All language subtitles for HPI.S04E03.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW.fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,400
Battements d'ailes
2
00:00:04,520 --> 00:00:05,960
Roucoulement
3
00:00:06,160 --> 00:00:08,400
(-Oh, putain, fait chier.)
4
00:00:09,600 --> 00:00:11,040
Morgane soupire.
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,240
Elle gémit.
6
00:00:14,480 --> 00:00:17,680
Trip-hop :
musique et voix planantes
7
00:00:17,880 --> 00:00:38,640
...
8
00:00:38,880 --> 00:00:42,560
Voix étouffées
9
00:00:42,800 --> 00:00:44,760
Trip-hop
10
00:00:45,000 --> 00:00:48,840
...
11
00:00:49,520 --> 00:00:52,600
-Quel sous-vĂȘtement il porte ?
-Hein ?
12
00:00:52,840 --> 00:00:56,000
-Super Poulet met des slips ?
On fait des stats.
13
00:00:56,200 --> 00:00:59,120
-Plus le mec a de jaune,
plus il est fertile.
14
00:00:59,360 --> 00:01:01,640
On considĂšre l'Ăąge, les vĂȘtements,
15
00:01:01,880 --> 00:01:02,720
les repas.
16
00:01:02,960 --> 00:01:04,840
-Et la fréquence
des rapports.
17
00:01:05,040 --> 00:01:07,880
Timothée mÚne,
mais on manque de datas.
18
00:01:09,800 --> 00:01:11,480
Coucou d'horloge
19
00:01:12,960 --> 00:01:14,480
Alors je mets slip ?
20
00:01:16,160 --> 00:01:18,000
-Oublie Karadec, d'accord ?
21
00:01:18,200 --> 00:01:20,200
C'est pas lui, donc basta.
22
00:01:20,960 --> 00:01:24,480
-OK. C'est juste lui qui
a le plus gros salaire, mais bon.
23
00:01:24,720 --> 00:01:27,320
Les autres sont OK
pour t'aider ?
24
00:01:27,560 --> 00:01:30,280
-Non, je les ai pas appelés !
-Quoi ?
25
00:01:30,520 --> 00:01:32,080
C'est dans 5 mois !
26
00:01:32,800 --> 00:01:34,280
Avec ton congé mat',
27
00:01:34,520 --> 00:01:36,800
tu perdras 30%.
Et Ludo paye rien.
28
00:01:37,040 --> 00:01:37,960
-Quoi ?
29
00:01:38,200 --> 00:01:39,400
-Et donc ?
30
00:01:39,640 --> 00:01:41,880
Je vais pas les appeler et dire :
31
00:01:42,080 --> 00:01:45,960
"Coucou. On s'est pas quittés en
bons termes, mais je suis enceinte
32
00:01:46,160 --> 00:01:49,400
et tu es le pĂšre potentiel.
Tu payes les couches ?"
33
00:01:49,640 --> 00:01:50,960
-C'est parfait.
-Non.
34
00:01:51,200 --> 00:01:52,600
-Ta mĂšre a raison.
35
00:01:52,840 --> 00:01:54,320
Ces hommes, c'est pas
36
00:01:54,560 --> 00:01:55,760
des pompes Ă fric.
37
00:01:56,000 --> 00:01:59,200
Ils ont le droit de savoir
qu'ils vont ĂȘtre papa.
38
00:02:00,360 --> 00:02:02,440
-Bon, OK, vous m'avez soûlée.
39
00:02:02,640 --> 00:02:04,760
Je les appelle. Alors...
40
00:02:05,920 --> 00:02:07,800
*Sonnerie
41
00:02:08,030 --> 00:02:09,120
Oui, allĂŽ.
42
00:02:09,360 --> 00:02:12,440
*-160, on a un crime
mystérieux à Bouzy.
43
00:02:12,640 --> 00:02:15,520
Le dernier arrivé paye sa tournée.
-Yes !
44
00:02:15,720 --> 00:02:17,040
Allez, Ă tout' !
45
00:02:17,240 --> 00:02:19,200
Je suis obligée de filocher.
46
00:02:20,600 --> 00:02:23,520
-Mais non, c'est rouge,
puisque c'est un slip.
47
00:02:26,480 --> 00:02:31,280
-HĂ©, c'est cool qu'on ait une
nouvelle enquĂȘte pour nous occuper.
48
00:02:31,480 --> 00:02:33,680
On se rend pas compte, mais...
49
00:02:35,160 --> 00:02:37,640
c'est brutal,
le départ d'un collÚgue.
50
00:02:37,840 --> 00:02:39,160
Moi, ça va aller.
51
00:02:39,400 --> 00:02:42,680
C'est que je pense
à l'équipe : Céline,
52
00:02:43,360 --> 00:02:45,680
Daphné, Morgane.
53
00:02:45,920 --> 00:02:47,000
C'est...
54
00:02:47,240 --> 00:02:49,720
Crissement des pneus
55
00:02:50,320 --> 00:02:51,400
-Yes !
56
00:02:51,600 --> 00:02:53,880
Et voilĂ !
Pam ! Hip hip !
57
00:02:54,120 --> 00:02:54,920
Et boum !
58
00:02:55,160 --> 00:02:56,920
-Avec le gyro,
tu triches.
59
00:02:57,120 --> 00:02:59,600
-Tu me dois un verre.
J'ai pas triché.
60
00:02:59,840 --> 00:03:01,720
C'est que du talent. HĂ© !
61
00:03:01,960 --> 00:03:04,040
Avec un accent anglais
"Giles", ça va ?
62
00:03:04,280 --> 00:03:05,800
On a quoi de fou ?
63
00:03:06,040 --> 00:03:09,440
-Une disparition :
l'alarme s'est déclenchée
64
00:03:09,640 --> 00:03:12,320
et on n'a aucun signe
du propriétaire.
65
00:03:13,040 --> 00:03:16,680
Fred, je peux me permettre un mot ?
-Bien sûr.
66
00:03:16,920 --> 00:03:19,440
-Tu dis toujours "HĂ©, Giles".
-"Giles."
67
00:03:19,680 --> 00:03:21,160
-Giles.
-Giles.
68
00:03:21,400 --> 00:03:23,880
T'aimes pas, tu préfÚres Gilles.
-Oui.
69
00:03:24,080 --> 00:03:27,520
Parce que c'est mon prénom.
J'avais une copine...
70
00:03:27,760 --> 00:03:29,840
-Focus. C'est qui, le disparu ?
71
00:03:32,720 --> 00:03:34,120
Antoine Broussin,
72
00:03:34,360 --> 00:03:35,440
85 ans,
73
00:03:35,640 --> 00:03:39,400
un auteur de romans policiers
Ă la retraite qui vivait seul ici.
74
00:03:39,600 --> 00:03:42,960
Tout a été saccagé
et on retrouve aucune trace de lui.
75
00:03:43,200 --> 00:03:44,800
-Bon, on y va.
-Ouais.
76
00:03:45,000 --> 00:03:46,240
-Oh lĂ , oh !
77
00:03:46,480 --> 00:03:48,720
Oh, la mauvaise perdante !
-Quoi ?
78
00:03:48,920 --> 00:03:51,160
-T'as vu ta tĂȘte ?
-Oh, l'autre.
79
00:03:51,360 --> 00:03:54,280
-C'est 160 dans la tĂȘte,
mais 12 en conduite.
80
00:03:54,480 --> 00:03:56,520
-Toi, tricheur,
gros tricheur !
81
00:03:56,760 --> 00:03:59,640
-Non, c'est du génie !
-Oh, l'autre.
82
00:04:01,480 --> 00:04:02,920
-Ah ouais. Waouh !
83
00:04:07,760 --> 00:04:08,840
(-Il est sympa,)
84
00:04:09,080 --> 00:04:10,960
(mais j'ai l'impression)
85
00:04:11,200 --> 00:04:13,360
(qu'il aime se mettre en avant.)
86
00:04:13,600 --> 00:04:16,440
(-ArrĂȘte avec ça.)
(-Mais c'est vrai.)
87
00:04:16,680 --> 00:04:18,720
-Ca s'est bien bastonné.
88
00:04:18,950 --> 00:04:21,880
Et le point d'entrée ?
-La cave a été forcée.
89
00:04:22,070 --> 00:04:24,320
La PTS relĂšve les empreintes.
-La ?
90
00:04:24,520 --> 00:04:26,000
-PTS.
-J'entends pas,
91
00:04:26,240 --> 00:04:27,400
Giles. Articule.
92
00:04:28,040 --> 00:04:29,040
-Oh, regarde !
93
00:04:29,280 --> 00:04:32,040
On a vu les mĂȘmes.
C'est laid.
94
00:04:32,280 --> 00:04:35,400
(-Il serait du genre
Ă tirer la couverture Ă lui.)
95
00:04:35,600 --> 00:04:38,280
(Karadec, lui...)
-ArrĂȘte avec Karadec !
96
00:04:38,480 --> 00:04:40,120
Il nous a
abandonnés.
97
00:04:40,320 --> 00:04:41,320
Move on !
98
00:04:42,880 --> 00:04:44,760
-Des ennemis ?
-A priori non.
99
00:04:45,000 --> 00:04:47,920
Il était veuf depuis 50 ans,
pas de famille.
100
00:04:48,160 --> 00:04:48,920
-OK.
101
00:04:49,160 --> 00:04:50,000
TrĂšs bien.
102
00:04:56,920 --> 00:05:01,320
(-Euh, tu étais pas au pot de départ
de Karadec, mais ce qui est ouf...)
103
00:05:01,520 --> 00:05:04,480
-C'est du faux.
(-C'est ça ! Il est faux.)
104
00:05:04,720 --> 00:05:06,320
(C'est un faux cul mĂȘme.)
105
00:05:06,560 --> 00:05:08,680
-Je te parle de la cheminée.
106
00:05:08,920 --> 00:05:10,680
Regarde, une capillaire.
107
00:05:10,920 --> 00:05:13,280
Ca supporte pas
les températures
108
00:05:13,520 --> 00:05:15,480
qui changent, les flux d'air,
109
00:05:15,720 --> 00:05:17,400
le manque d'humidité.
110
00:05:17,640 --> 00:05:21,720
Bref, ce qu'on retrouve prĂšs d'une
cheminée. Or elle est verdoyante.
111
00:05:23,840 --> 00:05:24,960
Donc je pense
112
00:05:25,200 --> 00:05:27,200
qu'on veut nous tromper
113
00:05:27,440 --> 00:05:29,680
avec le tisonnier, les bûches,
114
00:05:29,920 --> 00:05:33,000
mais cette cheminée,
elle marche pas, car c'est... ?
115
00:05:33,240 --> 00:05:35,000
-Car c'est...
116
00:05:37,000 --> 00:05:39,120
-Regardez ce que j'ai trouvé :
117
00:05:39,360 --> 00:05:41,160
un passage secret.
118
00:05:41,400 --> 00:05:43,400
-Il a trouvé.
-Il t'a entendue.
119
00:05:43,640 --> 00:05:44,400
-Mais non,
120
00:05:44,640 --> 00:05:46,400
il a l'esprit d'analyse.
121
00:05:47,760 --> 00:05:50,640
-Les amis, j'ai trouvé
notre disparu.
122
00:05:51,360 --> 00:05:52,360
Venez voir.
123
00:05:52,600 --> 00:05:54,360
Générique : "HIP"
124
00:05:54,600 --> 00:06:02,880
...
125
00:06:07,480 --> 00:06:09,080
(-Ici, au niveau du...)
126
00:06:10,080 --> 00:06:11,320
(du lobe frontal.)
127
00:06:11,520 --> 00:06:13,120
-C'est une panic room,
128
00:06:13,360 --> 00:06:16,720
et à l'intérieur,
il y avait le disparu.
129
00:06:16,960 --> 00:06:19,160
Je l'ai repérée tout de suite.
130
00:06:19,400 --> 00:06:21,560
-"Je, je, je, je."
131
00:06:21,800 --> 00:06:24,080
-Je suis assez fier de moi.
132
00:06:24,320 --> 00:06:26,880
-"Moi, moi, moi, moi, moi..."
133
00:06:27,120 --> 00:06:29,560
Le gars,
il a un melon, c'est...
134
00:06:29,800 --> 00:06:30,920
Franchement.
135
00:06:31,160 --> 00:06:33,080
-Mais non ! Oh !
136
00:06:33,320 --> 00:06:34,320
Yes !
137
00:06:34,560 --> 00:06:36,080
Mon Lensois de coeur !
138
00:06:36,320 --> 00:06:37,760
Ca va ?
139
00:06:38,000 --> 00:06:40,080
-Ca va. Et toi ?
-Pas trop dég'
140
00:06:40,320 --> 00:06:42,240
aprĂšs
la raclée d'hier ?
141
00:06:42,440 --> 00:06:45,760
-On vous laisse gagner un peu,
sinon c'est pas drĂŽle.
142
00:06:46,000 --> 00:06:47,080
-7-2, on a mis.
143
00:06:47,320 --> 00:06:50,440
-Vous vous connaissez ?
-On fait du foot ensemble.
144
00:06:51,040 --> 00:06:52,200
On a les causes ?
145
00:06:52,440 --> 00:06:56,720
-Non. Selon les rigidités, le décÚs
a eu lieu vers 5 ou 6h ce matin.
146
00:06:56,920 --> 00:07:00,280
Il a beaucoup d'hématomes
sur le corps, sur le visage.
147
00:07:00,520 --> 00:07:03,520
Seule l'autopsie
étayera un lien de causalité.
148
00:07:03,760 --> 00:07:04,800
-Il a douillé.
149
00:07:05,040 --> 00:07:06,080
Ca sent
150
00:07:06,320 --> 00:07:07,720
le home-jacking raté.
151
00:07:07,920 --> 00:07:10,960
Le pépé s'enferme
pour échapper à son agresseur
152
00:07:11,160 --> 00:07:13,640
et décÚde des suites
de ses gros bobos.
153
00:07:13,840 --> 00:07:15,480
Ca doit ĂȘtre ça, non ?
154
00:07:16,920 --> 00:07:19,000
-C'est possible.
-Et l'ordi ?
155
00:07:19,240 --> 00:07:21,080
-Un mot de passe
le protĂšge.
156
00:07:21,280 --> 00:07:23,480
J'ai appelé un technicien.
-Bien.
157
00:07:23,720 --> 00:07:25,400
Je vais
essayer. Alors,
158
00:07:25,640 --> 00:07:28,520
le mot de passe
d'un mec de 80 balais ?
159
00:07:28,760 --> 00:07:30,840
Zéro, zéro, zéro, zéro.
160
00:07:32,280 --> 00:07:33,360
Dommage, raté.
161
00:07:33,600 --> 00:07:37,080
-T'as dit qu'il était veuf.
Comment s'appelait sa femme ?
162
00:07:37,320 --> 00:07:41,000
-Margot, je crois. AprĂšs,
il est resté marié à peine 2 ans
163
00:07:41,240 --> 00:07:42,960
dans les années 70. Fred,
164
00:07:43,200 --> 00:07:44,960
vraiment...
-S'il te plaĂźt.
165
00:07:45,200 --> 00:07:46,000
J'essaye.
166
00:07:46,240 --> 00:07:47,600
Euh, "Margot"...
167
00:07:47,840 --> 00:07:48,680
Yes !
168
00:07:48,880 --> 00:07:49,680
VoilĂ .
169
00:07:50,280 --> 00:07:54,240
Donc notre pépé avait
un systÚme de vidéosurveillance.
170
00:07:55,080 --> 00:07:57,280
Et lĂ ... bah, voilĂ .
171
00:07:57,520 --> 00:07:59,160
L'alarme a sonné à 2h.
172
00:07:59,400 --> 00:08:00,800
VoilĂ le meurtrier.
173
00:08:06,520 --> 00:08:07,880
Il heurte le meuble.
174
00:08:08,120 --> 00:08:09,880
Il est drogué ou quoi ?
175
00:08:17,120 --> 00:08:21,600
-Il me faudrait
une boĂźte de digues dentaires.
176
00:08:21,800 --> 00:08:23,200
-C'est quoi, ça ?
177
00:08:25,040 --> 00:08:26,000
-Marie ?
178
00:08:26,240 --> 00:08:27,440
-Tu la connais ?
179
00:08:28,440 --> 00:08:31,360
-Bah non.
-Tu dis "Marie" donc tu la connais.
180
00:08:31,560 --> 00:08:35,840
-Non, elle me fait penser Ă une
fille avec qui j'étais en taule.
181
00:08:36,080 --> 00:08:37,910
On l'appelait
Marie Besnard.
182
00:08:38,120 --> 00:08:40,720
Mais c'est pas elle.
1, elle est sympa
183
00:08:41,910 --> 00:08:45,320
et 2, elle est en taule.
-Attends, "Marie Besnard"
184
00:08:45,520 --> 00:08:48,320
comme la célÚbre empoisonneuse ?
-Ah bon ?
185
00:08:48,560 --> 00:08:50,320
-Ouais.
-AprĂšs, les surnoms
186
00:08:50,560 --> 00:08:53,720
en taule, c'est inepte.
Moi, c'était Larusso.
187
00:08:53,960 --> 00:08:56,960
-Giles, renseigne-toi
sur elle. On y va.
188
00:08:57,200 --> 00:08:59,200
-Bien sûr. OK.
-Et on fait vite
189
00:08:59,400 --> 00:09:02,480
parce que si elle est
en fuite, on va la perdre.
190
00:09:03,880 --> 00:09:05,080
(-J'en peux plus.)
191
00:09:05,320 --> 00:09:07,000
*-Bonjour. Cdt Guichard,
192
00:09:07,240 --> 00:09:10,600
conseiller spécial
auprÚs du ministÚre de l'Intérieur.
193
00:09:10,800 --> 00:09:14,640
Laissez-moi un message.
-Waouh ! Eh bah, bravo !
194
00:09:14,840 --> 00:09:17,520
"Conseiller spécial", ça claque.
195
00:09:17,720 --> 00:09:18,800
Morgane rit.
196
00:09:19,000 --> 00:09:21,600
Euh... c'est Morgane.
197
00:09:21,800 --> 00:09:23,600
Euh, voilĂ , je me disais
198
00:09:23,800 --> 00:09:27,040
que j'avais pas pris
de nouvelles depuis un moment.
199
00:09:28,000 --> 00:09:32,880
VoilĂ . Ca me donnait l'occasion
de te parler d'un truc.
200
00:09:33,760 --> 00:09:37,240
Donc si tu pouvais
me rappeler, ce serait super.
201
00:09:37,440 --> 00:09:39,480
Et... allez, bisous !
202
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
*-C'est David.
203
00:09:43,240 --> 00:09:44,840
A vous de jouer.
204
00:09:45,280 --> 00:09:49,040
-Ouais, David !
Eh bah, c'est Morgane.
205
00:09:49,800 --> 00:09:50,800
Bon,
206
00:09:51,040 --> 00:09:53,040
je... je venais aux nouvelles.
207
00:09:53,240 --> 00:09:56,280
Et j'avais un truc
Ă te dire, donc si jamais...
208
00:09:56,480 --> 00:10:00,320
Enfin voilĂ , si tu peux me rappeler,
ce serait super. On fait ça ?
209
00:10:00,520 --> 00:10:01,720
Allez, bisous.
210
00:10:02,720 --> 00:10:04,560
-Salut, poulette !
-Putain !
211
00:10:04,800 --> 00:10:05,680
-Bouge pas.
212
00:10:05,920 --> 00:10:09,520
Faut qu'on cause.
-Attends, tu vas faire une connerie.
213
00:10:09,760 --> 00:10:11,360
-Ferme-la, je te dis !
214
00:10:11,560 --> 00:10:15,600
Y a une caméra dans l'entrée
de la baraque. Brûle la bande.
215
00:10:17,040 --> 00:10:18,880
-Que je brûle la bande ?
216
00:10:20,040 --> 00:10:22,240
Morgane rit.
217
00:10:22,440 --> 00:10:26,400
Bien sûr, je vais la brûler, mais
je sais pas si ça va t'arranger :
218
00:10:26,600 --> 00:10:30,280
on est passé au numérique,
patate ! Mes collĂšgues t'ont vue.
219
00:10:30,520 --> 00:10:32,400
-Tu m'as balancée ?
220
00:10:32,640 --> 00:10:35,560
-Jamais de la vie !
On est soeurs de "zons".
221
00:10:35,760 --> 00:10:38,160
C'est Ă la vie,
Ă la mort. D'accord ?
222
00:10:38,360 --> 00:10:40,200
Alors non.
Il se trouve juste
223
00:10:40,400 --> 00:10:43,680
qu'il y a un truc nommé
la reconnaissance faciale
224
00:10:43,920 --> 00:10:47,320
et les poulets, ils sont
Ă la pointe de ce truc.
225
00:10:47,560 --> 00:10:50,560
-Aide-moi. Je veux pas
retourner en taule.
226
00:10:50,800 --> 00:10:52,720
-Il fallait pas zigouiller
227
00:10:52,960 --> 00:10:55,360
un pauvre vieux.
Baisse ce truc.
228
00:10:55,600 --> 00:10:58,840
-J'ai tué personne !
-Si c'est pas toi, c'est qui ?
229
00:10:59,040 --> 00:11:00,480
-J'en sais rien !
230
00:11:00,720 --> 00:11:03,240
Ca s'est mis Ă gueuler
et j'ai filé.
231
00:11:03,480 --> 00:11:05,960
-Un conseil
pour la prochaine fois :
232
00:11:06,200 --> 00:11:09,960
Si tu veux pas ĂȘtre reconnue,
garde ta cagoule, patate !
233
00:11:10,200 --> 00:11:14,160
-Mais j'arrivais pas Ă respirer
avec son collant Ă la con, lĂ !
234
00:11:15,640 --> 00:11:18,520
-Tu m'étonnes,
c'est un bas de contention.
235
00:11:18,720 --> 00:11:21,360
OĂč t'as trouvĂ© ça ?
-Bah, chez le vioc.
236
00:11:22,080 --> 00:11:23,080
Pourquoi ?
237
00:11:26,240 --> 00:11:28,560
-T'as des beaux cheveux.
-Merci.
238
00:11:28,800 --> 00:11:30,920
Tu les as coupés.
-Tu l'as vu ?
239
00:11:31,160 --> 00:11:33,240
-Oui.
-Je vous tiens au courant.
240
00:11:33,960 --> 00:11:35,840
Le parquet
lance une enquĂȘte.
241
00:11:36,080 --> 00:11:37,480
Bien joué.
242
00:11:37,720 --> 00:11:38,840
-Je te remercie.
243
00:11:39,080 --> 00:11:39,880
-En fait,
244
00:11:40,120 --> 00:11:41,400
non, pardon,
245
00:11:41,640 --> 00:11:45,320
c'est Morgane qui a découvert
ce passage secret incroyable.
246
00:11:45,560 --> 00:11:47,000
Parce que, à cÎté,
247
00:11:47,240 --> 00:11:49,600
il y avait une fougĂšre.
248
00:11:49,840 --> 00:11:52,320
Elle a compris
que son taux d'humidité
249
00:11:52,560 --> 00:11:55,600
était supérieur à la normale...
-OK, Giles.
250
00:11:55,840 --> 00:11:58,400
En effet, c'est
un travail d'équipe.
251
00:11:58,640 --> 00:12:01,240
-Et tu as identifié une suspecte ?
252
00:12:01,440 --> 00:12:03,640
-Tout Ă fait, je...
-Euh... non.
253
00:12:03,880 --> 00:12:06,160
C'est Morgane
qui a découvert la...
254
00:12:06,400 --> 00:12:07,520
Sur la vidéo,
255
00:12:07,760 --> 00:12:09,080
elle l'a reconnue.
256
00:12:09,320 --> 00:12:11,920
"Tu la connais ?"
"Elle était avec moi
257
00:12:12,160 --> 00:12:14,640
en prison."
-OK, tout Ă fait, Giles.
258
00:12:14,880 --> 00:12:17,040
Morgane se serait
bien passée
259
00:12:17,280 --> 00:12:18,720
de ce petit rappel.
260
00:12:18,960 --> 00:12:20,720
Chapeau. EnchaĂźnons.
-Oui.
261
00:12:20,960 --> 00:12:22,040
GĂȘnant !
262
00:12:22,240 --> 00:12:25,640
La suspecte, Marie Boucher,
a été condamnée en 94
263
00:12:25,840 --> 00:12:29,520
à 30 ans de réclusion pour
l'empoisonnement de 2 de ses maris.
264
00:12:29,720 --> 00:12:32,480
On l'a libérée il y a 5 jours.
-Ca sent
265
00:12:32,720 --> 00:12:34,120
la récidive.
266
00:12:34,360 --> 00:12:36,760
-OK. Gilles,
contactez les proches.
267
00:12:37,000 --> 00:12:38,560
Daphné,
lancez un appel
268
00:12:38,800 --> 00:12:39,920
à témoins.
-HĂ© !
269
00:12:40,160 --> 00:12:42,720
Les gars,
c'était un accident.
270
00:12:42,960 --> 00:12:44,000
Notre vieux
271
00:12:44,240 --> 00:12:46,080
s'est fait seul ses bleus.
272
00:12:46,320 --> 00:12:48,240
-160, on a une urgence.
273
00:12:48,480 --> 00:12:50,840
-Il portait
des bas de contention.
274
00:12:51,080 --> 00:12:54,320
Exclamations
et sifflements de dragueurs
275
00:12:54,560 --> 00:12:56,440
Il faisait des phlébites.
276
00:12:56,680 --> 00:12:58,080
-Beurk !
277
00:12:58,320 --> 00:12:59,320
-Les caillots,
278
00:13:00,360 --> 00:13:01,240
vous voyez ?
279
00:13:01,480 --> 00:13:04,440
Et le docteur
vous donne un anticoagulant.
280
00:13:04,680 --> 00:13:06,640
Mais voilĂ ,
si tu te cognes,
281
00:13:06,880 --> 00:13:08,560
bim !
tu te fais un bleu.
282
00:13:08,760 --> 00:13:12,280
Alors si tu te pĂštes la gueule,
t'as la tĂȘte de Rocky.
283
00:13:13,320 --> 00:13:15,240
Gazouillements d'oiseaux
284
00:13:16,600 --> 00:13:19,480
-Personne n'a frappé la victime ?
-Non.
285
00:13:19,720 --> 00:13:22,200
Il s'est pété
la gueule sur son tapis.
286
00:13:24,160 --> 00:13:25,360
Je vous explique.
287
00:13:25,600 --> 00:13:26,720
Regardez, lĂ .
288
00:13:28,080 --> 00:13:28,840
Bah si.
289
00:13:29,080 --> 00:13:31,240
Le coin du tapis est retourné.
290
00:13:31,480 --> 00:13:32,360
Pépé,
291
00:13:32,600 --> 00:13:34,120
il a buté dedans.
292
00:13:34,360 --> 00:13:36,840
VoilĂ . Maintenant, tous avec moi.
293
00:13:37,080 --> 00:13:38,680
L'alarme retentit.
294
00:13:38,920 --> 00:13:40,760
Morgane crie.
295
00:13:40,960 --> 00:13:44,280
Le vieux se réveille en sursaut,
le gars se lĂšve,
296
00:13:44,520 --> 00:13:48,160
il traverse le salon
et lĂ , il se viande sur le tapis.
297
00:13:48,400 --> 00:13:50,000
-Je vois.
-Dans sa chute,
298
00:13:50,240 --> 00:13:51,960
il essaye de se rattraper
299
00:13:52,200 --> 00:13:54,080
Ă la bibliothĂšque
300
00:13:54,320 --> 00:13:57,400
qui lui tombe dessus,
et lĂ , au sol,
301
00:13:57,640 --> 00:13:58,880
dans les vapes,
302
00:13:59,120 --> 00:14:00,960
couverts de bleus, il se met
303
00:14:01,200 --> 00:14:02,200
Ă ramper
304
00:14:02,440 --> 00:14:04,960
jusqu'Ă sa panic room
305
00:14:05,200 --> 00:14:08,400
et il s'y enferme. Zip, zip, zip.
306
00:14:11,880 --> 00:14:15,200
-Attends, on est en train
de dédouaner Marie Boucher,
307
00:14:15,440 --> 00:14:16,680
parce que Morgane
308
00:14:16,920 --> 00:14:18,680
a trouvé un collant ?
309
00:14:18,920 --> 00:14:20,720
-Un bas de contention !
310
00:14:20,960 --> 00:14:23,200
-C'est pareil.
-Non, je crois pas.
311
00:14:23,400 --> 00:14:25,200
-Bah si, un bas...
-Non.
312
00:14:25,440 --> 00:14:27,240
Tu as écouté ma...
-Merci.
313
00:14:28,080 --> 00:14:31,480
C'est Bonnemain.
La victime n'a pas été tabassée.
314
00:14:31,720 --> 00:14:32,960
-C'est un accident.
315
00:14:33,200 --> 00:14:34,960
-Un empoisonnement.
316
00:14:35,200 --> 00:14:36,360
Son sang contenait
317
00:14:36,600 --> 00:14:38,480
de l'arsenic.
-Attends,
318
00:14:38,720 --> 00:14:40,120
un empoisonnement ?
319
00:14:40,320 --> 00:14:41,840
Comme les victimes
320
00:14:42,080 --> 00:14:43,680
de ta copine, c'est ça ?
321
00:14:43,920 --> 00:14:45,760
On lance un mandat.
-OK.
322
00:14:46,000 --> 00:14:47,280
Je m'en occupe.
323
00:14:48,640 --> 00:14:51,120
-On cherche une certaine
Marie Boucher,
324
00:14:51,320 --> 00:14:53,800
la soixantaine,
cheveux gris, lunettes.
325
00:14:54,000 --> 00:14:57,960
-Attendez, lĂ , j'ai l'impression
qu'on nage en plein préjugé.
326
00:14:58,160 --> 00:15:02,200
C'est pas parce qu'elle a empoisonné
2-3 mecs dans sa jeunesse
327
00:15:02,400 --> 00:15:04,400
que forcément,
c'est elle.
328
00:15:04,600 --> 00:15:06,000
Oui, bah...
329
00:15:06,200 --> 00:15:08,520
-B, O, U, C, H, E, R.
Boucher Marie.
330
00:15:08,720 --> 00:15:12,680
-Et puis pardon, mais le mobile,
ce serait quoi, son mobile ?
331
00:15:12,880 --> 00:15:16,680
"Vite, renvoyez-moi en taule,
c'était trop super là -bas."
332
00:15:16,880 --> 00:15:19,040
Vous voyez bien
que ça colle pas.
333
00:15:19,240 --> 00:15:22,240
-On l'a vue vers 2h
du cÎté de Bouzy.
334
00:15:22,440 --> 00:15:25,680
Elle est récidiviste
et potentiellement dangereuse.
335
00:15:25,880 --> 00:15:29,080
-Sur quoi je tombe ?
Le relevé bancaire du vieux.
336
00:15:29,280 --> 00:15:33,200
Figurez-vous que 48 heures avant
de mourir, il a fait des courses.
337
00:15:33,400 --> 00:15:36,200
Je parie que c'est
le traiteur psychopathe
338
00:15:36,400 --> 00:15:39,200
qui lui a envoyé
des raviolis Ă l'arsenic.
339
00:15:39,400 --> 00:15:42,400
-Morgane, il a commandé
des piles, c'est tout.
340
00:15:43,800 --> 00:15:45,640
-Des piles ?
-Oui, des LR20.
341
00:15:49,280 --> 00:15:51,720
-Attendez, des LR20,
c'est chelou.
342
00:15:51,920 --> 00:15:56,680
Quand j'en utilisais, j'avais 8 ans
et c'était pour mon mange-disque.
343
00:15:56,920 --> 00:16:00,040
Chanson style années 80
344
00:16:00,280 --> 00:16:01,880
Donc chelou, non ?
345
00:16:02,080 --> 00:16:03,280
Des LR20.
346
00:16:04,040 --> 00:16:05,040
Non ?
347
00:16:13,960 --> 00:16:16,840
HĂ©, y avait ce truc
sur la scĂšne de crime !
348
00:16:17,640 --> 00:16:20,680
VoilĂ pourquoi il avait
besoin de LR20. Ah ah !
349
00:16:21,720 --> 00:16:23,040
"Margot et Antoine."
350
00:16:23,280 --> 00:16:25,840
Et la cassette,
quelqu'un l'a écoutée ?
351
00:16:26,520 --> 00:16:27,520
Oh hé ?
352
00:16:27,760 --> 00:16:29,560
OK. Bon, bah, je l'écoute.
353
00:16:36,640 --> 00:16:40,560
*-Bonjour, mon ange. Je ne sais pas
si tu es une fille ou un garçon.
354
00:16:40,760 --> 00:16:43,000
Je te sens bouger dans mon ventre
355
00:16:43,200 --> 00:16:47,080
et je voulais te raconter une belle
histoire avant que je l'oublie.
356
00:16:47,280 --> 00:16:49,880
Ton pĂšre et moi vivions
dans une demeure
357
00:16:50,080 --> 00:16:52,320
pleine d'histoires et de mystĂšres.
358
00:16:52,520 --> 00:16:54,760
D'ailleurs, j'ai trouvé au grenier
359
00:16:54,960 --> 00:16:58,200
un superbe vieux rideau
pour tapisser ton berceau.
360
00:17:02,720 --> 00:17:07,110
-Gilles, tu m'avais pas dit que
le vieux n'avait pas de famille ?
361
00:17:07,350 --> 00:17:10,560
-Oui. Mais non en fait :
il a eu un enfant en 74,
362
00:17:10,760 --> 00:17:13,830
mort d'une pneumonie
la mĂȘme annĂ©e que sa mĂšre.
363
00:17:14,070 --> 00:17:16,590
-Purée, c'est horrible !
-C'est chaud.
364
00:17:16,830 --> 00:17:18,310
Oui, je suis lĂ .
365
00:17:18,560 --> 00:17:20,160
Morgane soupire.
366
00:17:20,350 --> 00:17:23,560
*-Sache que ton pĂšre
est spécialiste des mystÚres.
367
00:17:23,760 --> 00:17:28,000
Il écrit des romans policiers.
Nous nous sommes rencontrés ainsi.
368
00:17:28,240 --> 00:17:30,880
Pris par son roman,
il manquait de temps
369
00:17:31,120 --> 00:17:33,560
pour son ménage,
alors il m'a engagée.
370
00:17:33,760 --> 00:17:36,080
Eh oui, ta maman
était femme de ménage.
371
00:17:36,320 --> 00:17:38,800
Chanson pop style années 70
372
00:17:39,000 --> 00:17:45,440
...
373
00:17:46,240 --> 00:17:49,240
Je n'ai pas été amoureuse
de lui tout de suite
374
00:17:49,440 --> 00:17:51,360
car il était trÚs maniaque.
375
00:17:51,600 --> 00:17:56,840
...
376
00:17:57,040 --> 00:17:58,040
-Margot ?
377
00:18:04,240 --> 00:18:05,240
-Ca va ?
378
00:18:06,920 --> 00:18:08,720
-Ouais. Ouais, ouais.
379
00:18:11,320 --> 00:18:12,520
-Morgane ?
380
00:18:12,760 --> 00:18:14,760
-Quoi ?
-Vous avez tout donné.
381
00:18:15,520 --> 00:18:16,520
-Grave.
382
00:18:17,720 --> 00:18:18,720
Vibreur
383
00:18:32,320 --> 00:18:35,320
(OK... OK, OK, OK.)
384
00:18:40,760 --> 00:18:42,160
*-OĂč j'en Ă©tais ?
385
00:18:42,360 --> 00:18:45,200
Ah oui, ton pÚre était
un gros maniaque.
386
00:18:45,440 --> 00:18:50,120
Il avait sa technique pour plier
ses cravates, sa façon de repasser
387
00:18:50,320 --> 00:18:52,560
et il y a un truc qu'il détestait,
388
00:18:52,760 --> 00:18:55,080
c'était qu'on touche à ses papiers.
389
00:18:58,800 --> 00:19:00,000
-Que faites-vous ?
390
00:19:00,240 --> 00:19:03,760
Vous ne deviez pas faire le bureau.
-Votre dernier bouquin
391
00:19:04,000 --> 00:19:05,120
est pas mal.
392
00:19:05,360 --> 00:19:07,400
-Vous avez lu l'épreuve ?
-Oui.
393
00:19:07,640 --> 00:19:09,040
-Non, mais je rĂȘve.
394
00:19:10,280 --> 00:19:12,760
Je vous paye pour faire le ménage.
395
00:19:13,000 --> 00:19:15,120
-Détendez-vous. C'est pas mal.
396
00:19:15,360 --> 00:19:18,680
-Je suis trÚs détendu.
-Mais il faut rebosser un peu.
397
00:19:18,880 --> 00:19:19,920
LĂ , tel quel,
398
00:19:20,160 --> 00:19:22,920
on devine que Boris
a zigouillé sa soeur.
399
00:19:23,160 --> 00:19:26,400
-Quel culot. En plus,
il y a des cendres.
400
00:19:26,600 --> 00:19:28,000
-Ca va.
-Ca suffit !
401
00:19:28,240 --> 00:19:29,400
Vous ĂȘtes virĂ©e !
402
00:19:31,120 --> 00:19:32,120
-OK.
403
00:19:32,360 --> 00:19:35,360
-Et pourquoi Boris ?
J'ai pas écrit la fin.
404
00:19:35,600 --> 00:19:39,120
-M'enfin, entre l'attache
sur sa chaussure page 7,
405
00:19:39,320 --> 00:19:41,720
le chien qui lui hurle
dessus page 22
406
00:19:41,920 --> 00:19:44,240
et son pÚre soi-disant en Amérique,
407
00:19:44,440 --> 00:19:46,280
pas besoin d'ĂȘtre Columbo.
408
00:19:46,520 --> 00:19:47,760
Vous savez quoi ?
409
00:19:48,000 --> 00:19:50,600
Vous me virez pas, je dégage.
410
00:19:50,840 --> 00:19:52,160
-Eh bien, allez-y.
411
00:19:52,400 --> 00:19:53,400
-VoilĂ .
412
00:19:54,200 --> 00:19:55,880
-Surtout, vous gĂȘnez pas.
413
00:19:56,120 --> 00:19:57,720
Morgane repose le verre.
414
00:19:58,520 --> 00:20:01,480
Et si je... virais
l'oncle d'Amérique ?
415
00:20:03,280 --> 00:20:06,120
-Ouais, déjà ... c'est un début.
416
00:20:06,360 --> 00:20:10,400
*-Tu aurais vu sa tĂȘte. Il Ă©tait si
vexé que j'aie trouvé le coupable,
417
00:20:10,600 --> 00:20:12,920
j'ai cru qu'il s'en remettrait pas.
418
00:20:13,160 --> 00:20:14,200
-Salut.
419
00:20:15,120 --> 00:20:16,640
-Ah, salut !
420
00:20:17,240 --> 00:20:18,760
Pardon, excuse-moi.
421
00:20:18,960 --> 00:20:20,440
Vas-y, assis-toi.
422
00:20:21,240 --> 00:20:24,880
-Avec plaisir. T'as bonne mine.
-Ouais, c'est les hormones.
423
00:20:26,480 --> 00:20:27,880
Je suis enceinte.
424
00:20:28,120 --> 00:20:29,800
Eh ouais...
-Ah ouais ?
425
00:20:31,160 --> 00:20:32,360
Ah, OK.
426
00:20:33,160 --> 00:20:35,320
Donc si je suis lĂ ,
c'est que...
427
00:20:35,520 --> 00:20:37,320
-Une chance sur trois.
428
00:20:38,720 --> 00:20:39,720
-OK.
429
00:20:41,080 --> 00:20:42,680
Tu comptes faire quoi ?
430
00:20:42,920 --> 00:20:46,320
En Angleterre, des médecins...
-Non, je le garde.
431
00:20:47,200 --> 00:20:48,200
-OK.
432
00:20:49,520 --> 00:20:51,040
Juste pour ĂȘtre clair,
433
00:20:52,240 --> 00:20:54,720
moi, je suis
sous contrĂŽle judiciaire.
434
00:20:54,960 --> 00:20:57,440
Je ramasse des mégots
pour 9E/l'heure.
435
00:20:57,640 --> 00:20:59,400
Je suis pas en mode papa,
436
00:20:59,640 --> 00:21:02,160
tu vois.
-Non, mais détends-toi.
437
00:21:03,320 --> 00:21:05,240
Je te demande pas
en mariage.
438
00:21:07,400 --> 00:21:10,440
Je voulais ĂȘtre sĂ»re
que tu voulais pas du job.
439
00:21:11,120 --> 00:21:12,920
-Non, pas trop.
-VoilĂ .
440
00:21:13,160 --> 00:21:14,960
Comme ça, c'est clair.
441
00:21:15,160 --> 00:21:18,320
Il pleut.
442
00:21:18,560 --> 00:21:22,760
...
443
00:21:23,000 --> 00:21:26,720
-Faut que j'y aille. Mon patron
va me tirer les oreilles.
444
00:21:26,920 --> 00:21:33,200
...
445
00:21:33,400 --> 00:21:37,120
David démarre son véhicule.
446
00:21:37,920 --> 00:21:39,320
Si c'est le mien,
447
00:21:39,520 --> 00:21:41,600
tu m'appelles, OK ?
-Ouais.
448
00:21:42,200 --> 00:21:43,440
On fait comme ça.
449
00:21:44,320 --> 00:21:47,280
Allez... Ă la revoyure.
450
00:21:49,960 --> 00:21:52,200
Et y aura pas besoin de test ADN !
451
00:21:56,280 --> 00:21:57,880
*-Bonjour. Cdt Guichard,
452
00:21:58,080 --> 00:22:01,960
conseiller spécial au ministÚre
de l'Intérieur. Laissez un message.
453
00:22:02,160 --> 00:22:04,800
-Ouais, c'est encore moi.
454
00:22:05,040 --> 00:22:08,320
Je t'ai laissé des messages,
mais tu me réponds pas,
455
00:22:08,520 --> 00:22:10,680
alors je te relaisse un message.
456
00:22:10,880 --> 00:22:13,040
Tu me rappelles, s'il te plaĂźt ?
457
00:22:13,240 --> 00:22:15,000
Allez, bisous, bisous.
458
00:22:15,200 --> 00:22:16,800
-Coucou !
-Oh, putain !
459
00:22:17,000 --> 00:22:19,400
-S'il rappelle pas,
il te mérite pas.
460
00:22:19,600 --> 00:22:21,160
-ArrĂȘte de me suivre,
461
00:22:21,360 --> 00:22:23,440
c'est flippant !
-Et toi, arrĂȘte
462
00:22:23,680 --> 00:22:27,160
de me balader ! Tu m'as oubliée ?
-Je n'ai rien oublié !
463
00:22:27,400 --> 00:22:31,080
Seulement, notre victime
a été zigouillée à l'arsenic.
464
00:22:31,280 --> 00:22:35,840
Or avec ton profil de serial
empoisonneuse, tu clignotes un peu.
465
00:22:36,720 --> 00:22:37,760
J'ai une piste.
466
00:22:38,000 --> 00:22:41,680
Sa femme et son mĂŽme sont morts
dans la baraque il y a 50 ans
467
00:22:41,880 --> 00:22:44,120
et je pense que tout est lié.
468
00:22:44,560 --> 00:22:48,040
Mais il faut que tu arrĂȘtes
de me menacer toutes les 2mn.
469
00:22:48,240 --> 00:22:49,840
Laisse-moi travailler !
470
00:22:50,040 --> 00:22:52,520
-OK, mais j'aime
qu'on paye ses dettes.
471
00:22:52,760 --> 00:22:53,880
Fais gaffe !
472
00:22:54,120 --> 00:22:55,880
Je peux
crécher chez toi ?
473
00:22:56,480 --> 00:23:00,160
-Hein ? Non. Alors lĂ ,
hors de question ! Ouste !
474
00:23:00,400 --> 00:23:02,800
Va voir lĂ -bas
si j'y suis !
475
00:23:03,040 --> 00:23:05,760
Je suis pas
un centre de réinsertion !
476
00:23:05,960 --> 00:23:08,480
Faut pas pousser mémé
dans les orties !
477
00:23:08,680 --> 00:23:10,160
Non plus, lĂ , oh !
478
00:23:10,400 --> 00:23:13,320
-Vous m'appelez
si ça change. Merci.
479
00:23:13,520 --> 00:23:15,560
-Hop lĂ , figure !
480
00:23:16,720 --> 00:23:17,920
(Paf, paf, paf.)
481
00:23:18,160 --> 00:23:20,000
Il fait
des bruits de bouche.
482
00:23:20,480 --> 00:23:21,480
-Dis...
483
00:23:21,720 --> 00:23:24,320
-Hm ?
-Fred est lĂ depuis peu,
484
00:23:24,560 --> 00:23:26,880
mais tu le trouves pas...
-Sexy ?
485
00:23:28,240 --> 00:23:30,080
Je trouve aussi.
-Tu vois,
486
00:23:30,320 --> 00:23:33,640
il a un petit cÎté... grrr.
-D'accord, tu fais
487
00:23:33,880 --> 00:23:35,080
ton Gilles.
488
00:23:35,320 --> 00:23:36,440
-Quoi ?
489
00:23:36,680 --> 00:23:37,760
-T'aimes pas
490
00:23:38,000 --> 00:23:39,520
les nouveaux.
-Non.
491
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
-Quand mĂȘme.
492
00:23:41,240 --> 00:23:42,160
-Hein ?
493
00:23:42,400 --> 00:23:44,720
-Avec Timothée,
t'as pas été gentil.
494
00:23:44,960 --> 00:23:45,960
MĂȘme Morgane,
495
00:23:46,200 --> 00:23:48,640
tu l'as pas
trĂšs bien accueillie.
496
00:23:48,880 --> 00:23:50,360
-Ah ouais ?
497
00:23:50,600 --> 00:23:53,800
-T'as d'autres qualités.
-Je devrais m'excuser ?
498
00:23:54,520 --> 00:23:56,760
-Ca, c'est entre toi
et ton karma.
499
00:23:57,000 --> 00:23:58,440
Gilles soupire.
500
00:24:02,800 --> 00:24:04,120
(-Petit, petit.)
501
00:24:08,400 --> 00:24:09,600
-Euh, Fred,
502
00:24:09,840 --> 00:24:11,080
j'ai contacté
503
00:24:11,320 --> 00:24:13,000
le CPIP
de Marie Boucher.
504
00:24:13,240 --> 00:24:14,520
-Hop, attends.
-OK.
505
00:24:14,760 --> 00:24:17,920
-Je suis concentré.
-Et j'ai appelé les aéroports
506
00:24:18,120 --> 00:24:21,360
au cas oĂč elle quitterait
le territoire, mais rien.
507
00:24:22,200 --> 00:24:24,000
-OK, super. Merci.
508
00:24:24,240 --> 00:24:26,560
-Et, euh, je voulais te dire...
509
00:24:28,160 --> 00:24:30,320
j'ai pas été
trÚs sympa au début,
510
00:24:30,520 --> 00:24:33,320
mais ça a changé,
je vais faire un effort.
511
00:24:35,920 --> 00:24:38,200
Et si tu veux m'appeler "Giles",
512
00:24:38,400 --> 00:24:40,360
bah, ça me dérange pas.
513
00:24:42,320 --> 00:24:46,200
-Je te remercie. C'est super
de se remettre en question.
514
00:24:46,440 --> 00:24:47,600
-Le parquet
515
00:24:47,840 --> 00:24:48,520
s'excite.
516
00:24:48,760 --> 00:24:50,240
Vous en ĂȘtes oĂč ?
517
00:24:50,480 --> 00:24:51,800
-J'ai appelé le CPIP
518
00:24:52,040 --> 00:24:55,040
et les aéroports
au cas oĂč elle voudrait fuir.
519
00:24:55,240 --> 00:24:56,120
-TrĂšs bien.
520
00:24:56,360 --> 00:24:59,200
-Ca n'a rien donné,
mais on avance.
521
00:24:59,440 --> 00:25:01,200
-OK. Et vous, Gilles ?
522
00:25:02,200 --> 00:25:04,200
-Hein ? Euh, je... pff...
523
00:25:05,840 --> 00:25:07,160
Non.
-Bah, Gilles,
524
00:25:07,400 --> 00:25:09,200
que se passe-t-il ?
525
00:25:09,800 --> 00:25:12,120
Il faudrait
se remettre au travail.
526
00:25:12,320 --> 00:25:14,320
On a une meurtriĂšre
en cavale.
527
00:25:15,160 --> 00:25:17,920
Allez, haut les coeurs !
-Ca, c'est fait.
528
00:25:18,160 --> 00:25:20,040
Et puis ça...
529
00:25:21,480 --> 00:25:22,480
Qu'y a-t-il ?
530
00:25:22,720 --> 00:25:24,000
Ca va ?
531
00:25:24,200 --> 00:25:25,520
-Ouais.
532
00:25:26,520 --> 00:25:29,560
-Au travail,
au travail. Attention,
533
00:25:29,800 --> 00:25:31,280
le bureau derriĂšre.
534
00:25:33,720 --> 00:25:36,840
Ensuite, il y a ça.
-Au revoir.
535
00:25:37,080 --> 00:25:38,960
C'est le ministĂšre public.
536
00:25:39,160 --> 00:25:42,320
La victime voulait faire
exhumer femme et enfant.
537
00:25:42,560 --> 00:25:45,800
La demande a été rejetée,
mais c'est bizarre, non ?
538
00:25:49,280 --> 00:25:50,480
*-Il était si vexé
539
00:25:50,720 --> 00:25:54,560
que j'aie trouvé son coupable,
j'ai cru qu'il s'en remettrait pas.
540
00:25:54,760 --> 00:25:59,040
L'histoire ne s'est pas arrĂȘtĂ©e
là et il s'est remis à écrire.
541
00:25:59,240 --> 00:26:02,360
Machine à écrire
542
00:26:02,600 --> 00:26:04,520
...
543
00:26:09,880 --> 00:26:10,880
-Tenez.
544
00:26:14,040 --> 00:26:16,040
-Joséphine
avec le chandelier.
545
00:26:17,440 --> 00:26:18,320
...
546
00:26:19,480 --> 00:26:20,920
Jean-Luc le boiteux.
547
00:26:21,160 --> 00:26:22,920
...
548
00:26:23,160 --> 00:26:24,000
Diane.
549
00:26:24,240 --> 00:26:25,080
Robert.
550
00:26:25,720 --> 00:26:26,440
Sidonie.
551
00:26:26,680 --> 00:26:29,640
...
552
00:26:29,880 --> 00:26:32,440
Sébastien, mais
influencé par Michel.
553
00:26:33,880 --> 00:26:34,640
...
554
00:26:41,960 --> 00:26:43,640
Gaétan avec les jumelles.
555
00:26:43,880 --> 00:26:45,240
Le verre pété.
556
00:26:45,480 --> 00:26:47,800
...
557
00:26:52,440 --> 00:26:55,320
-Alors cette fois,
vous ne trouverez pas.
558
00:26:55,520 --> 00:26:57,240
J'ai tout verrouillé.
559
00:26:59,320 --> 00:27:00,920
C'est mon chef-d'oeuvre.
560
00:27:05,440 --> 00:27:07,200
-Chapeau ! Aucune idée.
561
00:27:09,840 --> 00:27:11,480
-Vous ĂȘtes sĂ»re ?
-Ouais.
562
00:27:12,280 --> 00:27:16,280
-Vous n'avez peut-ĂȘtre pas fait
attention Ă l'indice au chapitre 4,
563
00:27:16,480 --> 00:27:18,640
lorsque Jeanne
interroge Evelyne,
564
00:27:18,840 --> 00:27:22,360
elle mentionne un voyage...
-Antoine, on se fout de Jeanne
565
00:27:22,560 --> 00:27:25,080
et d'Evelyne,
vous croyez pas ?
566
00:27:27,760 --> 00:27:29,480
-Un peu.
(-VoilĂ .)
567
00:27:32,280 --> 00:27:35,160
*-Ton pĂšre est ainsi
tombé amoureux de moi.
568
00:27:35,400 --> 00:27:38,120
*-Que fais-tu
avec mon enregistreur ?
569
00:27:38,360 --> 00:27:40,760
*-Ah, t'es lĂ .
Je crée des souvenirs.
570
00:27:40,960 --> 00:27:42,760
J'ai trouvé ça au grenier.
571
00:27:42,960 --> 00:27:45,720
Ca ferait joli autour du berceau.
*-TrĂšs.
572
00:27:46,400 --> 00:27:48,120
*Ils s'embrassent.
573
00:27:48,360 --> 00:27:50,880
T'as mangé de l'ail ?
*-Euh, non.
574
00:27:51,080 --> 00:27:52,440
Je te remercie !
575
00:27:59,960 --> 00:28:01,800
-Super.
DĂšs qu'elle arrive,
576
00:28:02,040 --> 00:28:04,880
tu mĂšnes l'interrogatoire.
-Stop ! Pouce !
577
00:28:05,120 --> 00:28:06,920
Marie l'a pas zigouillé
578
00:28:07,160 --> 00:28:09,640
et je peux le prouver.
En fait,
579
00:28:09,880 --> 00:28:12,120
il s'agit
d'un triple meurtre.
580
00:28:12,320 --> 00:28:14,680
Le mĂȘme assassin
a tué sa femme,
581
00:28:14,920 --> 00:28:18,000
son fils et lui hier.
-Sa femme et son fils ?
582
00:28:18,240 --> 00:28:20,120
Comment ça ?
-Je sais pas.
583
00:28:20,360 --> 00:28:21,840
-J'explique. En 74,
584
00:28:22,080 --> 00:28:24,680
la femme et le fils
du vieux sont morts.
585
00:28:24,880 --> 00:28:27,480
Les médecins
ont parlé de pneumonie.
586
00:28:27,680 --> 00:28:30,640
Mon cul ! Ils ont été
intoxiqués à l'arsenic.
587
00:28:30,880 --> 00:28:32,240
-Comment tu sais ?
588
00:28:32,480 --> 00:28:34,840
-Elle puait
de la gueule. Eh ouais,
589
00:28:35,080 --> 00:28:36,120
son haleine.
590
00:28:36,360 --> 00:28:37,920
Je vous fais écouter.
591
00:28:38,160 --> 00:28:39,920
*-Ca ferait joli...
592
00:28:40,160 --> 00:28:41,440
-Vous allez voir.
593
00:28:41,640 --> 00:28:42,640
*Embrassade
594
00:28:43,840 --> 00:28:46,160
*-T'as mangé de l'ail ?
-L'haleine.
595
00:28:46,760 --> 00:28:47,760
L'haleine
596
00:28:48,000 --> 00:28:50,240
Ă l'ail :
typique avec l'arsenic.
597
00:28:50,480 --> 00:28:52,080
L'arsenic est inodore.
598
00:28:52,320 --> 00:28:55,760
Mais dans l'estomac,
il rencontre du méthyle et devient
599
00:28:56,000 --> 00:28:57,640
du triméthylarsine
600
00:28:57,880 --> 00:28:59,280
qui a
une odeur proche
601
00:28:59,520 --> 00:29:00,520
de l'ail.
602
00:29:00,760 --> 00:29:04,360
-Elle a pu juste manger de l'ail.
-Eh bah,
603
00:29:04,600 --> 00:29:06,600
elle n'a pas
juste mangé de l'ail
604
00:29:06,880 --> 00:29:08,480
car si c'était le cas,
605
00:29:08,680 --> 00:29:12,760
elle n'aurait pas ces stries
blanches sur les ongles. Regardez.
606
00:29:13,000 --> 00:29:16,120
Ceci s'appelle "lignes de Mees"
et c'est typique
607
00:29:16,360 --> 00:29:19,560
dans les zones
polluées par l'arsenic.
608
00:29:19,800 --> 00:29:21,040
-Ils ont été
609
00:29:21,280 --> 00:29:24,560
empoisonnés, ce qui explique
sa demande d'exhumation.
610
00:29:24,760 --> 00:29:26,280
Il avait des soupçons.
611
00:29:26,520 --> 00:29:29,480
-Voilà . Mais on l'a buté
avant qu'il parle.
612
00:29:29,720 --> 00:29:31,120
-TrÚs intéressant.
613
00:29:31,360 --> 00:29:32,160
-Oui !
-Oui.
614
00:29:32,400 --> 00:29:35,000
-Ah.
-TrÚs bien. On prévient le proc'
615
00:29:35,240 --> 00:29:38,360
qu'on soupçonne Marie Boucher
de triple homicide.
616
00:29:39,040 --> 00:29:40,040
-Quoi ?
617
00:29:40,280 --> 00:29:43,560
Mais je viens de vous prouver
que c'était pas elle !
618
00:29:43,760 --> 00:29:45,120
-Non, pas vraiment.
619
00:29:45,360 --> 00:29:48,840
Tu as parlé de deux autres
empoisonnements Ă Bouzy en 74.
620
00:29:49,040 --> 00:29:52,240
On a découvert que ta copine
a vécu là de 55 à 75.
621
00:29:52,480 --> 00:29:53,760
-C'était la voisine
622
00:29:54,000 --> 00:29:55,760
de la victime.
-Incroyable.
623
00:29:55,960 --> 00:29:58,120
-C'est chelou,
elle m'a rien dit.
624
00:29:58,320 --> 00:30:00,280
Mais lĂ
n'est pas la question.
625
00:30:00,520 --> 00:30:03,600
Pourquoi buter
cette femme et son bébé ?
626
00:30:03,840 --> 00:30:06,040
Hein ?
-On va lui demander.
627
00:30:06,240 --> 00:30:08,240
On l'a ramassée
dans un parc.
628
00:30:08,480 --> 00:30:10,360
Tiens, la voilĂ .
629
00:30:18,040 --> 00:30:19,720
(-Qu'est-ce t'as foutu ?)
630
00:30:21,080 --> 00:30:22,080
-Alors,
631
00:30:22,320 --> 00:30:24,520
on commence par quel meurtre ?
632
00:30:25,480 --> 00:30:26,680
*Je t'écoute.
633
00:30:29,040 --> 00:30:30,040
OK.
634
00:30:30,280 --> 00:30:32,080
Suivons la chronologie.
635
00:30:32,320 --> 00:30:33,680
Margot Broussin
636
00:30:33,920 --> 00:30:35,160
et son bébé,
637
00:30:35,400 --> 00:30:37,120
Paul, ça te parle ?
638
00:30:38,320 --> 00:30:39,320
-Connais pas.
639
00:30:39,560 --> 00:30:40,440
-Ah.
640
00:30:41,080 --> 00:30:42,280
Incroyable.
641
00:30:42,520 --> 00:30:47,280
Et Antoine Broussin, connais pas ?
Tu faisais quoi le soir de sa mort
642
00:30:47,520 --> 00:30:49,520
Ă son domicile ? Explique-moi.
643
00:30:49,760 --> 00:30:52,000
-Je l'ai déjà dit
Ă vos collĂšgues,
644
00:30:52,200 --> 00:30:54,760
je passais
et je cherchais oĂč crĂ©cher.
645
00:30:55,000 --> 00:30:57,640
*-Comme par hasard.
*-C'est ça.
646
00:30:57,880 --> 00:30:59,880
*-C'est fou, le hasard.
647
00:31:00,120 --> 00:31:03,280
Sa femme et son fils
sont morts empoisonnés en 74
648
00:31:03,480 --> 00:31:05,200
quand tu vivais non loin.
649
00:31:05,440 --> 00:31:08,440
50 ans plus tard,
tu repasses dans le coin
650
00:31:08,680 --> 00:31:11,480
et bim ! C'est son tour.
651
00:31:12,160 --> 00:31:13,160
Incroyable.
652
00:31:14,120 --> 00:31:15,320
Allez, Marie,
653
00:31:15,560 --> 00:31:16,840
un petit effort.
654
00:31:17,080 --> 00:31:19,000
-Quel connard,
je te jure !
655
00:31:19,400 --> 00:31:20,640
*-Alors ?
-Oui !
656
00:31:23,200 --> 00:31:24,200
*-OK.
657
00:31:24,440 --> 00:31:26,640
J'étais pas là pour squatter.
658
00:31:26,880 --> 00:31:28,800
-Ah.
-Mais je l'ai pas tué.
659
00:31:29,040 --> 00:31:31,240
Je voulais piquer 2-3 trucs.
660
00:31:32,440 --> 00:31:35,480
Il m'avait invitée
ce matin-lĂ . Pour causer.
661
00:31:35,720 --> 00:31:36,400
-Hein ?
662
00:31:36,640 --> 00:31:39,560
Il t'avait invitée ?
C'est quoi, ce délire ?
663
00:31:39,760 --> 00:31:41,640
*-Je suis revenue les piquer.
664
00:31:41,880 --> 00:31:42,520
-Sérieux ?
665
00:31:42,760 --> 00:31:45,560
-Tu es venue chez lui pour causer ?
666
00:31:45,800 --> 00:31:49,840
-Oui, il voulait me parler
de sa baraque et des deux braqueurs.
667
00:31:50,080 --> 00:31:52,400
-Excuse-moi, j'ai pas compris.
668
00:31:52,600 --> 00:31:55,280
Il y a deux braqueurs ?
-Y en a mĂȘme un
669
00:31:55,520 --> 00:31:57,160
qui est mort dedans.
670
00:31:57,400 --> 00:32:01,000
-Bip, bip, bip. Excuse-moi,
c'est un détecteur de "bullshit".
671
00:32:01,240 --> 00:32:03,120
Ca tient pas.
-Mais pas hier !
672
00:32:03,320 --> 00:32:05,560
Avant qu'il achĂšte sa maison.
-Oui.
673
00:32:05,800 --> 00:32:08,640
-J'habitais à cÎté
quand j'étais petite.
674
00:32:08,880 --> 00:32:10,200
*Il voulait savoir
675
00:32:10,440 --> 00:32:12,480
si sa maison était dangereuse.
676
00:32:12,720 --> 00:32:16,200
-On a deux braqueurs
et une maison qui tue. C'est ça ?
677
00:32:16,760 --> 00:32:20,360
-C'est quand mĂȘme chelou,
cette histoire de braqueurs, non ?
678
00:32:20,600 --> 00:32:22,320
-Quelle imagination.
679
00:32:22,560 --> 00:32:24,280
C'est Harry Potter, lĂ .
680
00:32:24,520 --> 00:32:27,400
-Il y a eu d'autres morts
dans la baraque ?
681
00:32:27,600 --> 00:32:30,320
-Hm, je sais pas.
*-T'as quelque chose,
682
00:32:30,560 --> 00:32:31,560
Marie.
683
00:32:37,400 --> 00:32:38,560
-Je vais vérifier.
684
00:32:38,800 --> 00:32:41,600
-Non, c'est pas
une bonne idée. Morgane !
685
00:32:41,800 --> 00:32:44,040
Ce n'est pas
une bonne idée ! Non !
686
00:32:44,240 --> 00:32:45,280
Gilles grogne.
687
00:32:53,320 --> 00:32:55,680
-Bon, alors méthode Alvaro.
688
00:32:56,680 --> 00:33:00,360
Ma grande, vas-y, réfléchis.
Essaye de sortir ta copine de lĂ .
689
00:33:00,560 --> 00:33:01,800
Pourquoi la victime
690
00:33:02,040 --> 00:33:04,520
se renseignait sur ces braqueurs ?
691
00:33:09,480 --> 00:33:11,880
-Je l'ai pas tué. C'est pas moi.
692
00:33:12,080 --> 00:33:15,160
-ArrĂȘte tes salades.
T'as voulu garder le butin.
693
00:33:15,400 --> 00:33:18,920
-J'aurais jamais fait ça.
Alban était comme mon frÚre.
694
00:33:19,520 --> 00:33:22,440
Plus qu'un frĂšre mĂȘme.
-Que s'est-il passé ?
695
00:33:22,640 --> 00:33:25,640
-Tout est ma faute.
Alban était méthodique.
696
00:33:25,840 --> 00:33:29,720
Il avait préparé le braquage durant
des mois, minuté chaque détail.
697
00:33:29,920 --> 00:33:31,600
Et j'ai tout fait foirer.
698
00:33:32,600 --> 00:33:35,080
-On avait dit,
on attend mon signal.
699
00:33:35,280 --> 00:33:38,680
Qu'est-ce que tu fous
Ă ĂȘtre aussi ingĂ©rable ? Bordel !
700
00:33:38,880 --> 00:33:42,840
-Je pouvais pas savoir que la moitié
de la gendarmerie serait au bar.
701
00:33:43,080 --> 00:33:46,600
-Tu sais pas lire ? Et mes notes ?
-Oui, bah, tes notes...
702
00:33:47,360 --> 00:33:48,760
-T'as pas tes gants !
703
00:33:49,000 --> 00:33:51,880
Et les empreintes ?
Nom de Dieu de bordel !
704
00:33:52,080 --> 00:33:53,920
(-C'est fini
de gueuler ?)
705
00:33:54,160 --> 00:33:57,760
On a repéré une ruelle. Faut
filer avec l'arrivée des flics.
706
00:33:57,960 --> 00:34:00,280
-Et si on se rendait ?
En exprimant
707
00:34:00,520 --> 00:34:03,360
nos regrets, ils passeront l'éponge.
-Non.
708
00:34:03,600 --> 00:34:05,480
Faute avouée
à demi pardonnée.
709
00:34:05,680 --> 00:34:08,440
-La ferme !
Quelle équipe de branques !
710
00:34:08,670 --> 00:34:11,920
-Vous ĂȘtes cernĂ©s ! Rendez-vous !
-C'est la merde !
711
00:34:12,150 --> 00:34:15,080
On se retrouve Ă la voiture !
-Magnez-vous !
712
00:34:16,150 --> 00:34:18,760
-Grouille-toi !
-Vas-y, je vous rejoins.
713
00:34:18,960 --> 00:34:19,960
-Non, allez !
714
00:34:20,190 --> 00:34:22,230
T'es blessé ? Oh, merde !
715
00:34:22,440 --> 00:34:25,150
Viens, je vais pas
te laisser lĂ .
716
00:34:25,400 --> 00:34:28,560
-Les autres ont pu
s'échapper. Mais Alban perdait
717
00:34:28,800 --> 00:34:32,000
beaucoup de sang. On a vu
cette baraque abandonnée
718
00:34:32,190 --> 00:34:35,600
et on a décidé de s'y planquer
le temps qu'il récupÚre.
719
00:34:36,150 --> 00:34:40,120
Respiration difficile
720
00:34:40,840 --> 00:34:42,600
-Je suis désolé pour hier.
721
00:34:45,630 --> 00:34:48,320
Je peux pas m'empĂȘcher
de faire du foin.
722
00:34:49,480 --> 00:34:50,670
-C'est ma faute.
723
00:34:51,400 --> 00:34:53,520
J'aurais pas dĂ» t'embarquer.
724
00:34:54,480 --> 00:34:56,080
-Pourquoi tu l'as fait ?
725
00:34:57,040 --> 00:34:58,240
-Je sais pas.
726
00:35:03,320 --> 00:35:06,720
-Attends, attends !
Laisse-moi t'aider.
727
00:35:06,960 --> 00:35:10,520
Ma mÚre était infirmiÚre
pendant la guerre. Je m'y connais.
728
00:35:10,720 --> 00:35:12,680
Laisse-moi regarder.
729
00:35:20,200 --> 00:35:21,400
Ca a traversé,
730
00:35:21,640 --> 00:35:23,240
ça devrait bien guérir.
731
00:35:24,640 --> 00:35:26,480
Je vais refaire ton bandage.
732
00:35:27,160 --> 00:35:28,680
-Ah !
-Je te fais mal ?
733
00:35:28,920 --> 00:35:30,320
-Ma foi, non !
734
00:35:44,480 --> 00:35:46,080
-Vous faites quoi ?
735
00:35:46,880 --> 00:35:48,840
-Eh, salut, petite !
736
00:35:49,440 --> 00:35:52,880
On se cache parce que
des méchants veulent nous tuer.
737
00:35:53,120 --> 00:35:56,640
Si on te demande, dis rien.
-Personne vous cherchera ici.
738
00:35:56,880 --> 00:35:58,360
Les gens rentrent pas
739
00:35:58,600 --> 00:36:01,800
Ă cause de la Dame Verte.
Mais moi, j'ai pas peur.
740
00:36:04,280 --> 00:36:06,120
-Elle va
nous balancer. Tire.
741
00:36:06,360 --> 00:36:07,760
-Ca va pas ?
-Tire !
742
00:36:08,000 --> 00:36:09,400
-T'as qu'Ă le faire.
743
00:36:13,920 --> 00:36:15,160
-Et tu t'appelles ?
744
00:36:15,400 --> 00:36:16,560
-Marie.
745
00:36:17,160 --> 00:36:20,560
-C'est un joli prénom.
Ca a l'air bon ce que tu manges.
746
00:36:20,800 --> 00:36:22,240
-T'en veux ?
747
00:36:22,480 --> 00:36:24,520
-Ouais.
-Ca fera 1 000F.
748
00:36:24,760 --> 00:36:25,920
Rire
749
00:36:26,120 --> 00:36:27,320
-Sacré culot !
750
00:36:29,200 --> 00:36:31,680
Eh, j'en ai que 10.
Tu me fais crédit ?
751
00:36:32,360 --> 00:36:34,960
-D'accord.
-Dis, Marie, tu crois pouvoir
752
00:36:35,200 --> 00:36:36,960
nous trouver Ă manger ?
753
00:36:38,480 --> 00:36:39,480
-Oui.
754
00:36:41,280 --> 00:36:43,080
-C'est formidable, ça.
755
00:36:49,280 --> 00:36:52,720
Respiration bruyante
756
00:36:53,640 --> 00:36:54,840
(-Elle est lĂ .)
757
00:36:56,840 --> 00:36:58,240
(C'est elle.)
758
00:36:59,840 --> 00:37:02,720
-Hein ? Quoi ?
Qu'est-ce qui se passe ?
759
00:37:02,920 --> 00:37:04,600
(-La Dame Verte,)
760
00:37:05,120 --> 00:37:06,520
(elle m'étouffe.)
761
00:37:06,720 --> 00:37:09,120
-Mais non, mais...
t'inquiĂšte pas,
762
00:37:09,360 --> 00:37:12,280
c'est des conneries
d'histoires de fantĂŽmes.
763
00:37:12,880 --> 00:37:14,280
Purée, t'es gelé !
764
00:37:15,400 --> 00:37:17,480
Attends,
laisse-moi regarder.
765
00:37:17,680 --> 00:37:21,520
Respiration bruyante
766
00:37:21,720 --> 00:37:25,040
Je comprends pas,
tu cicatrises bien pourtant.
767
00:37:25,840 --> 00:37:27,880
Ecoute,
rendors-toi, hein.
768
00:37:28,080 --> 00:37:30,640
T'as fait un cauchemar.
Rendors-toi.
769
00:37:31,600 --> 00:37:32,680
Hm...
770
00:37:33,360 --> 00:37:34,360
Hm !
771
00:37:35,360 --> 00:37:36,480
Marie ?
772
00:37:37,680 --> 00:37:40,160
-C'est la Dame Verte,
elle l'a emmené.
773
00:37:40,360 --> 00:37:43,360
-Hein ? Qu'est-ce
que tu racontes ?
774
00:37:44,080 --> 00:37:45,160
Effroi
775
00:37:46,040 --> 00:37:47,920
Alban ? Alban !
776
00:37:49,360 --> 00:37:50,440
Alban...
777
00:37:51,320 --> 00:37:52,560
Alban !
778
00:37:58,800 --> 00:38:01,560
SirĂšne
779
00:38:02,880 --> 00:38:04,760
-Qui est la Dame Verte ?
-Ah !
780
00:38:08,080 --> 00:38:11,280
Mais t'es pas bien !
J'ai le coeur fragile.
781
00:38:11,480 --> 00:38:14,840
-Réponds à la question :
c'est qui, la Dame Verte ?
782
00:38:15,360 --> 00:38:19,040
La nana du tableau ! Celle
dont t'as parlé aux deux braqueurs.
783
00:38:19,280 --> 00:38:22,560
-Celle qui hante la baraque ?
Elle est morte dedans
784
00:38:22,800 --> 00:38:25,680
et tue tous ceux
qui entrent à l'intérieur.
785
00:38:26,840 --> 00:38:30,000
-Et tu attends maintenant
pour me parler de ça ?
786
00:38:30,200 --> 00:38:33,440
-Mais tu m'as jamais rien demandé.
-Marie...
787
00:38:33,680 --> 00:38:35,840
-Oh, merde.
-On doit discuter.
788
00:38:36,080 --> 00:38:39,640
Qu'est-ce que tu fous lĂ , toi ?
-Qu'est-ce que je fous lĂ ?
789
00:38:39,840 --> 00:38:41,880
-Oui.
-Je surveille la détenue.
790
00:38:42,440 --> 00:38:43,440
Bon,
791
00:38:43,680 --> 00:38:47,720
les apparences jouent contre elle,
mais tu vas faire une connerie.
792
00:38:47,960 --> 00:38:50,280
-T'as eu
une intuition fougĂšre,
793
00:38:50,520 --> 00:38:52,200
une révélation manucure ?
794
00:38:52,400 --> 00:38:54,760
-Non, mais il y a
plein de dossiers
795
00:38:55,000 --> 00:38:57,600
sur la maison
et la panic room.
796
00:38:57,840 --> 00:38:59,440
Je pense que notre vieux
797
00:38:59,640 --> 00:39:03,200
n'enquĂȘtait pas juste sur la mort
de son fils et de sa femme,
798
00:39:03,400 --> 00:39:07,720
mais il récoltait un maximum d'infos
sur sa baraque, pensant qu'existait
799
00:39:07,960 --> 00:39:11,120
un lien entre sa baraque
et la mort de sa famille.
800
00:39:11,320 --> 00:39:12,960
-Stop, stop ! T'es allée
801
00:39:13,200 --> 00:39:15,320
sur la scĂšne
sans autorisation ?
802
00:39:15,560 --> 00:39:19,080
-On s'en fout. C'est pas ça le...
-Tu te prends pour qui ?
803
00:39:20,120 --> 00:39:22,120
Hein ?
-Je me prends pour qui ?
804
00:39:22,320 --> 00:39:23,480
Et toi !
805
00:39:23,720 --> 00:39:24,720
Mais t'es con ?
806
00:39:24,960 --> 00:39:27,160
Tu accuses
la mauvaise personne !
807
00:39:27,400 --> 00:39:30,080
-160, désolé
que ton petit ami ait filé,
808
00:39:30,320 --> 00:39:32,760
mais je suis ni lui
ni ton poteau,
809
00:39:33,000 --> 00:39:34,400
je suis ton boss !
810
00:39:34,600 --> 00:39:37,000
Tu te calmes
si tu veux pas un blĂąme.
811
00:39:37,240 --> 00:39:39,560
Compris ?
Quoi, tu vas faire quoi ?
812
00:39:39,800 --> 00:39:41,560
Vas-y.
-Va mourir, connard,
813
00:39:41,800 --> 00:39:43,200
va mourir !
814
00:39:44,360 --> 00:39:46,440
Allez, bouge.
-Oh !
815
00:39:48,760 --> 00:39:51,280
Réveille-toi,
on n'est pas Ă l'hĂŽtel.
816
00:39:51,520 --> 00:39:52,160
Bouge !
817
00:39:55,440 --> 00:39:57,080
(-"160.")
818
00:39:58,520 --> 00:40:00,320
Tu vas les voir, mes 160.
819
00:40:01,800 --> 00:40:03,640
Tu vas voir si je me calme.
820
00:40:03,840 --> 00:40:06,160
Je vais te la plier,
cette enquĂȘte.
821
00:40:07,640 --> 00:40:10,440
Alors mon petit vieux,
t'avais trouvé quoi
822
00:40:10,680 --> 00:40:12,080
sur la Dame Verte ?
823
00:40:13,640 --> 00:40:15,280
Un journal intime.
824
00:40:15,480 --> 00:40:17,280
Oh, croustillant.
825
00:40:23,240 --> 00:40:25,240
-"16 septembre 1885.
826
00:40:26,160 --> 00:40:28,760
Cela fait un an
que monsieur est décédé.
827
00:40:28,960 --> 00:40:32,560
Malgré les dettes, madame
Marguerite ne se laisse pas aller.
828
00:40:32,760 --> 00:40:36,360
Elle tient salon ce soir
pour trouver un sauveur au domaine.
829
00:40:36,560 --> 00:40:40,960
Mais elle est vexée de ne pouvoir
s'acheter une nouvelle toilette."
830
00:40:45,600 --> 00:40:48,000
-J'ai trouvé
des robes de votre mĂšre.
831
00:40:48,240 --> 00:40:51,440
Je peux les reprendre.
-Oh lĂ lĂ ,
832
00:40:51,680 --> 00:40:53,640
que des vieilleries.
833
00:40:53,880 --> 00:40:55,080
Affreuse.
834
00:40:56,520 --> 00:40:58,160
Oh là là , déprimante.
835
00:40:58,400 --> 00:41:01,160
-Celle-lĂ est jolie
et vous flatterait.
836
00:41:03,920 --> 00:41:08,000
-Jolie, jolie...
Sous NapolĂ©on peut-ĂȘtre.
837
00:41:08,240 --> 00:41:11,600
Tu veux que je me trouve
un mari grabataire ? Oh non.
838
00:41:11,840 --> 00:41:14,840
Ca manque... je sais pas,
moi, de couleurs.
839
00:41:15,040 --> 00:41:16,920
De fantaisie. VoilĂ .
840
00:41:17,520 --> 00:41:19,320
Oh, j'ai une idée.
841
00:41:20,800 --> 00:41:22,760
Et pourquoi pas
du léopard ?
842
00:41:22,960 --> 00:41:24,280
Ce serait audacieux.
843
00:41:25,000 --> 00:41:29,160
-Moi vivante, il n'y aura aucun
animal sauvage sur vos toilettes.
844
00:41:30,920 --> 00:41:32,760
-Tiens, du vert !
845
00:41:35,040 --> 00:41:37,760
Oh oui, du vert !
Ca me va Ă ravir, non ?
846
00:41:38,400 --> 00:41:39,600
Regarde. Comme ça
847
00:41:39,840 --> 00:41:41,200
ou mĂȘme comme ça.
848
00:41:41,960 --> 00:41:42,960
Va chercher
849
00:41:43,200 --> 00:41:44,600
tes aiguilles.
850
00:41:44,840 --> 00:41:47,640
-Je me hĂąte, madame,
et je me réjouis.
851
00:41:49,600 --> 00:41:51,760
-Sans argent, il faut des idées.
852
00:41:53,480 --> 00:41:57,760
-"18 septembre. Madame a fait
sensation dans sa nouvelle robe.
853
00:41:58,000 --> 00:42:00,400
Le duc de Roubaix
lui a fait la cour.
854
00:42:00,600 --> 00:42:02,920
Mais elle n'en a fait
qu'Ă sa tĂȘte."
855
00:42:03,840 --> 00:42:05,520
-Je vous inviterai
856
00:42:05,760 --> 00:42:08,080
à St-Honoré-les-Bains.
J'ai aussi
857
00:42:08,320 --> 00:42:09,800
un hĂŽtel particulier
858
00:42:10,040 --> 00:42:11,360
dans la capitale.
859
00:42:12,600 --> 00:42:16,000
*Rameau : "Les Sauvages",
suite pour clavecin
860
00:42:16,200 --> 00:42:17,800
Vous aimez l'opéra ?
861
00:42:18,040 --> 00:42:21,320
-Dites, vous savez
qui est cet homme lĂ -bas ?
862
00:42:21,560 --> 00:42:23,080
Le grand.
-Le marquis
863
00:42:23,320 --> 00:42:25,240
de Quiberon ? Un nobliau
864
00:42:25,480 --> 00:42:27,560
qui a dilapidé sa fortune
865
00:42:27,800 --> 00:42:29,600
dans la recherche
866
00:42:29,840 --> 00:42:31,240
médicale.
-Ah.
867
00:42:32,880 --> 00:42:33,880
Il affirme
868
00:42:34,120 --> 00:42:38,080
que nous sommes entourés
de petits organismes invisibles
869
00:42:39,000 --> 00:42:40,800
qui nous rendent malades
870
00:42:41,040 --> 00:42:44,360
et que lui, il est capable
de nous en protéger.
871
00:42:45,080 --> 00:42:46,600
J'ai voulu lui acheter
872
00:42:46,840 --> 00:42:49,360
ses découvertes,
l'imbécile a refusé.
873
00:42:49,560 --> 00:42:51,640
Il préfÚre manger les cailloux.
874
00:42:51,880 --> 00:42:53,960
-Tenez. Excusez-moi,
je reviens.
875
00:42:57,000 --> 00:42:58,720
Monsieur... mon alcool
876
00:42:58,960 --> 00:43:00,400
est si mauvais ?
877
00:43:01,560 --> 00:43:03,800
-Pardon, ce n'est pas
votre cognac.
878
00:43:05,680 --> 00:43:06,760
Mais les germes.
879
00:43:07,000 --> 00:43:10,360
-Les germes ?
-Oui. Je pense... enfin je crois
880
00:43:10,600 --> 00:43:12,840
que l'alcool
pourrait en éliminer.
881
00:43:13,080 --> 00:43:16,880
-Oui, vous croyez qu'il y a...
un monde invisible autour de nous.
882
00:43:17,080 --> 00:43:19,200
C'est ça ?
-C'est mon hypothĂšse.
883
00:43:19,440 --> 00:43:21,360
Ils sont
plutĂŽt minuscules
884
00:43:21,600 --> 00:43:24,280
qu'invisibles.
Avec une loupe puissante,
885
00:43:24,520 --> 00:43:26,360
nous pourrions
mĂȘme les voir.
886
00:43:29,160 --> 00:43:30,640
-Intrigant !
887
00:43:34,600 --> 00:43:36,560
Figurez-vous
que moi aussi...
888
00:43:36,800 --> 00:43:38,880
-Pardon ?
-Je me sens invisible.
889
00:43:39,480 --> 00:43:42,320
En tout cas...
dans vos yeux.
890
00:43:44,160 --> 00:43:45,960
-Pardon, je suis grossier.
891
00:43:46,760 --> 00:43:47,760
Euh...
892
00:43:49,960 --> 00:43:51,760
Auguste de Quiberon,
893
00:43:51,960 --> 00:43:55,200
chercheur en médecine
et... invité médiocre.
894
00:43:57,760 --> 00:43:58,960
-Le lait ?
-Oui.
895
00:43:59,160 --> 00:44:02,440
Chauffé, puis protégé de l'air,
il ne tourne plus.
896
00:44:02,680 --> 00:44:06,600
-Admettons que vos petites
créatures soient autour de nous,
897
00:44:06,800 --> 00:44:10,280
vous croyez que de si petites bĂȘtes
puissent nous nuire ?
898
00:44:11,000 --> 00:44:14,560
-Oui, madame, j'en suis sûr.
MĂȘme si Ă petite dose,
899
00:44:14,760 --> 00:44:16,600
elles pourraient
ĂȘtre utiles.
900
00:44:16,800 --> 00:44:17,920
-Ah bon ?
-Oui.
901
00:44:18,160 --> 00:44:22,640
Mon hypothĂšse est que chacun de nous
est porteur de ces petits organismes
902
00:44:22,840 --> 00:44:26,120
et nous en échangeons
des millions Ă chaque contact.
903
00:44:26,360 --> 00:44:28,440
-A chaque contact ?
-Absolument.
904
00:44:29,120 --> 00:44:32,800
Une poignée de main,
un éternuement, un souffle.
905
00:44:36,480 --> 00:44:37,480
-Un baiser ?
906
00:44:39,040 --> 00:44:40,760
-Oui, un baiser.
907
00:44:56,680 --> 00:44:57,680
-"15 novembre.
908
00:44:58,360 --> 00:45:01,880
Madame et le marquis sont
inséparables. Elle est heureuse.
909
00:45:03,440 --> 00:45:06,560
Mais je m'inquiĂšte
des dettes qu'elle lui cache."
910
00:45:07,840 --> 00:45:09,720
-Continuez, ça m'intéresse.
911
00:45:10,480 --> 00:45:14,040
-L'agent infectieux de la rage
est systématiquement mortel.
912
00:45:15,520 --> 00:45:19,560
Je pense qu'en s'en inoculant
une version atténuée,
913
00:45:20,160 --> 00:45:23,080
nous pourrions nous en protéger.
-Vraiment ?
914
00:45:25,680 --> 00:45:28,160
-En tout cas,
c'est plus que probable.
915
00:45:28,360 --> 00:45:30,160
-Montrez-moi.
-Regardez.
916
00:45:32,920 --> 00:45:34,920
(-Comme vous dessinez bien.)
917
00:45:36,040 --> 00:45:38,400
Elle rit.
918
00:45:38,640 --> 00:45:40,560
-"Les clients s'impatientent.
919
00:45:40,800 --> 00:45:45,160
Il faut trouver une solution, sinon
madame devra en épouser un autre."
920
00:45:45,400 --> 00:45:47,320
-Ca fait en résultat...
-Oh !
921
00:45:48,840 --> 00:45:50,240
-Il y a
une solution.
922
00:45:51,080 --> 00:45:52,920
-Le vieux
qui sent pas bon ?
923
00:45:54,240 --> 00:45:55,640
-Marguerite...
924
00:45:58,400 --> 00:46:00,240
vous ne le regretterez pas.
925
00:46:00,480 --> 00:46:01,680
-J'ai mieux.
926
00:46:03,240 --> 00:46:06,400
Pas un mot Ă Auguste.
Jurez-le-moi.
927
00:46:12,800 --> 00:46:14,000
(-C'est juré.)
928
00:46:15,280 --> 00:46:16,360
Oh...
929
00:46:17,440 --> 00:46:20,360
Dois-je recompter ?
-Je vous fais confiance.
930
00:46:26,360 --> 00:46:27,360
Merci.
931
00:46:29,120 --> 00:46:30,280
-Marguerite...
932
00:46:35,440 --> 00:46:36,840
qu'avez-vous fait ?
933
00:46:40,280 --> 00:46:43,200
-"14 mai. Monsieur
est parti pour de bon.
934
00:46:43,400 --> 00:46:47,320
Depuis des mois, madame lui écrit
des lettres restant sans réponses.
935
00:46:48,000 --> 00:46:49,600
Le chagrin la ronge.
936
00:46:59,640 --> 00:47:03,640
23 août. Cela fait plus de 2 ans
que le marquis est parti.
937
00:47:03,880 --> 00:47:07,800
Depuis la nouvelle de son mariage,
Marguerite ne quitte plus la robe
938
00:47:08,000 --> 00:47:11,760
qu'elle portait lors de leur
rencontre et refuse de manger."
939
00:47:12,440 --> 00:47:13,760
-Auguste...
940
00:47:14,000 --> 00:47:15,600
-C'en est assez, madame.
941
00:47:15,800 --> 00:47:18,000
Il faut vous lever, il est tard.
942
00:47:18,200 --> 00:47:20,840
Il y a un magnifique
soleil. Madame...
943
00:47:21,040 --> 00:47:23,480
-"4 octobre. C'est terrible."
944
00:47:23,680 --> 00:47:24,680
-Madame ?
945
00:47:26,080 --> 00:47:28,240
-"Madame Marguerite n'est plus."
946
00:47:29,480 --> 00:47:32,560
-Madame, non.
Madame, s'il vous plaĂźt.
947
00:47:33,880 --> 00:47:34,880
Madame.
948
00:47:35,680 --> 00:47:36,680
Non, madame.
949
00:47:43,600 --> 00:47:44,680
Morgane tousse.
950
00:47:44,880 --> 00:47:46,160
Courant d'air
951
00:47:46,400 --> 00:47:48,400
Ambiance angoissante
952
00:47:48,600 --> 00:47:58,520
...
953
00:47:59,360 --> 00:48:02,280
*-Si t'es droit
dans tes bottes, je respecte.
954
00:48:02,480 --> 00:48:03,880
(-T'es oĂč, Morgane ?)
955
00:48:04,120 --> 00:48:06,960
*-Mais ta liste
d'antécédents est longue.
956
00:48:07,680 --> 00:48:11,080
T'as un mobile, on voit
ta gueule en vidéosurveillance.
957
00:48:12,000 --> 00:48:15,840
Tu penses avoir le bénéfice
du doute parce que tu la boucles ?
958
00:48:16,040 --> 00:48:17,360
Hein, Marie ?
959
00:48:18,360 --> 00:48:22,760
Donc tu vois, la meilleure stratégie
pour toi maintenant, c'est d'avouer.
960
00:48:23,640 --> 00:48:25,640
Si tu collabores avec le juge,
961
00:48:25,840 --> 00:48:28,760
tu sortiras peut-ĂȘtre
de prison avant 90 ans.
962
00:48:29,000 --> 00:48:30,680
*Tu vas crever en prison.
963
00:48:30,880 --> 00:48:33,120
-Elle va craquer.
-Vous ĂȘtes sĂ»r ?
964
00:48:33,320 --> 00:48:34,400
(Gilles...)
965
00:48:34,600 --> 00:48:37,080
Mais ça colle pas
avec nos hypothĂšses.
966
00:48:37,920 --> 00:48:38,920
D'accord.
967
00:48:39,440 --> 00:48:40,640
OK, merci.
968
00:48:40,840 --> 00:48:44,760
Le labo n'a pas retrouvé de traces
d'arsenic dans l'estomac d'Antoine,
969
00:48:44,960 --> 00:48:48,440
mais dans ses poumons,
comme s'il l'avait respiré.
970
00:48:48,640 --> 00:48:50,960
Mais ça colle pas
avec la suspecte.
971
00:48:51,160 --> 00:48:53,080
-Respiré ?
-Je sais pas.
972
00:48:53,280 --> 00:48:56,200
Comme si l'air de la maison
était empoisonné.
973
00:48:56,400 --> 00:48:57,600
(-Empoisonné ?)
974
00:48:59,560 --> 00:49:01,560
Morgane s'étouffe.
975
00:49:01,760 --> 00:49:06,760
...
976
00:49:12,280 --> 00:49:16,400
*-Cachée dans nos maisons, cette
moisissure était jadis une terreur.
977
00:49:16,640 --> 00:49:20,360
*-Elle aurait fait des milliers
de morts au 19e siĂšcle.
978
00:49:20,600 --> 00:49:24,240
*-En digérant les pigments
contenus dans les tissus,
979
00:49:24,480 --> 00:49:27,760
le "penicillium brevicaule"
secrĂšte de l'arsenic.
980
00:49:29,240 --> 00:49:30,400
Elle s'étouffe.
981
00:49:30,640 --> 00:49:32,840
...
982
00:49:33,040 --> 00:49:35,040
Respiration difficile
983
00:49:35,240 --> 00:49:37,440
...
984
00:49:38,280 --> 00:49:42,280
-Regarde, j'ai trouvé ça au grenier.
Ca ferait joli autour du berceau.
985
00:49:43,800 --> 00:49:46,120
Tiens, je t'ai trouvé ça.
986
00:49:47,600 --> 00:49:49,280
Ca devrait
te tenir chaud.
987
00:49:53,800 --> 00:49:56,480
Gilberte, j'hésite
sur le cÎté.
988
00:49:56,680 --> 00:50:00,120
De ce cÎté-là ou celui-ci ?
-Sur votre gauche, madame.
989
00:50:00,760 --> 00:50:01,760
-TrĂšs bien.
990
00:50:02,880 --> 00:50:05,920
DĂ©pĂȘchez-vous, Gilberte.
-Je fais au plus vite.
991
00:50:06,920 --> 00:50:08,880
Respiration difficile
992
00:50:09,120 --> 00:50:11,360
...
993
00:50:11,560 --> 00:50:12,680
Madame ?
994
00:50:13,280 --> 00:50:14,360
Non, madame !
995
00:50:15,000 --> 00:50:15,880
-Alban !
996
00:50:16,440 --> 00:50:17,440
Alban...
997
00:50:17,680 --> 00:50:20,240
-Il est mort
la mĂȘme annĂ©e que sa mĂšre.
998
00:50:39,720 --> 00:50:41,600
-Karadec,
que faites-vous lĂ ?
999
00:50:41,800 --> 00:50:43,560
-Relevez-vous.
-Hein ?
1000
00:50:43,800 --> 00:50:44,680
-Sortez vite
1001
00:50:44,920 --> 00:50:45,520
d'ici.
1002
00:50:45,760 --> 00:50:48,040
-Non, je veux rester avec vous.
1003
00:50:48,280 --> 00:50:49,720
-Vous défaillez.
1004
00:50:49,960 --> 00:50:50,840
-Non !
1005
00:50:51,080 --> 00:50:53,320
-Oubliez-moi maintenant.
-Non !
1006
00:50:53,560 --> 00:50:56,400
-Morgane ! Morgane !
1007
00:50:58,000 --> 00:51:01,000
Elle tousse et peine Ă respirer.
1008
00:51:01,200 --> 00:51:04,040
...
1009
00:51:04,280 --> 00:51:05,840
SirĂšne de police
1010
00:51:08,040 --> 00:51:09,240
-Morgane !
1011
00:51:09,480 --> 00:51:10,920
Elle tousse.
1012
00:51:11,120 --> 00:51:12,320
Oh, oh, oh !
1013
00:51:12,520 --> 00:51:13,520
Oh, oh !
1014
00:51:14,080 --> 00:51:15,680
Oh, oh, oh, oh, oh !
1015
00:51:15,880 --> 00:51:17,880
Elle peine Ă respirer.
1016
00:51:18,080 --> 00:51:21,240
...
1017
00:51:21,440 --> 00:51:24,960
-AllĂŽ ? J'ai besoin
d'une ambulance, lĂ , tout de suite.
1018
00:51:25,520 --> 00:51:27,920
-Un champignon
a tué tous ces gens ?
1019
00:51:28,160 --> 00:51:30,080
-Oui, le...
le... le peni...
1020
00:51:30,280 --> 00:51:32,440
peni... penici...
-Llium.
1021
00:51:32,680 --> 00:51:34,320
-Attends, penilium...
1022
00:51:34,560 --> 00:51:37,040
(-Penicillium.)
-Penicillium
1023
00:51:37,280 --> 00:51:38,400
brevicaule !
1024
00:51:38,640 --> 00:51:41,120
Penicillium brevicaule.
-On a compris.
1025
00:51:41,320 --> 00:51:42,400
-Une moisissure.
1026
00:51:42,960 --> 00:51:45,040
-En lui-mĂȘme,
il est inoffensif.
1027
00:51:45,280 --> 00:51:47,680
Mais il s'attaque
aux tissus du 19e,
1028
00:51:47,880 --> 00:51:51,400
une Ă©poque oĂč on utilisait
de l'arsenic dans les pigments.
1029
00:51:51,600 --> 00:51:54,640
Donc le champignon
s'attaque Ă l'arsenic,
1030
00:51:54,840 --> 00:51:57,720
le digĂšre et le libĂšre
sous forme d'arsine,
1031
00:51:57,920 --> 00:51:59,680
un gaz toxique.
-Concentré,
1032
00:51:59,920 --> 00:52:01,720
il devient mortel.
-Bah,
1033
00:52:01,960 --> 00:52:03,160
je l'avais dit.
1034
00:52:06,680 --> 00:52:07,680
-Surtout
1035
00:52:07,920 --> 00:52:10,840
si les tissus contaminés
servent de tenture,
1036
00:52:11,040 --> 00:52:13,040
de couverture
ou de robe.
1037
00:52:13,280 --> 00:52:16,640
-Mais pour Antoine Broussin ?
-Entendant son alarme,
1038
00:52:16,880 --> 00:52:20,760
il s'est réfugié dans sa panic room
de 12m2, fermée hermétiquement,
1039
00:52:20,960 --> 00:52:23,480
contenant des tissus
depuis des années.
1040
00:52:23,680 --> 00:52:25,520
Il a atteint
la dose mortelle
1041
00:52:25,760 --> 00:52:27,000
rapidement.
-VoilĂ .
1042
00:52:27,240 --> 00:52:29,240
Un champignon serial killer.
1043
00:52:29,480 --> 00:52:31,800
J'ai... On a bien fait de creuser.
1044
00:52:32,680 --> 00:52:34,440
-Un beau travail d'équipe.
1045
00:52:35,920 --> 00:52:37,960
-Carrément. Je vais libérer
1046
00:52:38,200 --> 00:52:40,960
notre suspecte. Et, euh, Giles,
1047
00:52:41,200 --> 00:52:43,760
tu termines le PV
dĂšs que possible.
1048
00:52:44,000 --> 00:52:45,000
(-Oui...)
1049
00:52:45,200 --> 00:52:47,200
Sonnerie
1050
00:52:47,400 --> 00:52:49,120
-Ah, excusez-moi. AllĂŽ ?
1051
00:52:49,320 --> 00:52:52,400
(-Gilles, je sais
que tu vois le mal nulle part,)
1052
00:52:52,600 --> 00:52:54,840
(mais tu devrais
te méfier de Fred.)
1053
00:52:55,040 --> 00:52:57,520
(-Je sais.)
(-Non, fais-moi confiance.)
1054
00:52:57,720 --> 00:53:01,200
(Je t'expliquerai, mais
je le sens pas. Il est pas clair.)
1055
00:53:01,400 --> 00:53:04,080
-Occupez-vous bien
d'elle. Merci.
1056
00:53:04,280 --> 00:53:07,000
C'était l'hÎpital. Morgane va bien.
-Yes !
1057
00:53:07,680 --> 00:53:08,680
Et le bébé ?
1058
00:53:10,680 --> 00:53:11,680
-Quel bébé ?
1059
00:53:17,760 --> 00:53:21,000
-Tes lasagnes étaient bonnes.
-Mais bien sûr.
1060
00:53:21,200 --> 00:53:23,480
-Et une part pour notre rescapée.
1061
00:53:23,720 --> 00:53:26,960
T'as failli crever,
mais Ludo t'a laissé le canap'.
1062
00:53:27,160 --> 00:53:29,640
-T'exagĂšres.
Qui a fait les lasagnes ?
1063
00:53:29,840 --> 00:53:31,840
-C'est toi.
-Alors merci qui ?
1064
00:53:32,040 --> 00:53:33,440
-MERCI, LUDO !
1065
00:53:34,320 --> 00:53:37,240
-Bon, pendant que
tu risquais ta vie gratos,
1066
00:53:37,440 --> 00:53:39,440
j'ai avancé
sur notre enquĂȘte.
1067
00:53:39,640 --> 00:53:43,000
Il s'avÚre que Timothée
a trois jetons d'avance.
1068
00:53:43,200 --> 00:53:45,320
Tu sais,
les jaunes et rouges.
1069
00:53:45,520 --> 00:53:48,040
Il t'a rappelée ?
Tu l'as rappelé ?
1070
00:53:49,280 --> 00:53:51,760
Maman, ça va ?
J'appelle le docteur ?
1071
00:53:51,960 --> 00:53:55,000
-Non, excuse-moi.
Je suis fatiguée, c'est rien.
1072
00:53:55,200 --> 00:53:58,400
-D'accord. On en parle plus tard.
-OK.
1073
00:54:03,560 --> 00:54:05,560
-Tes lasagnes
sont trĂšs bonnes.
1074
00:54:05,760 --> 00:54:07,080
Morgane soupire.
1075
00:54:07,320 --> 00:54:08,280
-Oubliez-moi.
1076
00:54:09,920 --> 00:54:11,440
-Je peux
en reprendre ?
1077
00:54:23,440 --> 00:54:24,720
Elle soupire.
1078
00:54:35,520 --> 00:54:36,600
Sonnerie
1079
00:54:36,840 --> 00:54:37,920
...
1080
00:54:38,600 --> 00:54:41,000
-AllĂŽ ?
*-AllĂŽ, poulette !
1081
00:54:41,240 --> 00:54:42,560
Merci de ton aide.
1082
00:54:42,800 --> 00:54:46,320
-Marie ? T'avais un portable
depuis tout ce temps ?
1083
00:54:46,520 --> 00:54:47,600
*-Bah ouais.
1084
00:54:47,840 --> 00:54:50,960
T'inquiĂšte pas
pour l'autre connard. Je gĂšre.
1085
00:54:51,200 --> 00:54:53,280
-Attends, Marie, quel connard ?
1086
00:54:53,480 --> 00:54:54,800
Marie raccroche.
1087
00:55:04,640 --> 00:55:06,640
Marie se met Ă hurler.
1088
00:55:06,840 --> 00:55:09,000
-CrĂšve, connard !
1089
00:55:12,840 --> 00:55:15,800
Sous-titrage
EVA France ST'501
99932