1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.fmsubs.com 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 www.fmsubs.com 3 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 www.fmsubs.com 4 00:03:33,680 --> 00:03:37,649 You can learn a lot from pustikara. 5 00:03:39,219 --> 00:03:42,955 Very often in nature, more beautiful specimens 6 00:03:42,957 --> 00:03:43,922 They're the deadliest. 7 00:03:43,924 --> 00:03:47,326 - So you think I'm pretty. 8 00:03:47,328 --> 00:03:50,128 I taught you a lot more than that what I would like, orlaith. 9 00:03:50,130 --> 00:03:53,365 Some do not consider it suitable for a woman, 10 00:03:53,367 --> 00:03:56,268 So when he travels, I would love to-- 11 00:03:56,270 --> 00:03:58,971 Act more feminine? 12 00:03:58,973 --> 00:04:01,907 I do not know many people who would be comfortable with it. 13 00:04:01,909 --> 00:04:04,543 I do not even know people except the monks. 14 00:04:04,545 --> 00:04:06,878 Well yes. All in your time. 15 00:04:06,880 --> 00:04:09,514 - Well, what does that mean? 16 00:04:09,516 --> 00:04:13,051 Looks like we're better to come back. 17 00:04:19,259 --> 00:04:20,058 Something is wrong. 18 00:04:20,060 --> 00:04:22,995 We have to get back quickly. 19 00:04:32,573 --> 00:04:36,008 It's an elephant. I have to get there. 20 00:04:36,010 --> 00:04:37,976 Why? -My job! 21 00:04:37,978 --> 00:04:40,412 Why would they want their job? 22 00:04:41,314 --> 00:04:43,782 You have to go. If they found you ... 23 00:04:43,784 --> 00:04:46,285 If you find me, what? 24 00:04:46,753 --> 00:04:48,153 Finian? 25 00:04:48,155 --> 00:04:49,655 Remember the cadastre? 26 00:04:49,657 --> 00:04:51,423 Do you remember where he lives? 27 00:04:51,425 --> 00:04:54,493 Head north, okay? He will explain everything to you. 28 00:04:54,495 --> 00:04:58,764 But that's a long way off. You do not make any sense, finian. 29 00:04:58,766 --> 00:05:01,133 How do I get there? 30 00:05:01,135 --> 00:05:02,534 You have to travel fast. 31 00:05:02,536 --> 00:05:05,737 Do not talk to anyone. Do not stop for anything, okay? 32 00:05:05,739 --> 00:05:07,372 I'm sorry, orlaith. 33 00:05:07,374 --> 00:05:11,576 I want us to have more time, I really do. 34 00:05:11,578 --> 00:05:13,745 Beware, orlaith. 35 00:05:14,914 --> 00:05:16,948 Now, go. 36 00:05:23,756 --> 00:05:26,825 What are you doing? These people are dangerous. 37 00:05:26,827 --> 00:05:28,226 Come back! 38 00:05:50,016 --> 00:05:52,451 Quick, give me a hand. 39 00:05:58,725 --> 00:06:00,125 Finian! 40 00:06:00,127 --> 00:06:00,826 What is this? 41 00:06:00,828 --> 00:06:03,161 -It'll All Explain. What do you mean all about? 42 00:06:03,163 --> 00:06:07,466 Look, not all but ... That's your destiny, orlaith. 43 00:06:07,468 --> 00:06:08,333 Left legacy for you. 44 00:06:08,335 --> 00:06:12,804 Your father, mother, the tags on the back. 45 00:06:15,542 --> 00:06:17,743 It's too late. You have to leave immediately. 46 00:06:17,745 --> 00:06:20,212 -Uzmi Care, my child. Why do not you come? 47 00:06:20,214 --> 00:06:24,449 If they get any sense from you, or where you came, 48 00:06:24,451 --> 00:06:26,418 All this will be for nothing. 49 00:06:26,420 --> 00:06:28,353 I do not understand, Finian! 50 00:06:28,355 --> 00:06:29,187 Go find the cadet. 51 00:06:29,189 --> 00:06:34,459 Do not forget everything you learned. Stay true to yourself. 52 00:06:34,694 --> 00:06:36,528 Go! 53 00:07:52,071 --> 00:07:55,874 You know the coat kingdom? 54 00:07:58,077 --> 00:07:59,311 Where is the girl? 55 00:07:59,313 --> 00:08:03,582 She did not care for you. 56 00:08:03,584 --> 00:08:05,317 So where are they? 57 00:08:05,319 --> 00:08:10,622 She's just local girl does not matter. 58 00:08:11,224 --> 00:08:14,326 I do not think I'm ignorant. 59 00:08:14,328 --> 00:08:19,197 I watched in the eyes dying People with nothing to lose. 60 00:08:21,034 --> 00:08:23,635 Who's that girl? 61 00:08:24,838 --> 00:08:27,739 You will not find her. 62 00:08:29,242 --> 00:08:34,246 You will find nothing but loneliness and darkness. 63 00:08:34,248 --> 00:08:35,914 You are nothing but an animal, 64 00:08:35,916 --> 00:08:40,218 And you will all be killed as an animal. 65 00:08:48,661 --> 00:08:50,529 Let's go. 66 00:09:19,358 --> 00:09:21,226 What do we have here? 67 00:09:21,228 --> 00:09:24,529 Angels usually do not fly this low. 68 00:09:24,531 --> 00:09:27,532 Norseman Attached Monastery. 69 00:09:27,633 --> 00:09:29,601 I need help. 70 00:09:29,735 --> 00:09:30,435 Please, help me. 71 00:09:30,437 --> 00:09:33,572 Oh, you do not have to worry, baby. 72 00:09:33,574 --> 00:09:35,941 We killed all the elephants. 73 00:09:35,943 --> 00:09:37,809 You do not have to be scared anymore. 74 00:09:38,478 --> 00:09:42,380 You do not understand. It'll be here soon. 75 00:09:42,382 --> 00:09:44,883 Why do not you come with us? 76 00:09:44,885 --> 00:09:46,618 We'll introduce you to our king. 77 00:09:46,620 --> 00:09:50,288 He will be very interested. 78 00:10:05,772 --> 00:10:07,706 Come on! Do not you want some fun? 79 00:10:07,708 --> 00:10:12,611 - We'll be gentle. 80 00:10:25,491 --> 00:10:28,793 You go on. I'll make up for it. 81 00:11:25,918 --> 00:11:28,353 Freyja? 82 00:11:30,656 --> 00:11:32,657 Sam orlaith. 83 00:11:32,659 --> 00:11:34,993 You saved my life. 84 00:11:45,471 --> 00:11:48,006 We have to leave. 85 00:12:44,196 --> 00:12:46,231 What happened? 86 00:12:47,366 --> 00:12:49,234 Ambush. 87 00:12:49,236 --> 00:12:51,736 200 enemies. 88 00:12:52,204 --> 00:12:55,640 You should have some to guide me these people. 89 00:12:57,109 --> 00:12:57,876 Build a pile. 90 00:12:57,878 --> 00:13:00,311 - Send me to Valhall. Yes, alfarr. 91 00:13:00,313 --> 00:13:02,413 We have no time! 92 00:13:03,616 --> 00:13:07,385 They help you, or join them. 93 00:13:10,256 --> 00:13:12,190 Ulf. 94 00:13:14,193 --> 00:13:16,427 Find sven. 95 00:13:51,630 --> 00:13:53,531 We're still there. 96 00:14:10,249 --> 00:14:11,416 Did you find sven? 97 00:14:11,418 --> 00:14:15,220 -No Sign. He can be a hostage. What about a girlfriend? 98 00:14:15,222 --> 00:14:18,156 It can not be any more from half a day in advance. 99 00:14:18,158 --> 00:14:21,693 We'll find her. -We'll Going Out. 100 00:14:24,630 --> 00:14:26,631 My King! 101 00:15:19,084 --> 00:15:23,388 Frithjof! To return! 102 00:15:48,547 --> 00:15:51,149 Are you awake? 103 00:15:51,450 --> 00:15:53,751 That. 104 00:15:57,456 --> 00:15:59,457 Nice work. 105 00:16:02,428 --> 00:16:04,595 What is that? 106 00:16:08,133 --> 00:16:11,135 I need to know your name. 107 00:16:12,171 --> 00:16:13,838 Sven. 108 00:16:13,840 --> 00:16:17,775 So, are you NORSEMAN? 109 00:16:18,277 --> 00:16:20,211 That. 110 00:16:24,283 --> 00:16:26,951 I have to go back to my people. 111 00:16:26,953 --> 00:16:28,486 But all are dead. 112 00:16:28,488 --> 00:16:30,021 That's why I have to come back. 113 00:16:30,023 --> 00:16:32,824 Send them to Valhall. 114 00:16:32,826 --> 00:16:35,593 You mean like in heaven? 115 00:16:35,595 --> 00:16:39,497 -Heaven? -Afterlife? 116 00:16:39,965 --> 00:16:43,868 That. 117 00:16:55,481 --> 00:16:57,248 There were a lot of people out there. 118 00:16:57,250 --> 00:16:59,050 Can you do it on your own? Shh! 119 00:16:59,052 --> 00:17:00,885 Just asking. I'm not-- 120 00:17:00,887 --> 00:17:04,655 - One comes. 121 00:17:08,994 --> 00:17:11,396 Shh. 122 00:17:30,349 --> 00:17:32,517 Sven? 123 00:17:36,355 --> 00:17:38,990 Frithjof. 124 00:17:40,826 --> 00:17:42,660 Is the girl? 125 00:17:42,662 --> 00:17:45,129 What girl? 126 00:17:46,799 --> 00:17:49,033 Do you know him? 127 00:17:49,435 --> 00:17:50,468 Stop. 128 00:17:50,470 --> 00:17:53,738 What do you want with her? Get out of my way, Sven. 129 00:17:53,740 --> 00:17:55,073 Stay away from me! 130 00:18:00,512 --> 00:18:03,781 Are you sure that you want to do, Sven? 131 00:18:06,051 --> 00:18:07,518 Does not look very good, Sven. 132 00:18:07,520 --> 00:18:10,521 I do not need mine health to beat you. 133 00:18:21,601 --> 00:18:24,769 It should be me these people on the beach. 134 00:18:24,771 --> 00:18:25,770 I saw they were coming. 135 00:18:25,772 --> 00:18:28,940 You're blind, Frithjof. Your father always loves you. 136 00:18:28,942 --> 00:18:32,610 Why do you think she's leaving me? on the beach with these people? 137 00:18:32,612 --> 00:18:33,778 He does not trust me. 138 00:18:33,780 --> 00:18:36,848 Do not trust me to fight with with him, and he is right. 139 00:18:36,850 --> 00:18:42,286 Hmm. That's because they give it easy, Sven. 140 00:18:42,288 --> 00:18:45,256 That's why I'll always win! 141 00:18:57,769 --> 00:18:59,504 Stand up. 142 00:19:00,806 --> 00:19:03,174 Do not try to have one. 143 00:19:08,213 --> 00:19:10,281 Hey ... hey! 144 00:19:10,649 --> 00:19:12,283 Hey. 145 00:19:14,853 --> 00:19:16,854 No no! 146 00:19:17,055 --> 00:19:18,956 Not! 147 00:19:19,224 --> 00:19:22,226 No, wake up! Come on! 148 00:19:22,228 --> 00:19:26,130 --You killed her. 149 00:19:27,666 --> 00:19:29,667 He is my brother. 150 00:19:37,309 --> 00:19:40,545 -I have to go. No, I need to stay with him. 151 00:19:40,547 --> 00:19:42,880 Somebody's coming. 152 00:19:45,217 --> 00:19:47,685 That's my dad. 153 00:19:51,156 --> 00:19:52,890 Goodbye. 154 00:21:25,818 --> 00:21:31,389 Why did you send the horse away? 155 00:21:31,391 --> 00:21:32,757 Songs. 156 00:21:32,759 --> 00:21:33,724 And we could be miles away. 157 00:21:33,726 --> 00:21:36,227 Do not make up for it few weeks! 158 00:21:36,229 --> 00:21:38,729 Even over the ocean they will not stop. 159 00:21:38,731 --> 00:21:42,033 They will not stop until we are dead. 160 00:21:49,941 --> 00:21:51,909 So what do we do now? 161 00:21:51,911 --> 00:21:55,680 What does your book say? 162 00:21:55,781 --> 00:21:58,482 How do you know about my book? 163 00:22:12,130 --> 00:22:14,865 My teacher gave me. 164 00:22:15,434 --> 00:22:17,902 He said he would explain everything. 165 00:22:17,904 --> 00:22:20,371 Where is he now? 166 00:22:20,772 --> 00:22:23,541 Your people killed him. 167 00:22:36,922 --> 00:22:40,691 This is not right. What's the use of that? 168 00:22:46,898 --> 00:22:49,166 Finian told me to come on a man named Cadoc 169 00:22:49,168 --> 00:22:51,736 In the village north of the place here. 170 00:22:52,137 --> 00:22:54,472 Then this is where we go. 171 00:22:54,474 --> 00:22:58,876 Hang on! Do not you wanna know how much it is? 172 00:23:00,612 --> 00:23:01,412 It's not important. 173 00:23:01,414 --> 00:23:04,882 We can not rest. My dad is hunting us now. 174 00:23:10,322 --> 00:23:11,989 North. 175 00:23:12,290 --> 00:23:14,358 That way. 176 00:23:33,011 --> 00:23:35,379 Wait here. 177 00:24:39,644 --> 00:24:42,146 I did not know he could fight. 178 00:24:42,148 --> 00:24:44,849 Only if I have to. 179 00:24:48,753 --> 00:24:50,821 We have to rest. 180 00:25:05,270 --> 00:25:07,872 What's the plan? 181 00:25:08,807 --> 00:25:10,741 We're leaving at dawn. 182 00:25:10,743 --> 00:25:14,211 Are you sure this the girl has a book? 183 00:25:14,412 --> 00:25:15,913 I do not know. 184 00:25:15,915 --> 00:25:18,849 But that's the closest thing We've come up to now. 185 00:25:18,851 --> 00:25:23,754 We will find him, and we will rule again. 186 00:25:27,993 --> 00:25:30,961 We lost a lot of people, alfarr. 187 00:25:30,963 --> 00:25:34,131 Soon there may be be no more ruled. 188 00:25:34,133 --> 00:25:37,001 We came too far to go now, thump. 189 00:25:37,003 --> 00:25:39,603 What if you come back without coil? 190 00:25:39,605 --> 00:25:41,939 What would I do then? 191 00:25:41,941 --> 00:25:45,209 I'm nothing without a coil. 192 00:25:46,278 --> 00:25:48,379 Moving is a power symbol. 193 00:25:48,381 --> 00:25:53,250 I have to find him back prosperity of my kingdom. 194 00:25:55,453 --> 00:25:57,021 In addition ... 195 00:25:57,023 --> 00:26:01,191 ... Someone has to pay for Frithjof's death. 196 00:26:01,193 --> 00:26:04,395 It's not the way a man dies. 197 00:26:36,962 --> 00:26:38,762 Olaf! 198 00:26:52,010 --> 00:26:54,078 Where were you? 199 00:26:54,613 --> 00:26:56,547 That's the matter of privacy. 200 00:26:56,549 --> 00:27:00,951 And my name is orlaith. Or-Laith. 201 00:27:16,468 --> 00:27:20,137 Let's go now, or-laith. 202 00:27:34,586 --> 00:27:37,154 Why did you come here? 203 00:27:37,156 --> 00:27:41,258 What are you looking for? -Not me. 204 00:27:41,260 --> 00:27:43,260 Whispers and ghosts. 205 00:27:43,262 --> 00:27:45,696 What does that mean? 206 00:27:47,699 --> 00:27:50,100 Some spiritual writings. 207 00:27:50,102 --> 00:27:52,369 This is very powerful. 208 00:27:52,437 --> 00:27:54,738 All I have is this book. 209 00:27:54,740 --> 00:27:57,307 It is useless on its own. 210 00:28:00,211 --> 00:28:01,412 I'm not used to silence. 211 00:28:01,414 --> 00:28:05,416 Finian says he could talk about the last legs off the moon. 212 00:28:25,937 --> 00:28:27,738 Ow! 213 00:28:27,740 --> 00:28:29,339 Never touch my sword! 214 00:28:29,341 --> 00:28:31,942 How dare you? 215 00:28:35,681 --> 00:28:38,782 What's so special about that sword who can not touch it? 216 00:28:38,784 --> 00:28:40,617 That's my dad's sword. 217 00:28:40,619 --> 00:28:43,887 He fought with him many battles. 218 00:28:43,889 --> 00:28:46,190 This shows a lot of blood. 219 00:28:46,192 --> 00:28:50,260 Gods are proud of ours We are a weapon, and so are we. 220 00:28:50,262 --> 00:28:53,697 My brother earned this saves our village. 221 00:28:55,767 --> 00:28:58,268 Did he save him from what? 222 00:29:00,705 --> 00:29:02,639 Beast. 223 00:29:02,907 --> 00:29:07,077 Beard with teeth while with his hands. 224 00:29:07,312 --> 00:29:09,713 And their eyes are as red as fire. 225 00:29:11,716 --> 00:29:13,751 I was on a journey. 226 00:29:13,753 --> 00:29:16,820 Only Frithjof saw the beast. 227 00:29:21,926 --> 00:29:24,061 How far behind are they? 228 00:29:24,063 --> 00:29:26,263 Not far enough. 229 00:29:27,632 --> 00:29:32,302 Can you talk to them? Explain to your brother? 230 00:29:39,077 --> 00:29:41,278 I can not go back. 231 00:29:41,280 --> 00:29:45,516 I was to stay on the shore, and wait for my father to come back. 232 00:29:49,254 --> 00:29:51,655 But I looked around. 233 00:29:52,524 --> 00:29:56,260 I was the one who found it enemy soldiers. 234 00:29:57,128 --> 00:29:59,797 I'm the reason why people are dead. 235 00:30:00,765 --> 00:30:03,934 That's my fault what Frithjof is dead. 236 00:30:04,102 --> 00:30:06,870 How could I look at my dad? 237 00:30:07,839 --> 00:30:11,041 Besides, he did not man to grasp. 238 00:30:13,378 --> 00:30:15,112 We could have been against them. 239 00:30:15,114 --> 00:30:17,181 Hmm. 240 00:30:17,682 --> 00:30:20,984 One kill, and you do you think you are a warrior? 241 00:30:22,520 --> 00:30:26,056 These people are devastated. 242 00:30:26,058 --> 00:30:31,061 There are songs singing about these people to drive evil spirits. 243 00:30:33,131 --> 00:30:34,665 If you live a hundred years, 244 00:30:34,667 --> 00:30:38,268 You will not see more people like they killed. 245 00:30:38,270 --> 00:30:40,604 So what can we do? 246 00:30:40,606 --> 00:30:42,973 I do not know. 247 00:30:44,809 --> 00:30:46,910 Just continue. 248 00:31:30,588 --> 00:31:33,523 - Are you fine? 249 00:31:33,525 --> 00:31:35,859 I lost a great army. 250 00:31:35,861 --> 00:31:38,395 I did not succeed in my assignment. 251 00:31:38,397 --> 00:31:40,330 One son is dead ... 252 00:31:40,332 --> 00:31:43,066 ... And now I have to hunt others. 253 00:31:43,068 --> 00:31:46,003 What happened? 254 00:31:46,271 --> 00:31:49,406 I thought I was a good man. 255 00:31:49,874 --> 00:31:52,943 There are seldom individual waves. 256 00:31:53,912 --> 00:31:56,213 You're a great man, alfarr. 257 00:31:56,215 --> 00:31:59,917 Trials always set for bigs. 258 00:32:00,151 --> 00:32:03,053 They head north. We get it. 259 00:32:03,055 --> 00:32:05,289 We speed up. 260 00:32:10,495 --> 00:32:11,461 See! 261 00:32:15,967 --> 00:32:18,402 Let me deal with it. 262 00:32:18,404 --> 00:32:20,337 Come. 263 00:32:25,910 --> 00:32:26,944 Sorry. 264 00:32:26,946 --> 00:32:29,479 I do not want any problems. 265 00:32:29,481 --> 00:32:30,948 Does not mean for anybody. 266 00:32:30,950 --> 00:32:33,917 We are just tired travelers. 267 00:33:06,150 --> 00:33:09,286 My king, they head east by the river. 268 00:33:09,288 --> 00:33:13,857 If we cross, we can cut them off. 269 00:33:15,026 --> 00:33:17,561 Fool, Sven. 270 00:33:24,102 --> 00:33:29,740 Tell me, young lady, why is Norseman with you? 271 00:33:30,341 --> 00:33:32,743 That's a long story. 272 00:33:32,745 --> 00:33:36,747 - Has he hurt you? No, not everyone. 273 00:33:36,749 --> 00:33:40,384 On the contrary. He saved my life. 274 00:33:40,386 --> 00:33:42,319 You are very happy. 275 00:33:42,321 --> 00:33:46,590 Very little escape its bloody clutches. 276 00:33:47,025 --> 00:33:49,059 I know. 277 00:33:49,761 --> 00:33:51,128 He looks different. 278 00:33:56,535 --> 00:33:59,269 Not so different. 279 00:34:00,905 --> 00:34:02,606 Henry. 280 00:34:03,041 --> 00:34:05,042 Sam orlaith. 281 00:34:05,044 --> 00:34:06,877 It's sven. 282 00:34:06,879 --> 00:34:09,146 Like you? 283 00:34:09,148 --> 00:34:12,015 I'm all the more delighted. 284 00:34:12,617 --> 00:34:14,885 Well, just be careful. 285 00:34:14,887 --> 00:34:15,585 Eggs and stones. 286 00:34:15,587 --> 00:34:20,057 You know, they may look the same, but, well ... 287 00:34:20,725 --> 00:34:22,859 Just be careful. 288 00:34:39,010 --> 00:34:41,011 I know this village. 289 00:34:41,013 --> 00:34:43,013 This is where the cadet lives! 290 00:34:43,015 --> 00:34:45,715 It should be for him. 291 00:34:46,184 --> 00:34:48,485 Something is wrong. 292 00:34:48,886 --> 00:34:53,657 Orlaith ... We have to be very careful here. 293 00:35:04,102 --> 00:35:08,805 You -Thank for kindness. - I'll talk to you. 294 00:35:53,151 --> 00:35:56,052 - And I caught a war! 295 00:35:56,054 --> 00:36:00,490 You can stop running the girl. You're surrounded. 296 00:36:00,492 --> 00:36:03,793 -Sven! -Give me a coil. 297 00:36:03,795 --> 00:36:05,395 I do not have my book! 298 00:36:05,397 --> 00:36:08,932 Ah, I know you are the key to knowledge. 299 00:36:08,934 --> 00:36:09,766 Where's the coil? 300 00:36:09,768 --> 00:36:12,435 I do not know what you are after this, let alone where it is! 301 00:36:12,437 --> 00:36:15,972 I had that same conversation with my friend 302 00:36:15,974 --> 00:36:17,974 Before I cut my head! 303 00:36:17,976 --> 00:36:21,678 Where's the coil ?! 304 00:36:22,079 --> 00:36:23,680 Sven was right. 305 00:36:23,682 --> 00:36:25,815 There is no reasoning with you. 306 00:36:27,753 --> 00:36:30,720 It's time to talk with his father. 307 00:36:35,259 --> 00:36:37,194 Let me go! 308 00:36:40,032 --> 00:36:43,366 How do you become friends with my enemy. 309 00:36:43,368 --> 00:36:47,337 You will be treated as my enemy. 310 00:36:50,075 --> 00:36:52,309 I'm not your enemy. 311 00:36:52,311 --> 00:36:54,945 You socialize with Christians, 312 00:36:54,947 --> 00:36:55,946 You kill my people, 313 00:36:55,948 --> 00:37:00,584 Start when needed stop and fight yourself! 314 00:37:00,586 --> 00:37:03,787 You look like my enemy for me! 315 00:37:05,223 --> 00:37:08,058 This is the sword of his brother. 316 00:37:12,163 --> 00:37:16,066 You killed your own brother. 317 00:37:19,604 --> 00:37:23,406 There are more deaths do not have to exist? 318 00:37:23,774 --> 00:37:28,912 - Only one. - What do you want? 319 00:37:30,915 --> 00:37:34,751 Well, you're a fool, because it is worthless! 320 00:37:37,788 --> 00:37:39,756 Get her! 321 00:38:30,174 --> 00:38:32,008 Sven! 322 00:39:10,081 --> 00:39:12,549 He was an animal! 323 00:39:12,551 --> 00:39:17,053 He was the father's favorite. He will not be happy to kill him. 324 00:39:17,055 --> 00:39:19,255 We have to go. 325 00:39:54,725 --> 00:39:57,026 Sven! I'll find you! 326 00:39:57,028 --> 00:40:03,266 I swear to the last breath Odin, I'll find you! 327 00:40:36,934 --> 00:40:39,936 Where are you heading now? 328 00:40:40,104 --> 00:40:41,971 I do not know. 329 00:40:42,907 --> 00:40:46,976 Just go ahead north, far from them. 330 00:40:46,978 --> 00:40:49,279 Well, I have a way to go, 331 00:40:49,281 --> 00:40:53,016 So I can take as much as I can. 332 00:40:53,018 --> 00:40:55,418 Thank you, Henry. 333 00:40:56,921 --> 00:40:59,722 How did you know we were coming? 334 00:40:59,724 --> 00:41:02,292 Where is your faith? 335 00:41:02,294 --> 00:41:04,594 I have no faith. 336 00:41:06,063 --> 00:41:09,833 In humans, gods. 337 00:41:11,535 --> 00:41:14,437 I believe in nothing more. 338 00:41:14,439 --> 00:41:20,009 Well, there seems to be someone who believes in you. 339 00:41:53,277 --> 00:41:55,845 I'm afraid we have some ways. 340 00:41:55,847 --> 00:41:57,480 You head north on that road, 341 00:41:57,482 --> 00:42:00,049 And here's something for you. 342 00:42:00,051 --> 00:42:01,484 You did not have to do this. 343 00:42:01,486 --> 00:42:06,356 You were so kind to us. I do not know how to thank you. 344 00:42:09,527 --> 00:42:11,895 Thank you, Henry. 345 00:42:11,897 --> 00:42:16,232 -Ok, what to worry about. -Good bye. 346 00:42:17,301 --> 00:42:19,636 Thank you, old man. 347 00:42:21,372 --> 00:42:23,706 You will be paid one day. 348 00:42:23,941 --> 00:42:26,009 Come on. 349 00:42:28,045 --> 00:42:30,246 What does it say? 350 00:42:30,248 --> 00:42:33,049 Its pages mean nothing. 351 00:42:34,218 --> 00:42:37,186 It offers no power! 352 00:42:37,521 --> 00:42:39,155 It speaks of time long ago, 353 00:42:39,157 --> 00:42:44,360 From a kingdom with a heir which will unite peoples. 354 00:42:46,830 --> 00:42:49,299 She knows something. 355 00:42:49,301 --> 00:42:52,101 We have to find that girl. 356 00:42:52,603 --> 00:42:54,637 Sven? 357 00:42:56,106 --> 00:42:58,107 I will not hesitate. 358 00:42:58,109 --> 00:43:00,910 Both my sons are dead. 359 00:43:03,247 --> 00:43:05,815 Giant mountain is mentioned in this book. 360 00:43:05,817 --> 00:43:10,486 Remember my dad would be us are they talking about the diva mountain story? 361 00:43:10,488 --> 00:43:11,854 Of course. 362 00:43:11,856 --> 00:43:15,992 Games use it to defend the attacker. 363 00:43:17,361 --> 00:43:19,896 This is further north. 364 00:43:21,031 --> 00:43:23,166 Let's go. 365 00:43:44,555 --> 00:43:47,190 Are you sick? 366 00:43:47,691 --> 00:43:49,792 I will live. 367 00:43:49,960 --> 00:43:52,562 We will rest soon. 368 00:45:04,068 --> 00:45:07,203 Hmm ... what's all this about? 369 00:45:09,541 --> 00:45:11,708 I'm looking for you. 370 00:45:13,677 --> 00:45:16,345 Come on, eat. 371 00:45:25,989 --> 00:45:28,725 What is this? 372 00:45:28,727 --> 00:45:31,160 My parents gave it to me. 373 00:45:31,162 --> 00:45:36,566 Finian says it is symbol of my legacy. 374 00:45:37,301 --> 00:45:39,335 Do you have any? 375 00:45:39,337 --> 00:45:41,170 Not 376 00:45:42,172 --> 00:45:44,507 Many scars, though. 377 00:45:56,754 --> 00:45:58,988 - You have a fever. 378 00:45:58,990 --> 00:46:01,190 We have to cool you. 379 00:47:07,758 --> 00:47:10,359 Your fever is broken. 380 00:49:25,562 --> 00:49:28,698 -You leave. -Impressive. 381 00:49:30,133 --> 00:49:32,568 I thought of a ax. 382 00:49:32,570 --> 00:49:34,704 Get dressed if you're going with us. 383 00:49:34,706 --> 00:49:37,606 Go with you? We do not even know you know. 384 00:49:37,608 --> 00:49:42,411 Sam's sister Kale. We are waiting for you, baby. 385 00:49:42,413 --> 00:49:48,117 You are so Beautiful. Your dad would be proud of you. 386 00:49:48,119 --> 00:49:52,421 Come. Collect your belongings. We have to leave. 387 00:50:01,832 --> 00:50:04,767 We worked very hard good at your own. 388 00:50:04,769 --> 00:50:06,802 And we are very grateful for help, 389 00:50:06,804 --> 00:50:09,705 But I'll take things out of here. 390 00:50:09,707 --> 00:50:11,607 I think we should go with her. 391 00:50:11,609 --> 00:50:14,143 Do not like. 392 00:50:16,246 --> 00:50:20,850 Come. I mean no harm. I'm a friend. 393 00:50:20,852 --> 00:50:21,717 Friend? 394 00:50:21,719 --> 00:50:23,986 Friends do not hide in the shadows. 395 00:50:23,988 --> 00:50:27,023 I had to be sure that you were the one. 396 00:50:27,025 --> 00:50:29,025 What one? 397 00:50:29,027 --> 00:50:31,560 Marks on the back. 398 00:50:51,248 --> 00:50:53,616 How did you find us? 399 00:50:53,618 --> 00:50:55,017 Cadoc was able to get a message for us 400 00:50:55,019 --> 00:51:00,623 You're still alive and on your way. 401 00:51:01,091 --> 00:51:04,760 Yes, a cadastre should meet. 402 00:51:04,762 --> 00:51:06,562 He's a slaughter. 403 00:51:06,564 --> 00:51:08,297 We've lost track of you, 404 00:51:08,299 --> 00:51:13,002 And every night i scoured this the ends looking for you. 405 00:51:13,004 --> 00:51:15,538 I do not understand. 406 00:51:15,705 --> 00:51:18,441 Long ago, prophecy was made, 407 00:51:18,443 --> 00:51:21,510 Speaking of a princess who will lead to change, 408 00:51:21,512 --> 00:51:23,612 And unite the kingdoms. 409 00:51:23,614 --> 00:51:25,948 Your path was set. 410 00:51:26,750 --> 00:51:28,084 , Where is he heading? 411 00:51:28,086 --> 00:51:30,319 All in your time. 412 00:51:30,321 --> 00:51:31,787 I know. 413 00:51:31,789 --> 00:51:35,324 When I was younger, Christians attacked our village. 414 00:51:35,326 --> 00:51:38,294 They took our coils, and they killed my people! 415 00:51:38,296 --> 00:51:40,162 You would sound like a robbery. 416 00:51:40,164 --> 00:51:44,233 It was necessary for the greater good. 417 00:51:44,235 --> 00:51:45,901 The files, along with six other texts, 418 00:51:45,903 --> 00:51:49,105 They were found and set up in my father's possession. 419 00:51:49,107 --> 00:51:50,840 Typically Christian. 420 00:51:50,842 --> 00:51:53,676 You think you have the power to rule the world! 421 00:51:53,678 --> 00:51:56,312 You think you can take it what you want. 422 00:51:56,314 --> 00:51:58,314 You we all should worship for you! 423 00:51:58,316 --> 00:52:01,817 Actually, the texts are not intended for us. 424 00:52:02,052 --> 00:52:04,019 Orlaith, that's your blood 425 00:52:04,021 --> 00:52:07,756 Which was chosen for one day to unite all countries under one king. 426 00:52:07,758 --> 00:52:11,760 But I can not be a king. No, but you can be the queen. 427 00:52:11,762 --> 00:52:15,631 And more importantly, the mother of the king. 428 00:52:20,904 --> 00:52:25,040 So who was supposed to be a father? 429 00:52:25,909 --> 00:52:28,277 That was taken care of, too. 430 00:52:28,912 --> 00:52:31,347 All in your time. 431 00:52:58,742 --> 00:53:00,309 Necessary Evil? 432 00:53:00,311 --> 00:53:05,347 These are dangerous times, and we we protect the kingdom. 433 00:53:07,551 --> 00:53:09,418 How good can you use it? 434 00:53:09,420 --> 00:53:11,420 Good enough. 435 00:53:11,422 --> 00:53:16,091 We have to rest. we have they will travel another day tomorrow. 436 00:53:17,561 --> 00:53:22,831 Sister Kale ... What is the tag for? 437 00:53:25,835 --> 00:53:28,671 Ink lives longer than memories, my child. 438 00:53:28,673 --> 00:53:32,374 You were very young when was burned to you. 439 00:53:32,376 --> 00:53:33,776 Oh, she cried so much. 440 00:53:33,778 --> 00:53:37,346 You have to get us hates at that time. 441 00:53:37,981 --> 00:53:40,583 I do not remember. 442 00:53:40,784 --> 00:53:43,018 That's what I think. 443 00:53:43,020 --> 00:53:44,220 Incinerating ink in the skin 444 00:53:44,222 --> 00:53:47,523 It's the only way we could tell who you are. 445 00:53:47,525 --> 00:53:51,894 I do not understand why Finian did not tell me. 446 00:53:51,995 --> 00:53:53,429 He is protecting you, 447 00:53:53,431 --> 00:53:58,567 And most likely I'm learning humility and strength. 448 00:53:58,569 --> 00:54:01,070 Very important feature. 449 00:54:01,072 --> 00:54:06,008 Finian played far bigger role than you would like. 450 00:54:07,744 --> 00:54:10,879 But that will not be in vain. 451 00:54:52,322 --> 00:54:55,491 Sister Kale ... you made it back. 452 00:54:55,493 --> 00:54:58,661 Mr. Callaway, you look very comfortable. 453 00:54:58,663 --> 00:55:01,563 Yeah, that's, um, okay for king, it might be said. 454 00:55:02,933 --> 00:55:04,333 Cyneric is inside. 455 00:55:04,335 --> 00:55:08,270 And you must be a princess. 456 00:55:08,272 --> 00:55:10,939 Oh, I was not informed about your beauty. 457 00:55:10,941 --> 00:55:14,510 What a great honor ... this is. 458 00:55:14,512 --> 00:55:18,580 - This must be your ... guard? This is sven. 459 00:55:18,582 --> 00:55:22,384 Will we go in? We have a lot to discuss this. 460 00:55:22,386 --> 00:55:24,320 Come. 461 00:55:25,155 --> 00:55:28,324 Can you stay here? 462 00:55:40,737 --> 00:55:45,641 Let me introduce you cyneric, son of a redda, 463 00:55:45,643 --> 00:55:49,645 The heir of one true throne. 464 00:55:55,785 --> 00:55:58,153 Finally, two meet. 465 00:55:58,355 --> 00:55:59,888 This is an important event. 466 00:55:59,890 --> 00:56:01,924 We waited so long long for this day. 467 00:56:01,926 --> 00:56:05,060 I'll make sure you have it all you need. 468 00:56:05,062 --> 00:56:06,161 Thank you, sister kelj. 469 00:56:06,163 --> 00:56:08,797 Sir Callaway is all covered. 470 00:56:08,799 --> 00:56:11,967 -You must be ... -Orlaith. 471 00:56:11,969 --> 00:56:12,935 Orlaith! 472 00:56:12,937 --> 00:56:16,071 The name is beautiful as its owner. 473 00:56:16,606 --> 00:56:19,108 Can anyone be me tell what's going on? 474 00:56:19,110 --> 00:56:21,610 Did not you say that? 475 00:56:22,512 --> 00:56:26,515 See, cyneric is your fiancé. 476 00:56:26,517 --> 00:56:28,817 You are new rulers. 477 00:56:28,819 --> 00:56:33,889 You are unifying all the kingdoms under one king. 478 00:56:34,190 --> 00:56:35,924 You can not just walk in my life 479 00:56:35,926 --> 00:56:37,960 And throw me in a marriage! 480 00:56:37,962 --> 00:56:39,061 Where are my sayings in all of this? 481 00:56:39,063 --> 00:56:41,063 That's what you are Parents would like to. 482 00:56:41,065 --> 00:56:45,934 But my parents are not here. Where were you ten years ago? 483 00:56:45,936 --> 00:56:49,905 I see that someone needs it time to think. 484 00:56:49,907 --> 00:56:52,875 Give us some peace. 485 00:56:52,877 --> 00:56:56,445 Please forgive me. Cyneric ... 486 00:57:07,023 --> 00:57:09,057 Orlaith ... 487 00:57:09,926 --> 00:57:12,795 I can not tell you what to do. 488 00:57:12,996 --> 00:57:13,829 But believe me when I say 489 00:57:13,831 --> 00:57:16,198 That is what you are Parents would like to. 490 00:57:16,200 --> 00:57:20,402 I know things are changed, but ... 491 00:57:20,404 --> 00:57:23,071 I saw them left. 492 00:57:23,073 --> 00:57:26,575 Take some time to thinking things over. 493 00:57:28,678 --> 00:57:32,147 Would you please follow me, Sven? 494 00:57:34,350 --> 00:57:36,885 You know you can not stay with her. 495 00:57:36,887 --> 00:57:39,188 And why is this so? 496 00:57:39,489 --> 00:57:41,023 You're Nordic. She is Christian. 497 00:57:41,025 --> 00:57:43,792 You are from different worlds. 498 00:57:44,627 --> 00:57:48,263 You are unifying the countries. That's what you said. 499 00:57:48,265 --> 00:57:50,966 Right under the king, yes. 500 00:57:55,472 --> 00:58:00,242 Ah ... you think it will a throne for yourself. 501 00:58:00,244 --> 00:58:04,146 I think you could Stand on the road, yes. 502 00:58:07,851 --> 00:58:11,053 What are you going to do about it? 503 00:58:11,821 --> 00:58:16,658 I'll give you a chance to walk now. 504 00:58:19,963 --> 00:58:21,997 I would never. 505 00:58:25,835 --> 00:58:27,669 What about your dad? 506 00:58:27,671 --> 00:58:29,171 I'll take care of my dad. 507 00:58:29,173 --> 00:58:32,174 He has no interest countries unifying. 508 00:58:32,176 --> 00:58:35,344 Li orlaith must be involved in your feud? 509 00:58:35,346 --> 00:58:39,314 He does not just come by me, he's coming out on the whip. 510 00:58:39,316 --> 00:58:42,751 If I can not, he will will come for you. 511 00:58:44,020 --> 00:58:46,655 We'll be stronger together. 512 00:58:53,496 --> 00:58:57,966 Look, I'm standing in the way the future of orlaith. 513 00:58:57,968 --> 00:58:58,700 Her destiny. 514 00:58:58,702 --> 00:59:02,971 She was chosen just as well cyneric, for her bloodlines. 515 00:59:02,973 --> 00:59:07,109 Man does not come, who is because of her name. 516 00:59:07,111 --> 00:59:10,646 It must be proven through what he is doing in life. 517 00:59:10,648 --> 00:59:15,817 I did not say that you're not a good man. 518 00:59:16,553 --> 00:59:18,954 But you're the king. 519 00:59:30,366 --> 00:59:32,034 Do not worry. 520 00:59:32,036 --> 00:59:34,703 Sister Kale will convince her. 521 00:59:34,705 --> 00:59:39,308 We're so close getting texts. 522 00:59:39,409 --> 00:59:42,911 I do not think he's suspicious nothing, is not it? 523 00:59:42,913 --> 00:59:45,180 Why would they? 524 00:59:45,182 --> 00:59:47,583 They do not know who is cyneric. 525 00:59:47,585 --> 00:59:50,285 They never met him before. 526 00:59:50,287 --> 00:59:53,822 Until you mess. 527 00:59:54,591 --> 00:59:55,757 I'm sorry, master. 528 00:59:55,759 --> 00:59:57,292 Stop calling me that! 529 00:59:57,294 --> 01:00:00,762 You're right now, remember? 530 01:00:00,764 --> 01:00:06,435 I was waiting so long this time long. 531 01:00:06,536 --> 01:00:08,270 What a moment? 532 01:00:09,072 --> 01:00:12,307 For ... that unity, of course. 533 01:00:12,309 --> 01:00:13,742 Are they looking for us? 534 01:00:13,744 --> 01:00:14,876 No, I'm just talking to sven. 535 01:00:14,878 --> 01:00:18,246 He was in front of me. He must have returned to the camp. 536 01:00:18,248 --> 01:00:21,783 Then we would probably should do the same. 537 01:00:22,552 --> 01:00:27,489 You do not have to believe it Animal itself with Princess. 538 01:00:38,434 --> 01:00:39,001 Orlaith. 539 01:00:39,003 --> 01:00:40,836 I left with that long enough. 540 01:00:40,838 --> 01:00:42,104 Where is sven? We are not staying. 541 01:00:42,106 --> 01:00:44,906 It seems to you the guard left. 542 01:00:44,908 --> 01:00:47,476 Sven? Sven! 543 01:00:47,478 --> 01:00:49,878 He has no doubt that he is you left, my lady. 544 01:00:49,880 --> 01:00:53,281 No doubt he raped him robbery as I speak. 545 01:00:53,583 --> 01:00:55,350 I'm here. 546 01:00:55,352 --> 01:01:01,690 Well, as long as we all are here, Will we go back in there? 547 01:01:08,297 --> 01:01:09,398 I heard them in the woods. 548 01:01:09,400 --> 01:01:11,800 They are not the ones who say they are. 549 01:01:11,802 --> 01:01:15,737 They want coils, too. We can not trust them. 550 01:01:16,406 --> 01:01:18,106 We could go. 551 01:01:18,108 --> 01:01:19,841 Sister Kale could be in danger. 552 01:01:19,843 --> 01:01:22,678 I can not, Sven. 553 01:01:26,482 --> 01:01:28,917 Then we fight. 554 01:01:33,122 --> 01:01:35,691 I have a better idea. 555 01:01:48,504 --> 01:01:50,706 It's nice for you to join us, orlaith. 556 01:01:50,708 --> 01:01:54,376 Please sit down. 557 01:01:58,414 --> 01:02:02,851 So, sister, how much is it to travel now? 558 01:02:02,853 --> 01:02:03,885 Not far. 559 01:02:03,887 --> 01:02:06,321 The ceremony? 560 01:02:06,323 --> 01:02:08,090 Please, Mr. Callaway. 561 01:02:08,092 --> 01:02:09,391 Patience is a virtue. 562 01:02:09,393 --> 01:02:13,895 Forgive me, sister Kale. my curiosity gets better than me. 563 01:02:15,265 --> 01:02:16,832 By the time we arrive in Saint Augustine, 564 01:02:16,834 --> 01:02:20,068 Father Edwin will prepare text that will enable them 565 01:02:20,070 --> 01:02:22,671 They're getting married before the eyes of God. 566 01:02:22,673 --> 01:02:25,640 He will want to continue without delay. 567 01:02:25,642 --> 01:02:27,843 Hmm. 568 01:02:27,845 --> 01:02:31,079 What are those maps for there? 569 01:02:32,415 --> 01:02:38,086 Yeah, we had to find it. 570 01:02:41,257 --> 01:02:43,658 What is this? 571 01:02:45,595 --> 01:02:47,229 Are you trying to poison me? 572 01:02:47,231 --> 01:02:50,065 Orlaith, what are you doing? 573 01:02:51,267 --> 01:02:52,701 This is his event! 574 01:02:52,703 --> 01:02:54,736 Not! 575 01:02:55,071 --> 01:02:57,672 I think you should leave. 576 01:03:01,043 --> 01:03:03,411 Orlaith, what came in you? 577 01:03:03,413 --> 01:03:05,313 These people are not them who say they are. 578 01:03:05,315 --> 01:03:08,316 I do not hope this is not a sign of things to come. 579 01:03:08,318 --> 01:03:12,554 I think a little more respect in the line! 580 01:03:12,556 --> 01:03:13,989 To wait. 581 01:03:13,991 --> 01:03:15,223 If he is a true heir, 582 01:03:15,225 --> 01:03:19,461 Then you will have a symbol like me, is not it? 583 01:03:19,529 --> 01:03:21,596 Of course. 584 01:03:21,764 --> 01:03:24,733 You do not ... have tags, right? 585 01:03:24,735 --> 01:03:28,537 Of course not, but it would it was unsuitable for him 586 01:03:28,539 --> 01:03:30,205 Free to women. 587 01:03:30,207 --> 01:03:32,407 I think considering it on the circumstances, 588 01:03:32,409 --> 01:03:33,842 It would be very appropriate. 589 01:03:33,844 --> 01:03:36,545 It does not have to be proven. 590 01:03:36,547 --> 01:03:39,214 He is the Crown Prince! 591 01:03:39,216 --> 01:03:41,516 Sven was right! 592 01:03:41,851 --> 01:03:43,051 Tell us who you are! 593 01:03:43,053 --> 01:03:47,088 You interfering with the bitch! astonished what you do not remember. 594 01:03:47,090 --> 01:03:48,957 Sven! 595 01:03:51,594 --> 01:03:53,962 The great brave hero returns. 596 01:03:53,964 --> 01:03:54,963 You left her. 597 01:03:54,965 --> 01:03:57,532 Drop the weapon. 598 01:04:01,737 --> 01:04:04,172 - Good boy. 599 01:04:04,174 --> 01:04:08,710 Now, how can I find texts? 600 01:04:09,345 --> 01:04:10,846 Is this what they are after? 601 01:04:10,848 --> 01:04:14,950 I know everything about my little plan. 602 01:04:14,952 --> 01:04:18,820 I was looking for them texts for years, 603 01:04:18,822 --> 01:04:21,756 And I killed so much to find them. 604 01:04:21,758 --> 01:04:24,993 You guys belong legitimate heir! 605 01:04:24,995 --> 01:04:27,562 Act heir? 606 01:04:28,131 --> 01:04:30,665 Do you think the world will just worship you, 607 01:04:30,667 --> 01:04:33,268 Simply because they have your holy texts? 608 01:04:33,270 --> 01:04:37,439 No, you need it a strong, fearless leader. 609 01:04:37,441 --> 01:04:40,742 Someone who knows how use these texts. 610 01:04:40,744 --> 01:04:42,611 And you're frustrating? 611 01:04:44,046 --> 01:04:46,181 I just had enough about you. 612 01:04:46,183 --> 01:04:50,952 We'll see how frustrating you swim through sk-- 613 01:05:09,739 --> 01:05:11,473 Stay back! 614 01:05:12,341 --> 01:05:15,977 I'll do it! Do not come close! 615 01:06:06,295 --> 01:06:08,096 Stay back. 616 01:06:14,070 --> 01:06:18,640 No no. No more, please! 617 01:06:18,642 --> 01:06:21,710 Please, please, please! 618 01:06:21,712 --> 01:06:23,645 Have mercy. 619 01:06:59,882 --> 01:07:02,083 Will we go? 620 01:07:31,680 --> 01:07:33,681 Why are we stopping here? 621 01:07:33,683 --> 01:07:36,885 These mountains are in the book. 622 01:07:36,887 --> 01:07:39,287 They are coming. 623 01:07:39,289 --> 01:07:40,655 Where? 624 01:07:40,657 --> 01:07:43,124 I do not know. 625 01:07:44,293 --> 01:07:46,227 We wait. 626 01:08:01,377 --> 01:08:03,478 I'm sorry to suspect you, Sven. 627 01:08:03,480 --> 01:08:06,114 You are a good person. 628 01:08:20,596 --> 01:08:22,931 What's Happening Now? 629 01:08:23,499 --> 01:08:25,967 We will meet with our father, and see what he says. 630 01:08:25,969 --> 01:08:29,838 There is a council waiting new king and queen. 631 01:08:29,840 --> 01:08:33,775 This will be interesting one explains. 632 01:08:57,633 --> 01:08:58,600 Here! 633 01:08:58,602 --> 01:09:00,969 I told you! 634 01:09:01,170 --> 01:09:02,103 We'll follow them. 635 01:09:02,105 --> 01:09:05,373 They seem to have a company. 636 01:09:05,375 --> 01:09:07,208 The records must be close. 637 01:09:07,210 --> 01:09:10,979 Maybe the Gods are a smile to us after all! 638 01:09:24,927 --> 01:09:27,395 Who is that? 639 01:09:27,863 --> 01:09:31,666 That's me, dad. We came back! 640 01:09:37,406 --> 01:09:41,242 Ah! 641 01:10:09,205 --> 01:10:12,106 Father, this is an orlaith. 642 01:10:12,108 --> 01:10:14,242 She is a daughter of fedelmid. 643 01:10:14,244 --> 01:10:16,978 Ah, that's honor. 644 01:10:16,980 --> 01:10:18,846 You must be cyneric. 645 01:10:18,848 --> 01:10:21,716 We're Sir Callaway He said all about you. 646 01:10:21,718 --> 01:10:23,551 My name is sven. 647 01:10:23,553 --> 01:10:25,153 Man is talking about being dead. 648 01:10:25,155 --> 01:10:27,155 Is that so? 649 01:10:27,223 --> 01:10:30,024 Then we have much to discuss. 650 01:10:36,165 --> 01:10:39,701 I'm sorry to hear about it finian, my dear. 651 01:10:39,703 --> 01:10:44,272 But let's not live. We have reason to celebrate. 652 01:10:50,312 --> 01:10:53,915 - No Thanks. - Nonsense! Here. 653 01:10:57,686 --> 01:11:01,356 Yes, you see? Good bear. 654 01:11:01,358 --> 01:11:03,658 My recipe. 655 01:11:03,726 --> 01:11:07,729 So what's with this knight cyneric? 656 01:11:07,796 --> 01:11:09,998 We can have complications there. 657 01:11:10,000 --> 01:11:13,768 Well, what about this powerful one looking for colleagues here? 658 01:11:13,936 --> 01:11:16,738 It's a complication. 659 01:11:17,006 --> 01:11:20,108 Are you from noble of origin, boy? 660 01:11:26,115 --> 01:11:27,649 Father is king. 661 01:11:27,651 --> 01:11:32,153 He left our country to do so find the book that was taken from us. 662 01:11:32,155 --> 01:11:34,355 He will not leave without her. 663 01:11:34,357 --> 01:11:36,257 But he is Nordic, father. 664 01:11:36,259 --> 01:11:38,526 Is that so? 665 01:11:39,128 --> 01:11:43,331 Well, then, we have a problem. 666 01:12:04,219 --> 01:12:07,121 So this is my destiny? 667 01:12:07,890 --> 01:12:10,792 It does not seem so wonderful. 668 01:12:16,165 --> 01:12:17,899 We could go now, Sven. 669 01:12:17,901 --> 01:12:20,501 You do not have to go along with it. 670 01:12:20,503 --> 01:12:22,370 That's not it. 671 01:12:22,372 --> 01:12:24,005 You could have left me. 672 01:12:24,007 --> 01:12:26,541 You could not believe me. 673 01:12:26,543 --> 01:12:29,010 You stayed with me. I want to stay with you. 674 01:12:29,012 --> 01:12:31,012 What are you talking about? 675 01:12:31,014 --> 01:12:35,717 What is the difference... Between my gods and yours? 676 01:12:35,719 --> 01:12:37,952 What kind of help did they have? 677 01:12:37,954 --> 01:12:41,022 I can not give up of your beliefs. 678 01:12:41,024 --> 01:12:43,124 That's who you are. 679 01:12:43,126 --> 01:12:46,794 I never knew who I am, so far. 680 01:12:49,531 --> 01:12:52,233 You showed yourself enough. 681 01:12:52,235 --> 01:12:55,903 What they believe in it would not matter. 682 01:12:56,472 --> 01:12:58,406 Your path is laid out for you. 683 01:12:58,408 --> 01:13:01,909 I do not know mine, except to be with you. 684 01:13:01,911 --> 01:13:05,279 I'll give up nothing for that. 685 01:13:16,792 --> 01:13:18,926 Whether to give up all religions, 686 01:13:18,928 --> 01:13:21,062 Apart from one true religion? 687 01:13:21,064 --> 01:13:24,832 Get up today with mighty power, 688 01:13:24,834 --> 01:13:26,768 Calling the Trinity 689 01:13:26,770 --> 01:13:29,737 Through confession and unity 690 01:13:29,739 --> 01:13:33,141 Creator of Creations. 691 01:13:55,631 --> 01:14:00,301 It was mine and me I'd like to wear it. 692 01:14:24,626 --> 01:14:27,428 All that fights for that? 693 01:14:42,611 --> 01:14:46,647 Every warrior needs a sword. 694 01:14:56,492 --> 01:14:58,893 It looks good to you. 695 01:14:59,528 --> 01:15:03,030 She is right. That does not fit. 696 01:15:03,165 --> 01:15:06,067 - Sven! - That's my dad. 697 01:15:11,373 --> 01:15:13,908 You're dressed like a dog! 698 01:15:14,076 --> 01:15:18,679 You turned your back on your own people, to your family! 699 01:15:18,681 --> 01:15:21,883 All I ever did he wanted a good name, 700 01:15:21,885 --> 01:15:24,819 And they tried to finish it. 701 01:15:24,920 --> 01:15:25,786 And... 702 01:15:25,788 --> 01:15:29,624 Now I'll finish you as a dog and is! 703 01:16:04,226 --> 01:16:05,927 What do you want from me, dad? 704 01:16:05,929 --> 01:16:07,528 I wanted a good son. 705 01:16:07,530 --> 01:16:09,330 I wanted my name to remember. 706 01:16:09,332 --> 01:16:11,332 I want Frithjof back! 707 01:16:11,334 --> 01:16:13,301 Frithjof did not see what I saw. 708 01:16:13,303 --> 01:16:15,503 You put everything in front to his sons. 709 01:16:15,505 --> 01:16:16,971 Now you will know what kind of thing that's the feeling. 710 01:16:16,973 --> 01:16:20,775 Frithjof would never do it what you did! 711 01:16:23,045 --> 01:16:24,478 A new world is coming. 712 01:16:24,480 --> 01:16:27,515 I picked up my side. 713 01:16:27,816 --> 01:16:30,585 That's right. 714 01:16:47,569 --> 01:16:49,303 Father! 715 01:17:00,482 --> 01:17:02,817 You won. 716 01:17:22,437 --> 01:17:24,405 Not! 717 01:17:41,523 --> 01:17:43,624 Do not die, sven! 718 01:17:43,626 --> 01:17:46,494 You can not leave me! 719 01:17:49,665 --> 01:17:52,466 I'll wait for you. 720 01:17:54,169 --> 01:17:57,972 No, do not go! 721 01:17:58,440 --> 01:18:01,342 What if I go to the wrong place? 722 01:18:01,344 --> 01:18:04,078 I'll find you. 723 01:18:59,735 --> 01:19:02,403 We must be strong now. 724 01:19:02,405 --> 01:19:05,873 are you ready to face the council? 725 01:19:07,976 --> 01:19:12,213 I did everything you asked for me. 726 01:19:12,647 --> 01:19:15,716 I followed my destiny ... 727 01:19:15,984 --> 01:19:19,787 ... And that brought me nothing but pain. 728 01:19:31,500 --> 01:19:33,000 That. 729 01:19:33,002 --> 01:19:35,569 I'm ready to meet them. 730 01:19:35,571 --> 01:19:40,141 But I am after my own its own way from now on. 731 01:19:41,305 --> 01:19:47,502 www.fmsubs.com 732 01:19:48,305 --> 01:19:54,651 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 732 01:19:55,305 --> 01:20:01,367 www.fmsubs.com