says she saw a ghost.
393
00:38:56,595 --> 00:38:58,379
A ghost?
394
00:38:58,423 --> 00:38:59,923
Yes.
395
00:39:01,251 --> 00:39:02,775
What else did she say?
396
00:39:05,299 --> 00:39:06,799
That's it.
397
00:39:12,741 --> 00:39:14,743
Why didn't you slow down, Karl?
398
00:39:14,787 --> 00:39:17,398
I could have been killed.
- Nina...
399
00:39:17,442 --> 00:39:19,182
You said that you could ride.
400
00:39:19,226 --> 00:39:21,097
How was I supposed to know
that saddle would come loose?
401
00:39:21,141 --> 00:39:24,623
I secured it myself.
It's a perfectly fine saddle.
402
00:39:24,666 --> 00:39:26,886
What the hell do you want me to say?
403
00:39:34,284 --> 00:39:37,679
Mr. Frederick, terribly sorry
to bother you so late at night.
404
00:39:37,723 --> 00:39:39,986
We had a terrible accident on Windham Road,
405
00:39:40,029 --> 00:39:42,075
and, unfortunately, the driver was killed,
406
00:39:42,118 --> 00:39:45,426
and we think he may have been coming
from one of the homes up here.
407
00:39:45,470 --> 00:39:50,388
So, I wanted to stop and check
to see if you know the name Yuri Vokhov.
408
00:39:50,431 --> 00:39:51,954
Aw.
- Yuri?
409
00:39:52,868 --> 00:39:55,088
Yeah... Yeah, we...
410
00:39:55,131 --> 00:39:57,569
we, we, we do know him. He's...
411
00:39:58,483 --> 00:40:00,049
My wife and I recently got married.
412
00:40:00,093 --> 00:40:03,096
Yuri was her uncle, and he
was here recently, at a...
413
00:40:03,139 --> 00:40:06,708
little ceremony we had, and...
414
00:40:06,752 --> 00:40:09,276
As I recall, he had too much to drink.
415
00:40:09,319 --> 00:40:11,844
Tried to get him to stay
the night, but he...
416
00:40:11,887 --> 00:40:14,107
he insisted on driving home.
417
00:40:15,064 --> 00:40:16,588
Oh.
418
00:40:16,631 --> 00:40:19,417
We're terribly sorry for your loss.
419
00:40:19,460 --> 00:40:20,960
Thank you.
420
00:42:57,052 --> 00:42:58,488
I'm sorry.
421
00:42:58,532 --> 00:43:01,143
I didn't mean to come in uninvited.
422
00:43:03,537 --> 00:43:08,863
I saw you working in the cold and thought
you might want something warm to eat.
423
00:43:31,870 --> 00:43:34,873
So, I understand you're from Hungary.
424
00:43:36,309 --> 00:43:40,705
I never been to Hungary,
but I hear it's very beautiful.
425
00:43:42,358 --> 00:43:45,274
I guess we are both far from home.
426
00:43:51,846 --> 00:43:54,414
Karl says you like living here.
427
00:43:54,457 --> 00:43:57,373
We have so many bedrooms,
why would you like to sleep here...
428
00:43:57,417 --> 00:44:00,028
in the cold... alone... ?
429
00:44:05,730 --> 00:44:08,689
I want to believe that Karl is a good man...
430
00:44:10,996 --> 00:44:13,694
but, between you and me,
431
00:44:13,738 --> 00:44:15,435
something is not right.
432
00:44:17,742 --> 00:44:19,700
Hagen...
433
00:44:19,744 --> 00:44:22,747
Did you write the warning for
me, on the kitchen window?
434
00:44:22,790 --> 00:44:24,226
"Run."
435
00:44:24,270 --> 00:44:25,770
Was that you?
436
00:44:29,928 --> 00:44:31,669
It was you, wasn't it?
437
00:44:33,061 --> 00:44:35,411
Are we in some kind of danger?
438
00:44:38,763 --> 00:44:40,678
Hagen, please!
439
00:46:36,315 --> 00:46:37,969
Maria?
440
00:46:39,709 --> 00:46:41,320
Is everything okay?
441
00:46:42,321 --> 00:46:43,844
Everything is fine.
442
00:47:03,429 --> 00:47:05,866
I want to talk to Grandma.
443
00:47:05,910 --> 00:47:08,086
We talked with her yesterday.
444
00:47:08,738 --> 00:47:11,916
You talked to her yesterday about Uncle Yuri.
445
00:47:11,959 --> 00:47:13,743
You never let me talk.
446
00:47:17,182 --> 00:47:19,837
Okay. Maybe she's still awake.
447
00:47:27,409 --> 00:47:28,193
This phone has been disconnected
448
00:47:28,236 --> 00:47:29,455
due to non-payment.
449
00:47:29,498 --> 00:47:30,673
Please contact Bell One Cellular
450
00:47:30,717 --> 00:47:31,413
to pay the past-due amount...
451
00:47:31,457 --> 00:47:32,371
What's the matter?
452
00:47:32,414 --> 00:47:34,721
I'll be back. You stay here.
453
00:47:34,764 --> 00:47:37,115
Don't go anywhere.
454
00:47:49,083 --> 00:47:51,085
Is Maria okay?
455
00:47:51,129 --> 00:47:52,629
Yeah.
456
00:47:53,044 --> 00:47:55,524
Uh, I mean, no.
No, she's...
457
00:47:55,568 --> 00:47:56,743
she's not feeling well.
458
00:47:56,786 --> 00:48:00,138
She's... she's been up all night vomiting.
459
00:48:00,181 --> 00:48:02,357
Oh, I hope she feels better.
460
00:48:03,663 --> 00:48:06,231
Nina, is there something
you wanted to ask me?
461
00:48:06,274 --> 00:48:07,362
Yes.
462
00:48:07,406 --> 00:48:08,886
My phone is not working.
463
00:48:08,929 --> 00:48:11,323
Dasha and I wanted to call my mother.
464
00:48:11,366 --> 00:48:13,194
Didn't you call her yesterday?
465
00:48:13,238 --> 00:48:14,456
Yes, I did.
466
00:48:14,500 --> 00:48:16,415
And the day before.
467
00:48:16,458 --> 00:48:19,113
Maybe it's the connection, Nina.
468
00:48:19,157 --> 00:48:23,335
The message says its...
disconnected.
469
00:48:31,647 --> 00:48:34,314
I guess I'll have to call the phone company.
470
00:48:37,697 --> 00:48:39,829
Well, how 'bout the house phone?
471
00:48:39,873 --> 00:48:43,094
They're obsolete, at least in America.
472
00:48:44,704 --> 00:48:46,793
For such a big house
and so far from everything,
473
00:48:46,836 --> 00:48:48,708
what if there is an emergency?
474
00:48:48,751 --> 00:48:50,536
Here. There's only one.
475
00:48:50,579 --> 00:48:53,670
International calls are expensive,
so make it quick.
476
00:48:54,714 --> 00:48:55,802
It's okay.
477
00:48:55,845 --> 00:48:57,456
I'll call my mom later.
478
00:49:00,415 --> 00:49:01,915
Nina...
479
00:49:02,852 --> 00:49:04,352
I... I'm...
480
00:49:04,898 --> 00:49:06,398
I'm sorry.
481
00:49:07,205 --> 00:49:10,817
I know you've been chomping at the bit
to make yourself useful around here, and...
482
00:49:10,860 --> 00:49:13,254
since Maria's under the weather...
483
00:49:14,690 --> 00:49:18,448
how 'bout you make that Russian
meal we've been talking' about?
484
00:49:18,999 --> 00:49:20,499
Just you and me?
485
00:49:21,045 --> 00:49:22,698
Maybe a little candlelight?
486
00:49:24,222 --> 00:49:25,919
Sure.
487
00:49:25,963 --> 00:49:27,463
Why not?
488
00:49:52,250 --> 00:49:53,642
Maria is not feeling well,
489
00:49:53,686 --> 00:49:56,950
so Karl asked me to make him
Russian dinner tonight.
490
00:49:56,994 --> 00:49:58,560
For just the two of us.
491
00:49:59,909 --> 00:50:03,652
You're a big girl.
You can entertain yourself, right?
492
00:50:03,696 --> 00:50:07,459
Maybe you can eat dinner in the playroom
and watch a movie.
493
00:50:09,745 --> 00:50:11,245
What's the matter?
494
00:50:13,575 --> 00:50:15,075
What's wrong?
495
00:50:17,231 --> 00:50:20,800
He... he came into my room last night.
496
00:50:22,976 --> 00:50:24,673
What did he do?
497
00:50:24,717 --> 00:50:26,632
He sat next to me...
498
00:50:28,547 --> 00:50:30,679
and he touched me.
499
00:50:30,723 --> 00:50:32,223
Touch you?
500
00:50:32,986 --> 00:50:34,486
How?
501
00:50:35,902 --> 00:50:37,947
Like how you pet a dog.
502
00:50:41,603 --> 00:50:44,128
Well, I'm sure he was just checking
503
00:50:44,171 --> 00:50:45,929
that you were feeling better.
504
00:50:50,177 --> 00:50:52,005
Dasha...
505
00:50:58,533 --> 00:51:00,033
Okay.
506
00:51:27,040 --> 00:51:29,303
All you ever do is work.
507
00:51:29,347 --> 00:51:31,349
Don't you do anything for fun?
508
00:51:33,873 --> 00:51:35,373
Do you want to pull me?
509
00:51:44,405 --> 00:51:46,668
My mama's having dinner with Karl,
510
00:51:46,712 --> 00:51:48,235
so I have to stay busy.
511
00:51:49,323 --> 00:51:51,505
I don't want to eat with him anyway.
512
00:51:55,199 --> 00:51:57,026
You're good at this.
513
00:52:00,029 --> 00:52:01,379
The boy...
514
00:52:01,422 --> 00:52:02,510
who lived here...
515
00:52:02,554 --> 00:52:04,512
Were you friends with him?
516
00:52:12,129 --> 00:52:13,521
I knew it.
517
00:52:13,565 --> 00:52:16,698
I girl would go crazy
around here with no friends.
518
00:52:19,179 --> 00:52:21,442
What did you used to do for fun?
519
00:52:33,976 --> 00:52:36,022
He like movies.
520
00:52:36,065 --> 00:52:38,111
I like movies.
521
00:52:38,155 --> 00:52:40,809
I like vampire movies,
522
00:52:40,853 --> 00:52:43,072
monster movies,
523
00:52:43,116 --> 00:52:45,684
space movies,
524
00:52:45,727 --> 00:52:47,686
all kinds of movies.
525
00:52:49,253 --> 00:52:51,353
What's your favorite?
526
00:53:07,401 --> 00:53:10,404
Well, you've really outdone
yourself, haven't you, Nina?
527
00:53:10,448 --> 00:53:13,712
It's roasted apples, potatoes and duck,
528
00:53:13,755 --> 00:53:16,062
one of Dasha's favorites.
529
00:53:16,105 --> 00:53:18,717
Oh, well, if it's Dasha's favorite,
530
00:53:18,760 --> 00:53:20,260
it must be good.
531
00:53:27,334 --> 00:53:29,380
That is something.
532
00:53:32,948 --> 00:53:35,908
Damned power outages are
happening way too frequently.
533
00:53:35,951 --> 00:53:37,126
Yes.
534
00:53:37,170 --> 00:53:40,304
Last night, the generator woke me up.
535
00:53:40,347 --> 00:53:42,697
You were not in bed.
536
00:53:42,741 --> 00:53:45,961
I was down in the cellar
refueling the generator.
537
00:53:50,314 --> 00:53:53,273
Dasha says that you were in here room.
538
00:53:58,974 --> 00:54:00,585
Are you accusing me of something?
539
00:54:00,628 --> 00:54:03,457
I just want to know
why you were in here room.
540
00:54:05,416 --> 00:54:07,331
She also says that...
541
00:54:08,941 --> 00:54:10,441
you touched her.
542
00:54:12,684 --> 00:54:15,382
I was checking to see if she had a fever.
543
00:54:15,426 --> 00:54:17,790
In case you forgot, she almost drowned.
544
00:54:20,300 --> 00:54:22,300
What else is bothering you, Nina?
545
00:54:23,260 --> 00:54:25,958
I know you haven't been happy,
546
00:54:26,001 --> 00:54:27,786
so let's just get it out.
547
00:54:32,094 --> 00:54:35,402
You have those, and I'll have these.
548
00:54:39,928 --> 00:54:42,279
I can make a boat.
549
00:54:46,370 --> 00:54:48,285
See how mine floats?
550
00:54:53,377 --> 00:54:55,074
No, you're hurting me!
551
00:54:55,117 --> 00:54:56,617
No!
552
00:55:06,172 --> 00:55:08,217
You never wanted a wife.
553
00:55:08,261 --> 00:55:09,761
Did you?
554
00:55:11,003 --> 00:55:12,503
No.
555
00:55:14,093 --> 00:55:17,009
But, I have to admit,
you made a believer out of me.
556
00:55:17,052 --> 00:55:20,012
I mean, you're an amazing cook,
devoted wife,
557
00:55:20,055 --> 00:55:22,188
a wonderful mother,
558
00:55:22,231 --> 00:55:24,321
and you give a mean blow-job.
559
00:55:25,060 --> 00:55:30,322
The truth is, Nina,
you've made this very difficult for me.
560
00:55:31,415 --> 00:55:34,374
I don't understand what you're
talking about.
561
00:55:34,418 --> 00:55:35,810
No.
562
00:55:35,854 --> 00:55:37,354
Of course, you don't.
563
00:55:38,378 --> 00:55:40,278
Why would you?
564
00:55:44,558 --> 00:55:47,996
I was watching a show, the other night,
about the Donner Party.
565
00:55:48,040 --> 00:55:50,303
You ever heard of the Donner Party?
566
00:55:51,348 --> 00:55:52,848
No.
567
00:55:54,133 --> 00:55:56,657
1846, 87 American settlers
568
00:55:56,701 --> 00:56:00,444
got trapped in the Sierra Mountains,
in a blizzard, snowstorm.
569
00:56:00,487 --> 00:56:04,273
Temperatures dropped below freezing,
food supplies ran dry.
570
00:56:04,317 --> 00:56:09,148
Of the 87, 48 actually survived.
571
00:56:09,888 --> 00:56:11,388
Do you know why?
572
00:56:14,458 --> 00:56:16,024
They ate the dead.
573
00:56:17,156 --> 00:56:18,766
Their loved ones.
574
00:56:20,377 --> 00:56:24,642
So, it got me to thinking
about you and me and Dasha...
575
00:56:24,685 --> 00:56:26,731
If it was just the three of us trapped alone
576
00:56:26,774 --> 00:56:30,648
in this big house, without food,
getting hungrier and hungrier...
577
00:56:30,691 --> 00:56:33,607
What does this has to do with anything...
for Dasha's sake.
578
00:56:33,651 --> 00:56:35,043
It was a big mistake for us to come here.
579
00:56:35,087 --> 00:56:37,350
Would you kill me?
580
00:56:38,786 --> 00:56:40,658
And eat me?
581
00:56:41,485 --> 00:56:42,399
What?
582
00:56:42,442 --> 00:56:45,314
Would you kill me and eat me
583
00:56:45,358 --> 00:56:46,446
for Dasha's sake?
584
00:56:46,490 --> 00:56:48,361
Would you take a knife,
585
00:56:48,405 --> 00:56:51,320
carve me up...
586
00:56:51,364 --> 00:56:53,279
and eat me?
587
00:56:53,322 --> 00:56:55,324
You really are crazy, aren't you?
588
00:56:55,368 --> 00:56:57,283
It's really a pretty simple question.
589
00:56:57,326 --> 00:57:00,460
I just wanna know
if we see eyes to eye.
590
00:57:02,419 --> 00:57:04,203
No, Karl.
591
00:57:04,246 --> 00:57:05,746
We don't.
592
00:57:26,486 --> 00:57:27,986
Well?
593
00:57:28,706 --> 00:57:30,359
It's been really swell.
594
00:57:32,710 --> 00:57:35,408
I don't know about you,
but I'm ready for dessert.
595
00:57:35,452 --> 00:57:37,149
There is no dessert.
596
00:57:37,192 --> 00:57:38,542
No worries.
597
00:57:38,585 --> 00:57:42,850
Maria made an amazing
apple pie, just yesterday.
598
00:57:42,894 --> 00:57:44,504
Do you like it a la mode?
599
00:57:44,548 --> 00:57:46,332
I'm sorry, Karl.
600
00:57:46,375 --> 00:57:50,379
Tomorrow, I'm taking Dasha,
and we are leaving.
601
00:58:19,626 --> 00:58:22,716
Mr. Fredrick, you did
the right thing.
602
00:58:25,284 --> 00:58:28,417
I should have told her the truth.
603
00:58:28,461 --> 00:58:31,856
The truth would not have
made any difference.
604
00:58:31,899 --> 00:58:34,249
You are blinded by her beauty.
605
00:58:35,686 --> 00:58:38,297
But I can see the wolf in sheep's clothing.
606
00:59:06,543 --> 00:59:08,043
Karl!
607
00:59:10,851 --> 00:59:13,593
Let me out!
608
00:59:13,637 --> 00:59:16,204
Karl, I'm freezing!
609
00:59:22,123 --> 00:59:26,563
Karl!
610
00:59:40,707 --> 00:59:42,448
Karl.
611
00:59:45,669 --> 00:59:48,193
Please let my mom go.
612
00:59:52,501 --> 00:59:54,001
Please?
613
00:59:58,072 --> 01:00:01,119
Please let my mom go.
614
01:00:01,162 --> 01:00:03,077
I beg you, please.
615
01:00:04,122 --> 01:00:05,906
I will do anything.
616
01:00:05,950 --> 01:00:07,560
Anything.
617
01:00:08,605 --> 01:00:10,105
Please.
618
01:00:11,912 --> 01:00:13,697
Please.
619
01:00:13,740 --> 01:00:15,307
Please.
620
01:00:15,350 --> 01:00:17,048
Don't hurt my mom.
621
01:00:17,091 --> 01:00:18,527
Please.
622
01:00:18,571 --> 01:00:19,659
What is going on here?
623
01:00:19,703 --> 01:00:22,357
I beg you. I beg you.
624
01:00:22,401 --> 01:00:23,663
That's enough!
625
01:00:23,707 --> 01:00:25,317
No more games!
626
01:00:25,360 --> 01:00:27,624
It's time for you to join Tyler.
- No!
627
01:00:27,667 --> 01:00:29,669
I hate you! You're a monster!
628
01:00:29,713 --> 01:00:31,976
I hate you!
629
01:00:32,019 --> 01:00:33,519
Come this way!
630
01:01:04,443 --> 01:01:06,663
Son of a bitch.
631
01:01:29,033 --> 01:01:33,559
Happy birthday to you
632
01:01:33,602 --> 01:01:37,955
Happy birthday to you
633
01:01:43,134 --> 01:01:47,704
Happy birthday to you
634
01:02:10,596 --> 01:02:12,424
A puppy!
635
01:02:15,862 --> 01:02:17,646
I love you, Daddy.
636
01:02:20,693 --> 01:02:22,434
I love you, Son.
637
01:03:38,292 --> 01:03:39,792
You.
638
01:03:40,381 --> 01:03:42,775
Do you see what you've done?
639
01:06:22,674 --> 01:06:24,250
It's nice to see you, too.
640
01:06:44,522 --> 01:06:46,176
Wake up.
641
01:06:48,004 --> 01:06:51,007
If you touched a hair on her head
642
01:06:51,050 --> 01:06:52,747
I'll kill you.
643
01:06:54,184 --> 01:06:56,273
Even know how to use it?
644
01:06:56,316 --> 01:06:59,363
My father taught me many things.
645
01:07:00,407 --> 01:07:02,279
Take me to her.
646
01:07:02,322 --> 01:07:04,933
Oh, what are you gonna do, Nina?
647
01:07:06,935 --> 01:07:09,503
I'm a respected man,
648
01:07:09,547 --> 01:07:11,288
and you're what...
649
01:07:11,331 --> 01:07:13,203
exactly?
650
01:07:13,246 --> 01:07:15,074
Ordered by mail...
651
01:07:16,989 --> 01:07:18,773
Delivered...
652
01:07:19,948 --> 01:07:22,603
You think the police are gonna believe you?
653
01:07:23,822 --> 01:07:24,910
No.
654
01:07:24,953 --> 01:07:27,434
But maybe they will believe Lucia.
655
01:07:30,133 --> 01:07:31,525
You talked to Lucia?
656
01:07:31,569 --> 01:07:33,788
I found her in the cellar.
657
01:07:33,832 --> 01:07:35,529
Oh.
658
01:07:35,573 --> 01:07:37,073
Right.
659
01:07:41,535 --> 01:07:43,711
That was an accident.
660
01:07:43,755 --> 01:07:45,104
Like the saddle?
661
01:07:45,148 --> 01:07:47,933
Let's just cut the crap,
662
01:07:47,976 --> 01:07:50,544
You want the truth?
663
01:07:50,588 --> 01:07:52,720
She had it coming.
664
01:07:52,764 --> 01:07:55,984
She carried the disease in her family.
She never told me.
665
01:07:56,028 --> 01:07:58,944
You think I would've married her,
let alone let her bear my child?
666
01:07:58,987 --> 01:08:01,990
For Christ's sake, he was dying
the moment he was born!
667
01:08:02,034 --> 01:08:05,255
I'm sorry, but that has
nothing to do with my daughter.
668
01:08:05,298 --> 01:08:09,019
I... I'm tired of this song
and dance, really.
669
01:08:10,173 --> 01:08:12,566
Why don't you just do us both a favor, huh?
670
01:08:12,610 --> 01:08:16,875
You summon the courage, and you
pull the fucking trigger.
671
01:08:18,181 --> 01:08:19,681
Do it.
672
01:08:22,359 --> 01:08:24,230
Do it!
673
01:08:26,058 --> 01:08:28,147
Do it!
674
01:08:32,195 --> 01:08:35,198
Please, Karl, just give her to me.
675
01:08:39,115 --> 01:08:40,725
Please, Karl.
676
01:08:41,900 --> 01:08:43,031
Please.
677
01:08:43,075 --> 01:08:46,774
I'm sorry, Nina,
but I can't let you go.
678
01:08:49,125 --> 01:08:51,562
Therein lies one simple question.
679
01:08:53,912 --> 01:08:56,784
Is there any way we can
make this marriage work?
680
01:08:59,613 --> 01:09:00,832
Go to hell.
681
01:09:00,875 --> 01:09:02,703
I want my daughter!
682
01:09:19,981 --> 01:09:21,032
No!
683
01:09:21,157 --> 01:09:23,115
No!
684
01:09:24,595 --> 01:09:26,510
I'm very sorry...
685
01:09:27,685 --> 01:09:30,209
it's come down to this, Nina.
686
01:09:30,253 --> 01:09:31,906
No!
687
01:09:31,950 --> 01:09:33,821
No, please!
688
01:09:33,865 --> 01:09:35,823
I'm begging you, no!
689
01:09:35,867 --> 01:09:41,046
No!
690
01:09:54,320 --> 01:09:56,104
Dasha...
691
01:09:57,671 --> 01:09:59,934
I want to see Dasha.
692
01:10:31,183 --> 01:10:35,668
You'll be happy to know I managed to
save both thumbs, and an index finger.
693
01:10:37,320 --> 01:10:39,278
You don't feel any pain because I've had you
694
01:10:39,322 --> 01:10:42,847
on a steady drip of diamorphine
for several weeks now.
695
01:10:43,891 --> 01:10:45,502
The snow has melted.
696
01:10:46,372 --> 01:10:48,331
Spring is in the air.
697
01:10:49,593 --> 01:10:51,093
A new day.
698
01:10:52,117 --> 01:10:53,292
Where is Dasha?
699
01:10:53,336 --> 01:10:55,294
Oh, Dasha...
700
01:10:55,338 --> 01:10:57,209
She's fine.
701
01:10:57,253 --> 01:10:58,753
She's resting.
702
01:11:00,473 --> 01:11:03,171
I respect you, Nina.
703
01:11:03,215 --> 01:11:04,715
As a woman.
704
01:11:05,478 --> 01:11:06,978
And a mother.
705
01:11:08,220 --> 01:11:12,311
I could've easily blown
your head off, but...
706
01:11:12,355 --> 01:11:13,855
the truth is...
707
01:11:14,357 --> 01:11:16,097
something stopped me.
708
01:11:17,882 --> 01:11:19,318
My father used to always say,
709
01:11:19,362 --> 01:11:21,407
"Any woman who can survive a month
710
01:11:21,451 --> 01:11:23,148
with a Fredrick
711
01:11:23,191 --> 01:11:25,063
is a keeper."
712
01:11:31,374 --> 01:11:35,847
My mother lasted four years
before she tried to steal me away.
713
01:11:39,207 --> 01:11:43,777
The memories of that night...
seared into my brain.
714
01:11:46,258 --> 01:11:48,780
The unspeakable acts he did to her.
715
01:11:52,220 --> 01:11:55,180
Afterward, he pulled me aside.
He said, "Karl...
716
01:11:55,223 --> 01:11:58,270
there's nothing more sacred
to a man than his son.
717
01:11:59,445 --> 01:12:01,055
Nothing."
718
01:12:02,535 --> 01:12:04,596
But you taught me something, Nina.
719
01:12:10,413 --> 01:12:12,240
A mother's love also matters.
720
01:12:16,723 --> 01:12:19,596
That's why I've decided to spare you.
721
01:12:19,639 --> 01:12:21,685
I want to give you a chance.
722
01:12:22,860 --> 01:12:25,732
A chance that Lucia and my mother never had.
723
01:12:27,125 --> 01:12:28,944
Do you want that chance, Nina?
724
01:12:32,957 --> 01:12:34,457
Good.
725
01:12:35,438 --> 01:12:36,938
Good.
726
01:12:38,354 --> 01:12:41,839
Now, let's take a little stroll. Shall we?
727
01:13:03,509 --> 01:13:05,337
Dasha?
728
01:13:07,470 --> 01:13:09,341
Dasha's fine.
729
01:13:09,385 --> 01:13:10,885
She's just sleeping.
730
01:13:13,345 --> 01:13:16,304
Maria, could you give us a moment alone?
731
01:13:16,348 --> 01:13:20,178
Why is she...
732
01:13:20,221 --> 01:13:22,702
Because this is why she's here.
733
01:13:22,746 --> 01:13:25,357
To make a difference for you...
734
01:13:26,314 --> 01:13:28,012
for me...
735
01:13:30,362 --> 01:13:32,277
for my son.
736
01:13:44,420 --> 01:13:47,371
Say hello to Tyler.
737
01:13:47,814 --> 01:13:49,686
He's beautiful, isn't he?
738
01:13:52,732 --> 01:13:56,910
Just a boy who wants nothing more
739
01:13:56,954 --> 01:13:59,846
than to grow up, go to school...
740
01:14:01,480 --> 01:14:02,980
play ball...
741
01:14:03,961 --> 01:14:06,145
have that first kiss...
742
01:14:07,921 --> 01:14:11,142
Tyler needs a stem cell transplant.
743
01:14:11,185 --> 01:14:13,405
He also needs lungs...
744
01:14:14,188 --> 01:14:15,688
and a heart.
745
01:14:26,549 --> 01:14:29,160
I, uh...
I put him on a donors list.
746
01:14:29,203 --> 01:14:30,988
I offered to pay the board millions,
747
01:14:31,031 --> 01:14:34,513
but they said that his chance
of survival was too low.
748
01:14:34,557 --> 01:14:36,689
I could've gotten the organs
in Mexico on the black market,
749
01:14:36,733 --> 01:14:40,258
but you...
you never know what you're getting.
750
01:14:40,301 --> 01:14:45,350
So, my Russian colleagues tested hundred
of children to find the perfect match.
751
01:14:45,393 --> 01:14:48,875
A young, healthy donor.
752
01:14:51,312 --> 01:14:52,812
Nina...
753
01:14:54,446 --> 01:14:57,014
He's my flesh and blood.
754
01:14:57,057 --> 01:14:58,276
I had to do this.
755
01:14:58,319 --> 01:15:00,234
Please...
756
01:15:00,278 --> 01:15:04,412
They say,
"Mother is God on the lips of children."
757
01:15:05,588 --> 01:15:09,285
Tyler's going to need a mother.
I'm not going to live forever.
758
01:15:10,418 --> 01:15:14,161
The marriage papers we signed are very real.
759
01:15:14,205 --> 01:15:17,556
Everything I have is yours after I'm gone.
760
01:15:20,603 --> 01:15:22,605
Look on the bright side.
761
01:15:22,648 --> 01:15:25,564
Dasha will always be here...
762
01:15:25,608 --> 01:15:27,218
living in Tyler.
763
01:15:35,661 --> 01:15:37,489
The others will be here soon.
764
01:15:37,533 --> 01:15:39,404
We should prepare for surgery.
765
01:15:39,447 --> 01:15:40,797
Yes. Yes, of course.
766
01:15:40,840 --> 01:15:43,626
Please just take her back
and increase her dosage.
767
01:15:43,669 --> 01:15:46,585
I want her heavily sedated during surgery.
768
01:15:46,629 --> 01:15:48,108
Oh, and put Reign away.
769
01:15:48,152 --> 01:15:51,503
I don't want him bothering our guests.
770
01:15:59,946 --> 01:16:02,688
Please...
- Oh, please, please, Maria...
771
01:16:02,732 --> 01:16:04,211
Are you kidding me?
772
01:16:04,255 --> 01:16:07,475
If I had my way,
you would've been dead a long time ago.
773
01:16:07,519 --> 01:16:10,261
I am the one who has been loyal to him!
774
01:16:10,304 --> 01:16:11,871
Fed him, clothed him.
775
01:16:11,915 --> 01:16:13,873
One day, this will all be mine!
776
01:16:13,917 --> 01:16:17,703
And I will be more of a mother to Tyler
than you could ever be!
777
01:16:24,667 --> 01:16:26,146
Sleep tight...
778
01:16:26,190 --> 01:16:27,690
forever.
779
01:17:03,575 --> 01:17:05,490
No, oh....
780
01:17:08,711 --> 01:17:10,364
Dasha!
781
01:17:11,714 --> 01:17:13,324
Dasha!
782
01:18:00,545 --> 01:18:02,590
Mom... Mama!
783
01:18:02,634 --> 01:18:04,549
We can't leave without my mom!
784
01:18:04,592 --> 01:18:06,638
Stop the car! Stop the...
785
01:18:20,043 --> 01:18:21,543
No!
786
01:18:24,612 --> 01:18:29,038
After everything my family's done for you...
this is how you repay us?
787
01:18:29,835 --> 01:18:32,185
He's not a very nice man, Dasha.
788
01:18:32,229 --> 01:18:35,841
After the wedding,
he murdered your Uncle Yuri.
789
01:18:36,929 --> 01:18:38,714
That's right.
790
01:18:38,757 --> 01:18:41,194
He ran your uncle's car off the road,
791
01:18:41,238 --> 01:18:44,589
and he set the poor bastard
on fire with gasoline.
792
01:18:45,808 --> 01:18:48,135
Not a nice thing to do.
793
01:18:57,820 --> 01:19:01,214
At least, when I kill,
it's for the greater good.
794
01:19:01,258 --> 01:19:04,783
You do it 'cause you're told
like a fucking dog.
795
01:19:04,827 --> 01:19:07,373
You know what happens when dogs misbehave?
796
01:19:18,231 --> 01:19:19,731
Take her!
797
01:19:28,851 --> 01:19:31,810
Welcome! Welcome, welcome, welcome.
798
01:19:39,296 --> 01:19:40,993
Oh, don't mind him.
799
01:19:41,037 --> 01:19:43,517
He's just the groundskeeper.
800
01:19:44,736 --> 01:19:46,129
Darling.
801
01:19:46,172 --> 01:19:48,261
Just on time.
802
01:19:48,305 --> 01:19:51,830
Karl, this is Doctor Gorvinski,
transplant specialist,
803
01:19:51,874 --> 01:19:53,832
and the founder of Russian Love-Line.
804
01:19:53,876 --> 01:19:55,312
Pleasure to meet you.
805
01:19:55,355 --> 01:19:57,836
So sorry for the delays.
806
01:19:57,880 --> 01:20:01,231
It's first time
I ever have problem with visa.
807
01:20:01,274 --> 01:20:03,842
It's like there is resurgence
of Cold War tensions.
808
01:20:03,886 --> 01:20:05,713
Yes, yes, terrible, terrible, terrible.
809
01:20:05,757 --> 01:20:07,019
Let's go inside.
It's beginning to rain.
810
01:20:07,063 --> 01:20:08,151
Shall we?
- Yes.
811
01:20:08,194 --> 01:20:09,848
Come, come.
- Everyone?
812
01:20:09,892 --> 01:20:11,392
Keller.
813
01:20:12,372 --> 01:20:15,245
Make me proud.
814
01:20:15,288 --> 01:20:17,334
All right? Go on.
815
01:21:45,857 --> 01:21:47,554
Fuck! Fuck!
816
01:21:47,598 --> 01:21:49,556
What the hell is going on?
- It's nothing!
817
01:21:49,600 --> 01:21:51,950
The emergency generator will kick on.
818
01:22:07,052 --> 01:22:08,552
There.
819
01:22:30,467 --> 01:22:32,034
Karl.
820
01:22:32,077 --> 01:22:35,298
These are not Tyler's
most recent X-Rays we did.
821
01:22:39,780 --> 01:22:42,543
They're in my study on my desk.
822
01:22:50,574 --> 01:22:52,332
Shall we start with the girl?
823
01:22:53,055 --> 01:22:54,555
Yes.
824
01:23:05,676 --> 01:23:08,331
9-1-1, what's your emergency?
825
01:23:08,374 --> 01:23:10,028
My daughter...
826
01:23:14,380 --> 01:23:16,208
I can't hear you, ma'am.
Can you speak louder?
827
01:23:16,252 --> 01:23:19,995
He's going to kill my daughter.
828
01:23:25,000 --> 01:23:26,566
Are you okay, ma'am?
829
01:23:26,610 --> 01:23:27,959
Ma'am?
830
01:23:28,003 --> 01:23:29,743
Hello?
831
01:23:29,787 --> 01:23:33,051
I need you to talk to me.
Are you in danger?
832
01:23:33,095 --> 01:23:34,226
Are you alone right now?
833
01:23:34,270 --> 01:23:37,012
Ma'am?
834
01:23:49,589 --> 01:23:52,810
It's time for you to return
to the angels in Heaven.
835
01:24:29,238 --> 01:24:31,457
What are you doing on the floor?
836
01:24:47,734 --> 01:24:49,234
Olga?
837
01:24:51,042 --> 01:24:52,913
Maria, stay with the surgeon.
838
01:24:52,957 --> 01:24:54,785
Everyone else, come with me.
839
01:25:00,399 --> 01:25:03,620
Jesus Christ.
840
01:25:03,663 --> 01:25:05,163
Nina.
841
01:25:07,145 --> 01:25:09,016
I don't understand.
842
01:25:09,060 --> 01:25:11,802
She was on a heavy dosage of diamorphine.
843
01:25:11,845 --> 01:25:14,021
There's no way that she could...
844
01:25:15,197 --> 01:25:17,851
Oh, Nina...
845
01:25:17,895 --> 01:25:20,985
Nina, Nina...
846
01:25:21,028 --> 01:25:24,162
Nina.
847
01:25:34,825 --> 01:25:38,829
If she wants to get to her daughter,
she's got to have access to the second floor.
848
01:25:38,872 --> 01:25:40,091
Buchannan.
- Yeah?
849
01:25:40,135 --> 01:25:41,962
I want you to cover the staircase.
850
01:25:42,006 --> 01:25:44,008
Maybe we should just give her her
daughter back, for Christ's sake?
851
01:25:44,051 --> 01:25:46,053
Nephew, I love you,
852
01:25:46,097 --> 01:25:48,012
you got potential,
but if you ever wanna be like me,
853
01:25:48,055 --> 01:25:51,058
you better grow some balls tonight!
854
01:25:51,102 --> 01:25:53,017
It's a battlefield out there, kid.
855
01:25:53,060 --> 01:25:56,515
That woman and her daughter
are nothing but cannon fodder!
856
01:25:58,022 --> 01:26:01,417
You cover the elevator.
You see her, and you shoot to kill!
857
01:26:01,460 --> 01:26:04,550
I had enough cocaine in that urn
to kill a goddamn horse.
858
01:26:04,594 --> 01:26:07,261
Sooner or later, her heart's gonna give out.
859
01:26:10,556 --> 01:26:13,037
All right, Cranston, you cover the perimeter.
860
01:26:13,080 --> 01:26:16,388
The rest of you, I want you
to look everywhere fast!
861
01:26:16,432 --> 01:26:19,645
I don't want my son waiting
any longer than he has to!
862
01:26:33,144 --> 01:26:35,233
I didn't sign up for this madness.
863
01:26:36,495 --> 01:26:38,314
I'm going out for a cigarette.
864
01:27:09,789 --> 01:27:11,289
Stairs.
865
01:27:53,093 --> 01:27:54,593
The window!
866
01:27:59,970 --> 01:28:01,470
What the...
867
01:28:02,929 --> 01:28:04,429
Mom?
868
01:28:12,156 --> 01:28:13,656
Stay.
869
01:28:31,349 --> 01:28:34,178
Reign! Bad men! Attack!
870
01:29:03,425 --> 01:29:07,124
Guys, what the fuck is going on here?
871
01:29:08,517 --> 01:29:10,388
Fuck this.
872
01:29:36,327 --> 01:29:38,416
Keller?
873
01:29:38,460 --> 01:29:40,287
Keller!
874
01:29:46,337 --> 01:29:47,837
I'm sorry!
875
01:29:58,175 --> 01:29:59,263
What are you doing?
876
01:29:59,306 --> 01:30:00,873
I've had enough.
877
01:30:00,917 --> 01:30:02,266
I'm leaving.
878
01:30:02,309 --> 01:30:03,920
Is there a back door?
879
01:30:03,963 --> 01:30:05,312
I don't want to go down there.
880
01:30:05,356 --> 01:30:08,098
You can't leave! Tyler needs you!
881
01:30:08,141 --> 01:30:10,726
Can't you hear? Men are dying!
882
01:30:32,383 --> 01:30:34,298
Somebody?
883
01:30:34,341 --> 01:30:35,952
Somebody talk to me!
884
01:30:37,954 --> 01:30:39,869
Guys?
885
01:30:39,912 --> 01:30:42,698
What the hell is going on?
886
01:30:51,358 --> 01:30:52,838
That's it. I'm out of here.
887
01:30:52,882 --> 01:30:55,014
Please, please, I beg you.
888
01:30:55,058 --> 01:30:56,363
I'm sorry.
889
01:30:56,407 --> 01:31:00,455
But the truth is that boy is already dead.
890
01:31:16,427 --> 01:31:17,927
Dasha!
891
01:31:28,439 --> 01:31:29,939
I kill you!
892
01:31:32,095 --> 01:31:33,792
I kill you!
893
01:33:11,498 --> 01:33:15,590
Nina.
894
01:33:16,329 --> 01:33:18,680
I don't know how you keep going
895
01:33:18,723 --> 01:33:20,638
with all that coke you snorted.
896
01:33:20,682 --> 01:33:23,554
Your heart's gotta be ready to explode.
897
01:33:28,385 --> 01:33:31,606
You know, you fooled me, Nina.
898
01:33:31,649 --> 01:33:35,833
For a minute there,
I really believed that you loved me.
899
01:33:37,524 --> 01:33:40,484
The way you looked in my eyes.
900
01:33:40,527 --> 01:33:43,661
And then, you had to go and do this!
901
01:33:43,705 --> 01:33:47,230
I brought you here from nothing!
I gave you a life women can only dream of!
902
01:33:47,273 --> 01:33:49,885
And in return, you try to kill my son!
903
01:33:49,928 --> 01:33:51,669
Mama!
904
01:33:52,452 --> 01:33:53,976
Dasha?
905
01:33:54,019 --> 01:33:55,760
What are you doing out of bed?
906
01:33:55,804 --> 01:33:58,720
Dasha! Run!
907
01:33:58,763 --> 01:34:02,506
You're so like your mother. It's uncanny.
908
01:34:02,549 --> 01:34:04,726
Dasha, I'm not gonna hurt you.
909
01:34:04,769 --> 01:34:06,945
You see...
910
01:34:06,989 --> 01:34:08,686
my son...
911
01:34:08,730 --> 01:34:12,037
is really, really sick,
and he needs your help.
912
01:34:12,081 --> 01:34:14,605
Dasha! Don't listen to him!
913
01:34:14,649 --> 01:34:16,302
Dasha...
914
01:34:16,346 --> 01:34:18,565
I'm not gonna kill you.
915
01:34:21,351 --> 01:34:23,919
I just need to borrow a few things.
916
01:34:34,886 --> 01:34:37,889
Now, give me the gun.
917
01:34:42,372 --> 01:34:44,461
Give it to Daddy.
918
01:34:44,504 --> 01:34:47,377
You're not my daddy.
919
01:34:55,994 --> 01:34:59,998
You little ungrateful...
920
01:37:03,249 --> 01:37:06,353
Rip and cleaned by Jan de Uitvreter