1 00:01:28,450 --> 00:01:30,890 Order! 2 00:01:32,990 --> 00:01:35,730 Order! Order! 3 00:01:35,730 --> 00:01:38,900 Mr. Speaker! Mr. Speaker! 4 00:01:38,900 --> 00:01:42,070 Order! The leader... 5 00:01:42,070 --> 00:01:43,070 Order. 6 00:01:43,070 --> 00:01:46,840 The leader of the Opposition, Clement Attlee. 7 00:01:46,840 --> 00:01:49,510 Mr. Speaker. 8 00:01:49,510 --> 00:01:53,140 It seems that I have not been clear enough. 9 00:01:54,580 --> 00:01:58,050 Then let me leave no doubt 10 00:01:58,050 --> 00:02:01,480 about my feelings regarding Mr. Chamberlain's future 11 00:02:01,490 --> 00:02:02,890 as prime minister. 12 00:02:02,890 --> 00:02:05,090 All right, honorable gentlemen! 13 00:02:05,090 --> 00:02:08,460 Give way! Give way! 14 00:02:08,460 --> 00:02:09,790 Give way! 15 00:02:09,790 --> 00:02:14,160 Owing to his years of inactivity 16 00:02:14,160 --> 00:02:16,630 and incompetence, 17 00:02:16,630 --> 00:02:19,800 we find him personally responsible... 18 00:02:21,200 --> 00:02:25,510 ...personally responsible for leaving this nation 19 00:02:25,510 --> 00:02:29,080 ruinously unprepared to face the present Nazi peril. 20 00:02:33,120 --> 00:02:36,150 - Order! Order! - Sit down! 21 00:02:36,150 --> 00:02:38,920 Shame on you! Shame! 22 00:02:38,920 --> 00:02:41,760 We are at war, Mr. Speaker... 23 00:02:41,760 --> 00:02:46,130 at war... and leaving aside whether he is fit 24 00:02:46,130 --> 00:02:51,600 to be a leader in peacetime, he has proved himself incapable 25 00:02:51,600 --> 00:02:53,670 of leading us in wartime! 26 00:02:55,200 --> 00:02:56,710 Sit down! 27 00:02:57,670 --> 00:03:00,680 Order! Order! 28 00:03:04,250 --> 00:03:06,210 I said, "Order!" 29 00:03:06,210 --> 00:03:10,950 Therefore, in the national interest, 30 00:03:10,950 --> 00:03:15,250 we, the Opposition, are willing to enter into 31 00:03:15,260 --> 00:03:20,230 a grand coalition with the ruling Conservative Party... 32 00:03:20,230 --> 00:03:22,060 so-called... 33 00:03:22,060 --> 00:03:25,100 - Order! Order! - ...but not... 34 00:03:25,100 --> 00:03:27,930 and I stress never... under the leadership 35 00:03:27,930 --> 00:03:29,900 of Mr. Chamberlain, who has lost 36 00:03:29,900 --> 00:03:31,740 the confidence of this House. 37 00:03:33,640 --> 00:03:35,910 In the country's interest, man, 38 00:03:35,910 --> 00:03:40,650 resign, step down, and let us find a new leader. 39 00:03:40,650 --> 00:03:43,050 Sit down. Shame on you. 40 00:03:43,050 --> 00:03:46,580 - Shame. - You've got some nerve! 41 00:03:46,590 --> 00:03:48,220 Where's Winston? 42 00:03:48,220 --> 00:03:52,620 Ensuring his fingerprints are not on the murder weapon. 43 00:03:52,630 --> 00:03:55,060 Order! 44 00:03:57,730 --> 00:03:59,930 As the Opposition refuse 45 00:03:59,930 --> 00:04:02,870 to join any government headed by me, 46 00:04:02,870 --> 00:04:05,600 we must now select my successor, 47 00:04:05,600 --> 00:04:08,570 someone with new strength 48 00:04:08,570 --> 00:04:12,010 to form a coalition government. 49 00:04:14,650 --> 00:04:17,150 I will step down tomorrow, 50 00:04:17,150 --> 00:04:21,080 but, uh, I did want my own party, 51 00:04:21,090 --> 00:04:24,690 the gentlemen I most respect, 52 00:04:24,690 --> 00:04:27,160 to know first. 53 00:04:27,160 --> 00:04:28,830 Yeah. 54 00:04:30,830 --> 00:04:33,600 - And it must be Halifax. - Hear, hear. 55 00:04:33,600 --> 00:04:34,930 There's no question. 56 00:04:34,930 --> 00:04:37,100 - Our foreign secretary. - Halifax. 57 00:04:37,100 --> 00:04:39,600 Yeah, of course. 58 00:04:39,600 --> 00:04:41,970 No contest. Halifax. 59 00:04:41,970 --> 00:04:43,170 Thank you, gentlemen. 60 00:04:43,170 --> 00:04:44,770 I appreciate your confidence in me. 61 00:04:44,780 --> 00:04:48,210 However, my time has not yet come. 62 00:04:49,650 --> 00:04:51,050 Then who? 63 00:04:51,050 --> 00:04:53,620 But, on whomever the task may fall, 64 00:04:53,620 --> 00:04:57,190 he shall be required to explore every avenue. 65 00:04:57,190 --> 00:04:59,920 Including that of diplomatic talks. 66 00:04:59,920 --> 00:05:04,690 Indeed. Towards the restoration of peace in Europe. 67 00:05:04,700 --> 00:05:06,930 - Absolutely. - Hear, hear. 68 00:05:06,930 --> 00:05:09,930 Well, gentlemen, there is only one candidate... 69 00:05:09,930 --> 00:05:13,200 only one man... the Opposition will accept. 70 00:05:13,200 --> 00:05:15,940 - Oh, no. Oh, surely not. - God, has it come to that? 71 00:05:15,940 --> 00:05:17,070 No, no, no. 72 00:05:17,070 --> 00:05:20,180 No, this is totally absurd. 73 00:05:30,350 --> 00:05:32,350 And if he stretches out his hand 74 00:05:32,360 --> 00:05:33,220 and says, "Gimme," 75 00:05:33,220 --> 00:05:35,660 you need to anticipate what he wants. 76 00:05:35,660 --> 00:05:37,290 Black pen, red pen, paper 77 00:05:37,290 --> 00:05:40,890 or "clop"... that's his hole punch. 78 00:05:40,900 --> 00:05:43,100 How selfish to resign, time like this. 79 00:05:43,100 --> 00:05:44,360 Do you think they'll take me 80 00:05:44,370 --> 00:05:46,160 to Downing Street if he gets the job? 81 00:05:46,170 --> 00:05:48,840 Not after that spotted dick you served last week, eh? 82 00:05:48,840 --> 00:05:50,240 He mumbles, 83 00:05:50,240 --> 00:05:52,370 so it's almost impossible to catch everything. 84 00:05:52,370 --> 00:05:55,970 Be prepared to type fast... short bursts and double-spaced. 85 00:05:55,980 --> 00:05:58,950 He hates single-spaced. Hates it. 86 00:05:58,950 --> 00:06:00,980 Good luck. 87 00:06:21,900 --> 00:06:24,970 To the French ambassador. 88 00:06:27,740 --> 00:06:30,380 With German forces... 89 00:06:31,710 --> 00:06:33,840 ...crossing into Holland... 90 00:06:33,850 --> 00:06:35,910 H-Holland alone... 91 00:06:35,910 --> 00:06:38,180 - Come on. Telegram. - Oh. 92 00:06:38,180 --> 00:06:40,950 ...Holland alone... 93 00:06:40,950 --> 00:06:43,850 requests reassurance 94 00:06:43,860 --> 00:06:47,320 that French forces will now move... 95 00:06:47,330 --> 00:06:49,430 uh, move at once 96 00:06:49,430 --> 00:06:52,860 uh, into, uh... to protect Belgium. 97 00:06:52,860 --> 00:06:54,930 Stop. 98 00:06:58,140 --> 00:07:01,300 French ambassador, sir. 99 00:07:02,970 --> 00:07:05,770 Uh, Monsieur Ambassador. 100 00:07:11,920 --> 00:07:14,390 Uh, they've already invaded Belgium? 101 00:07:15,450 --> 00:07:18,390 Holland and Belgium? 102 00:07:18,390 --> 00:07:23,760 Uh... I-I will convey your plea to the prime minister at once. 103 00:07:23,760 --> 00:07:29,260 Uh, yes. Uh, the situation is still very confused. 104 00:07:31,470 --> 00:07:33,470 Yes. 105 00:07:33,470 --> 00:07:35,340 Uh, good-bye. 106 00:07:37,870 --> 00:07:39,240 "To the French ambassador. 107 00:07:39,240 --> 00:07:40,370 - With German..." - No, scrap that. 108 00:07:40,380 --> 00:07:42,850 Uh, new telegram. 109 00:07:42,850 --> 00:07:44,780 Uh, to General Ismay. 110 00:07:44,780 --> 00:07:46,280 In... 111 00:07:46,280 --> 00:07:48,750 - What is it now? - Your son. 112 00:07:50,150 --> 00:07:52,290 Randolph, quickly. 113 00:07:54,160 --> 00:07:56,090 No, last night, they said 114 00:07:56,090 --> 00:07:58,030 I might be made prime minister today, 115 00:07:58,030 --> 00:08:00,090 but that-that was yesterday. 116 00:08:00,100 --> 00:08:02,130 Let's see what happens today. 117 00:08:02,130 --> 00:08:04,400 Yeah? Let's see what, uh... 118 00:08:04,400 --> 00:08:07,500 let's see what Neville does today. 119 00:08:11,310 --> 00:08:12,810 Yes. 120 00:08:12,810 --> 00:08:14,110 Oh, thank you, my boy. 121 00:08:15,880 --> 00:08:18,110 Yes. Keep buggering on. 122 00:08:22,120 --> 00:08:23,520 Where, uh... now... 123 00:08:23,520 --> 00:08:24,950 "To General Ismay." 124 00:08:24,950 --> 00:08:26,420 Ah, General Ismay. 125 00:08:26,420 --> 00:08:28,190 Yeah. Uh, Sawyers. 126 00:08:28,190 --> 00:08:30,890 - Oh. - Get rid of this, will you? 127 00:08:35,200 --> 00:08:37,400 To General Ismay. 128 00:08:38,530 --> 00:08:42,500 In, uh, light of today's events, 129 00:08:42,500 --> 00:08:46,270 the time is, uh, ripe... 130 00:08:47,580 --> 00:08:51,940 ...for, uh, many preparations to be... 131 00:08:51,950 --> 00:08:54,150 Are you, uh, uh... 132 00:08:54,150 --> 00:08:56,310 uh, striking those keys in a normal fashion? 133 00:08:56,320 --> 00:08:59,250 It's awfully loud. I can't... I can't hear myself think. 134 00:08:59,250 --> 00:09:01,550 Read it back. 135 00:09:01,560 --> 00:09:03,550 Uh... "To General Ismay. 136 00:09:03,560 --> 00:09:06,520 In the light of today's events, the time is right..." 137 00:09:06,530 --> 00:09:08,890 "Ripe"! Not "right"! 138 00:09:08,900 --> 00:09:11,060 God's teeth, girl. 139 00:09:11,060 --> 00:09:12,860 I said "ripe"! 140 00:09:12,870 --> 00:09:14,570 Ripe! Ripe! Puh, puh, puh! 141 00:09:14,570 --> 00:09:15,900 Last sentence. 142 00:09:15,900 --> 00:09:18,870 Uh, "The time is ripe." Puh. 143 00:09:18,870 --> 00:09:20,240 - For... - "For..." 144 00:09:20,240 --> 00:09:22,310 - For... - "Man-Many, many, many..." 145 00:09:23,880 --> 00:09:26,880 How many "many" s did you write, you nincompoop? 146 00:09:26,880 --> 00:09:28,610 One "many." For... 147 00:09:28,610 --> 00:09:32,250 "For many preparations to be made." 148 00:09:34,890 --> 00:09:37,520 Single-spaced. Single-spaced! 149 00:09:37,520 --> 00:09:40,120 Were you not briefed, young lady? 150 00:09:40,130 --> 00:09:41,330 Single-spaced! 151 00:09:41,330 --> 00:09:43,290 Someone set it on single-space, and... 152 00:09:43,290 --> 00:09:44,460 Then why did you persist? 153 00:09:44,460 --> 00:09:47,130 - Well, I... - Oh, goddamn! Tell... 154 00:09:47,130 --> 00:09:48,530 Tell Evans to send me someone 155 00:09:48,530 --> 00:09:51,070 who can get it right the first time! 156 00:09:51,070 --> 00:09:52,940 Go on! Out! 157 00:09:52,940 --> 00:09:55,070 "Right"! 158 00:10:02,010 --> 00:10:03,250 He shouted at you. 159 00:10:03,250 --> 00:10:05,180 - Did he shout at you? - No. 160 00:10:05,180 --> 00:10:06,620 - He can be an awful brute! - I'm... 161 00:10:06,620 --> 00:10:08,380 - I made too many mistakes. - I think you were nervous, 162 00:10:08,380 --> 00:10:10,250 and he has a knack for drawing out the very worst 163 00:10:10,250 --> 00:10:11,620 in those who are trying to help him the most. 164 00:10:11,620 --> 00:10:13,150 No, no, it's not... it's not him. 165 00:10:13,160 --> 00:10:14,220 It's me. He's... he's... 166 00:10:14,220 --> 00:10:16,830 He's a man, like any other. 167 00:10:18,130 --> 00:10:19,390 Come on. What you doing? 168 00:10:20,900 --> 00:10:22,160 Dearest. 169 00:10:22,160 --> 00:10:24,400 Uh, the War Cabinet's been called. 170 00:10:24,400 --> 00:10:27,140 - Bloody cat's under the bed again. - My darling? 171 00:10:27,140 --> 00:10:28,540 - Tango. - May I tell you something 172 00:10:28,540 --> 00:10:31,140 I feel you really ought to know? 173 00:10:33,540 --> 00:10:37,480 I have noticed a recent deterioration in your manner. 174 00:10:37,480 --> 00:10:40,210 You're not as kind as you used to be. 175 00:10:40,220 --> 00:10:42,380 You've become rough. 176 00:10:42,380 --> 00:10:44,390 And sarcastic and overbearing and rude. 177 00:10:44,390 --> 00:10:47,390 Oh, is this about the new girl? 178 00:10:47,390 --> 00:10:49,990 If the king does ask you to become prime minister... 179 00:10:49,990 --> 00:10:51,260 We don't know that for sure. 180 00:10:51,260 --> 00:10:53,960 I don't want you to be disliked. 181 00:10:53,960 --> 00:10:55,560 More than I already am? 182 00:10:55,560 --> 00:10:59,130 Oh! My darling, you are on the brink 183 00:10:59,130 --> 00:11:00,630 of having tremendous power, 184 00:11:00,640 --> 00:11:02,470 surpassed only by that of the king, 185 00:11:02,470 --> 00:11:07,140 and with such power you really must try and be more kind. 186 00:11:07,140 --> 00:11:09,940 And, if possible, calm. 187 00:11:13,010 --> 00:11:16,890 I want others to love and respect you, as I do. 188 00:11:26,160 --> 00:11:27,990 Telegram for Mr. Churchill. 189 00:11:28,000 --> 00:11:29,960 Excuse me? 190 00:11:29,960 --> 00:11:31,600 I'm not... 191 00:11:48,450 --> 00:11:51,580 ...troops have destroyed all bridges 192 00:11:51,580 --> 00:11:54,380 of the Isle and Meuse rivers. 193 00:11:54,390 --> 00:11:57,460 This is the BBC Home Service. 194 00:11:57,460 --> 00:12:00,560 Here is a short news bulletin. 195 00:12:01,460 --> 00:12:03,060 The German army invaded 196 00:12:03,060 --> 00:12:05,760 Holland and Belgium early this morning, by land... 197 00:12:05,760 --> 00:12:07,400 - There's a telegram. - ...and by landings 198 00:12:07,400 --> 00:12:08,700 - from parachutes. - Shh. 199 00:12:08,700 --> 00:12:11,600 The armies of the Low Countries 200 00:12:11,600 --> 00:12:13,540 are resisting. 201 00:12:13,540 --> 00:12:15,440 An appeal for help has been made 202 00:12:15,440 --> 00:12:17,010 to the Allied governments... 203 00:12:17,010 --> 00:12:18,740 - It's from the Palace. - ...and Brussels says 204 00:12:18,740 --> 00:12:23,350 that Allied troops are moving to their support. 205 00:12:23,350 --> 00:12:27,080 A hundred war planes were seen over Brussels, 206 00:12:27,090 --> 00:12:28,720 and it is now reported 207 00:12:28,720 --> 00:12:31,350 that in the first raid over Brussels, 208 00:12:31,350 --> 00:12:35,190 several hundred people were killed and wounded, 209 00:12:35,190 --> 00:12:38,260 and several buildings destroyed. 210 00:12:39,200 --> 00:12:41,260 Five minutes ago, 211 00:12:41,260 --> 00:12:42,730 the Air Ministry announced 212 00:12:42,730 --> 00:12:46,030 that in the early hours of this morning... 213 00:12:46,040 --> 00:12:49,770 Thank you, uh, Miss...? 214 00:12:49,770 --> 00:12:51,480 Layton. 215 00:12:54,410 --> 00:12:55,810 - You're shaking. - So are you. 216 00:12:55,810 --> 00:12:59,510 Oh, you... you from excitement; I from terror. 217 00:12:59,520 --> 00:13:01,720 You've wanted this your entire adult life. 218 00:13:01,720 --> 00:13:05,120 No. Since the nursery. But do the public want me? 219 00:13:05,120 --> 00:13:07,290 It's your own party to whom you'll have to prove yourself. 220 00:13:07,290 --> 00:13:10,490 Ah, I'm getting the job only because the ship is sinking. 221 00:13:10,490 --> 00:13:13,460 It-it's not a gift; it's revenge. 222 00:13:13,460 --> 00:13:15,730 Let them see your true qualities, your courage. 223 00:13:15,730 --> 00:13:17,800 - My poor judgment. - No, your lack of vanity. 224 00:13:17,800 --> 00:13:20,270 - And my iron will. - Your sense of humor. 225 00:13:20,270 --> 00:13:22,270 Ho, ho, ho. 226 00:13:23,300 --> 00:13:25,210 Now go. 227 00:13:25,210 --> 00:13:26,810 - Go? - Be... 228 00:13:26,810 --> 00:13:28,110 Be what? 229 00:13:28,110 --> 00:13:29,680 Be yourself. 230 00:13:32,150 --> 00:13:34,150 Myself? 231 00:13:36,850 --> 00:13:40,120 Which self should I... 232 00:13:40,120 --> 00:13:42,120 be today? 233 00:13:43,420 --> 00:13:45,830 One should have had power when a young man. 234 00:13:45,830 --> 00:13:47,760 When wits were sharp. 235 00:13:47,760 --> 00:13:49,300 Sinews strong. 236 00:13:49,300 --> 00:13:50,430 Oh, well. 237 00:13:50,430 --> 00:13:53,270 Uh, uh, lead on, Macduff. 238 00:13:53,270 --> 00:13:56,130 When youth departs, 239 00:13:56,140 --> 00:13:58,770 may wisdom prove enough. 240 00:14:49,720 --> 00:14:52,760 Hardly seems like there's a war on at all. 241 00:14:54,460 --> 00:14:57,630 Do you know I've never ridden a bus? 242 00:14:57,630 --> 00:14:59,500 Sir? 243 00:14:59,500 --> 00:15:01,870 I've never queued for bread. 244 00:15:03,370 --> 00:15:05,700 I believe I can boil an egg. 245 00:15:05,700 --> 00:15:08,110 But only because I've seen it done. 246 00:15:09,470 --> 00:15:12,710 The only time I tried riding the Underground 247 00:15:12,710 --> 00:15:14,940 was during the General Strike. 248 00:15:14,950 --> 00:15:18,380 Clemmie dropped me off at South Kensington station. 249 00:15:18,380 --> 00:15:20,720 I went down but got lost. 250 00:15:20,720 --> 00:15:23,520 I came straight back up! 251 00:15:23,520 --> 00:15:26,420 It was awful. 252 00:15:26,420 --> 00:15:28,860 Why not Halifax? I favor Halifax. 253 00:15:28,860 --> 00:15:31,390 I wanted Halifax. 254 00:15:31,400 --> 00:15:33,530 The Lords wanted Halifax. 255 00:15:33,530 --> 00:15:36,360 Perhaps, uh, Halifax wanted Halifax. 256 00:15:36,370 --> 00:15:39,970 Then why have I been forced to send for Churchill? 257 00:15:39,970 --> 00:15:42,670 Because he is the only member of our party 258 00:15:42,670 --> 00:15:45,370 who has the support of the Opposition. 259 00:15:45,370 --> 00:15:48,980 His record is a litany of catastrophe. 260 00:15:48,980 --> 00:15:51,480 Gallipoli, 25,000 dead, 261 00:15:51,480 --> 00:15:54,280 the India policy, the Russian Civil War, 262 00:15:54,280 --> 00:15:56,880 the Gold Standard, 263 00:15:56,890 --> 00:16:01,390 the abdication, and now this Norway adventure. 264 00:16:01,390 --> 00:16:02,790 What's that, 1,800 men? 265 00:16:02,790 --> 00:16:05,560 One aircraft carrier, two cruisers, 266 00:16:05,560 --> 00:16:07,890 seven destroyers and a submarine. 267 00:16:07,900 --> 00:16:11,360 - Winston lacks judgment. - He was right about Hitler. 268 00:16:11,370 --> 00:16:14,500 Well, even a stopped clock is right twice a day. 269 00:16:18,310 --> 00:16:21,340 First Lord of the Admiralty, Mr. Winston Churchill. 270 00:16:21,340 --> 00:16:22,540 Early. 271 00:16:22,540 --> 00:16:24,210 Keen. 272 00:16:27,580 --> 00:16:30,580 I accept your resignation, 273 00:16:30,580 --> 00:16:33,720 but I want you to know how... 274 00:16:33,720 --> 00:16:35,920 cruelly I think you've been treated. 275 00:16:37,420 --> 00:16:39,630 Thank you, Your Majesty. 276 00:16:43,030 --> 00:16:45,260 Oh, this way, my lord. 277 00:17:23,370 --> 00:17:24,500 Your Majesty. 278 00:17:24,500 --> 00:17:26,640 Mr. Churchill. 279 00:17:26,640 --> 00:17:29,910 I believe you know... 280 00:17:29,910 --> 00:17:32,780 why I have asked you here today. 281 00:17:32,780 --> 00:17:35,640 Sir, I simply cannot imagine why. 282 00:17:40,090 --> 00:17:42,850 It is my duty to invite you 283 00:17:42,850 --> 00:17:45,520 to take up the position of prime minister 284 00:17:45,520 --> 00:17:47,720 of this United Kingdom. 285 00:17:47,720 --> 00:17:50,460 Will you form a government? 286 00:17:50,460 --> 00:17:52,460 I will. 287 00:17:52,460 --> 00:17:53,760 Very well. 288 00:18:08,680 --> 00:18:11,550 Well, that was quite easy. 289 00:18:11,550 --> 00:18:13,580 Yes, it was. 290 00:18:18,690 --> 00:18:22,690 I believe we are to meet regularly. 291 00:18:22,690 --> 00:18:24,560 Once a week, I'm afraid. 292 00:18:24,560 --> 00:18:26,030 How is... 293 00:18:27,560 --> 00:18:29,560 How are you for Mondays? 294 00:18:29,570 --> 00:18:32,700 Um, I shall endeavor to be available 295 00:18:32,700 --> 00:18:34,600 - on Mondays. - 4:00? 296 00:18:34,600 --> 00:18:36,340 I nap at 4:00. 297 00:18:38,070 --> 00:18:40,610 Is that permissible? 298 00:18:40,610 --> 00:18:42,580 No. But necessary. 299 00:18:42,580 --> 00:18:43,710 I work late. 300 00:18:43,710 --> 00:18:46,110 Oh. Then perhaps lunchtime. 301 00:18:46,110 --> 00:18:48,110 Lunch? 302 00:18:48,120 --> 00:18:49,820 Mondays? 303 00:18:53,060 --> 00:18:55,090 Your Majesty. 304 00:18:55,090 --> 00:18:56,490 Prime Minister. 305 00:19:22,050 --> 00:19:24,650 - Can we get any closer? - Mr. Churchill! 306 00:19:26,490 --> 00:19:28,120 Good evening, gentlemen. 307 00:19:28,120 --> 00:19:29,750 Mr. Churchill, welcome to Number Ten. 308 00:19:29,760 --> 00:19:30,990 Thank you, sir. 309 00:19:30,990 --> 00:19:32,860 Mr. Churchill, what's your agenda? 310 00:19:32,860 --> 00:19:36,630 The agenda? Uh, a glass of Pol Roger. 311 00:19:36,630 --> 00:19:38,160 - Cheers. - Over here, sir! 312 00:19:38,170 --> 00:19:40,000 You'll-you'll have your pictures. 313 00:19:40,000 --> 00:19:41,430 Prime Minister. 314 00:19:41,440 --> 00:19:42,630 Anthony. 315 00:19:42,640 --> 00:19:44,500 How is the king? 316 00:19:44,500 --> 00:19:46,040 Anxious. 317 00:19:46,040 --> 00:19:48,810 He's never forgiven me for supporting 318 00:19:48,810 --> 00:19:53,040 his brother's marriage to Wallis Simpson. 319 00:19:53,040 --> 00:19:54,980 You only have to meet him once a week. 320 00:19:54,980 --> 00:19:57,050 Oh, but that's like saying you only have to have 321 00:19:57,050 --> 00:19:59,820 your tooth pulled once a week. 322 00:19:59,820 --> 00:20:02,090 Composition of your War Cabinet. 323 00:20:02,090 --> 00:20:04,050 Who should sit on it? 324 00:20:05,220 --> 00:20:08,490 Uh, Chamberlain, of course. 325 00:20:08,490 --> 00:20:12,060 Uh, the Reverend Holy Fox. 326 00:20:12,060 --> 00:20:13,960 Halifax. 327 00:20:13,960 --> 00:20:15,900 Keeping your enemies close? 328 00:20:15,900 --> 00:20:17,730 Oh, more than that. 329 00:20:17,730 --> 00:20:20,640 Without them, the party will have rid of me. 330 00:20:20,640 --> 00:20:24,140 Oh, and-and that sheep in sheep's clothing, Attlee. 331 00:20:24,140 --> 00:20:26,840 Come on, Daddy. Everyone's waiting. 332 00:20:26,850 --> 00:20:30,710 Yes, I-I'll be there in a jiffy, my love. 333 00:20:30,710 --> 00:20:32,710 I heard that before you were asked, 334 00:20:32,720 --> 00:20:34,720 they offered it to Lord Halifax. 335 00:20:34,720 --> 00:20:36,150 Oh, I doubt that. 336 00:20:36,150 --> 00:20:38,990 Halifax would never turn it down. 337 00:20:38,990 --> 00:20:41,790 He's the fourth son of an earl. 338 00:20:41,790 --> 00:20:43,760 Fourth sons turn nothing down. 339 00:20:45,190 --> 00:20:49,100 I wish the position had come your way in better times, sir. 340 00:20:49,100 --> 00:20:51,700 You have an enormous task ahead of you. 341 00:20:51,700 --> 00:20:54,570 I only hope it's not too late. 342 00:20:54,570 --> 00:20:57,940 I'm very much afraid it is. 343 00:20:57,940 --> 00:21:00,240 But we can only do our best, hmm? 344 00:21:00,240 --> 00:21:02,240 - Hip-hip! - Hooray! 345 00:21:02,240 --> 00:21:03,740 - Hip-hip! - Hooray! 346 00:21:03,750 --> 00:21:04,910 Oh, heavens! 347 00:21:04,910 --> 00:21:06,910 What a... a frightful sight. 348 00:21:06,920 --> 00:21:09,550 - Oh, a toast. - Yes, a speech. 349 00:21:09,550 --> 00:21:11,250 - Yes. - Mama. 350 00:21:13,960 --> 00:21:16,120 Uh... my darling husband. 351 00:21:16,130 --> 00:21:19,590 Um... some of you may not know that on the eve 352 00:21:19,590 --> 00:21:21,790 of our marriage I got cold feet. 353 00:21:21,800 --> 00:21:24,030 But as I'd already called off two engagements 354 00:21:24,030 --> 00:21:26,230 by the age of 21 and was in danger of gaining 355 00:21:26,230 --> 00:21:27,870 a reputation for being a bolter... 356 00:21:27,870 --> 00:21:29,270 ...it would have been poor form 357 00:21:29,270 --> 00:21:31,300 - to call off a third. - Hear, hear. 358 00:21:31,310 --> 00:21:32,770 Lucky for Daddy. 359 00:21:32,770 --> 00:21:34,770 But the real reason for my wintery feet 360 00:21:34,780 --> 00:21:37,840 was that I knew, even then, 361 00:21:37,850 --> 00:21:41,280 that his priority would be public life. 362 00:21:41,280 --> 00:21:43,280 But it worried a young girl greatly, 363 00:21:43,280 --> 00:21:46,650 this wretched thought of eternally coming second. 364 00:21:46,650 --> 00:21:48,620 But so it has proven to be. 365 00:21:48,620 --> 00:21:51,920 And in due course, our children would have to make their peace 366 00:21:51,930 --> 00:21:53,890 with this same fact. 367 00:21:55,300 --> 00:21:57,130 We all did, you see. 368 00:21:58,200 --> 00:22:00,000 In our own way. 369 00:22:02,170 --> 00:22:07,840 And now, today, we are to receive our reward. 370 00:22:07,840 --> 00:22:10,870 Proof that our small sacrifice 371 00:22:10,880 --> 00:22:13,210 was for a far, far greater good. 372 00:22:14,750 --> 00:22:17,310 I give you your father, 373 00:22:17,320 --> 00:22:21,720 my beloved husband, the Prime Minister. 374 00:22:21,720 --> 00:22:23,890 The Prime Minister. 375 00:22:23,890 --> 00:22:26,530 Here's to, um... 376 00:22:28,660 --> 00:22:31,060 ...to not buggering it up. 377 00:22:31,060 --> 00:22:33,060 To not buggering it up. 378 00:22:33,060 --> 00:22:36,230 Belgium was a ploy. 379 00:22:36,230 --> 00:22:39,340 They punched through the Ardennes into France. 380 00:22:39,340 --> 00:22:42,070 Crossed the Meuse River in under 24 hours. 381 00:22:42,070 --> 00:22:44,370 No one can cross the Meuse in 24 hours. 382 00:22:44,380 --> 00:22:47,080 Well, apparently the Germans can. 383 00:23:20,880 --> 00:23:22,340 Look to Chamberlain's handkerchief. 384 00:23:22,340 --> 00:23:25,350 If he waves it at the end of Churchill's speech, 385 00:23:25,350 --> 00:23:27,710 we show approval. 386 00:23:27,720 --> 00:23:31,050 If not, keep quiet. 387 00:23:31,050 --> 00:23:34,060 The Prime Minister. 388 00:23:43,900 --> 00:23:45,900 Here we go. 389 00:23:47,940 --> 00:23:50,740 Mr. Speaker, 390 00:23:50,740 --> 00:23:54,170 on Friday evening last, 391 00:23:54,180 --> 00:23:57,740 I received His Majesty's commission 392 00:23:57,750 --> 00:24:00,680 to form a new administration. 393 00:24:01,880 --> 00:24:04,890 It was the evident wish and will 394 00:24:04,890 --> 00:24:07,750 of Parliament and the nation 395 00:24:07,750 --> 00:24:13,130 that this should be conceived on the broadest possible basis. 396 00:24:13,130 --> 00:24:16,030 And that it should include all parties. 397 00:24:16,030 --> 00:24:17,630 Hear, hear. 398 00:24:18,970 --> 00:24:21,930 A War Cabinet has been convened. 399 00:24:21,940 --> 00:24:25,840 Um, uh, no. Uh, uh, uh, correction. 400 00:24:25,840 --> 00:24:27,710 Has been formed. 401 00:24:29,010 --> 00:24:30,210 "Formed." 402 00:24:30,210 --> 00:24:32,040 A War Cabinet 403 00:24:32,040 --> 00:24:35,180 has been formed of five members. 404 00:24:35,180 --> 00:24:38,780 Representing, with the Opposition parties, 405 00:24:38,780 --> 00:24:41,050 the unity of the nation. 406 00:24:42,990 --> 00:24:45,090 Read. 407 00:24:45,090 --> 00:24:46,420 "The three party leaders have agreed 408 00:24:46,430 --> 00:24:48,330 "to serve either in the War Cabinet 409 00:24:48,330 --> 00:24:51,100 or in high executive office." 410 00:24:51,100 --> 00:24:54,130 With this agreement in place, 411 00:24:54,130 --> 00:24:56,300 I now invite the House 412 00:24:56,300 --> 00:24:59,400 by the resolution which, uh, stands in my name... 413 00:24:59,400 --> 00:25:03,810 ...to record its approval 414 00:25:03,810 --> 00:25:06,880 and to declare its confidence 415 00:25:06,880 --> 00:25:08,480 in the new government. 416 00:25:10,750 --> 00:25:13,220 Uh, uh, miss? 417 00:25:13,220 --> 00:25:16,420 Uh, I'm coming out in a state of nature. 418 00:25:23,230 --> 00:25:25,190 It must be remembered 419 00:25:25,200 --> 00:25:28,200 that we are in the preliminary stage 420 00:25:28,200 --> 00:25:32,330 of one of the greatest battles in history. 421 00:25:32,340 --> 00:25:34,200 And that many preparations 422 00:25:34,200 --> 00:25:36,770 have to be made here at home. 423 00:25:36,780 --> 00:25:38,140 Hear, hear. 424 00:25:38,140 --> 00:25:41,080 Sir, I take up my task 425 00:25:41,080 --> 00:25:44,350 with a buoyancy and hope, 426 00:25:44,350 --> 00:25:47,520 and say to the House, as I have said 427 00:25:47,520 --> 00:25:49,520 to those who have joined the government, 428 00:25:49,520 --> 00:25:53,220 I have nothing to offer 429 00:25:53,220 --> 00:25:57,360 but blood, toil, tears and sweat. 430 00:26:00,260 --> 00:26:05,170 We have before us an ordeal of the most grievous kind. 431 00:26:05,170 --> 00:26:08,800 We have before us many, many long months 432 00:26:08,810 --> 00:26:12,040 of struggle and of suffering. 433 00:26:12,040 --> 00:26:16,080 You ask, "What is our policy?" 434 00:26:16,080 --> 00:26:19,150 I say it is to wage war 435 00:26:19,150 --> 00:26:22,450 by sea, land and air 436 00:26:22,450 --> 00:26:24,520 with all our might 437 00:26:24,520 --> 00:26:29,860 and with all the strength that God can give us. 438 00:26:29,860 --> 00:26:35,830 To wage war against a monstrous tyranny 439 00:26:35,830 --> 00:26:39,470 never surpassed in the dark and lamentable catalogue 440 00:26:39,470 --> 00:26:41,070 of human crime. 441 00:26:41,070 --> 00:26:44,400 That is our policy. 442 00:26:44,410 --> 00:26:48,070 Oh, you ask, uh, "What is our aim?" 443 00:26:48,080 --> 00:26:52,380 I can answer in one word. 444 00:26:52,380 --> 00:26:54,210 Victory. 445 00:26:54,220 --> 00:26:57,180 Victory at all costs. 446 00:26:57,180 --> 00:27:00,850 Victory, in spite of all terror. 447 00:27:00,850 --> 00:27:06,090 Victory, however long and-and hard the road may be. 448 00:27:06,090 --> 00:27:09,160 For without victory, 449 00:27:09,160 --> 00:27:12,400 there can be no survival. 450 00:27:28,480 --> 00:27:30,220 What's he doing? 451 00:27:38,520 --> 00:27:40,630 Contempt. 452 00:27:40,630 --> 00:27:42,420 We have to start somewhere. 453 00:27:42,430 --> 00:27:44,860 Snap. 454 00:27:53,210 --> 00:27:56,570 "Our policy is to wage war. 455 00:27:56,570 --> 00:27:58,310 "At all costs. 456 00:27:58,310 --> 00:28:00,180 No survival." 457 00:28:00,180 --> 00:28:01,610 Good God, he's incapable 458 00:28:01,610 --> 00:28:04,250 of even pronouncing the word "peace," 459 00:28:04,250 --> 00:28:07,150 let alone entering into negotiations. 460 00:28:07,150 --> 00:28:10,020 Awful, the thought that I shall never see 461 00:28:10,020 --> 00:28:12,420 my country at peace again. 462 00:28:15,530 --> 00:28:17,390 I have cancer. 463 00:28:21,630 --> 00:28:23,500 Oh, Neville. 464 00:28:28,440 --> 00:28:31,270 Uh, Winston must be removed from office. 465 00:28:31,270 --> 00:28:33,510 If we can get him to declare that he refuses 466 00:28:33,510 --> 00:28:36,080 to even consider peace negotiations with Germany, 467 00:28:36,080 --> 00:28:39,250 you and I would perhaps have clear grounds to resign. 468 00:28:39,250 --> 00:28:42,550 That would force a vote of no confidence. 469 00:28:42,550 --> 00:28:44,480 The party couldn't countenance that. 470 00:28:44,490 --> 00:28:47,120 You're the chairman, for heaven's sake. 471 00:28:47,120 --> 00:28:48,420 He'd be finished. 472 00:28:48,420 --> 00:28:52,030 And you would agree to be prime minister. 473 00:28:54,430 --> 00:28:56,530 with Winston out of the way, who can say? 474 00:28:56,530 --> 00:28:59,030 But the important thing, Neville, 475 00:28:59,030 --> 00:29:02,570 is that your policies would be back on the table. 476 00:29:02,570 --> 00:29:05,510 Peace and the protection of our nation. 477 00:29:05,510 --> 00:29:07,170 On record. 478 00:29:07,180 --> 00:29:08,310 I beg your pardon. 479 00:29:08,310 --> 00:29:09,480 He must declare, on record, 480 00:29:09,480 --> 00:29:13,410 his refusal to engage in peace talks. 481 00:29:13,410 --> 00:29:16,180 We must have it in writing. 482 00:29:55,260 --> 00:29:57,260 Thank you. 483 00:29:58,420 --> 00:30:00,160 - Miss Layton. - Morning. 484 00:30:00,160 --> 00:30:01,630 Follow me. 485 00:30:15,240 --> 00:30:16,370 Morning. 486 00:30:16,370 --> 00:30:18,010 Thank you, sir. 487 00:30:19,280 --> 00:30:21,250 Thank you, ma'am. 488 00:30:22,520 --> 00:30:24,380 What goes on down here? 489 00:30:24,380 --> 00:30:27,380 That's need-to-know, and you don't. 490 00:30:27,390 --> 00:30:29,690 - The lavatory? - For the PM's use only. 491 00:30:29,690 --> 00:30:31,750 - Ah. - Sleeping quarters, 492 00:30:31,760 --> 00:30:34,560 for when you miss the last train. 493 00:30:35,290 --> 00:30:36,400 Ma'am. 494 00:30:39,200 --> 00:30:40,800 That's the Map Room. 495 00:30:40,800 --> 00:30:43,800 - No women allowed. - What department's this? 496 00:30:43,800 --> 00:30:46,140 Indiscretion in conversation or any other form, 497 00:30:46,140 --> 00:30:48,340 within or without these rooms regarding what happens here, 498 00:30:48,340 --> 00:30:50,810 is a statutory offense punishable by up to 499 00:30:50,810 --> 00:30:54,140 two years imprisonment with hard labor. 500 00:30:54,140 --> 00:30:55,540 Clear? 501 00:30:55,550 --> 00:30:56,680 Crystal. 502 00:30:56,680 --> 00:30:58,050 Good. 503 00:30:59,180 --> 00:31:00,820 That's the War Cabinet room. 504 00:31:00,820 --> 00:31:02,450 Never. 505 00:31:03,820 --> 00:31:07,420 I don't mean to be rough on you, but... 506 00:31:07,420 --> 00:31:09,460 them's the rules. 507 00:31:09,460 --> 00:31:12,490 This is the typists' pool. 508 00:31:12,500 --> 00:31:14,700 - Good morning, sir. - Ladies. 509 00:31:16,470 --> 00:31:18,300 And here's you. 510 00:31:25,710 --> 00:31:28,410 Belgium and Holland may fall at any hour. 511 00:31:28,410 --> 00:31:29,710 And the French? 512 00:31:29,710 --> 00:31:31,380 The entire French Ninth Army, 513 00:31:31,380 --> 00:31:34,180 some 200,000 men, have capitulated. 514 00:31:34,180 --> 00:31:35,780 All of them? 515 00:31:35,780 --> 00:31:37,150 Capitulated. 516 00:31:37,150 --> 00:31:38,790 Deserted. It was a rout. 517 00:31:38,790 --> 00:31:42,120 All our land forces, roughly 300,000 men, 518 00:31:42,120 --> 00:31:43,390 are now in full retreat. 519 00:31:43,390 --> 00:31:44,720 Air cover? 520 00:31:44,730 --> 00:31:45,520 For our troops? 521 00:31:45,530 --> 00:31:47,730 The Luftwaffe control the skies. 522 00:31:47,730 --> 00:31:50,430 We simply don't have enough planes to challenge them. 523 00:31:50,430 --> 00:31:52,600 In fact, I strongly recommend we stop sending 524 00:31:52,600 --> 00:31:55,600 our precious fighter planes to be wasted in France. 525 00:31:55,600 --> 00:31:57,800 Save them for our own defense. 526 00:31:57,810 --> 00:32:00,610 And our navy sits idle, 527 00:32:00,610 --> 00:32:02,740 neutralized, useless. 528 00:32:02,740 --> 00:32:05,480 Our fleets no sooner come within their range 529 00:32:05,480 --> 00:32:07,480 than we come under blistering air attack. 530 00:32:07,480 --> 00:32:11,420 Well, their speed is devastating. 531 00:32:11,420 --> 00:32:14,790 Panzer tanks moving rapidly westward through the center. 532 00:32:14,790 --> 00:32:19,260 Oh. Well, they will have to pause for fuel supplies. 533 00:32:19,260 --> 00:32:20,690 This is not the last war, sir. 534 00:32:20,690 --> 00:32:23,760 Their tanks can stop for fuel at a petrol station. 535 00:32:24,930 --> 00:32:26,500 Petrol station? 536 00:32:26,500 --> 00:32:28,870 The road to Paris now lies open. 537 00:32:28,870 --> 00:32:31,540 Seven million refugees are on the move. 538 00:32:32,810 --> 00:32:34,770 Collectively, we are looking at the collapse 539 00:32:34,770 --> 00:32:37,370 of Western Europe in the next few days. 540 00:32:37,380 --> 00:32:39,750 Should the public be told? 541 00:32:46,190 --> 00:32:47,920 Not yet. 542 00:32:47,920 --> 00:32:50,890 First, we must rouse our old friends 543 00:32:50,890 --> 00:32:53,960 to an heroic resistance. 544 00:32:53,960 --> 00:32:57,390 France must be saved. 545 00:34:02,730 --> 00:34:04,890 First. 546 00:34:04,890 --> 00:34:09,560 Uh ... Although our, uh, situation, 547 00:34:09,570 --> 00:34:14,000 uh, be very serious ... 548 00:34:14,000 --> 00:34:18,510 uh, it's not the first time, uh ... 549 00:34:18,510 --> 00:34:21,610 that we, um, uh, 550 00:34:21,610 --> 00:34:27,480 face a crisis together. 551 00:34:28,880 --> 00:34:33,390 Uh ... Uh, perhaps, uh, in English, Prime Minister. 552 00:34:34,790 --> 00:34:39,360 We, uh, survived, uh, crises before, 553 00:34:39,360 --> 00:34:43,360 and I am ... I am confident we will survive this one. 554 00:34:43,360 --> 00:34:47,270 Uh, tell me how you ... you plan to counterattack. 555 00:34:48,440 --> 00:34:50,540 There is no plan. 556 00:34:53,610 --> 00:34:55,910 Well, you must counterattack. 557 00:34:55,910 --> 00:34:58,440 Well, you-you-you-you ... you must. 558 00:34:58,440 --> 00:35:02,050 Um ... You have to, uh ... 559 00:35:02,050 --> 00:35:05,580 uh, counterattack! 560 00:35:05,590 --> 00:35:07,090 It must! 561 00:35:07,090 --> 00:35:11,020 I do not believe that this ... this, uh ... 562 00:35:11,020 --> 00:35:14,790 Panzer breakthrough is a real invasion. 563 00:35:14,800 --> 00:35:16,390 Not a real invasion? 564 00:35:16,400 --> 00:35:19,800 No. As long as their tank crews are not supported 565 00:35:19,800 --> 00:35:23,670 by infantry units, they are ... 566 00:35:23,670 --> 00:35:26,900 stuck on a map. 567 00:35:26,910 --> 00:35:30,440 Because the tank crews can not support themselves. 568 00:35:30,440 --> 00:35:32,840 No. I-I refuse to see, 569 00:35:32,850 --> 00:35:36,580 in this spectacular raid of the German tank, 570 00:35:36,580 --> 00:35:39,290 a real invasion. 571 00:35:50,990 --> 00:35:52,430 He's an actor, 572 00:35:52,430 --> 00:35:54,700 in love with the sound of his own voice. 573 00:35:54,700 --> 00:35:56,800 I love to listen to him. 574 00:35:56,800 --> 00:35:59,500 But we must never take his advice. 575 00:35:59,500 --> 00:36:01,700 Has a hundred ideas a day. 576 00:36:01,710 --> 00:36:03,070 Four of them are good, 577 00:36:03,070 --> 00:36:05,510 the other 96 downright dangerous. 578 00:36:05,510 --> 00:36:08,980 His father was the same... great orator, but... 579 00:36:08,980 --> 00:36:11,450 Until he lost his mind to syphilis. 580 00:36:11,450 --> 00:36:14,720 How nations suffer for the sins of their fathers. 581 00:36:14,720 --> 00:36:15,950 My opinion? 582 00:36:15,950 --> 00:36:19,750 At this critical juncture for the empire, 583 00:36:19,760 --> 00:36:22,620 we have a drunkard at the wheel. 584 00:36:22,630 --> 00:36:25,430 Wakes with a scotch, 585 00:36:25,430 --> 00:36:27,760 bottle of champagne for lunch, 586 00:36:27,770 --> 00:36:29,860 another one at dinner. 587 00:36:29,870 --> 00:36:33,130 Brandy and port until the wee hours. 588 00:36:33,140 --> 00:36:36,070 I wouldn't let him borrow my bicycle. 589 00:36:36,070 --> 00:36:38,870 He's a Conservative who defects to the Liberals, 590 00:36:38,880 --> 00:36:41,470 lobs grenades at us for ten years, 591 00:36:41,480 --> 00:36:45,610 then flops Conservative again as it bloody suits him. 592 00:36:45,610 --> 00:36:48,480 Sorry, but he stands for one thing. 593 00:36:48,480 --> 00:36:49,650 Himself. 594 00:36:49,650 --> 00:36:53,990 We may have to replace him, Bertie. 595 00:36:53,990 --> 00:36:56,090 Replace him? 596 00:36:56,090 --> 00:36:58,490 We must strive for peace 597 00:36:58,490 --> 00:37:00,760 so that every son and daughter of this land 598 00:37:00,760 --> 00:37:02,560 can emerge from this crisis 599 00:37:02,560 --> 00:37:05,070 with something recognizable as home. 600 00:37:06,540 --> 00:37:09,740 Spoken like a true prime minister. 601 00:37:23,820 --> 00:37:26,720 "V for Victory." 602 00:37:27,920 --> 00:37:30,660 You need to reply to the Lord Privy Seal. 603 00:37:31,830 --> 00:37:35,690 Uh... uh, uh, tell the Lord Privy Seal 604 00:37:35,700 --> 00:37:37,700 I am sealed in the privy. 605 00:37:37,700 --> 00:37:41,200 And I can only deal with one shit at a time. 606 00:37:49,070 --> 00:37:53,680 The broadcast is tonight, so don't spare me, Anthony. 607 00:37:53,680 --> 00:37:55,820 - Be frank. - Mm. 608 00:38:03,220 --> 00:38:04,860 I don't think so. 609 00:38:04,860 --> 00:38:07,160 You, uh... you don't think so what? 610 00:38:07,160 --> 00:38:10,090 You're suggesting we're somehow winning. 611 00:38:10,100 --> 00:38:11,230 We're not. 612 00:38:11,230 --> 00:38:16,100 No, but, uh, it will inspire them. 613 00:38:16,100 --> 00:38:18,170 - Winston, I know... - Anthony, Anthony. 614 00:38:18,170 --> 00:38:21,670 I am going to imbue them with a... 615 00:38:21,670 --> 00:38:25,980 a-a spirit of feeling they don't yet know they have. 616 00:38:25,980 --> 00:38:28,250 You asked my opinion. 617 00:38:28,250 --> 00:38:30,720 I caution against it. 618 00:38:32,580 --> 00:38:34,890 Cicero. 619 00:38:36,620 --> 00:38:38,790 Cicero! 620 00:38:40,290 --> 00:38:44,960 "If fortune is adverse..." Uh... uh, something, 621 00:38:44,960 --> 00:38:47,600 uh, something, something. 622 00:38:53,140 --> 00:38:54,870 Well... 623 00:38:54,870 --> 00:38:58,140 Well, it's not there. I left it there. 624 00:38:58,140 --> 00:39:00,270 Clemmie! 625 00:39:01,710 --> 00:39:02,880 Clemmie! 626 00:39:02,880 --> 00:39:04,040 We cannot pay our bills. 627 00:39:04,050 --> 00:39:06,310 My-my-my copy of, uh, Cicero. 628 00:39:06,320 --> 00:39:08,720 - Did-did you shelve it? - Did you hear what I said? 629 00:39:08,720 --> 00:39:10,150 - What was that? - We're broke. 630 00:39:12,160 --> 00:39:13,850 Out! Uh, out. 631 00:39:13,860 --> 00:39:15,790 Come on. Everybody out. 632 00:39:16,730 --> 00:39:18,320 I dare not write another check. 633 00:39:18,330 --> 00:39:21,130 Well, I'll economize. 634 00:39:21,130 --> 00:39:23,630 Only, uh, four cigars a day. 635 00:39:23,630 --> 00:39:26,200 You are insufferable! 636 00:39:30,040 --> 00:39:31,770 Is there anything else? 637 00:39:31,770 --> 00:39:33,170 Yes. 638 00:39:33,170 --> 00:39:34,310 My love for you. 639 00:39:34,310 --> 00:39:37,250 How much have you had to drink this morning? 640 00:39:39,320 --> 00:39:41,710 I see you now 641 00:39:41,720 --> 00:39:44,680 as I first saw you 642 00:39:44,690 --> 00:39:46,990 in-in 1904. 643 00:39:46,990 --> 00:39:49,320 And-and I simply stood, speechless. 644 00:39:49,320 --> 00:39:51,020 Well, I must have been very beautiful 645 00:39:51,020 --> 00:39:52,330 to achieve that miraculous effect. 646 00:39:52,330 --> 00:39:55,160 Four years until we saw each other again. 647 00:39:55,160 --> 00:39:56,700 Went by in an absolute flash. 648 00:39:56,700 --> 00:39:58,330 You didn't lack for admirers. 649 00:39:58,330 --> 00:40:02,830 Your fidele serviteur in Sidney Peel. 650 00:40:02,840 --> 00:40:04,770 - Brilliant man. - Lionel Earle. 651 00:40:04,770 --> 00:40:06,640 Wonderful dancer. 652 00:40:06,640 --> 00:40:10,680 And then at Lady St. Helier's dinner party. 653 00:40:10,680 --> 00:40:13,210 Who should show up? 654 00:40:13,210 --> 00:40:14,980 Pig. 655 00:40:17,220 --> 00:40:19,320 Just the same. 656 00:40:29,690 --> 00:40:31,260 Are we terribly old? 657 00:40:32,400 --> 00:40:33,760 Yes, I'm afraid you are. 658 00:40:33,770 --> 00:40:35,900 Oh, you beast. 659 00:40:35,900 --> 00:40:38,070 Oh, you... 660 00:40:40,640 --> 00:40:43,640 Would you... would you hear me read my speech 661 00:40:43,640 --> 00:40:45,110 for tonight's broadcast? 662 00:40:45,110 --> 00:40:47,010 Prime Minister. 663 00:40:47,010 --> 00:40:48,980 Prime Minister, the situation in France. 664 00:40:48,980 --> 00:40:51,350 Uh, is it true we're in full retreat? 665 00:40:51,350 --> 00:40:53,350 Is France lost? 666 00:41:00,090 --> 00:41:02,760 "The Spanish ships I cannot see, 667 00:41:02,760 --> 00:41:04,760 for they are out of sight." 668 00:41:04,760 --> 00:41:07,760 If you will sit here... 669 00:41:07,770 --> 00:41:10,030 at your desk. 670 00:41:11,700 --> 00:41:14,110 And speak slowly and clearly. 671 00:41:15,070 --> 00:41:16,410 Into the microphone. 672 00:41:16,410 --> 00:41:18,410 So... 673 00:41:18,410 --> 00:41:22,010 if you're ready, on the stroke of 9:00, 674 00:41:22,010 --> 00:41:23,410 the red light will come on, 675 00:41:23,410 --> 00:41:26,080 and we shall go live to the nation. 676 00:41:27,790 --> 00:41:31,390 9:00, red light... 677 00:41:31,390 --> 00:41:33,420 you begin. 678 00:41:33,420 --> 00:41:34,960 Yes? 679 00:41:34,960 --> 00:41:36,630 Uh, one moment. 680 00:41:44,070 --> 00:41:47,130 Prime Minister, are we ready? 681 00:41:47,140 --> 00:41:50,910 Uh... uh, one moment, one moment. 682 00:41:56,050 --> 00:41:57,780 We are going live... 683 00:41:57,780 --> 00:41:59,710 One moment, damn you! 684 00:42:06,050 --> 00:42:10,490 And four, three, 685 00:42:10,490 --> 00:42:12,490 two, one. 686 00:42:32,910 --> 00:42:36,150 I speak to you for the first time 687 00:42:36,150 --> 00:42:38,350 as prime minister 688 00:42:38,350 --> 00:42:43,520 in a solemn hour for the life of our country, 689 00:42:43,520 --> 00:42:47,890 of our empire, of our allies 690 00:42:47,890 --> 00:42:52,430 and, above all, of the cause of freedom. 691 00:42:52,430 --> 00:42:55,000 A tremendous battle 692 00:42:55,000 --> 00:42:58,100 - is raging in France and Flanders. - Shh. 693 00:43:00,310 --> 00:43:04,380 The Germans, by a remarkable combination 694 00:43:04,380 --> 00:43:08,510 of air bombing and heavily armored tanks, 695 00:43:08,510 --> 00:43:11,780 have broken through the French defenses 696 00:43:11,780 --> 00:43:15,290 north of the Maginot Line... 697 00:43:15,290 --> 00:43:16,850 ...and strong columns 698 00:43:16,860 --> 00:43:18,290 of their armored vehicles 699 00:43:18,290 --> 00:43:20,220 are ravaging the open country... 700 00:43:21,860 --> 00:43:24,790 ...which, for the first day or two, 701 00:43:24,800 --> 00:43:27,100 was without defenders. 702 00:43:27,100 --> 00:43:33,140 However, I have invincible confidence 703 00:43:33,140 --> 00:43:36,270 in the French Army and its leaders. 704 00:43:36,270 --> 00:43:40,210 Only a very small part of that splendid army 705 00:43:40,210 --> 00:43:42,840 has yet been heavily engaged, 706 00:43:42,850 --> 00:43:48,520 and only a very small part of France has yet been invaded. 707 00:43:48,520 --> 00:43:50,320 Side by side, 708 00:43:50,320 --> 00:43:54,560 the British and French peoples have advanced. 709 00:43:54,560 --> 00:43:57,560 - "Advanced"? - To rescue not only Europe. 710 00:43:57,560 --> 00:44:01,160 - How bloody dare he. - But mankind 711 00:44:01,170 --> 00:44:05,870 from the foulest and most soul-destroying tyranny 712 00:44:05,870 --> 00:44:07,900 which has ever darkened 713 00:44:07,900 --> 00:44:11,370 and stained the pages of history. 714 00:44:11,370 --> 00:44:15,540 But now one bond unites us all. 715 00:44:15,540 --> 00:44:20,520 To wage war until victory is won, 716 00:44:20,520 --> 00:44:23,950 and never to surrender ourselves 717 00:44:23,950 --> 00:44:27,190 to servitude and shame. 718 00:44:27,190 --> 00:44:30,190 Whatever the cost 719 00:44:30,190 --> 00:44:33,160 and the agony may be, 720 00:44:33,160 --> 00:44:36,060 conquer we must, 721 00:44:36,070 --> 00:44:39,340 as conquer we shall. 722 00:44:45,340 --> 00:44:47,340 Well done, sir. 723 00:45:53,570 --> 00:45:57,040 Oh, I thought you did marvelously. 724 00:45:57,040 --> 00:45:58,440 The last ten years, 725 00:45:58,440 --> 00:46:01,080 I was the only one who told them the truth. 726 00:46:01,080 --> 00:46:03,110 Until tonight. 727 00:46:04,720 --> 00:46:06,920 There is no advance. 728 00:46:08,620 --> 00:46:11,220 It's a shambles. 729 00:46:11,220 --> 00:46:14,220 We're in full retreat. 730 00:46:15,560 --> 00:46:17,230 But would you be serving them tonight 731 00:46:17,230 --> 00:46:19,330 by denying them their sleep and... 732 00:46:19,330 --> 00:46:20,660 and terrifying their children? 733 00:46:20,660 --> 00:46:23,270 What, even if the terror is coming? 734 00:46:23,270 --> 00:46:25,540 Because the terror is coming. 735 00:46:27,240 --> 00:46:29,700 There's time enough for the truth. 736 00:46:38,580 --> 00:46:41,120 Have you seen this? 737 00:46:44,990 --> 00:46:47,290 - What's so funny? - Oh. 738 00:46:47,290 --> 00:46:49,720 Prime Minister. Sir. 739 00:46:49,730 --> 00:46:51,560 Yes, what is it? 740 00:46:51,560 --> 00:46:53,960 Um... perhaps... 741 00:46:56,200 --> 00:46:58,730 Um... look, I'm... 742 00:46:58,730 --> 00:47:01,740 I'm not sure if you know this, but, um... 743 00:47:01,740 --> 00:47:04,770 uh, but the way you're doing your "V for Victory" sign... 744 00:47:06,340 --> 00:47:08,410 Well, in the poorer quarters, 745 00:47:08,410 --> 00:47:10,340 that gesture means something else. 746 00:47:10,350 --> 00:47:11,580 What does it mean? 747 00:47:11,580 --> 00:47:13,350 Well, I wouldn't like to say, sir. 748 00:47:13,350 --> 00:47:15,480 I was captured by the Boer. 749 00:47:15,480 --> 00:47:18,720 I spent time in a South African prison. 750 00:47:18,720 --> 00:47:20,360 Up your bum. 751 00:47:21,290 --> 00:47:22,760 Sir. 752 00:47:22,760 --> 00:47:24,590 Up your bum? 753 00:47:24,590 --> 00:47:27,030 Bum. Up your... 754 00:47:29,560 --> 00:47:31,760 The way you're doing it, sir, yes, sir. 755 00:47:31,770 --> 00:47:35,630 But if you turn it around, that's fine. 756 00:47:37,200 --> 00:47:39,110 I wouldn't like millions of people 757 00:47:39,110 --> 00:47:40,470 to take it the wrong way. 758 00:47:40,470 --> 00:47:42,370 Indeed. 759 00:47:42,380 --> 00:47:44,040 - Sir. - Sir. 760 00:47:45,150 --> 00:47:48,210 And up your bum! 761 00:47:48,210 --> 00:47:49,680 Your Majesty. 762 00:47:49,680 --> 00:47:52,380 Don't want to take too much of your time. 763 00:47:52,390 --> 00:47:55,120 I heard you on the wireless. 764 00:47:55,120 --> 00:47:57,520 Huh. Was I comprehensible? 765 00:47:57,520 --> 00:48:02,390 The public need to be led, not misled. 766 00:48:02,400 --> 00:48:06,000 Not left to work it out for themselves. 767 00:48:08,270 --> 00:48:10,430 Right. 768 00:48:10,440 --> 00:48:13,070 Will that be all, Your Majesty? 769 00:48:13,070 --> 00:48:14,140 Yes. 770 00:48:14,140 --> 00:48:15,610 Good day, Prime Minister. 771 00:48:15,610 --> 00:48:17,040 Good day. 772 00:48:20,150 --> 00:48:24,690 I believe I have just received a royal rap on the knuckles. 773 00:48:30,860 --> 00:48:32,620 As of 2000 hours last night, 774 00:48:32,620 --> 00:48:36,290 the Germans have encircled 60 British, 775 00:48:36,290 --> 00:48:38,230 Belgian and French divisions. 776 00:48:38,230 --> 00:48:42,830 On our part, all our forces under Lord Gort have withdrawn 777 00:48:42,830 --> 00:48:46,570 or are trying to withdraw to the French coast, to Dunkirk, 778 00:48:46,570 --> 00:48:48,310 where we cannot reach them. 779 00:48:48,310 --> 00:48:50,310 How many of our men are trapped? 780 00:48:50,310 --> 00:48:51,640 All of them. 781 00:48:51,640 --> 00:48:54,580 Our country's entire professional soldiery. 782 00:48:54,580 --> 00:48:57,480 And we can see no clear way to rescue them. 783 00:49:00,380 --> 00:49:03,150 General, are-are you telling me 784 00:49:03,150 --> 00:49:07,460 that we shall have lost the entire British Army 785 00:49:07,460 --> 00:49:09,430 by the next few days? 786 00:49:09,430 --> 00:49:11,460 That's correct. 787 00:49:11,460 --> 00:49:15,230 The German force is superior in every regard 788 00:49:15,230 --> 00:49:16,900 and only 50 miles from the coast. 789 00:49:16,900 --> 00:49:18,870 They are pushing us into the sea. 790 00:49:18,870 --> 00:49:23,170 No, the Germans must not reach the sea. 791 00:49:23,170 --> 00:49:27,340 Not... not before we evacuate our-our men. 792 00:49:27,340 --> 00:49:28,710 Ismay, what have you got for us? 793 00:49:28,710 --> 00:49:30,440 As it stands, I cannot see 794 00:49:30,450 --> 00:49:35,850 we have much hope of getting any of our forces out in time. 795 00:49:35,850 --> 00:49:37,720 Not a man? 796 00:49:38,890 --> 00:49:41,750 Well, we... well, we cannot be so, 797 00:49:41,760 --> 00:49:43,260 uh, totally at their mercy. 798 00:49:43,260 --> 00:49:44,860 Wh-What's our next step? 799 00:49:46,230 --> 00:49:47,860 Anyone? 800 00:49:47,860 --> 00:49:49,630 Come on, speak! 801 00:49:51,670 --> 00:49:54,170 We still have a garrison at Calais. 802 00:49:54,170 --> 00:49:55,370 25 miles to the west. 803 00:49:55,370 --> 00:49:57,170 Well, how many men do we have there? 804 00:49:57,170 --> 00:49:59,370 4,000, more or less. 805 00:50:00,640 --> 00:50:04,210 Then why... why didn't you say so? 806 00:50:04,210 --> 00:50:07,580 Yes. Then we, uh... we have them go east, 807 00:50:07,580 --> 00:50:10,420 engage with the German columns moving on Dunkirk, 808 00:50:10,420 --> 00:50:11,580 buy us some time. 809 00:50:11,590 --> 00:50:13,890 Dr-Draw the... the Nazi focus 810 00:50:13,890 --> 00:50:16,960 away from Dunkirk whilst we execute a... 811 00:50:16,960 --> 00:50:19,460 a-a maritime evacuation of our forces. 812 00:50:19,460 --> 00:50:20,960 Is that, uh, possible? 813 00:50:20,960 --> 00:50:22,800 It would mean a huge sacrifice. 814 00:50:22,800 --> 00:50:24,400 4,000 young men. 815 00:50:24,400 --> 00:50:27,670 To save 300,000. 816 00:50:27,670 --> 00:50:30,200 Under whose command is the, uh, Calais garrison? 817 00:50:30,200 --> 00:50:31,400 Uh, Brigadier Nicholson. 818 00:50:31,410 --> 00:50:33,370 Very well. 819 00:50:34,710 --> 00:50:36,680 Tell Nicholson it is of the greatest importance 820 00:50:36,680 --> 00:50:38,540 to this island that... 821 00:50:38,540 --> 00:50:41,280 that his garrison draw the enemy's tanks 822 00:50:41,280 --> 00:50:43,480 and artillery and bombers away from Dunkirk. 823 00:50:43,480 --> 00:50:45,820 Invite their wrath, and... 824 00:50:47,420 --> 00:50:50,350 ...well, and to fight on 825 00:50:50,360 --> 00:50:52,460 if needs be... 826 00:50:55,830 --> 00:51:00,770 ...i-if needs be, until the destruction of his command. 827 00:51:02,240 --> 00:51:04,700 It's suicide. 828 00:51:15,780 --> 00:51:19,650 Prime Minister, I have reservations. 829 00:51:19,650 --> 00:51:23,250 Well, who is free of reservations? 830 00:51:23,250 --> 00:51:24,950 About unnecessary sacrifice, 831 00:51:24,960 --> 00:51:27,730 when there is an available alternative. 832 00:51:28,690 --> 00:51:29,960 What alternative? 833 00:51:29,960 --> 00:51:32,860 Italy has offered to mediate peace talks 834 00:51:32,860 --> 00:51:35,000 between ourselves and Germany. 835 00:51:35,000 --> 00:51:36,430 I already indicated that, 836 00:51:36,430 --> 00:51:37,670 provided the liberty and independence 837 00:51:37,670 --> 00:51:39,470 of the British Empire was assured, 838 00:51:39,470 --> 00:51:41,770 we would consider any proposal. 839 00:51:41,770 --> 00:51:46,440 With, uh... with Hitler holding the... the whip hand. 840 00:51:46,440 --> 00:51:47,880 Do you really think he would honor 841 00:51:47,880 --> 00:51:49,710 our liberty and independence? 842 00:51:49,710 --> 00:51:51,810 It would be in his interest to do so, sir. 843 00:51:51,820 --> 00:51:54,650 - Because the British Empire... - The only thing to do 844 00:51:54,650 --> 00:51:56,650 is to show that maniac 845 00:51:56,650 --> 00:51:59,290 that he cannot conquer this island, 846 00:51:59,290 --> 00:52:01,390 and for that we need an army. 847 00:52:01,390 --> 00:52:02,760 General, tell Brigadier Nicholson 848 00:52:02,760 --> 00:52:04,490 the Germans must not reach the sea. 849 00:52:04,490 --> 00:52:06,530 Not before we-we-we get our boys 850 00:52:06,530 --> 00:52:09,300 off of that bloody beach! 851 00:52:09,300 --> 00:52:10,770 I take full responsibility. 852 00:52:10,770 --> 00:52:12,430 Really? 853 00:52:12,440 --> 00:52:13,900 Really! Yes, sir. 854 00:52:13,900 --> 00:52:16,500 It is the reason... 855 00:52:16,510 --> 00:52:19,310 I sit in this chair! 856 00:52:21,510 --> 00:52:22,980 Well, surely, before you take 857 00:52:22,980 --> 00:52:25,850 full responsibility for the deaths of 4,000 men, 858 00:52:25,850 --> 00:52:28,920 you'd wish to consider every available avenue. 859 00:52:31,550 --> 00:52:34,520 What... what is this? 860 00:52:34,520 --> 00:52:36,560 What is your mind on the principle 861 00:52:36,560 --> 00:52:38,560 of peace talks, sir? 862 00:52:42,000 --> 00:52:45,330 Do we take it, for example, that you preclude yourself 863 00:52:45,330 --> 00:52:49,040 from even considering taking part in such negotiations? 864 00:53:08,820 --> 00:53:12,690 I should like to speak to Viscount Halifax 865 00:53:12,690 --> 00:53:15,090 and, uh, Mr. Chamberlain. 866 00:53:15,100 --> 00:53:16,530 Alone. 867 00:53:16,530 --> 00:53:20,700 Issue the order to the Calais garrison. 868 00:53:20,700 --> 00:53:23,400 Confirm it has been done. 869 00:53:23,400 --> 00:53:24,710 Dismissed. 870 00:53:26,510 --> 00:53:28,070 Now, you two... come on. 871 00:53:28,070 --> 00:53:29,740 Out. 872 00:53:31,440 --> 00:53:32,540 Bridges! 873 00:53:32,550 --> 00:53:34,140 You... come on, hop it! 874 00:53:34,150 --> 00:53:35,710 Out. Out! 875 00:54:44,050 --> 00:54:46,780 Winston... 876 00:54:46,780 --> 00:54:49,950 we are facing certain defeat on land, 877 00:54:49,950 --> 00:54:55,190 the annihilation of our army, and imminent invasion. 878 00:54:55,190 --> 00:54:56,920 We must be rational. 879 00:54:56,930 --> 00:54:59,860 We are a seagoing nation. 880 00:54:59,860 --> 00:55:03,600 Have been since the Bronze Age. 881 00:55:03,600 --> 00:55:05,800 The Channel is ours. 882 00:55:05,800 --> 00:55:08,040 It's our moat, our battlement, 883 00:55:08,040 --> 00:55:11,570 and the German doesn't recognize an expanse of water 884 00:55:11,570 --> 00:55:13,240 greater than a bloody lake. 885 00:55:13,240 --> 00:55:16,840 They have first to reach this island, Edward. 886 00:55:16,840 --> 00:55:18,680 Where men, women and children, 887 00:55:18,680 --> 00:55:20,550 whom we will have failed despicably 888 00:55:20,550 --> 00:55:22,950 in our duty of protection, will be entirely defenseless... 889 00:55:22,950 --> 00:55:24,980 And whose fault is that? 890 00:55:24,990 --> 00:55:28,020 ...against the largest army the world has ever seen. 891 00:55:28,020 --> 00:55:29,820 Furthermore, once France falls, 892 00:55:29,820 --> 00:55:32,590 Germany can concentrate on aircraft production. 893 00:55:32,590 --> 00:55:35,060 They will then have the French fleet as well. 894 00:55:35,060 --> 00:55:37,760 What is to stop Herr Hitler then, Winston? 895 00:55:37,760 --> 00:55:41,440 Words, words, words alone. 896 00:55:42,970 --> 00:55:44,900 If you will not permit any talk of peace, 897 00:55:44,900 --> 00:55:46,140 then I shall be forced... 898 00:55:46,140 --> 00:55:48,240 Might we not allow Edward 899 00:55:48,240 --> 00:55:52,510 simply to meet the Italian Ambassador Bastianini, 900 00:55:52,510 --> 00:55:54,250 discuss a possible role 901 00:55:54,250 --> 00:55:58,780 as mediators between us and Germany, 902 00:55:58,790 --> 00:56:00,860 and find out their price? 903 00:56:17,670 --> 00:56:19,140 Sir. 904 00:56:38,890 --> 00:56:41,620 - Mr. President. - Winston. 905 00:56:41,630 --> 00:56:43,990 Franklin. 906 00:56:44,000 --> 00:56:46,630 - How are you? - Fine. Fine. 907 00:56:46,630 --> 00:56:48,130 How are you, Prime Minister? 908 00:56:48,130 --> 00:56:50,700 Oh, I-I'm in fine fettle. 909 00:56:50,700 --> 00:56:51,830 Fine fettle. 910 00:56:51,840 --> 00:56:53,940 Uh... uh, listen. 911 00:56:53,940 --> 00:56:58,940 I'm, uh, uh, telephoning about your, uh, navy ships. 912 00:56:58,940 --> 00:57:01,810 If you could loan us just, uh... 913 00:57:01,810 --> 00:57:04,910 uh, 50 older destroyers. 914 00:57:04,910 --> 00:57:08,580 - Ah, yes. - Or even 40 would do. 915 00:57:08,590 --> 00:57:10,650 Well, I, uh... 916 00:57:10,650 --> 00:57:12,890 I did ask around, 917 00:57:12,890 --> 00:57:16,120 but just not possible, I'm afraid. 918 00:57:16,130 --> 00:57:20,960 The Neutrality Act we signed last year has tied my hands. 919 00:57:20,960 --> 00:57:23,100 Just can't swing it. 920 00:57:23,100 --> 00:57:24,070 I tried. 921 00:57:24,070 --> 00:57:26,540 Uh, well, can I, uh, um... 922 00:57:27,840 --> 00:57:31,810 Do I have your, uh, permission, 923 00:57:31,810 --> 00:57:34,170 uh, to send, uh, an aircraft carrier 924 00:57:34,180 --> 00:57:36,680 to pick up the P-40 fighter planes 925 00:57:36,680 --> 00:57:38,810 we purchased from you? 926 00:57:41,920 --> 00:57:43,820 Mr. President? 927 00:57:43,820 --> 00:57:46,320 Well, you-you've got me there again. 928 00:57:46,320 --> 00:57:49,090 New law preventing transshipment 929 00:57:49,090 --> 00:57:51,020 of military equipment. 930 00:57:51,030 --> 00:57:53,330 Uh, but we paid for them. 931 00:57:53,330 --> 00:57:56,100 We-we paid for them with the money that we... 932 00:57:56,100 --> 00:57:58,060 that we borrowed from you. 933 00:57:58,070 --> 00:58:01,970 I'm so, so sorry, Winston. 934 00:58:05,770 --> 00:58:09,410 I need not impress upon you the... 935 00:58:09,410 --> 00:58:15,050 the trouble faced by the Western Hemisphere, 936 00:58:15,050 --> 00:58:19,350 uh, without your support in some fashion. 937 00:58:19,350 --> 00:58:21,120 I know. I know. 938 00:58:21,120 --> 00:58:24,130 You are on my mind day and night. 939 00:58:26,230 --> 00:58:29,990 Look, we could possibly... 940 00:58:30,000 --> 00:58:32,030 Uh, Mr. President... 941 00:58:32,030 --> 00:58:33,870 Uh, I-I mean to say... 942 00:58:33,870 --> 00:58:38,970 We are facing, uh, the gravest odds. 943 00:58:38,970 --> 00:58:40,870 We could take your planes 944 00:58:40,870 --> 00:58:43,270 to about a mile from the Canadian border. 945 00:58:43,280 --> 00:58:46,110 - Hmm? - And then, if you send across 946 00:58:46,110 --> 00:58:50,420 a team of horses from Canada... nothing motorized... 947 00:58:50,420 --> 00:58:54,150 then you could pull them over the border yourself. 948 00:58:55,720 --> 00:58:57,660 How does that sound? 949 00:59:00,860 --> 00:59:02,460 Horses? 950 00:59:02,460 --> 00:59:06,130 Um, you-you did say, uh, 951 00:59:06,130 --> 00:59:09,130 a-a team of horses? 952 00:59:09,130 --> 00:59:12,440 Well, I guess you could push them yourself. 953 00:59:12,440 --> 00:59:15,070 Damn things have wheels. 954 00:59:17,240 --> 00:59:19,040 Up to you. 955 00:59:22,350 --> 00:59:25,350 We could do that, Prime Minister. 956 00:59:28,350 --> 00:59:29,990 Prime Minister? 957 00:59:34,060 --> 00:59:36,290 Uh, uh, anything you could do at this time, 958 00:59:36,290 --> 00:59:39,860 uh, Franklin, would be most welcome. 959 00:59:39,860 --> 00:59:42,760 Good night to you, Winston. 960 00:59:42,770 --> 00:59:45,470 It must be late there. 961 00:59:45,470 --> 00:59:50,740 In more ways than you could possibly know. 962 01:00:25,040 --> 01:00:28,010 - Prime Minister. - Prime Minister. 963 01:00:35,250 --> 01:00:39,050 Uh, get me Admiral Ramsay on one of these, will you? 964 01:00:39,050 --> 01:00:41,250 Uh, yes, Prime Minister. 965 01:00:41,260 --> 01:00:44,130 Put me through to Admiral Ramsay. 966 01:01:03,010 --> 01:01:04,810 Admiral Ramsay. 967 01:01:04,810 --> 01:01:06,450 It's the prime minister. 968 01:01:07,580 --> 01:01:09,310 Bertie? 969 01:01:09,320 --> 01:01:12,820 Bertie, I, uh, hope I didn't wake you. 970 01:01:12,820 --> 01:01:15,890 Not at all. I was just reading the Bible. 971 01:01:15,890 --> 01:01:18,090 Exodus? 972 01:01:18,090 --> 01:01:20,220 Uh, listen, Bertie. 973 01:01:20,230 --> 01:01:22,930 Uh, we need to evacuate our boys. 974 01:01:22,930 --> 01:01:25,430 Uh, the Navy is saying that with one cruiser 975 01:01:25,430 --> 01:01:28,200 and six destroyers and with the... 976 01:01:28,200 --> 01:01:30,600 the Luftwaffe controlling the skies above, 977 01:01:30,600 --> 01:01:33,300 we-we'll be lucky to get ten percent out. 978 01:01:33,310 --> 01:01:38,350 I want you to order a-an assembly of boats. 979 01:01:40,050 --> 01:01:41,580 Boats? 980 01:01:41,580 --> 01:01:43,010 Uh, yes. Um... 981 01:01:43,010 --> 01:01:44,510 Civilian boats. 982 01:01:44,520 --> 01:01:47,520 Uh, as many as you can get your hands on. 983 01:01:47,520 --> 01:01:50,520 Uh, Longley's clipper, Fearnley's gin palace, 984 01:01:50,520 --> 01:01:53,260 anyone with a pleasure craft bigger than 30 foot 985 01:01:53,260 --> 01:01:55,430 that can get to France. 986 01:01:57,860 --> 01:01:59,960 Bertie, you still there? 987 01:01:59,960 --> 01:02:01,930 Um, right. 988 01:02:03,300 --> 01:02:07,340 Help me stage this thing, Bertie. Huh? 989 01:02:07,340 --> 01:02:11,440 We must at least try to bring some of our boys home. 990 01:02:11,440 --> 01:02:15,040 Well, I'll have the BBC issue the order. 991 01:02:15,040 --> 01:02:16,440 Good. 992 01:02:16,450 --> 01:02:19,250 Oh, and-and, Bertie... you still there? 993 01:02:19,250 --> 01:02:22,650 - Sir. - We need a name... 994 01:02:22,650 --> 01:02:24,390 for this operation. 995 01:02:27,590 --> 01:02:29,490 Good morning, Prime Minister. Prime Minister, do you have 996 01:02:29,490 --> 01:02:31,090 anything you'd like to say to our readers this morning? 997 01:02:31,090 --> 01:02:32,630 Prime Minister. Mr. Churchill, sir. 998 01:02:32,630 --> 01:02:34,400 Prime Minister, do you have anything you'd like to say? 999 01:02:34,400 --> 01:02:36,500 Prime Minister? Prime Minister, are you going to... 1000 01:02:36,500 --> 01:02:38,500 Prime Minister, would you like to... Prime Minister? 1001 01:02:45,340 --> 01:02:48,850 How do you manage drinking during the day? 1002 01:02:52,650 --> 01:02:54,420 Practice. 1003 01:03:11,000 --> 01:03:13,500 I... 1004 01:03:13,500 --> 01:03:16,500 should like to discuss... 1005 01:03:16,500 --> 01:03:19,410 I have been asked if plans should be drawn 1006 01:03:19,410 --> 01:03:25,010 to evacuate myself and my family to Canada. 1007 01:03:25,010 --> 01:03:27,880 I would like to know the opinion of our prime minister. 1008 01:03:29,180 --> 01:03:31,550 Well, my opinion would be that you must do 1009 01:03:31,550 --> 01:03:34,420 what you feel is right for yourself, 1010 01:03:34,420 --> 01:03:38,560 your family and the nation. 1011 01:03:38,560 --> 01:03:42,690 I mean, your survival is paramount. 1012 01:03:42,700 --> 01:03:44,630 Prime ministers... huh, 1013 01:03:44,630 --> 01:03:48,570 well, we seem to come and go at an astonishing rate. 1014 01:03:48,570 --> 01:03:52,140 Your position in Parliament, I... 1015 01:03:52,140 --> 01:03:54,440 I'm told, is not strong. 1016 01:03:55,980 --> 01:03:58,440 Uh, my party... 1017 01:03:58,440 --> 01:04:04,310 resents the way Chamberlain was pushed aside. 1018 01:04:04,320 --> 01:04:06,350 And many others doubt me. 1019 01:04:06,350 --> 01:04:07,720 They want Halifax still, 1020 01:04:07,720 --> 01:04:10,220 but why get rid of the organ grinder 1021 01:04:10,220 --> 01:04:11,590 and replace him with the monkey? 1022 01:04:11,590 --> 01:04:15,960 Lord Halifax is a close personal friend of mine. 1023 01:04:20,730 --> 01:04:22,940 I am unwanted. 1024 01:04:25,070 --> 01:04:29,270 I-I've never been trusted since the Gallipoli campaign. 1025 01:04:30,270 --> 01:04:32,310 Unwanted. 1026 01:04:32,310 --> 01:04:35,080 Perhaps it's because you scare people. 1027 01:04:35,080 --> 01:04:36,210 Who? 1028 01:04:36,210 --> 01:04:37,480 You scare me. 1029 01:04:38,380 --> 01:04:41,720 What nonsense. 1030 01:04:41,720 --> 01:04:45,150 What could possibly be scary about me? 1031 01:04:45,160 --> 01:04:48,360 One never knows what's going to come out of your mouth next. 1032 01:04:48,360 --> 01:04:50,230 Something that will flatter, 1033 01:04:50,230 --> 01:04:52,360 something that will wound. 1034 01:04:57,230 --> 01:05:01,300 My emotions are unbridled. 1035 01:05:02,710 --> 01:05:05,240 A wildness in the blood, 1036 01:05:05,240 --> 01:05:09,310 I share with my father. 1037 01:05:09,310 --> 01:05:12,510 And my mother also. 1038 01:05:12,520 --> 01:05:16,590 We lacked, uh, the gift of temperance. 1039 01:05:18,120 --> 01:05:19,620 Were you close to your parents? 1040 01:05:19,620 --> 01:05:24,290 M-My mother was glamorous, 1041 01:05:24,290 --> 01:05:27,330 but perhaps too widely loved. 1042 01:05:27,330 --> 01:05:32,270 My father was like God... 1043 01:05:32,270 --> 01:05:34,440 busy elsewhere. 1044 01:06:16,140 --> 01:06:18,440 Good day, gentlemen. 1045 01:06:18,440 --> 01:06:21,250 - Prime Minister. - I have, uh, asked the... 1046 01:06:21,250 --> 01:06:24,380 uh, minister for war to join us. 1047 01:06:24,380 --> 01:06:28,150 Um, uh, Neville, would you, um... 1048 01:06:28,150 --> 01:06:29,850 Anthony. 1049 01:06:31,460 --> 01:06:36,330 Obviously, uh, we are in a dangerous situation. 1050 01:06:36,330 --> 01:06:38,630 But I am assured by the French premier 1051 01:06:38,630 --> 01:06:41,630 that while some, uh, German tank units 1052 01:06:41,630 --> 01:06:44,200 have reached the sea, 1053 01:06:44,200 --> 01:06:46,640 the situation generally seems to be well in hand. 1054 01:06:46,640 --> 01:06:49,710 What news from Calais? 1055 01:06:49,710 --> 01:06:51,570 The garrison attacked but was forced back 1056 01:06:51,580 --> 01:06:54,510 and is now surrounded on all sides. 1057 01:06:54,510 --> 01:06:57,450 They're being shelled and bombed mercilessly. 1058 01:06:57,450 --> 01:06:59,550 Casualties are at 60%. 1059 01:07:10,330 --> 01:07:12,360 Prime Minister. 1060 01:07:12,360 --> 01:07:14,470 The question of peace talks. 1061 01:07:15,470 --> 01:07:17,230 Oh, we must hold our nerve. 1062 01:07:17,230 --> 01:07:22,500 Signal only that we intend to fight it out until the end. 1063 01:07:22,510 --> 01:07:24,710 A peace offer, uh, 1064 01:07:24,710 --> 01:07:26,640 - telegraphs our weakness. - Agreed. 1065 01:07:26,640 --> 01:07:29,180 And even if we were beaten, we should be no worse off 1066 01:07:29,180 --> 01:07:31,680 than we should be if we were now to abandon the struggle. 1067 01:07:31,680 --> 01:07:33,580 Let us therefore avoid 1068 01:07:33,580 --> 01:07:36,920 being dragged down the slippery slope 1069 01:07:36,920 --> 01:07:39,620 with talk of a negotiated peace. 1070 01:07:39,620 --> 01:07:41,720 Slippery slope? The only... 1071 01:07:41,720 --> 01:07:44,860 - I suspect Italy and Germany... - The only slippery slope... 1072 01:07:44,860 --> 01:07:47,300 ...wish to get us so deeply involved in negotiations 1073 01:07:47,300 --> 01:07:49,960 - that we should be unable to turn back. - Nonsense. 1074 01:07:49,970 --> 01:07:52,270 - Bastianini informed me... - I propose... 1075 01:07:52,270 --> 01:07:54,770 - The only slippery slope... - Would you stop interrupting me 1076 01:07:54,770 --> 01:07:57,510 while I am interrupting you? 1077 01:08:00,340 --> 01:08:03,540 When I chose my War Cabinet, I took great care 1078 01:08:03,540 --> 01:08:06,950 to surround myself with old rivals. 1079 01:08:06,950 --> 01:08:08,950 I may have overdone it. 1080 01:08:08,950 --> 01:08:10,820 Viscount Halifax, 1081 01:08:10,820 --> 01:08:15,450 the approach you propose is... it's-it's not only... 1082 01:08:15,460 --> 01:08:17,560 it's futile, 1083 01:08:17,560 --> 01:08:19,690 but it involves us in a deadly danger. 1084 01:08:19,690 --> 01:08:21,530 The deadly danger here 1085 01:08:21,530 --> 01:08:26,570 is this romantic fantasy of fighting to the end. 1086 01:08:27,800 --> 01:08:29,570 What is the end, 1087 01:08:29,570 --> 01:08:32,170 if not the destruction of all things? 1088 01:08:33,270 --> 01:08:34,570 There's nothing heroic 1089 01:08:34,580 --> 01:08:36,780 in going down fighting if it can be avoided. 1090 01:08:36,780 --> 01:08:40,480 Nothing even remotely patriotic in death or glory 1091 01:08:40,480 --> 01:08:42,610 if the odds are firmly on the former. 1092 01:08:42,620 --> 01:08:45,680 Nothing inglorious in trying to shorten a war 1093 01:08:45,690 --> 01:08:47,590 that we are clearly losing. 1094 01:08:47,590 --> 01:08:50,390 Losing?! Europe is still... 1095 01:08:50,390 --> 01:08:51,960 Europe is lost. 1096 01:08:58,730 --> 01:09:02,730 And before our forces are wiped out completely, 1097 01:09:02,740 --> 01:09:04,800 now is the time to negotiate, 1098 01:09:04,800 --> 01:09:08,210 in order to obtain the best conditions possible. 1099 01:09:09,740 --> 01:09:11,810 Hitler will not insist on outrageous terms. 1100 01:09:11,810 --> 01:09:13,410 He will know his own weaknesses. 1101 01:09:13,410 --> 01:09:14,780 He will be reasonable. 1102 01:09:14,780 --> 01:09:16,950 When will the lesson be learned? 1103 01:09:16,950 --> 01:09:19,890 When will the lesson be learned?! 1104 01:09:21,390 --> 01:09:23,620 How many more dictators 1105 01:09:23,620 --> 01:09:26,990 must be, uh, wooed, appeased... 1106 01:09:26,990 --> 01:09:29,390 good God, given immense privileges... 1107 01:09:29,400 --> 01:09:31,560 before we learn? 1108 01:09:31,560 --> 01:09:34,630 You cannot reason with a tiger 1109 01:09:34,630 --> 01:09:37,640 when your head is in its mouth! 1110 01:09:38,900 --> 01:09:40,370 Prime Minister. 1111 01:09:40,370 --> 01:09:43,510 Winston. Winston. 1112 01:09:44,570 --> 01:09:45,910 Yesterday, you gave permission... 1113 01:09:45,910 --> 01:09:47,410 What permission? 1114 01:09:47,410 --> 01:09:48,980 For me to meet Bastianini. 1115 01:09:48,980 --> 01:09:51,680 - I sanctioned the theoretical exploration... - Theoretical? 1116 01:09:51,680 --> 01:09:54,080 ...of what price Italy would ask. Nothing more. 1117 01:09:54,090 --> 01:09:56,320 - I did not sanction any... - If you will not permit 1118 01:09:56,320 --> 01:09:58,490 further exploration of a peace agreement, 1119 01:09:58,490 --> 01:09:59,820 then you will have my resignation. 1120 01:09:59,820 --> 01:10:01,490 Oh, don't be absurd, Edward. 1121 01:10:01,490 --> 01:10:04,930 - I need you. You know I do. - I will not stand by 1122 01:10:04,930 --> 01:10:08,500 to watch another generation of young men die 1123 01:10:08,500 --> 01:10:09,960 at the bloody altar of your hubris. 1124 01:10:09,970 --> 01:10:12,800 Oh, and you would have us die as lambs! 1125 01:10:12,800 --> 01:10:14,540 Was Gallipoli not enough for you? 1126 01:10:14,540 --> 01:10:16,340 How dare you! 1127 01:10:16,340 --> 01:10:20,010 Our troops were chewing barbed wire in Flanders, 1128 01:10:20,010 --> 01:10:21,940 and I saw it! 1129 01:10:21,950 --> 01:10:25,710 Opening a second front, outflanking the Turks 1130 01:10:25,720 --> 01:10:28,380 was a... a serious military idea, 1131 01:10:28,380 --> 01:10:30,550 and it could have damn well worked if the... 1132 01:10:30,550 --> 01:10:32,590 if the admirals and the First Sea Lord 1133 01:10:32,590 --> 01:10:36,290 hadn't dithered away our element of surprise. 1134 01:10:40,100 --> 01:10:41,900 Choice is yours, Winston. 1135 01:10:41,900 --> 01:10:44,430 You have 24 hours to enter into peace talks, 1136 01:10:44,430 --> 01:10:46,300 or I shall resign. 1137 01:11:00,450 --> 01:11:02,110 I told him. 1138 01:11:02,120 --> 01:11:03,680 It shook him. 1139 01:11:03,690 --> 01:11:05,790 I imagine it did. 1140 01:11:05,790 --> 01:11:07,750 Gave him 24 hours. 1141 01:11:07,760 --> 01:11:10,860 I don't expect he'll agree, so I shall resign first. 1142 01:11:10,860 --> 01:11:12,790 You then follow... that's critical if we're 1143 01:11:12,790 --> 01:11:15,630 to trigger a vote of no confidence in the House. 1144 01:11:15,630 --> 01:11:17,630 I shall announce it. 1145 01:11:18,630 --> 01:11:20,870 The king will back us. 1146 01:11:36,980 --> 01:11:38,050 Prime Minister. 1147 01:11:38,050 --> 01:11:39,720 I wonder if we might schedule you 1148 01:11:39,720 --> 01:11:40,880 to address the Outer Cabinet. 1149 01:11:42,150 --> 01:11:44,090 Today, the Admiralty 1150 01:11:44,090 --> 01:11:46,660 have made an order requesting all owners 1151 01:11:46,660 --> 01:11:48,160 of self-propelled pleasure craft 1152 01:11:48,160 --> 01:11:50,930 between 30 and 100 feet in length 1153 01:11:50,930 --> 01:11:54,500 to send all particulars to the Admiralty immediately... 1154 01:11:54,500 --> 01:11:56,670 To Brigadier Nicholson. 1155 01:11:59,600 --> 01:12:03,780 30 Infantry Brigade, Calais. 1156 01:12:06,710 --> 01:12:09,180 Every hour 1157 01:12:09,180 --> 01:12:12,680 you continue to exist 1158 01:12:12,680 --> 01:12:15,550 is of the greatest help 1159 01:12:15,550 --> 01:12:18,660 to our forces at Dunkirk. 1160 01:12:21,130 --> 01:12:26,560 Have the greatest possible admiration 1161 01:12:26,570 --> 01:12:29,030 for your splendid stand. 1162 01:12:33,800 --> 01:12:36,770 Your evacuation, however, 1163 01:12:36,770 --> 01:12:39,840 will not take place. 1164 01:12:45,220 --> 01:12:48,680 I repeat... 1165 01:12:48,690 --> 01:12:51,690 will not take place. 1166 01:12:59,030 --> 01:13:00,960 Sign. 1167 01:13:16,110 --> 01:13:18,110 Here. Here. 1168 01:13:21,720 --> 01:13:23,150 May I be excused? 1169 01:13:23,150 --> 01:13:24,920 You may not. 1170 01:13:26,620 --> 01:13:28,460 What is this about? 1171 01:13:30,860 --> 01:13:32,730 No one tells us anything. 1172 01:13:34,600 --> 01:13:36,230 It's all classified. 1173 01:13:38,000 --> 01:13:41,100 We hear scraps, and it's worse than knowing nothing. 1174 01:13:45,710 --> 01:13:47,940 What would you like to know? 1175 01:13:54,980 --> 01:13:58,550 How many men will survive? 1176 01:14:03,090 --> 01:14:05,760 Come with me. 1177 01:14:14,130 --> 01:14:15,630 I'm not allowed in the Map Room. 1178 01:14:15,630 --> 01:14:17,300 - Well, you are now. - Prime Minister. 1179 01:14:17,300 --> 01:14:20,170 At ease, gentlemen. 1180 01:14:21,710 --> 01:14:23,810 Now... 1181 01:14:26,180 --> 01:14:28,950 The German army controls every French port 1182 01:14:28,950 --> 01:14:31,310 except Dunkirk here and Calais here to the west, 1183 01:14:31,320 --> 01:14:34,120 where the garrison under Brigadier Nicholson 1184 01:14:34,120 --> 01:14:38,260 is drawing fire and delaying the German advance on Dunkirk. 1185 01:14:38,260 --> 01:14:42,060 At both points, our troops are encircled. 1186 01:14:42,060 --> 01:14:44,090 Now, we are still trying 1187 01:14:44,100 --> 01:14:46,660 to clear Dunkirk Harbor of wrecked ships 1188 01:14:46,660 --> 01:14:49,770 so that we can then land the boats we need to get our... 1189 01:14:49,770 --> 01:14:51,100 our boys off those beaches. 1190 01:14:51,100 --> 01:14:54,070 But enemy aircraft is attacking us constantly. 1191 01:14:54,070 --> 01:14:58,970 Our-our only hope in Dunkirk is thick cloud cover 1192 01:14:58,980 --> 01:15:02,610 to thwart these attacks, but the skies remain clear. 1193 01:15:02,610 --> 01:15:06,980 And even then, I am told we will need a... 1194 01:15:06,980 --> 01:15:11,120 a miracle to get even ten percent of our men out. 1195 01:15:13,760 --> 01:15:17,230 Courage, Miss Layton. 1196 01:15:17,230 --> 01:15:19,190 Courage. 1197 01:15:19,200 --> 01:15:20,830 General. 1198 01:15:20,830 --> 01:15:24,400 How... how long have they got 1199 01:15:24,400 --> 01:15:26,640 if we don't rescue them? 1200 01:15:29,210 --> 01:15:32,710 One... maybe... 1201 01:15:32,710 --> 01:15:35,010 two days. 1202 01:15:40,020 --> 01:15:42,650 News from Calais, the 30th Infantry, sir. 1203 01:15:42,650 --> 01:15:44,420 They've retreated to the town's citadel 1204 01:15:44,420 --> 01:15:46,850 as a last and probably hopeless stand. 1205 01:15:46,860 --> 01:15:48,290 The order, 1206 01:15:48,290 --> 01:15:50,090 "every man for himself," has been given. 1207 01:15:50,090 --> 01:15:51,390 - Thank you, thank you. - Brigadier Nicholson. 1208 01:15:51,390 --> 01:15:53,890 - There's a telegram, sir. - Thank you. 1209 01:15:58,900 --> 01:16:00,070 Good show, chaps. 1210 01:16:00,070 --> 01:16:02,770 Well done, lads. Well done. 1211 01:16:02,770 --> 01:16:04,800 All right. 1212 01:16:07,880 --> 01:16:09,410 He's losing too much blood. 1213 01:16:09,410 --> 01:16:11,980 We need another transfusion here. 1214 01:16:17,190 --> 01:16:19,420 All right, men? All right? 1215 01:16:32,170 --> 01:16:35,170 Your evacuation, however, 1216 01:16:35,170 --> 01:16:38,170 will not take place. 1217 01:16:39,470 --> 01:16:43,310 I repeat... will not take place. 1218 01:17:29,820 --> 01:17:32,160 Oh, go to bed, Pig. 1219 01:17:33,490 --> 01:17:35,700 You must sleep. 1220 01:17:37,860 --> 01:17:39,530 Leave me, Clemmie. 1221 01:17:39,530 --> 01:17:43,300 The opportunity for doing so passed a long time ago. 1222 01:18:14,300 --> 01:18:16,960 Operator. How may I direct your call? 1223 01:18:16,970 --> 01:18:20,140 - Give me Ramsay. - One moment, please. 1224 01:18:21,100 --> 01:18:22,300 Bertie? 1225 01:18:22,310 --> 01:18:24,910 - Sir? - What's been the response? 1226 01:18:24,910 --> 01:18:26,240 It will take time. 1227 01:18:26,240 --> 01:18:27,840 It's too soon to judge. 1228 01:18:27,840 --> 01:18:29,180 How many boats so far? 1229 01:18:29,180 --> 01:18:31,040 Winston, it will take time. 1230 01:18:31,050 --> 01:18:34,980 The request for civilian boats, Bertie, was not a request. 1231 01:18:34,980 --> 01:18:37,320 It was an order! 1232 01:18:52,000 --> 01:18:54,070 - Ah. Uh, Miss Layton. - Sir. 1233 01:18:54,070 --> 01:18:57,400 I-I, uh... I need to reach, um... 1234 01:18:57,400 --> 01:18:58,840 to reach, uh... 1235 01:18:58,840 --> 01:19:01,310 to speak to, uh... 1236 01:19:02,410 --> 01:19:03,480 To? 1237 01:19:03,480 --> 01:19:05,210 3:00 p.m. 1238 01:19:05,210 --> 01:19:07,580 3:00 p.m., sir? 1239 01:19:07,580 --> 01:19:09,580 Y-Yes. Uh, uh, yes. 1240 01:19:09,580 --> 01:19:12,250 Ask Bridges to summon the, um... 1241 01:19:13,190 --> 01:19:14,420 Oh, God. 1242 01:19:14,420 --> 01:19:16,620 The War Cabinet, uh, at 3:00 p.m. 1243 01:19:16,620 --> 01:19:17,860 Thank you! 1244 01:19:22,330 --> 01:19:23,990 Sir. 1245 01:19:24,000 --> 01:19:26,870 From Lord Gort in France, sir. 1246 01:19:31,270 --> 01:19:34,180 Belgium has fallen. 1247 01:19:35,510 --> 01:19:39,210 They will surrender at midnight. 1248 01:19:41,950 --> 01:19:44,280 France will soon follow suit. 1249 01:19:56,960 --> 01:19:58,230 We have received reports 1250 01:19:58,230 --> 01:19:59,930 that the most probable method of attack 1251 01:19:59,930 --> 01:20:02,300 which Germany might employ against this country 1252 01:20:02,300 --> 01:20:05,070 is a large fleet of fast motorboats, 1253 01:20:05,070 --> 01:20:07,970 possibly up to 200, carrying a hundred men apiece, 1254 01:20:07,970 --> 01:20:10,640 to carry out a seaborne raid on a large scale. 1255 01:20:10,640 --> 01:20:13,340 By these means, a considerable force of the enemy 1256 01:20:13,340 --> 01:20:15,510 could be landed at many points on the coast 1257 01:20:15,510 --> 01:20:18,650 simultaneously with airborne raids inland. 1258 01:20:18,650 --> 01:20:22,380 We do not feel that by naval or air action, 1259 01:20:22,390 --> 01:20:24,860 we could prevent such a landing. 1260 01:20:27,290 --> 01:20:29,190 Could you repeat that? 1261 01:20:29,190 --> 01:20:30,460 We must prepare 1262 01:20:30,460 --> 01:20:33,460 for the imminent invasion of our island. 1263 01:20:36,330 --> 01:20:37,530 We must prepare for 1264 01:20:37,530 --> 01:20:39,270 the imminent invasion of our island. 1265 01:20:39,270 --> 01:20:41,640 We recommend that the country 1266 01:20:41,640 --> 01:20:45,040 should be warned and roused to the immediate danger, 1267 01:20:45,040 --> 01:20:46,410 and that all personnel 1268 01:20:46,410 --> 01:20:49,080 required to put Britain in a state of defense 1269 01:20:49,080 --> 01:20:52,210 should be mobilized without a moment's delay. 1270 01:20:52,210 --> 01:20:53,320 Lights. 1271 01:20:59,690 --> 01:21:02,890 Uh, thank you, General. 1272 01:21:05,390 --> 01:21:09,330 Let all preparations be made. 1273 01:21:10,530 --> 01:21:12,370 Let the record state, I have received word 1274 01:21:12,370 --> 01:21:14,330 from the Italian embassy in London. 1275 01:21:14,340 --> 01:21:16,700 Italy is prepared to mediate a resolution 1276 01:21:16,700 --> 01:21:20,170 between Britain, its allies and Germany. 1277 01:21:25,010 --> 01:21:28,220 Oh. P-Perhaps then, uh... 1278 01:21:29,480 --> 01:21:34,190 ...uh, the time for such an offer from us 1279 01:21:34,190 --> 01:21:36,930 is-is when, um... 1280 01:21:40,660 --> 01:21:44,460 Well, is when, uh... 1281 01:21:44,460 --> 01:21:49,730 is when Germany has made a-an unsuccessful attempt 1282 01:21:49,740 --> 01:21:52,570 - to invade this country. - Unsuccessful? 1283 01:21:52,570 --> 01:21:54,740 Then you leave me no other option but to offer... 1284 01:21:54,740 --> 01:21:57,340 Winston. Winston! 1285 01:21:57,340 --> 01:22:01,410 You are refusing to grasp the realities 1286 01:22:01,410 --> 01:22:05,480 of how precarious our position is. 1287 01:22:05,480 --> 01:22:10,090 Our entire army is about to be wiped out. 1288 01:22:10,090 --> 01:22:13,260 Terms must be struck. 1289 01:22:18,100 --> 01:22:19,430 Anthony. 1290 01:22:37,780 --> 01:22:42,150 Then it seems we... 1291 01:22:42,150 --> 01:22:45,120 we-we have no choice 1292 01:22:45,120 --> 01:22:48,460 but to at least consider the... 1293 01:22:48,460 --> 01:22:51,660 path of negotiation. 1294 01:22:54,070 --> 01:22:56,800 If-if Hitler's peace terms are, 1295 01:22:56,800 --> 01:23:03,540 um, overlordship of Central Europe, 1296 01:23:03,540 --> 01:23:08,240 return of certain German colonies, 1297 01:23:08,250 --> 01:23:13,410 a-and if he will leave us 1298 01:23:13,420 --> 01:23:18,490 our independence, 1299 01:23:18,490 --> 01:23:22,290 th-then I-I'd be grateful 1300 01:23:22,290 --> 01:23:26,460 to get out of our present... 1301 01:23:26,460 --> 01:23:29,430 difficulties. 1302 01:23:29,430 --> 01:23:32,330 But it is unlikely 1303 01:23:32,330 --> 01:23:35,200 that he will make such an offer. 1304 01:23:35,200 --> 01:23:40,740 But-but if I were told what the German terms were... 1305 01:23:44,850 --> 01:23:50,320 ...well, then I-I'd be prepared to-to consider them. 1306 01:23:50,320 --> 01:23:54,450 Thank you, Prime Minister. 1307 01:23:54,460 --> 01:23:57,160 We shall prepare a draft memorandum at once. 1308 01:24:08,870 --> 01:24:13,540 I-I have, uh, come to wonder, 1309 01:24:13,540 --> 01:24:16,550 uh, in-in-in recent days... 1310 01:24:20,680 --> 01:24:23,680 ...uh, uh, wh-whether it was... 1311 01:24:26,150 --> 01:24:27,820 ...uh, part of my duty... 1312 01:24:31,890 --> 01:24:34,630 ...uh, part of my... 1313 01:24:34,630 --> 01:24:37,360 part of my duty to... 1314 01:24:39,300 --> 01:24:41,500 ...uh, uh, t-to consider... 1315 01:24:43,640 --> 01:24:47,370 ...to consider, um... 1316 01:24:51,610 --> 01:24:53,850 ...to consider... 1317 01:24:55,950 --> 01:24:58,850 ...whether it-it was... 1318 01:24:58,850 --> 01:25:01,590 Will that be all for tonight, sir? 1319 01:25:04,890 --> 01:25:08,890 ...whether it was, uh, part of my duty 1320 01:25:08,890 --> 01:25:12,660 e-e-entering into... 1321 01:25:13,730 --> 01:25:15,930 ...into negotiations with, um... 1322 01:25:21,870 --> 01:25:23,410 ...that... 1323 01:25:25,340 --> 01:25:26,940 ...that corporal... 1324 01:25:31,950 --> 01:25:35,420 ...uh, that child. 1325 01:25:40,360 --> 01:25:42,590 Monster of wickedness. 1326 01:25:44,390 --> 01:25:45,560 That butcher. 1327 01:25:45,560 --> 01:25:47,700 That savage. 1328 01:25:47,700 --> 01:25:51,670 Monstrous savage. 1329 01:25:57,980 --> 01:25:59,740 That wicked... 1330 01:26:01,010 --> 01:26:03,410 Housepainter. 1331 01:26:06,550 --> 01:26:08,550 Housepainter! 1332 01:26:15,360 --> 01:26:18,600 Uh, uh, where... where were we? 1333 01:26:21,860 --> 01:26:23,570 Well? 1334 01:26:25,700 --> 01:26:28,200 I didn't understand you, sir. 1335 01:26:29,340 --> 01:26:31,000 You were... 1336 01:26:31,010 --> 01:26:32,470 Were? 1337 01:26:33,440 --> 01:26:34,840 You were mumbling. 1338 01:26:34,840 --> 01:26:36,810 "Mumbling." 1339 01:26:41,620 --> 01:26:44,790 Th-Th-The right words... 1340 01:26:46,350 --> 01:26:48,390 ...won't come. 1341 01:26:48,390 --> 01:26:49,720 They will come, sir. 1342 01:26:49,720 --> 01:26:52,690 No one can put words together like you. 1343 01:27:14,580 --> 01:27:17,720 Uh, your beau? 1344 01:27:18,650 --> 01:27:20,550 My brother. 1345 01:27:22,320 --> 01:27:24,750 Where is he now? 1346 01:27:24,760 --> 01:27:28,490 He was falling back on Dunkirk. 1347 01:27:28,490 --> 01:27:30,660 But he never made it. 1348 01:27:54,890 --> 01:27:56,820 What? 1349 01:28:01,560 --> 01:28:04,330 Just looking at you. 1350 01:28:30,520 --> 01:28:32,320 Shall I read back what we have? 1351 01:28:34,490 --> 01:28:36,960 Y-Y-Yes, please. 1352 01:28:42,730 --> 01:28:45,830 "I have come to wonder in recent days 1353 01:28:45,830 --> 01:28:49,000 "whether it was my duty to consider 1354 01:28:49,000 --> 01:28:54,080 entering into negotiations with..." 1355 01:28:57,180 --> 01:28:59,050 With? 1356 01:29:46,930 --> 01:29:49,160 I've just been standing, 1357 01:29:49,160 --> 01:29:54,200 imagining never being here anymore, 1358 01:29:54,200 --> 01:29:56,870 whether it is because I'm no longer alive 1359 01:29:56,870 --> 01:29:59,500 or that the palace itself is gone. 1360 01:29:59,510 --> 01:30:01,870 Canada. 1361 01:30:01,880 --> 01:30:04,170 You must decide, sir. 1362 01:30:04,180 --> 01:30:05,710 You could rule in exile. 1363 01:30:05,710 --> 01:30:08,150 Truly? Is that to be my fate? 1364 01:30:13,220 --> 01:30:14,720 You know something? 1365 01:30:14,720 --> 01:30:18,860 I'm aware in this moment of feeling angry. 1366 01:30:20,760 --> 01:30:22,960 Bloody angry. 1367 01:30:25,700 --> 01:30:27,830 Darling. 1368 01:30:30,270 --> 01:30:32,070 Winston, darling. 1369 01:30:35,510 --> 01:30:37,670 There's someone to see you. 1370 01:30:37,670 --> 01:30:39,180 You have a visitor. 1371 01:30:50,120 --> 01:30:52,520 My darling, you have the full weight 1372 01:30:52,520 --> 01:30:54,160 of the world on your shoulders. 1373 01:30:54,160 --> 01:30:56,860 - I... I... - No, I know, I know. 1374 01:30:56,860 --> 01:31:00,590 But these inner battles 1375 01:31:00,600 --> 01:31:03,870 have actually trained you 1376 01:31:03,870 --> 01:31:06,070 for this very moment. 1377 01:31:06,070 --> 01:31:08,900 You are strong because you are imperfect. 1378 01:31:08,910 --> 01:31:13,740 You are wise because you have doubts. 1379 01:31:15,280 --> 01:31:17,880 Now, shall I let him in? 1380 01:31:19,610 --> 01:31:20,850 Uh, who? 1381 01:31:21,750 --> 01:31:22,920 The king. 1382 01:31:22,920 --> 01:31:25,620 Which king? 1383 01:31:25,620 --> 01:31:27,190 Our king? 1384 01:31:27,190 --> 01:31:30,790 Well, if it isn't him, it's a marvelous impersonation. 1385 01:31:39,870 --> 01:31:41,870 Mr. Churchill. 1386 01:31:41,870 --> 01:31:45,240 I hope you can forgive the late hour, but... 1387 01:31:45,240 --> 01:31:50,610 your wife thought tonight would be a good time. 1388 01:31:50,610 --> 01:31:52,110 Shall we sit? 1389 01:31:52,110 --> 01:31:53,610 Oh, yes. 1390 01:31:53,620 --> 01:31:56,050 Uh, uh, please. Um... 1391 01:31:59,150 --> 01:32:01,650 Some-Something to drink, perhaps? 1392 01:32:01,660 --> 01:32:03,060 No. 1393 01:32:09,730 --> 01:32:12,030 I... 1394 01:32:12,030 --> 01:32:16,170 received a visit. 1395 01:32:16,170 --> 01:32:17,370 From? 1396 01:32:17,370 --> 01:32:18,940 Viscount Halifax. 1397 01:32:18,940 --> 01:32:23,110 It appears that the prospect of a peace deal 1398 01:32:23,110 --> 01:32:27,210 has increased dramatically. 1399 01:32:27,210 --> 01:32:33,280 The-the War Cabinet is drafting a letter to Mussolini, 1400 01:32:33,290 --> 01:32:38,860 asking him to broker talks with Herr Hitler. 1401 01:32:41,930 --> 01:32:45,330 Then Halifax was correct. 1402 01:32:47,170 --> 01:32:49,400 I-I should like to know your mind. 1403 01:32:49,400 --> 01:32:52,840 It would be helpful to know yours first. 1404 01:32:52,840 --> 01:32:56,840 I should like to know it myself. 1405 01:32:58,380 --> 01:33:00,710 Nations... 1406 01:33:00,710 --> 01:33:04,980 which go down fighting rise again, and those... 1407 01:33:04,980 --> 01:33:07,380 that surrender tamely are finished. 1408 01:33:07,390 --> 01:33:08,850 Belgium? 1409 01:33:09,760 --> 01:33:11,250 - Collapsed. - Norway? 1410 01:33:11,260 --> 01:33:12,990 Holland. 1411 01:33:12,990 --> 01:33:14,790 France any hour. 1412 01:33:14,790 --> 01:33:16,260 And the mood of Parliament? 1413 01:33:16,260 --> 01:33:17,690 Fear. Panic. 1414 01:33:17,700 --> 01:33:19,130 And you? 1415 01:33:20,060 --> 01:33:22,330 Are you not afraid? 1416 01:33:23,870 --> 01:33:27,270 I am, most terribly. 1417 01:33:28,670 --> 01:33:34,280 Support in the War Cabinet 1418 01:33:34,280 --> 01:33:38,010 for the campaign of resistance 1419 01:33:38,010 --> 01:33:39,680 has collapsed. 1420 01:33:47,260 --> 01:33:53,160 Uh, later today, I-I will address the House accordingly. 1421 01:34:03,810 --> 01:34:06,380 You have my support. 1422 01:34:12,750 --> 01:34:15,050 Your Majesty? 1423 01:34:15,050 --> 01:34:18,120 You have my support. 1424 01:34:20,060 --> 01:34:22,320 I confess, I... 1425 01:34:22,320 --> 01:34:26,330 had some reservations about you at first, but... 1426 01:34:26,330 --> 01:34:30,060 while some in this country dreaded your appointment, 1427 01:34:30,060 --> 01:34:34,400 none... none dreaded it like Adolf Hitler. 1428 01:34:34,400 --> 01:34:39,070 Whomever can strike fear into that brute heart 1429 01:34:39,070 --> 01:34:41,810 is worthy of all of our trust. 1430 01:34:41,810 --> 01:34:43,080 We shall work together. 1431 01:34:43,080 --> 01:34:46,780 You shall have my support at any hour. 1432 01:34:46,780 --> 01:34:49,180 Beat the buggers. 1433 01:34:49,180 --> 01:34:52,020 I will go to Parliament. 1434 01:34:52,020 --> 01:34:55,520 But without support in my own party, 1435 01:34:55,520 --> 01:34:58,090 I must sue for peace. 1436 01:35:02,000 --> 01:35:03,360 You once gave me some advice. 1437 01:35:03,360 --> 01:35:07,130 Perhaps I can... I can give you some. 1438 01:35:07,130 --> 01:35:09,000 Go to the people. 1439 01:35:09,000 --> 01:35:11,300 Let them instruct you. 1440 01:35:11,300 --> 01:35:14,540 Quite silently, they usually do. 1441 01:35:14,540 --> 01:35:17,240 But tell them... 1442 01:35:17,240 --> 01:35:20,080 the truth unvarnished. 1443 01:35:20,080 --> 01:35:22,380 If invasion is imminent, 1444 01:35:22,380 --> 01:35:25,110 if our troops in France are lost, 1445 01:35:25,120 --> 01:35:28,250 they must be prepared. 1446 01:35:30,160 --> 01:35:33,990 On certain matters, 1447 01:35:33,990 --> 01:35:38,860 I-I have very few people with whom I can... 1448 01:35:38,860 --> 01:35:41,400 talk frankly. 1449 01:35:41,400 --> 01:35:43,330 Perhaps now we have each other. 1450 01:35:45,300 --> 01:35:48,000 And I no longer scare you? 1451 01:35:48,010 --> 01:35:50,040 A little. 1452 01:35:50,040 --> 01:35:52,040 But I can cope. 1453 01:36:02,020 --> 01:36:03,550 We are ready. More or less. 1454 01:36:03,550 --> 01:36:06,250 More or less what, Bertie? 1455 01:36:06,260 --> 01:36:08,020 Give me a number. 1456 01:36:08,030 --> 01:36:10,520 In total, 860 vessels. 1457 01:36:10,530 --> 01:36:13,430 The biggest civilian fleet ever assembled. 1458 01:36:13,430 --> 01:36:16,160 Operation Dynamo waits on your command. 1459 01:36:16,170 --> 01:36:18,500 Admiral... 1460 01:36:18,500 --> 01:36:21,300 initiate Dynamo. 1461 01:36:21,310 --> 01:36:24,440 And may God watch over them all. 1462 01:37:48,390 --> 01:37:51,550 We've lost the prime minister. 1463 01:38:13,080 --> 01:38:15,610 Do you know how to use this thing? 1464 01:38:15,610 --> 01:38:18,010 Yes, sir. 1465 01:38:18,020 --> 01:38:19,680 How do I get to Westminster? 1466 01:38:19,690 --> 01:38:21,890 Westminster. Um... 1467 01:38:23,090 --> 01:38:25,420 The District Line, east. One stop. 1468 01:38:25,420 --> 01:38:28,290 District Line. East. One stop. 1469 01:38:28,290 --> 01:38:30,560 Well, that doesn't sound so hard. 1470 01:38:30,560 --> 01:38:31,690 No, sir. 1471 01:38:31,700 --> 01:38:33,230 Thank you. 1472 01:38:33,230 --> 01:38:35,000 Thank you, sir. 1473 01:38:35,000 --> 01:38:39,170 The memorandum is titled "Suggested Approaches to Italy" 1474 01:38:39,170 --> 01:38:40,970 and is as follows. 1475 01:38:40,970 --> 01:38:44,440 "If Signor Mussolini will cooperate with us 1476 01:38:44,440 --> 01:38:48,180 "in securing a settlement of all European questions 1477 01:38:48,180 --> 01:38:50,180 "which safeguard the independence 1478 01:38:50,180 --> 01:38:54,350 "and security of the allies, and could be the basis 1479 01:38:54,350 --> 01:38:57,320 "of a just and durable peace for Europe, 1480 01:38:57,320 --> 01:39:00,650 "we will undertake at once to discuss, 1481 01:39:00,660 --> 01:39:04,230 "with the desire to find solutions, the matters 1482 01:39:04,230 --> 01:39:05,590 "in which Signor Mussolini 1483 01:39:05,590 --> 01:39:07,730 "is primarily interested. 1484 01:39:07,730 --> 01:39:11,330 "We understand that he desires the solution 1485 01:39:11,330 --> 01:39:13,670 "of certain Mediterranean questions, 1486 01:39:13,670 --> 01:39:17,640 "and if he will state in secrecy what these are, 1487 01:39:17,640 --> 01:39:20,670 "France and Great Britain will at once 1488 01:39:20,680 --> 01:39:23,610 do their best to meet his wishes." 1489 01:39:28,480 --> 01:39:32,960 So, this is the Underground. 1490 01:39:45,370 --> 01:39:47,000 Thank you. 1491 01:40:25,100 --> 01:40:27,240 Uh, does anyone have a match? 1492 01:40:32,280 --> 01:40:34,280 Uh, thank you. 1493 01:40:35,650 --> 01:40:37,280 Thank you. 1494 01:40:39,590 --> 01:40:41,750 What are you all staring at? 1495 01:40:41,750 --> 01:40:44,450 Have you never seen, uh, the prime minister 1496 01:40:44,460 --> 01:40:46,190 ride the Underground before? 1497 01:40:49,390 --> 01:40:50,690 What is your name? 1498 01:40:50,700 --> 01:40:53,400 - Oliver Wilson, sir. - Hmm. 1499 01:40:53,400 --> 01:40:55,770 And what do you do, Mr. Wilson? 1500 01:40:55,770 --> 01:40:58,800 - Bricklayer, sir. - Ah! Bricklayer. 1501 01:40:58,800 --> 01:41:02,310 We shall have great need of bricklayers soon. 1502 01:41:02,310 --> 01:41:04,370 Uh, business will be looking up. 1503 01:41:08,680 --> 01:41:10,720 Progress. 1504 01:41:15,850 --> 01:41:17,450 How old? 1505 01:41:17,450 --> 01:41:18,750 Five months, sir. 1506 01:41:18,750 --> 01:41:20,890 He looks like you. 1507 01:41:20,890 --> 01:41:23,890 Madam, all babies look like me. 1508 01:41:26,600 --> 01:41:28,230 Well, uh, what is your name? 1509 01:41:28,230 --> 01:41:29,870 Uh, Mrs. Jessie Sutton. 1510 01:41:29,870 --> 01:41:31,400 Ah, Mrs. Sutton. 1511 01:41:31,400 --> 01:41:33,340 It's a pleasure. 1512 01:41:33,340 --> 01:41:35,470 Abigail. 1513 01:41:35,470 --> 01:41:36,800 Abigail Walker. 1514 01:41:36,810 --> 01:41:40,210 - Marcus Peters. - Marcus Peters. 1515 01:41:42,680 --> 01:41:45,210 - Agnes Dillon. - Agnes. 1516 01:41:45,210 --> 01:41:47,480 - Maurice Baker. - Mr. Baker. 1517 01:41:47,480 --> 01:41:50,220 - Alice Simpson. - Alice Simpson. 1518 01:41:50,220 --> 01:41:52,150 Miss Margaret Jerome. 1519 01:41:52,150 --> 01:41:54,160 Oh, a Jerome. 1520 01:41:54,160 --> 01:41:55,820 Ah. Uh, my mother was a Jerome. 1521 01:41:55,820 --> 01:41:58,220 I-I expect we are closely related. 1522 01:41:59,900 --> 01:42:01,760 Please, please. Uh, sit. 1523 01:42:01,760 --> 01:42:03,700 Sit, everyone. 1524 01:42:06,930 --> 01:42:08,900 Thank you, Mr. Baker. 1525 01:42:08,900 --> 01:42:13,770 So, how are you all, uh... how are you all bearing up? 1526 01:42:13,770 --> 01:42:16,910 Uh, good... good spirits? 1527 01:42:16,910 --> 01:42:18,410 - Yes. - Yes? 1528 01:42:18,410 --> 01:42:20,250 Uh, just as well. 1529 01:42:20,250 --> 01:42:22,380 We shall need them. 1530 01:42:22,380 --> 01:42:26,420 I... Uh, let me ask you something 1531 01:42:26,420 --> 01:42:29,860 that's been, uh, weighing on my mind. 1532 01:42:29,860 --> 01:42:33,230 Perhaps you can provide me with an answer. 1533 01:42:33,230 --> 01:42:38,430 You, uh, the British people, 1534 01:42:38,430 --> 01:42:40,870 what is your mood? 1535 01:42:40,870 --> 01:42:43,900 Is it, uh... is it confident? 1536 01:42:43,900 --> 01:42:46,440 - Yeah. - If confident, how confident? 1537 01:42:46,440 --> 01:42:48,710 - Very. - Some people say it's a lost cause. 1538 01:42:48,710 --> 01:42:50,740 Oh, lost causes are the only ones 1539 01:42:50,740 --> 01:42:52,610 - worth fighting for. - Too right. 1540 01:42:52,610 --> 01:42:54,610 Yes. Now let me ask you this. 1541 01:42:54,610 --> 01:42:57,220 If the worst came to pass 1542 01:42:57,220 --> 01:43:01,450 and-and the enemy were to appear on those... 1543 01:43:01,450 --> 01:43:04,290 those streets above, what would you do? 1544 01:43:04,290 --> 01:43:06,490 - Fight. - Fight the fascists. 1545 01:43:06,490 --> 01:43:07,930 Fight them with anything we can lay our hands on. 1546 01:43:07,930 --> 01:43:09,790 - Broom handles if we must. - Street by street. 1547 01:43:09,800 --> 01:43:12,260 They will never take Piccadilly. 1548 01:43:13,300 --> 01:43:15,430 Never take Piccadilly, indeed. 1549 01:43:15,430 --> 01:43:18,840 And what if I put it to you all 1550 01:43:18,840 --> 01:43:24,710 that we might... if we, uh... if we ask nicely... 1551 01:43:24,710 --> 01:43:28,380 get very favorable terms from Mr. Hitler 1552 01:43:28,380 --> 01:43:32,820 if we enter into a peace deal with him right now? 1553 01:43:32,820 --> 01:43:34,850 What would you say to that? 1554 01:43:34,850 --> 01:43:37,590 Never! Never! Never! 1555 01:43:37,590 --> 01:43:39,590 Never! Never! 1556 01:43:47,400 --> 01:43:48,700 Never. 1557 01:43:50,530 --> 01:43:52,470 Never. 1558 01:43:53,500 --> 01:43:55,440 Will you never give up? 1559 01:43:55,440 --> 01:43:56,880 No. Never. 1560 01:43:58,380 --> 01:44:05,010 "Then out spake brave Horatius, 1561 01:44:05,010 --> 01:44:08,620 "Captain of the Gate: 1562 01:44:08,620 --> 01:44:12,350 "To every man upon this earth 1563 01:44:12,350 --> 01:44:16,690 "Death cometh soon or late. 1564 01:44:17,830 --> 01:44:22,630 "And how can man die better 1565 01:44:22,630 --> 01:44:26,870 "Than facing fearful odds 1566 01:44:26,870 --> 01:44:30,400 - For the ashes..." - "For the ashes of his fathers 1567 01:44:30,410 --> 01:44:33,640 And the temples of his Gods." 1568 01:44:42,950 --> 01:44:44,950 Are you crying? 1569 01:44:46,920 --> 01:44:50,090 Yes, yes. I, um... 1570 01:44:50,090 --> 01:44:52,330 I blub a lot, you know. 1571 01:44:52,330 --> 01:44:55,490 You'll-you'll have to get used to it. 1572 01:44:57,730 --> 01:45:00,530 Uh, what-what stop is this? 1573 01:45:00,530 --> 01:45:03,370 It's Westminster, sir. 1574 01:45:03,370 --> 01:45:06,940 Westminster. It's my stop. 1575 01:45:37,870 --> 01:45:39,570 Prime Minister. 1576 01:45:42,940 --> 01:45:45,110 Sir. 1577 01:45:45,110 --> 01:45:46,840 The War Cabinet. 1578 01:45:46,850 --> 01:45:48,850 Sir, they're waiting. 1579 01:45:48,850 --> 01:45:51,650 I'm due to address the Outer Cabinet. 1580 01:45:51,650 --> 01:45:53,680 - When? - Now. 1581 01:45:53,690 --> 01:45:55,020 I haven't spoken to them 1582 01:45:55,020 --> 01:45:58,090 since the formation of the new government. 1583 01:46:01,060 --> 01:46:02,860 - Prime Minister. - Good day, gentlemen. 1584 01:46:02,860 --> 01:46:04,990 - Prime Minister... - Oh. 1585 01:46:05,000 --> 01:46:09,430 I-I'm about to, uh, speak to my Outer Cabinet in my rooms, 1586 01:46:09,430 --> 01:46:12,530 and I extend the invitation to any of you 1587 01:46:12,540 --> 01:46:14,810 who would care to join them. 1588 01:46:16,470 --> 01:46:19,380 - Let's go. - Let's go. 1589 01:46:36,730 --> 01:46:39,890 This afternoon, 1590 01:46:39,900 --> 01:46:44,030 I shall address the House 1591 01:46:44,030 --> 01:46:48,770 on the matter of our nation's security. 1592 01:46:48,770 --> 01:46:52,110 At this very moment, the War Cabinet 1593 01:46:52,110 --> 01:46:56,180 is drafting papers that lay out a willingness 1594 01:46:56,180 --> 01:47:00,610 to enter into peace talks with Herr Hitler, 1595 01:47:00,620 --> 01:47:02,920 via his, uh... 1596 01:47:02,920 --> 01:47:05,650 his lackey, Mussolini. 1597 01:47:07,460 --> 01:47:12,630 I have thought very carefully in these last days 1598 01:47:12,630 --> 01:47:15,860 whether it was part of my duty 1599 01:47:15,860 --> 01:47:20,770 to consider entering into negotiations with... 1600 01:47:24,470 --> 01:47:26,680 ...with that man. 1601 01:47:28,480 --> 01:47:30,940 Uh, but-but then I, uh... 1602 01:47:32,680 --> 01:47:36,680 I spoke with, um... mm... 1603 01:47:39,820 --> 01:47:41,950 Oliver Wilson, 1604 01:47:41,960 --> 01:47:44,760 Mrs. Jessie Sutton, 1605 01:47:44,760 --> 01:47:49,090 Mrs. Abigail Walker, 1606 01:47:49,100 --> 01:47:50,960 Marcus Peters, 1607 01:47:50,960 --> 01:47:53,800 Maurice, uh, Baker, 1608 01:47:53,800 --> 01:47:55,530 Alice Simpson 1609 01:47:55,540 --> 01:47:58,270 and Miss Margaret Jerome. 1610 01:47:58,270 --> 01:48:00,840 Brave, good, true citizens of this kingdom. 1611 01:48:00,840 --> 01:48:04,980 And they argued strongly that it was, uh, idle to think, 1612 01:48:04,980 --> 01:48:07,940 if we tried to make peace now, 1613 01:48:07,950 --> 01:48:12,780 we should get better terms than if we fought it out. 1614 01:48:12,790 --> 01:48:17,650 The Germans, Mr. Baker felt, 1615 01:48:17,660 --> 01:48:21,530 uh, would demand, in-in the name of disarmament, 1616 01:48:21,530 --> 01:48:23,130 our naval bases and much else, 1617 01:48:23,130 --> 01:48:25,190 and I think he's right. 1618 01:48:25,200 --> 01:48:29,270 Jessie Sutton, speaking for many, 1619 01:48:29,270 --> 01:48:33,000 uh, believes we would then become a... 1620 01:48:33,000 --> 01:48:35,010 a slave state. 1621 01:48:35,010 --> 01:48:39,280 A... a British government which would be Hitler's puppet. 1622 01:48:39,280 --> 01:48:43,610 A... a government set up under... under Mosley 1623 01:48:43,610 --> 01:48:46,020 - or some such person. - No, no. 1624 01:48:46,020 --> 01:48:49,680 And I join with them in asking a... a further question. 1625 01:48:49,690 --> 01:48:53,020 A question I-I now put to you. 1626 01:48:53,020 --> 01:48:57,530 Where should we be at the end of all that? 1627 01:49:02,600 --> 01:49:04,270 Some might benefit. 1628 01:49:04,270 --> 01:49:08,640 I mean, the powerful might be able to parlay good terms, 1629 01:49:08,640 --> 01:49:11,240 uh, preserved in their country redoubts, 1630 01:49:11,240 --> 01:49:16,080 out of sight of the swastika flying over... 1631 01:49:16,080 --> 01:49:18,850 over Buckingham Palace! 1632 01:49:18,850 --> 01:49:21,080 Over Windsor! 1633 01:49:21,080 --> 01:49:23,650 And, uh, draped on these very buildings! 1634 01:49:23,650 --> 01:49:25,790 - Never! Never! - No! No! 1635 01:49:25,790 --> 01:49:28,820 So I come to you... 1636 01:49:28,830 --> 01:49:32,860 I come to you 1637 01:49:32,860 --> 01:49:37,130 to learn your minds in this grave hour. 1638 01:49:38,070 --> 01:49:40,630 You see, it was pointed out to me 1639 01:49:40,640 --> 01:49:44,770 by my new friends th-that you might even rise up 1640 01:49:44,770 --> 01:49:48,110 and-and... and tear me down were I for one moment 1641 01:49:48,110 --> 01:49:50,680 to contemplate parlay or surrender. 1642 01:49:55,650 --> 01:49:56,850 Were they wrong? 1643 01:49:56,850 --> 01:49:58,090 No! 1644 01:49:58,090 --> 01:49:59,720 - Were they wrong? - No! 1645 01:49:59,720 --> 01:50:01,220 W-Were they wrong? 1646 01:50:01,220 --> 01:50:03,360 - No! - Thank you. Thank you. 1647 01:50:03,360 --> 01:50:05,320 Then I have heard you. 1648 01:50:05,330 --> 01:50:07,300 I have heard you. 1649 01:50:09,160 --> 01:50:13,630 It appears to be your will also 1650 01:50:13,630 --> 01:50:18,640 that if this long island story of ours is to end at last, 1651 01:50:18,640 --> 01:50:22,710 then let it end only when each one of us 1652 01:50:22,710 --> 01:50:26,980 lies choking in his own blood upon the ground! 1653 01:50:26,980 --> 01:50:30,420 - Yes! - Bravo! 1654 01:50:30,420 --> 01:50:32,090 Yes. 1655 01:50:34,120 --> 01:50:36,660 And when I asked to know their minds, 1656 01:50:36,660 --> 01:50:38,260 there occurred a demonstration which, 1657 01:50:38,260 --> 01:50:40,990 considering the character of the gathering, 1658 01:50:40,990 --> 01:50:42,990 quite surprised me. 1659 01:50:43,000 --> 01:50:47,730 There is no doubt that if we falter at all 1660 01:50:47,730 --> 01:50:49,970 in the leading of the nation, 1661 01:50:49,970 --> 01:50:52,870 we should all be hurled out of office. 1662 01:50:52,870 --> 01:50:54,770 I am sure now that every minister 1663 01:50:54,770 --> 01:50:56,310 on both sides of the House 1664 01:50:56,310 --> 01:50:58,440 is... is ready to be killed quite soon, 1665 01:50:58,440 --> 01:51:02,010 and have all his family and possessions destroyed, 1666 01:51:02,010 --> 01:51:04,280 rather than give in. 1667 01:51:04,280 --> 01:51:08,820 In this, they represent almost all the people. 1668 01:51:08,820 --> 01:51:14,260 And it falls to me in these coming days and months 1669 01:51:14,260 --> 01:51:18,200 to express their sentiments. 1670 01:51:20,230 --> 01:51:25,240 There shall be no negotiated peace. 1671 01:51:28,870 --> 01:51:32,310 And you must each do now 1672 01:51:32,310 --> 01:51:34,210 as you see fit. 1673 01:51:38,280 --> 01:51:42,250 If you will excuse me, gentlemen... 1674 01:51:42,250 --> 01:51:46,150 I believe I am due to address Parliament. 1675 01:51:46,160 --> 01:51:49,930 And I have yet to write a... a-a word of my speech. 1676 01:51:49,930 --> 01:51:52,200 Ah, there's the buggers. 1677 01:51:55,000 --> 01:51:57,170 - Tiny. - Sir. 1678 01:52:03,000 --> 01:52:05,070 - Miss Layton. - Sir. 1679 01:52:05,070 --> 01:52:07,710 I am in need of you. 1680 01:52:09,210 --> 01:52:12,120 We must both now resign, force a vote of no confidence. 1681 01:52:13,320 --> 01:52:15,950 Well, let us go to the Commons first, uh... 1682 01:52:15,950 --> 01:52:17,690 join our colleagues. 1683 01:52:19,090 --> 01:52:23,290 Then speak after the prime minister's address. 1684 01:52:41,510 --> 01:52:44,840 Here is a woman who's always tired, 1685 01:52:44,850 --> 01:52:49,380 for she lives a life where too much is required. 1686 01:53:17,140 --> 01:53:20,110 The Prime Minister. 1687 01:53:28,520 --> 01:53:32,860 Turning once again to the question of invasion, 1688 01:53:32,860 --> 01:53:36,490 I would observe that there has never been a period 1689 01:53:36,500 --> 01:53:40,500 in all these long centuries of which we boast 1690 01:53:40,500 --> 01:53:46,570 when an absolute guarantee against invasion 1691 01:53:46,570 --> 01:53:50,570 could have been given to our people. 1692 01:53:50,580 --> 01:53:53,250 Hear, hear. 1693 01:53:56,280 --> 01:53:59,110 But I have myself 1694 01:53:59,120 --> 01:54:03,520 full confidence that if all do their duty, 1695 01:54:03,520 --> 01:54:06,420 if nothing is neglected, 1696 01:54:06,420 --> 01:54:08,590 and the best arrangements are made, 1697 01:54:08,590 --> 01:54:11,460 as they are being made, 1698 01:54:11,460 --> 01:54:14,600 we shall prove ourselves once more able 1699 01:54:14,600 --> 01:54:17,200 to defend our island home. 1700 01:54:17,200 --> 01:54:21,640 To ride out the storm of war 1701 01:54:21,640 --> 01:54:25,470 and to outlive the menace of tyranny. 1702 01:54:25,470 --> 01:54:27,610 If necessary... 1703 01:54:27,610 --> 01:54:32,410 for years, if necessary... 1704 01:54:32,420 --> 01:54:34,180 alone. 1705 01:54:35,620 --> 01:54:38,590 At any rate, that is what we are... 1706 01:54:38,590 --> 01:54:40,660 are going to try to do. 1707 01:54:40,660 --> 01:54:45,130 That is the resolve of His Majesty's Government, 1708 01:54:45,130 --> 01:54:46,490 every man of them. 1709 01:54:46,500 --> 01:54:48,100 To your right a little more, please. 1710 01:54:48,100 --> 01:54:50,230 That is the will 1711 01:54:50,230 --> 01:54:52,900 of Parliament and the nation. 1712 01:54:52,900 --> 01:54:55,640 Hear, hear. 1713 01:54:55,640 --> 01:54:57,940 The British Empire 1714 01:54:57,940 --> 01:54:59,410 and the French Republic, 1715 01:54:59,410 --> 01:55:04,080 linked together in their cause and in their need, 1716 01:55:04,080 --> 01:55:06,650 will defend to the death 1717 01:55:06,650 --> 01:55:08,480 their native soil. 1718 01:55:08,480 --> 01:55:10,120 Hear, hear! 1719 01:55:10,120 --> 01:55:14,250 Aiding each other like good comrades 1720 01:55:14,250 --> 01:55:16,660 to the utmost of their strength. 1721 01:55:16,660 --> 01:55:18,230 Hear, hear. 1722 01:55:20,400 --> 01:55:24,530 Even though large tracts of Europe 1723 01:55:24,530 --> 01:55:26,400 and many old and famous states 1724 01:55:26,400 --> 01:55:31,200 have... have fallen or may fall into the... 1725 01:55:31,200 --> 01:55:34,940 the grip of the Gestapo 1726 01:55:34,940 --> 01:55:40,110 and all the odious apparatus of the Nazi rule, 1727 01:55:40,110 --> 01:55:42,950 we shall not flag or fail. 1728 01:55:44,180 --> 01:55:47,050 We shall go on to the end! 1729 01:55:47,050 --> 01:55:49,420 Hear, hear! 1730 01:55:52,160 --> 01:55:55,560 We shall fight in France. 1731 01:55:55,560 --> 01:56:00,330 We shall fight on the seas and the oceans. 1732 01:56:00,330 --> 01:56:03,700 We shall fight with... with growing confidence 1733 01:56:03,700 --> 01:56:06,240 and growing strengths in the air. 1734 01:56:06,240 --> 01:56:07,500 Hear, hear! 1735 01:56:07,510 --> 01:56:11,140 We shall defend our island, 1736 01:56:11,140 --> 01:56:13,740 whatever the cost may be. 1737 01:56:13,750 --> 01:56:16,210 Hear, hear. 1738 01:56:16,220 --> 01:56:19,250 We shall fight on the beaches. 1739 01:56:19,250 --> 01:56:23,350 We shall fight on the landing grounds. 1740 01:56:23,360 --> 01:56:26,460 We shall fight in the fields 1741 01:56:26,460 --> 01:56:29,120 and in the streets. 1742 01:56:29,130 --> 01:56:32,230 We shall fight in the hills. 1743 01:56:32,230 --> 01:56:34,730 We shall never surrender! 1744 01:56:37,230 --> 01:56:40,370 - Hear, hear. - Hear, hear. 1745 01:56:44,340 --> 01:56:45,950 And if... 1746 01:56:47,080 --> 01:56:48,550 And if... 1747 01:56:49,680 --> 01:56:52,480 And if... 1748 01:56:52,480 --> 01:56:56,450 which I-I-I do not for a moment believe, 1749 01:56:56,450 --> 01:57:01,220 this island or large part of it were... 1750 01:57:01,220 --> 01:57:05,090 were-were subjugated and starving, 1751 01:57:05,090 --> 01:57:09,400 then our empire beyond the seas, 1752 01:57:09,400 --> 01:57:13,770 armed and guarded by the British fleet, 1753 01:57:13,770 --> 01:57:18,070 - would carry on the struggle. - Hear, hear! 1754 01:57:18,070 --> 01:57:21,080 Until, in God's good time, 1755 01:57:21,080 --> 01:57:26,480 the New World, with all its power and might, 1756 01:57:26,480 --> 01:57:29,350 steps forth to the rescue 1757 01:57:29,350 --> 01:57:32,450 and the liberation of the old! 1758 01:58:09,360 --> 01:58:11,160 Bravo! 1759 01:58:11,160 --> 01:58:12,490 Victory! 1760 01:58:12,490 --> 01:58:16,730 Victory! Victory! 1761 01:58:22,440 --> 01:58:23,840 Changed your mind? 1762 01:58:23,840 --> 01:58:26,600 Those who never change their mind 1763 01:58:26,610 --> 01:58:29,740 never change anything. 1764 01:58:31,540 --> 01:58:33,810 What just happened? 1765 01:58:33,810 --> 01:58:37,880 He mobilized the English language 1766 01:58:37,880 --> 01:58:41,280 and sent it into battle.