1 00:01:06,180 --> 00:01:09,880 2ND YEAR, SPRING 2 00:02:15,360 --> 00:02:16,710 I'll go with this. 3 00:02:19,220 --> 00:02:23,950 Spring break is about to end. I wonder if something good might happen? 4 00:02:24,260 --> 00:02:27,060 At times when you think about wanting something good to happen... 5 00:02:27,090 --> 00:02:30,250 ...it's also the time that you think of wanting to do something bad, they say. 6 00:02:31,590 --> 00:02:34,570 If you wanna become a criminal, don't get me involved. 7 00:02:35,230 --> 00:02:38,290 How strict of you, Shogo! 8 00:02:49,690 --> 00:02:51,910 Kaori Fujimiya. 9 00:02:53,700 --> 00:02:56,330 Hey, isn't she a beauty? 10 00:02:57,860 --> 00:03:01,180 You just wanted a justification for her look based from her name. 11 00:03:01,320 --> 00:03:04,050 You don't have any dreams at all! 12 00:03:15,820 --> 00:03:17,800 It smells so good! 13 00:03:17,810 --> 00:03:20,190 Shogo, it smells so great! 14 00:03:21,330 --> 00:03:23,320 It freaking smells so good! 15 00:03:39,140 --> 00:03:41,000 No, wait! You misunderstood! 16 00:03:53,410 --> 00:03:56,270 I wonder if that girl's studying at our school. 17 00:03:56,290 --> 00:03:57,470 Beats me. 18 00:03:57,510 --> 00:03:59,660 Can you think about this seriously? 19 00:04:00,090 --> 00:04:03,220 Moreover, why'd you borrow such a thick book? 20 00:04:03,240 --> 00:04:04,630 You mean this? 21 00:04:06,480 --> 00:04:07,850 It's a secret. 22 00:04:07,950 --> 00:04:10,010 Are you making it as your pillow or something? 23 00:04:10,150 --> 00:04:11,390 I would want that! 24 00:04:11,400 --> 00:04:12,800 You do? 25 00:04:13,730 --> 00:04:14,920 Bye. 26 00:04:15,300 --> 00:04:16,600 Bye. 27 00:04:17,570 --> 00:04:22,780 Nishifuchu station and Kyoku express train will meet in the middle of the journey. 28 00:04:22,880 --> 00:04:26,710 For the passengers who are on their way to Shinjuku, please alight here for the change of trains. 29 00:04:26,720 --> 00:04:29,400 The train is about to depart in a moment. 30 00:05:02,230 --> 00:05:07,010 The train from Shinjuku station is about to depart to its next destination in a moment. 31 00:05:38,440 --> 00:05:39,880 Thank you! 32 00:05:41,730 --> 00:05:43,210 Thank you! 33 00:05:47,280 --> 00:05:49,110 THANK YOU! 34 00:05:58,000 --> 00:06:03,800 [Oh, my! Isn't this the place where Kazehaya (Haruma Miura) and Sawako (Mikako Tabe) met each other the first time from the live action movie adaptation of "Kimi ni Todoke"?] 35 00:06:08,190 --> 00:06:09,300 Safe! 36 00:06:09,310 --> 00:06:11,420 Your hairstyle is out! 37 00:06:13,450 --> 00:06:14,830 Woah! That's cold! 38 00:06:14,870 --> 00:06:17,740 Since I'm a daughter of a hairstylist, I can't tolerate bed hair! 39 00:06:17,740 --> 00:06:18,390 No! It's not a bed hair, it's just a sticking strand! Since I'm a daughter of a hairstylist, I can't tolerate bed hair! 40 00:06:18,390 --> 00:06:20,250 No! It's not a bed hair, it's just a sticking strand! 41 00:06:20,260 --> 00:06:21,960 Here! Wipe your face clean. 42 00:06:21,960 --> 00:06:23,940 Thanks--- Stop it! I'm fine! 43 00:06:23,940 --> 00:06:26,080 I know but you don't have a handkerchief, right? 44 00:06:26,080 --> 00:06:28,140 If you don't, I'll lend you mine. Here. 45 00:06:28,480 --> 00:06:29,620 Are you Doraemon? 46 00:06:29,620 --> 00:06:31,970 What? Who are you calling a Doraemon? 47 00:06:31,970 --> 00:06:37,240 Since I'm a girl, call me Dorami, at least! We're in the same class again so I won't show you mercy! 48 00:06:37,240 --> 00:06:39,520 What?! We're in the same class again?! 49 00:06:39,540 --> 00:06:41,480 We're in the same class again! 50 00:06:41,480 --> 00:06:45,190 I'm so happy! We both might be tied by the red strings of fate! 51 00:06:45,480 --> 00:06:46,690 Can I go now? 52 00:06:46,700 --> 00:06:48,840 Cool as always. 53 00:06:48,870 --> 00:06:50,690 That's a cool aspect of him, right? 54 00:06:50,710 --> 00:06:51,700 He is so freaking cool, isn't he?! 55 00:06:51,700 --> 00:06:52,630 Right? He is so freaking cool, isn't he?! 56 00:06:52,630 --> 00:06:52,640 Right? 57 00:06:52,650 --> 00:06:55,780 What're you saying? So, were in the same class again for this year, huh? 58 00:06:55,790 --> 00:06:57,130 Seriously? 59 00:07:02,930 --> 00:07:04,280 You're right! 60 00:07:08,890 --> 00:07:10,590 KAORI FUJIMIYA 61 00:07:32,560 --> 00:07:34,360 Scuff over to your seats. 62 00:07:36,420 --> 00:07:38,110 Hurry up. 63 00:07:43,890 --> 00:07:45,890 I'm Inoue, your adviser. 64 00:07:45,900 --> 00:07:51,320 My subject is Mathematics, and now that you are in my class, I'll definitely train those who suck in it. 65 00:07:53,060 --> 00:07:54,500 I'm serious. 66 00:08:02,180 --> 00:08:03,960 Goodbye. 67 00:08:04,240 --> 00:08:05,280 Hey, where's your manners? 68 00:08:05,280 --> 00:08:06,820 Goodbye. 69 00:08:10,670 --> 00:08:12,220 Fujimiya-san. 70 00:08:13,180 --> 00:08:17,240 Thank for that other day. You helped me out by picking up the book I left. 71 00:08:18,820 --> 00:08:20,560 Remember? At the station? 72 00:08:34,910 --> 00:08:36,260 Fujimiya-san! 73 00:08:39,480 --> 00:08:40,800 Will you... 74 00:08:42,240 --> 00:08:44,200 ...please become friends with me? 75 00:08:51,870 --> 00:08:53,060 I can't. 76 00:09:03,520 --> 00:09:08,050 That girl... never gets herself involved with other people. 77 00:09:08,280 --> 00:09:10,330 She's always by herself. 78 00:09:11,820 --> 00:09:18,430 I just really wanted to become friends with her. 79 00:09:29,330 --> 00:09:35,290 ONE WEEK FRIENDS 80 00:09:38,010 --> 00:09:42,480 Okay. Now, do you still remember the Law of Alpha which was taught in your previous class? 81 00:09:42,480 --> 00:09:43,210 Yes! 82 00:09:43,850 --> 00:09:45,140 Remember the number of times. 83 00:09:45,150 --> 00:09:49,020 Correct. Using this knowledge, make use of this to answer the problem... 84 00:09:49,940 --> 00:09:53,010 Let's choose seat 85 00:09:54,590 --> 00:09:56,680 Anyone wanna come up aside from Hase? 86 00:09:56,880 --> 00:09:58,350 The next problem will be answered by Kiryu. 87 00:09:58,350 --> 00:09:59,240 Hey! Shogo! Shogo! The next problem will be answered by Kiryu. 88 00:09:59,240 --> 00:09:59,480 Hey! Shogo! Shogo! 89 00:09:59,480 --> 00:10:01,770 The next problem, we have Fujimiya. Hey! Shogo! Shogo! 90 00:10:01,770 --> 00:10:01,780 Hey! Shogo! Shogo! 91 00:10:01,780 --> 00:10:02,590 Yes. 92 00:10:02,610 --> 00:10:04,000 Shogo! 93 00:10:05,240 --> 00:10:07,530 Shogo! Shogo! 94 00:10:07,790 --> 00:10:09,450 Hey, you got called! 95 00:10:11,660 --> 00:10:13,000 Yup, that's right. 96 00:10:13,170 --> 00:10:14,140 You can go back now. 97 00:10:14,150 --> 00:10:15,010 Okay. 98 00:10:16,960 --> 00:10:19,620 Kiryu can still solve it despite being a sleep scholar. 99 00:10:21,100 --> 00:10:23,050 He's so cool! 100 00:10:23,060 --> 00:10:24,310 How is it, Hase? 101 00:10:24,890 --> 00:10:26,290 Yes... 102 00:10:27,110 --> 00:10:28,590 Finished. 103 00:10:29,120 --> 00:10:32,330 But really... It's so complicated. 104 00:10:32,380 --> 00:10:35,240 Well, you know, this unfortunate eyebrow. 105 00:10:35,330 --> 00:10:36,520 Oh, is that me? 106 00:10:36,530 --> 00:10:37,280 Yes. 107 00:10:37,290 --> 00:10:40,530 No, not at all. You drew it well. The eyebrow's on fleek--- 108 00:10:40,530 --> 00:10:41,540 Hey! 109 00:10:41,730 --> 00:10:43,300 What do you mean by unfortunate? 110 00:10:43,440 --> 00:10:44,810 Go back now. 111 00:10:44,810 --> 00:10:45,730 Okay. 112 00:10:47,070 --> 00:10:49,560 Hase, you'll get a special test with 20 items, okay? 113 00:10:51,020 --> 00:10:54,140 Fujimiya, collect all the Math notebooks and bring them over to my desk. 114 00:10:54,150 --> 00:10:54,830 Yes. 115 00:10:54,840 --> 00:10:56,930 Guys, bring all your notes to the front desk. 116 00:10:56,930 --> 00:10:58,280 Okay. 117 00:11:04,990 --> 00:11:06,360 I leave this in your care. 118 00:11:07,190 --> 00:11:11,270 Hey, Fujimiya-san. I forgot to bring my notes so can you please tell Mr. Inoue for me? 119 00:11:11,580 --> 00:11:12,630 I can't. 120 00:11:13,280 --> 00:11:15,440 Right? I told you. 121 00:11:16,330 --> 00:11:18,810 Fujimiya-san's too cold, right? 122 00:11:18,810 --> 00:11:19,850 Right. 123 00:11:23,270 --> 00:11:24,560 I'll help you. 124 00:11:25,220 --> 00:11:26,140 No need. 125 00:11:26,140 --> 00:11:27,550 It's fine, let me. 126 00:11:30,610 --> 00:11:31,670 Let's go. 127 00:11:41,010 --> 00:11:43,950 Fujimiya-san, you like Math, don't you? 128 00:11:44,710 --> 00:11:46,820 Since I suck too much at Math, please be friends with m--- 129 00:11:46,840 --> 00:11:47,920 I can't. 130 00:11:51,810 --> 00:11:53,610 You always say that you can't. 131 00:11:53,640 --> 00:11:55,590 Are you some kind of "I Can't" monster? 132 00:12:07,630 --> 00:12:10,160 I could only tell him that I was happy. 133 00:12:15,950 --> 00:12:17,150 Yuuki! 134 00:12:17,520 --> 00:12:19,050 Eat lunch with us! 135 00:12:19,050 --> 00:12:19,960 Can't, sorry! 136 00:12:24,910 --> 00:12:27,670 That guy's definitely a masochist. 137 00:12:28,530 --> 00:12:31,890 I still think it'd be pointless even if he persists in doing it. 138 00:12:34,090 --> 00:12:38,600 Fujimiya-san got transferred here during the third semester of her first year. 139 00:12:38,700 --> 00:12:40,960 She's always alone, by herself. 140 00:12:41,280 --> 00:12:47,860 Because she doesn't talk with people that much, no one bothered to get close to her anymore. 141 00:13:19,950 --> 00:13:21,540 Will you quit it already? 142 00:13:21,750 --> 00:13:23,650 Don't bother yourself with me anymore. 143 00:13:24,000 --> 00:13:25,490 H-Hey, wait, wait! 144 00:13:29,440 --> 00:13:32,820 3 seconds rule! 3 seconds rule! While it hasn't reached three seconds yet... 145 00:13:35,130 --> 00:13:36,630 Can't be saved now. 146 00:13:46,190 --> 00:13:48,900 Your household cooks salted fried eggs, huh? 147 00:13:49,080 --> 00:13:50,900 It's a good match with rice. 148 00:13:51,920 --> 00:13:54,770 Our house cooks sweet fried eggs, though. We even se--- 149 00:13:57,110 --> 00:13:58,130 What? 150 00:14:20,390 --> 00:14:21,260 Hey. 151 00:14:21,270 --> 00:14:23,210 Thanks for your hardwork! 152 00:14:34,590 --> 00:14:36,090 What is the meaning of this? 153 00:14:36,160 --> 00:14:39,090 Are you planning to study it? 154 00:14:39,180 --> 00:14:40,670 No, not a chance. 155 00:14:41,280 --> 00:14:44,330 You see, there's a lot of blank areas in this book which I can use to draw in. 156 00:14:46,300 --> 00:14:47,480 See? 157 00:14:48,200 --> 00:14:52,210 Is it really okay to vandalize a book? This is a book from the school library, right? 158 00:14:52,230 --> 00:14:57,460 Yamada, if I draw it this way, my manga becomes more understandable, you know? 159 00:14:58,760 --> 00:15:02,490 Also, there's no way anyone would read such a complicated book like this. 160 00:15:54,530 --> 00:15:55,730 Here. 161 00:15:56,730 --> 00:15:58,400 It was a great meal. 162 00:16:00,490 --> 00:16:01,930 Can I eat with you? 163 00:16:02,030 --> 00:16:05,300 We don't have to talk. I just wanna sit beside you as I eat. 164 00:16:05,310 --> 00:16:06,270 I can't. 165 00:16:07,210 --> 00:16:10,420 If that's the case, then why did you let me eat your lunch yesterday? 166 00:16:10,420 --> 00:16:12,910 You should have just ignored me until the end. 167 00:16:13,490 --> 00:16:15,530 It's because I dropped it. 168 00:16:16,960 --> 00:16:20,370 See? Just as I thought. You're a great person, after all. 169 00:16:30,210 --> 00:16:31,760 Hey, w-wait! 170 00:16:37,370 --> 00:16:38,740 Wait up! 171 00:16:42,150 --> 00:16:44,720 I can't make friends with anyone. 172 00:16:45,280 --> 00:16:46,650 I absolutely must not. 173 00:16:49,450 --> 00:16:50,640 Hase. 174 00:16:52,810 --> 00:16:56,130 Can I talk to you for a moment after school ends? 175 00:16:59,090 --> 00:17:00,120 Okay. 176 00:17:04,930 --> 00:17:07,670 Hey, wanna eat some crepe? 177 00:17:07,670 --> 00:17:08,510 Let's go! 178 00:17:08,510 --> 00:17:11,880 I have to eat all the crepes they have at their store before I graduate! 179 00:17:11,880 --> 00:17:13,210 Chika. You'll get fat. 180 00:17:13,210 --> 00:17:14,680 No way! 181 00:17:16,520 --> 00:17:20,280 But, really. If you eat too much, it'd be bad. 182 00:17:20,500 --> 00:17:23,430 Do you wanna come with us too, Fujimiya-san? 183 00:17:27,310 --> 00:17:29,110 Saki, why'd you invite her? 184 00:17:29,130 --> 00:17:30,760 She's right. 185 00:17:31,010 --> 00:17:32,230 Right? 186 00:17:43,640 --> 00:17:44,670 Welcome back. 187 00:17:44,680 --> 00:17:45,650 I'm back. 188 00:17:45,690 --> 00:17:47,670 How was school? 189 00:17:47,670 --> 00:17:49,310 The same as always. 190 00:17:50,520 --> 00:17:52,140 Well, let's go. 191 00:17:58,420 --> 00:17:59,720 Excuse me. 192 00:17:59,720 --> 00:18:00,840 Come in. 193 00:18:04,090 --> 00:18:05,200 Take a seat. 194 00:18:05,330 --> 00:18:06,300 Okay. 195 00:18:08,350 --> 00:18:10,100 Is it because she's cute? 196 00:18:10,630 --> 00:18:12,610 Oh, is that it? Love at first sight? 197 00:18:13,790 --> 00:18:15,100 Hey, Hase... 198 00:18:15,260 --> 00:18:17,260 Why do you get yourself involved with Fujimiya? 199 00:18:18,960 --> 00:18:23,110 What are you saying? I just want to become friends with her. 200 00:18:23,120 --> 00:18:26,540 Friends, huh? But what does she think of it? 201 00:18:27,440 --> 00:18:29,340 She said she can't. 202 00:18:30,060 --> 00:18:32,870 But still, I won't give up. 203 00:18:32,880 --> 00:18:35,440 After all, if you don't do anything, nothing will ever begin. 204 00:18:37,720 --> 00:18:39,510 Please excuse me. 205 00:18:39,510 --> 00:18:41,380 Hey, wait. Just wait! 206 00:18:44,930 --> 00:18:46,300 I see. 207 00:18:46,430 --> 00:18:51,120 I share the same feelings with you. I do want to support you on this, but you see... 208 00:18:55,420 --> 00:18:56,780 Hase. 209 00:18:56,810 --> 00:18:59,520 I think it would be better if I told you about this matter. 210 00:19:11,000 --> 00:19:12,440 Diamond. 211 00:19:12,450 --> 00:19:13,620 Square. 212 00:19:13,720 --> 00:19:14,920 Heart shape. 213 00:19:15,230 --> 00:19:17,660 Next, answer what color I present. 214 00:19:19,940 --> 00:19:24,130 Yellow. Green. Water blue. 215 00:19:24,140 --> 00:19:25,470 Tea color. 216 00:19:26,110 --> 00:19:26,850 Red. 217 00:19:26,870 --> 00:19:29,870 Use the number of phases you see and add them all together. 218 00:19:31,890 --> 00:19:33,140 6. 219 00:19:34,430 --> 00:19:35,790 13. 220 00:19:36,790 --> 00:19:37,970 18. 221 00:19:37,980 --> 00:19:40,670 It's been three months ever since she transferred. 222 00:19:40,680 --> 00:19:42,000 How is she doing? 223 00:19:42,000 --> 00:19:43,800 She has settled down. 224 00:19:44,100 --> 00:19:48,070 I'm sure that a change in her environment was necessary. 225 00:19:48,510 --> 00:19:49,740 However... 226 00:19:50,240 --> 00:19:55,170 When she goes to sleep on Sunday night, and wakes up the next morning on Monday... 227 00:19:56,230 --> 00:19:59,420 She remembers us as her family, though... 228 00:19:59,800 --> 00:20:01,740 But friends... 229 00:20:01,750 --> 00:20:06,200 ...classmates, and all the new people she meets... 230 00:20:06,410 --> 00:20:08,440 She doesn't remember them at all. 231 00:20:10,130 --> 00:20:15,900 As I thought, there is a high possibility she may have some emotional baggage concerning people. 232 00:20:16,040 --> 00:20:20,950 I'm sure that there must be a reason behind why she forgets them every passing week. 233 00:20:22,610 --> 00:20:24,310 About that matter... 234 00:20:24,940 --> 00:20:26,840 What does it really mean? 235 00:20:27,820 --> 00:20:31,570 With the current discoveries of Science, we still can't say for sure... 236 00:20:31,690 --> 00:20:36,130 Somewhere inside Kaori's mind, I'm sure there are some memories lingering around. 237 00:20:36,140 --> 00:20:41,780 However, she deeply has it hidden inside and she is not willing to touch that part of her memories. 238 00:20:42,430 --> 00:20:46,270 The person herself doesn't notice it because she is unconscious about it. 239 00:20:47,230 --> 00:20:51,910 She's suffering from a sickness called "Dissociative Amnesia." 240 00:20:52,450 --> 00:20:55,330 I'm sure by the time Monday comes, she would have already forgotten you. 241 00:20:57,220 --> 00:21:00,010 What are you talking about? That's a joke, right? 242 00:21:00,290 --> 00:21:02,440 Do you think I could joke about something like that? 243 00:21:06,460 --> 00:21:09,880 If you are thinking about what's best for her, just let her be on her own. 244 00:21:09,880 --> 00:21:13,070 Forcing yourself to interact with her will only bring her trouble. 245 00:21:14,630 --> 00:21:18,260 Aren't there kinds of friends who protects the people who matter to them from afar? 246 00:21:40,820 --> 00:21:42,280 Fujimiya-san! 247 00:21:45,740 --> 00:21:47,320 What do you need from me? 248 00:21:49,070 --> 00:21:50,360 Uhh, it's nothing. 249 00:21:55,110 --> 00:21:56,720 When next Monday came... 250 00:21:57,890 --> 00:22:01,130 Her memories disappeared. 251 00:22:11,240 --> 00:22:15,050 2ND YEAR, SUMMER 252 00:22:20,150 --> 00:22:22,160 Did something happen? 253 00:22:24,550 --> 00:22:27,230 I just thought that I really am powerless. 254 00:22:27,570 --> 00:22:30,720 That's normal. We're just 2nd year high school students, you know? 255 00:22:31,200 --> 00:22:34,070 Well, I'm aware of that but... 256 00:22:35,150 --> 00:22:40,180 As you worry and continue to feel anxious, you'll come up with something eventually. 257 00:22:41,490 --> 00:22:43,850 If you can't think of anything else, then that's all there is to it. 258 00:22:44,400 --> 00:22:47,480 I just really don't know if you're trying to cheer me up or something. 259 00:22:47,480 --> 00:22:49,170 It's not like I'm lifting your spirits or what. 260 00:22:49,170 --> 00:22:50,440 Cheer me up then! 261 00:22:50,440 --> 00:22:51,610 I won't. 262 00:22:51,620 --> 00:22:52,720 Cheer me up please. 263 00:22:52,730 --> 00:22:53,020 Don't wanna. 264 00:22:53,020 --> 00:22:53,790 Please write your name in it. Don't wanna. 265 00:22:53,790 --> 00:22:54,750 Please write your name in it. 266 00:22:55,830 --> 00:22:59,820 Without your name, the teacher won't know to whom it belongs to. 267 00:23:01,440 --> 00:23:04,110 Can't you just tell him my name in person? 268 00:23:04,120 --> 00:23:05,940 She's not the least bit considerate. 269 00:23:05,940 --> 00:23:07,900 Isn't she ridiculing us? 270 00:23:16,580 --> 00:23:23,950 As for the Tosa journal, it is an ancient Japanese literature book originating from the plain essays. 271 00:23:23,980 --> 00:23:29,100 In regards to the plain essays, there will eventually be a great impact on the development of female literature. 272 00:23:29,240 --> 00:23:31,500 The author here is Tsureki Kino. 273 00:23:31,510 --> 00:23:34,740 It recorded all the happenings that the author saw during the journey from Tosa to the capital. 274 00:23:34,740 --> 00:23:39,010 It also reveals the thought of love for Tosa's daughter who passed away. 275 00:23:39,460 --> 00:23:41,880 So, the daughter died, huh? 276 00:23:41,930 --> 00:23:42,840 In this journal of him, he uses songs as a form of remembrance for her deceased daughter. 277 00:23:42,840 --> 00:23:44,950 How sad. In this journal of him, he uses songs as a form of remembrance for her deceased daughter. 278 00:23:44,950 --> 00:23:46,900 In this journal of him, he uses songs as a form of remembrance for her deceased daughter. 279 00:23:47,070 --> 00:23:48,450 Isn't it the same with everyone? 280 00:23:48,450 --> 00:23:52,800 When you were young, in order not to forget your most treasured memories... 281 00:23:52,810 --> 00:23:55,390 You had experiences of writing it down in your diaries, right? 282 00:23:55,760 --> 00:23:57,530 Sugawara, how about you? Didn't you keep one or two diaries in the past? 283 00:23:57,530 --> 00:23:58,730 In order not to forget... diary... Sugawara, how about you? Didn't you keep one or two diaries in the past? 284 00:23:58,730 --> 00:23:59,890 In order not to forget... diary... 285 00:23:59,890 --> 00:24:01,060 Not at all? In order not to forget... diary... 286 00:24:01,060 --> 00:24:01,860 In order not to forget... diary... 287 00:24:03,170 --> 00:24:04,750 That's right! That's it! 288 00:24:04,750 --> 00:24:06,020 Who was that?! 289 00:24:06,690 --> 00:24:07,490 No way. 290 00:24:07,500 --> 00:24:10,650 Yuuki... the real thoughts of your heart is burning. 291 00:24:12,050 --> 00:24:13,200 Burning, huh? 292 00:24:13,630 --> 00:24:15,800 "That's it!" No, that's not it at all! 293 00:24:16,220 --> 00:24:18,030 Concentrate, you dummy! 294 00:24:24,620 --> 00:24:25,990 Wait, Yuuki! 295 00:24:26,730 --> 00:24:29,500 Look at this! Look! It's all damaged and worn out! 296 00:24:29,510 --> 00:24:31,970 It's all your fault for using it for photocopy all the time. 297 00:24:31,990 --> 00:24:33,670 Right, right! Sorry 'bout that! 298 00:24:33,670 --> 00:24:34,700 Wait up... 299 00:24:34,860 --> 00:24:35,600 Saki! 300 00:24:35,600 --> 00:24:36,300 What? 301 00:24:36,310 --> 00:24:37,180 Come with me! 302 00:24:37,180 --> 00:24:38,290 Hurry, hurry! 303 00:24:41,900 --> 00:24:43,790 Hey, what notebook do you think would be nice? 304 00:24:44,830 --> 00:24:50,540 A notebook with a great style that suits either a girl or a boy who's using it. 305 00:24:51,490 --> 00:24:53,720 I feel bad that you're doing this for me. 306 00:24:54,310 --> 00:24:58,340 Well, my favorite color is Red and Orange. 307 00:24:58,350 --> 00:25:00,720 My favorite animal is a Tiger, I guess. 308 00:25:01,350 --> 00:25:02,480 Tiger? 309 00:25:04,340 --> 00:25:05,640 Tiger...? 310 00:25:06,070 --> 00:25:07,320 You're wrong! 311 00:25:07,340 --> 00:25:10,230 By Tiger, I mean the Tiger as an animal, not it's face in particular. 312 00:25:10,240 --> 00:25:14,640 Lion and Leopard prints seem matured enough to me. 313 00:25:20,780 --> 00:25:22,270 I'll go with this one. 314 00:25:23,200 --> 00:25:24,320 Really? 315 00:25:24,880 --> 00:25:25,750 It's good, right? 316 00:25:26,170 --> 00:25:29,260 Well, you're right. It's not that bad. 317 00:25:33,360 --> 00:25:34,900 You're buying a pen too? 318 00:25:35,190 --> 00:25:37,090 How considerate of you! 319 00:25:39,980 --> 00:25:41,910 As expected from your doodles. 320 00:25:44,810 --> 00:25:46,620 You're really good at it. 321 00:25:46,750 --> 00:25:49,030 Thank you so much. 322 00:25:49,040 --> 00:25:50,380 Have you purchased it already? 323 00:25:50,570 --> 00:25:51,990 Sorry about that. Thank you, though. 324 00:25:51,990 --> 00:25:54,740 Same here! Thank you! You were a great reference. 325 00:25:54,760 --> 00:25:55,920 Bye, then! 326 00:25:59,900 --> 00:26:01,310 What just happened? 327 00:26:08,280 --> 00:26:09,740 What do you want? 328 00:26:09,780 --> 00:26:11,180 Fujimiya-san. 329 00:26:11,560 --> 00:26:13,820 Please become friends with me! 330 00:26:14,560 --> 00:26:16,300 You can't, right? 331 00:26:17,460 --> 00:26:20,080 Would you like to exchange diaries with me? 332 00:26:20,970 --> 00:26:25,260 Since it would be too much to do it everyday, let's trade the diary after a week. How does that sound? 333 00:26:26,140 --> 00:26:29,830 You don't have to give me an answer right away. Please take your time to think about it. 334 00:26:30,290 --> 00:26:31,380 Okay? 335 00:27:15,920 --> 00:27:17,460 To Fujimiya-san. 336 00:27:17,930 --> 00:27:21,520 I startled you with this sudden diary exchange thing, right? 337 00:27:21,610 --> 00:27:24,560 But, thanks for reading it. 338 00:27:24,880 --> 00:27:27,680 I'm Yuuki Hase from the same class. 339 00:27:28,210 --> 00:27:31,240 Now that we're in second year, we became classmates. 340 00:27:31,970 --> 00:27:35,090 Well, uhh... today is Monday. 341 00:27:35,130 --> 00:27:37,810 Monday is when JUMP releases a new issue for this week. 342 00:27:37,830 --> 00:27:39,890 I bought one after school. 343 00:27:42,650 --> 00:27:43,860 Hurry, lemme see. 344 00:27:43,870 --> 00:27:45,980 Wait, wait! Just wait, wait, wait. 345 00:27:45,990 --> 00:27:47,560 Today is Tuesday. 346 00:27:47,770 --> 00:27:51,830 I lent the JUMP magazine I bought yesterday to my juniors and they pass it around in turns. 347 00:27:54,900 --> 00:27:56,550 You did well, Fujimiya. 348 00:27:56,560 --> 00:27:58,350 Today is Wednesday. 349 00:27:58,640 --> 00:28:04,220 And by Wednesday, it's the day of hell wherein there are three math classes for this day. 350 00:28:04,240 --> 00:28:05,990 I'll give out some mock tests. 351 00:28:06,000 --> 00:28:07,960 If you fail, you will need to stay back after class for a retest. 352 00:28:07,970 --> 00:28:13,370 As for me, I always "engage" in creative activities during math lessons. 353 00:28:14,100 --> 00:28:16,760 It's not like I'm always slacking off in class. 354 00:28:16,900 --> 00:28:20,770 I draw in the middle of class in order not to fall asleep during discussions. 355 00:28:22,800 --> 00:28:24,370 Kaori! 356 00:28:25,420 --> 00:28:27,480 I'm sorry for making you wait. 357 00:28:27,690 --> 00:28:28,630 Let's go. 358 00:28:31,370 --> 00:28:35,020 I want you to accompany me on grocery shopping as we're on the way to the hospital. 359 00:28:39,700 --> 00:28:41,030 Hey... 360 00:28:41,690 --> 00:28:44,130 Did you experience doing an exchange diary? 361 00:28:45,050 --> 00:28:49,350 Exchange diary, huh? Brings a lot of memories. 362 00:28:49,590 --> 00:28:53,590 I did it with a friend back in grade school. 363 00:28:54,870 --> 00:29:02,390 She was the one who made me take notice of feelings I have for some other guy through the diary. 364 00:29:03,770 --> 00:29:07,350 Makes you think so mature, right? Even when we were still grade school students, though. 365 00:29:07,660 --> 00:29:13,640 It helped her express things she couldn't say at school. I really had such fun with it. 366 00:29:18,460 --> 00:29:21,930 What's up with the exchange diary, by the way? 367 00:29:22,440 --> 00:29:24,140 No, nothing in particular. 368 00:29:24,150 --> 00:29:25,390 Kaori? 369 00:29:32,610 --> 00:29:34,950 It's been a while, Mayu-chan. 370 00:29:35,470 --> 00:29:36,920 What brings you here? 371 00:29:37,380 --> 00:29:39,360 I just came from basketball practice. 372 00:29:40,200 --> 00:29:42,320 I see. You're still playing basketball, then. 373 00:29:44,720 --> 00:29:46,060 Kaori... 374 00:29:46,490 --> 00:29:47,990 Are you doing well? 375 00:29:48,040 --> 00:29:51,650 Mayu-chan, I'm sorry but we're in a hurry. 376 00:29:52,870 --> 00:29:53,880 Let's go. 377 00:30:01,420 --> 00:30:02,920 I'm home. 378 00:30:03,500 --> 00:30:04,870 Welcome back. 379 00:30:06,030 --> 00:30:07,270 Where's Kaori? 380 00:30:07,270 --> 00:30:08,700 Taking a bath. 381 00:30:11,110 --> 00:30:12,370 Is this for today? 382 00:30:23,990 --> 00:30:25,040 Hey... 383 00:30:26,190 --> 00:30:28,340 It's about Kaori. 384 00:30:28,830 --> 00:30:30,450 Did something happen? 385 00:30:31,020 --> 00:30:34,460 She asked me if I ever did an exchange diary before. 386 00:30:35,840 --> 00:30:39,360 Could it be... that she's planning to have one? 387 00:30:43,340 --> 00:30:46,020 The doctor said it already. 388 00:30:46,280 --> 00:30:49,390 It'd be better for her not to get too involved with people. 389 00:30:49,950 --> 00:30:52,870 You should make her quit it as early as now. 390 00:30:53,780 --> 00:30:54,680 Okay. 391 00:30:56,440 --> 00:30:58,200 You're right. 392 00:31:49,550 --> 00:31:51,350 Today is Thursday. 393 00:31:51,360 --> 00:31:53,460 We had History class. 394 00:31:53,600 --> 00:32:00,190 It was through this lesson where Kino Tsureki kept a journal that gave me an idea for the exchange diary. 395 00:32:01,560 --> 00:32:03,310 Today is Friday. 396 00:32:03,710 --> 00:32:07,020 I'm about to give the diary in Fujimiya-san's care soon. 397 00:32:07,520 --> 00:32:10,630 My heart is beating so much, it's about to explode. 398 00:32:11,090 --> 00:32:15,800 I bought an easy-to-write-with pen together with the notebook. Please do use it. 399 00:32:17,230 --> 00:32:21,460 I'm someone from the Manga Research club, so there's no doubt in my words. 400 00:32:21,750 --> 00:32:27,370 Speaking of clubs, were you a member of a club back in your previous school? 401 00:33:30,590 --> 00:33:31,860 Kaori? 402 00:33:32,760 --> 00:33:34,050 Can I talk to you for a moment? 403 00:33:34,050 --> 00:33:35,290 What is it? 404 00:33:36,210 --> 00:33:37,930 I'm coming in. 405 00:33:44,100 --> 00:33:48,300 Are you planning to have an exchange diary with someone? 406 00:33:54,960 --> 00:33:57,090 Your father is feeling worried. 407 00:33:57,610 --> 00:34:00,190 It's fine. Nothing to worry about. 408 00:34:01,230 --> 00:34:03,920 I'm going to sleep now. Goodnight. 409 00:34:05,340 --> 00:34:06,790 Goodnight. 410 00:34:35,160 --> 00:34:37,280 It's about time you showed it to me already. 411 00:34:37,290 --> 00:34:38,520 No way. 412 00:34:39,450 --> 00:34:41,820 Come on, it's fine, right? Senpai! 413 00:34:41,870 --> 00:34:42,960 Bye. 414 00:34:42,970 --> 00:34:45,130 I'm off! -Be well! 415 00:34:45,170 --> 00:34:47,540 Thanks for your hardwork. 416 00:34:50,950 --> 00:34:52,780 Please come to the rooftop. 417 00:34:54,870 --> 00:34:55,990 Will do! 418 00:35:07,690 --> 00:35:09,260 Is that it? 419 00:35:09,770 --> 00:35:12,450 It's about the diary, right? 420 00:35:20,030 --> 00:35:21,550 I... 421 00:35:21,900 --> 00:35:25,040 All of my memories with my friends disappear after a week. 422 00:35:25,900 --> 00:35:27,860 My memory gets reset. 423 00:35:28,690 --> 00:35:30,580 That's the illness I have. 424 00:35:32,420 --> 00:35:34,360 All memories I have of you... 425 00:35:35,170 --> 00:35:37,730 ...I will have forgotten about it by Monday. 426 00:35:39,660 --> 00:35:41,810 That's why, I can't be friends with you. 427 00:35:43,750 --> 00:35:45,770 If I said "It doesn't matter," what will you do? 428 00:35:46,260 --> 00:35:49,180 You can say it so easily because you don't understand the issue. 429 00:35:50,530 --> 00:35:51,320 However... 430 00:35:51,330 --> 00:35:55,980 I don't want the people I become friends with to go through such a hard predicament. 431 00:35:56,740 --> 00:35:59,530 This happened before, and I told them about me once. 432 00:35:59,540 --> 00:36:02,490 I didn't want them to repeat themselves every time. 433 00:36:04,170 --> 00:36:06,310 They would just say the same things many times. 434 00:36:06,310 --> 00:36:08,450 I'm sure anyone would become exhausted of it, right? 435 00:36:10,270 --> 00:36:12,290 In my previous school... 436 00:36:13,250 --> 00:36:15,510 It seems like everyone turned away from me. 437 00:36:19,130 --> 00:36:22,270 I’m sure I'll become a bothersome to you, too. 438 00:36:24,100 --> 00:36:27,930 Beings friends with me will become a burden. 439 00:36:43,010 --> 00:36:44,330 Fujimiya-san! 440 00:36:46,180 --> 00:36:49,380 Please become friends with me! 441 00:36:51,810 --> 00:36:55,620 I will definitely not get tired of this and you will not become a burden to me. 442 00:36:55,620 --> 00:36:58,100 Every time Monday comes, I'll keep on saying it. 443 00:36:58,100 --> 00:36:59,840 No matter how many times, I'll keep on repeating it. 444 00:36:59,840 --> 00:37:01,810 I'll say, "Please become friends with me!" 445 00:37:49,330 --> 00:37:50,850 Fujimiya-san! 446 00:37:52,900 --> 00:37:56,180 Please become friends with me! 447 00:38:02,680 --> 00:38:04,320 Please wait! 448 00:38:07,840 --> 00:38:09,250 Sensei. 449 00:38:11,920 --> 00:38:15,070 I don't want things to remain this way. 450 00:38:15,970 --> 00:38:18,400 I wanna do all the things that I can do. 451 00:38:19,000 --> 00:38:24,170 I can't really read the mood, so instead of not being able to do anything, it's better to make mistakes. 452 00:38:25,900 --> 00:38:27,340 I see. 453 00:38:28,160 --> 00:38:29,610 Please excuse me. 454 00:38:43,870 --> 00:38:45,420 Fujimiya-san! 455 00:38:45,850 --> 00:38:48,830 I have another umbrella I left at the clubroom, so I'll lend you this one. 456 00:38:49,720 --> 00:38:50,560 But... 457 00:38:50,560 --> 00:38:52,000 It's okay, take it. 458 00:38:55,630 --> 00:38:56,490 Here. 459 00:39:16,790 --> 00:39:17,910 Bye! 460 00:39:56,140 --> 00:39:59,120 Excuse me for writing no matter how many times I have to. 461 00:39:59,870 --> 00:40:04,560 Today, I will write about the whole duration of the week since we first met each other. 462 00:40:05,670 --> 00:40:07,250 It freaking smells so good! 463 00:40:07,330 --> 00:40:10,020 It was the last Friday of spring break. 464 00:40:10,780 --> 00:40:13,730 I was at the library when you spotted me... 465 00:40:15,520 --> 00:40:19,190 I knew that time that you thought I was some kind of a creep so I apologized. 466 00:40:21,740 --> 00:40:24,290 After that, we were in the same train on the way home. 467 00:40:26,490 --> 00:40:31,310 That time, I could feel something deep inside me starting to move. 468 00:40:33,480 --> 00:40:37,910 I found your name on the class assignment during the start of second year and we were in the same class. 469 00:40:37,910 --> 00:40:39,790 Please become friends with me! 470 00:40:40,170 --> 00:40:41,090 I can't. 471 00:40:41,100 --> 00:40:45,410 Math class ended, and that time, I accompanied you to bring the notes over... 472 00:40:46,590 --> 00:40:48,340 After that, I... 473 00:40:48,710 --> 00:40:54,400 ...knew about the fact that your memories with friends are completely reset after the week ends. 474 00:40:55,210 --> 00:40:58,210 The fact that your friends grew further away from you back in your previous school... 475 00:40:59,130 --> 00:41:02,760 The fact that I might just be thinking about your circumstances lightly... 476 00:41:03,390 --> 00:41:05,400 I really thought about each and everything with care. 477 00:41:06,110 --> 00:41:07,530 However... 478 00:41:07,800 --> 00:41:10,230 As I thought, my feelings won't change. 479 00:41:11,280 --> 00:41:12,710 Fujimiya-san. 480 00:41:13,310 --> 00:41:15,360 Please become friends with me. 481 00:41:47,550 --> 00:41:49,120 Hase-senpai. 482 00:41:49,220 --> 00:41:51,360 Please let me borrow your JUMP. 483 00:41:52,990 --> 00:41:54,210 Oh, right. 484 00:41:59,000 --> 00:42:00,470 Yamada, you... 485 00:42:00,670 --> 00:42:02,130 It's my fault? 486 00:42:02,130 --> 00:42:03,760 Really, you... 487 00:42:07,890 --> 00:42:09,280 Senpai? 488 00:42:09,290 --> 00:42:10,270 Move! 489 00:42:21,540 --> 00:42:24,800 YAY! IT CAME! 490 00:42:41,290 --> 00:42:42,640 Hase-kun. 491 00:42:42,970 --> 00:42:45,800 I'm sorry for always saying "I can't" to you. 492 00:42:51,970 --> 00:42:54,500 To the people I become friends with... 493 00:42:54,500 --> 00:43:00,830 Up to this day, I still worry about being a burden to people or making them feel uncomfortable. 494 00:43:02,570 --> 00:43:03,850 However... 495 00:43:04,080 --> 00:43:07,860 When you said you'd still go out of your way to befriend with me... 496 00:43:07,980 --> 00:43:10,480 It really made me a happy a bit. 497 00:43:15,280 --> 00:43:17,370 I have one suggestion. 498 00:43:18,460 --> 00:43:22,390 Can I bring the diary home with me every Friday? 499 00:43:24,140 --> 00:43:27,180 I'll read it by Monday morning on my way to school. 500 00:43:27,440 --> 00:43:28,560 Fujimiya-san. 501 00:43:28,590 --> 00:43:31,150 I'm sure, I'll know it's you straight away. 502 00:43:31,160 --> 00:43:32,760 You're Hase-kun, right? 503 00:43:34,920 --> 00:43:35,890 Yes! 504 00:43:41,330 --> 00:43:42,400 Here. 505 00:43:43,590 --> 00:43:45,780 Wait, wait. Let's go over there. 506 00:44:09,760 --> 00:44:10,820 Here. 507 00:44:19,000 --> 00:44:23,810 1... 2... 3... 4... 508 00:44:23,820 --> 00:44:26,360 1-2-3-4. 2-2-3-4. 509 00:44:36,990 --> 00:44:38,390 That was close! 510 00:44:42,530 --> 00:44:45,100 Who'll throw the trash today? Rock, paper, scissors! 511 00:44:45,660 --> 00:44:47,000 Yay! 512 00:44:47,190 --> 00:44:49,080 I lost! 513 00:44:49,180 --> 00:44:50,820 Saki, we're so sorry! 514 00:44:51,680 --> 00:44:53,220 Hey, I wanna eat ice cream! 515 00:44:53,230 --> 00:44:54,850 That's a nice idea! Let's buy some on the way home. 516 00:44:54,920 --> 00:44:57,590 Hey! I heard a new shop got established! 517 00:44:57,610 --> 00:44:58,500 What's it? 518 00:44:58,510 --> 00:45:00,050 It's at that intersection! 519 00:45:00,060 --> 00:45:01,220 Intersection? 520 00:45:01,230 --> 00:45:03,830 It's at the right side. It's one colorful shop. 521 00:45:03,840 --> 00:45:05,910 I so wanna go there! 522 00:45:07,130 --> 00:45:08,680 I'm sorry. 523 00:45:30,340 --> 00:45:33,990 Hey, hey. Did you notice that Fujimiya-san has been acting kinda weird recently? 524 00:45:34,660 --> 00:45:36,310 You see, she smiles on her own at times. 525 00:45:36,310 --> 00:45:37,290 Oh? I wonder what's up with Fujimiya-san? You see, she smiles on her own at times. 526 00:45:37,290 --> 00:45:39,170 Oh? I wonder what's up with Fujimiya-san? 527 00:45:39,400 --> 00:45:42,980 This other day, she was looking at her notebook while grinning so creepily. 528 00:45:42,990 --> 00:45:44,080 No way! 529 00:45:44,090 --> 00:45:45,670 That seems dangerous. 530 00:45:45,870 --> 00:45:47,130 It is! 531 00:45:47,460 --> 00:45:51,930 Hey, listen. This is Fujimiya's seat, right? 532 00:45:55,080 --> 00:45:56,710 We have such a great find here. 533 00:46:02,340 --> 00:46:05,470 Is it really that funny to look at somebody's notebook without their permission? 534 00:46:05,650 --> 00:46:08,320 No way. You came to eavesdrop on us? 535 00:46:08,330 --> 00:46:10,760 I could hear your voices all the way to the locker hallway. 536 00:46:18,990 --> 00:46:24,080 What's creepier is you looking into someone's stuff as you talk trash and laugh behind her back. 537 00:46:30,700 --> 00:46:32,430 It's important, right? 538 00:46:33,570 --> 00:46:34,940 Don't forget it. 539 00:46:46,960 --> 00:46:49,160 That's an exchange diary, right? 540 00:46:49,180 --> 00:46:51,440 Are you going out with Kiryu-kun? 541 00:46:51,950 --> 00:46:53,870 You only got to him first. 542 00:46:58,230 --> 00:47:00,500 You only got to him first. 543 00:47:02,400 --> 00:47:04,270 You only got to him first. 544 00:47:07,730 --> 00:47:09,000 Are you okay? 545 00:47:10,880 --> 00:47:12,450 Should we go to the clinic? 546 00:47:12,480 --> 00:47:13,980 I'm okay now. 547 00:47:16,010 --> 00:47:16,830 You guys... 548 00:47:16,840 --> 00:47:19,480 It's not like we did anything to her. 549 00:47:20,060 --> 00:47:21,210 Let's go. 550 00:47:34,830 --> 00:47:37,170 Hey, Shogo! You're still here? 551 00:47:37,170 --> 00:47:38,890 Should we go home together? 552 00:47:45,020 --> 00:47:46,460 Mr. Inoue. 553 00:47:46,460 --> 00:47:50,390 This is the transferee who's going to be joining your class by September. He's with his mother today. 554 00:47:50,660 --> 00:47:51,450 Hello. 555 00:47:51,460 --> 00:47:53,780 My name's Kujo. My son will be under your care. 556 00:47:58,350 --> 00:48:00,230 Here. I'll give this to you. 557 00:48:00,280 --> 00:48:01,900 Eat these candies I have with me. 558 00:48:02,060 --> 00:48:06,830 Saki is a childhood friend from kindergarten. It's such an unfortunate relationship. 559 00:48:06,840 --> 00:48:09,720 She likes to take care of people so much. Their house operates a beauty salon or something like a hair salon. 560 00:48:09,730 --> 00:48:10,120 That's the reason why she can't tolerate bed hair. 561 00:48:10,120 --> 00:48:11,170 What do you mean by "something like"? That's the reason why she can't tolerate bed hair. 562 00:48:11,170 --> 00:48:12,230 What do you mean by "something like"? 563 00:48:12,240 --> 00:48:15,320 If you feel like wanting to cut your hair, you can come to my house anytime you want. 564 00:48:15,330 --> 00:48:19,450 And Shogo, Shogo here is a great friend of mine from Middle school. 565 00:48:19,460 --> 00:48:24,160 He may always be sleeping in class, but he's absolutely smart! It's a miracle. 566 00:48:24,620 --> 00:48:28,970 Oh, right! There's a Sky Lantern Festival at Yotsuya bridge. Why don't we all go together? 567 00:48:29,940 --> 00:48:33,710 This is your first time hearing about this, right Fujimiya? You know what "Tentou" is? 568 00:48:34,450 --> 00:48:36,050 It's "lantern." 569 00:48:36,060 --> 00:48:40,220 History records said that villagers who got attacked by bandits would take refuge in the mountains... 570 00:48:40,220 --> 00:48:44,560 They would light up lanterns and send them up to tell signify that the bandits are gone. 571 00:48:44,580 --> 00:48:48,830 Ever since then, if you see the light of a lantern up in the sky, it means that you can obtain blessing of happiness. 572 00:48:48,830 --> 00:48:52,990 That's why the Sky Lantern Festival is held here every year. 573 00:48:53,100 --> 00:48:54,670 Aren't I knowledgeable about this? 574 00:48:54,670 --> 00:48:57,240 Well, this is information I got from my mom, though. 575 00:48:57,250 --> 00:49:01,350 You'll come, right? It's decided then! Keep your August 9 vacant, okay? 576 00:49:03,210 --> 00:49:05,010 Kiryu-kun, you're coming, right? 577 00:49:05,520 --> 00:49:07,010 Fujimiya-san, are you okay with this? 578 00:49:09,140 --> 00:49:10,410 I'd like to come and see it. 579 00:49:11,300 --> 00:49:13,150 Okay! Everyone will be coming then! 580 00:49:13,150 --> 00:49:15,100 You're too pleased with yourself! 581 00:49:16,280 --> 00:49:18,110 Fujimiya-san, you should come wearing your yukata, okay? 582 00:49:18,120 --> 00:49:19,800 You're coming, right? -Yeah. 583 00:49:19,940 --> 00:49:21,300 Okay, that's scheduled! 584 00:49:21,310 --> 00:49:24,040 The Lantern Festival is really so beautiful! 585 00:49:24,070 --> 00:49:24,990 Shogo's coming, he said. 586 00:49:25,000 --> 00:49:26,560 I'm looking forward to this. 587 00:49:26,970 --> 00:49:28,680 Didn't you say you were coming? 588 00:49:29,010 --> 00:49:30,100 You're free that day, aren't you? 589 00:49:32,090 --> 00:49:33,810 That's how it is, then. 590 00:49:48,060 --> 00:49:49,410 Sorry to make you wait. 591 00:49:53,180 --> 00:49:54,460 Does it look weird? 592 00:49:54,480 --> 00:49:56,310 No, not at all! 593 00:49:56,650 --> 00:49:58,390 It suits you so well. 594 00:49:59,470 --> 00:50:02,020 Seriously, do you even see us, Yuuki? 595 00:50:02,030 --> 00:50:04,080 We're here too, you know? 596 00:50:05,750 --> 00:50:06,880 You were here? 597 00:50:12,900 --> 00:50:14,900 You know where we can see it? 598 00:50:14,920 --> 00:50:17,640 There's this awesome place I found! Can we go there? 599 00:50:17,640 --> 00:50:17,960 Here you go. There's this awesome place I found! Can we go there? 600 00:50:17,960 --> 00:50:18,450 Here you go. 601 00:50:18,460 --> 00:50:19,630 I guess we could go there. 602 00:50:24,080 --> 00:50:24,890 Thank you. 603 00:50:24,890 --> 00:50:26,830 The streetlight is about to change color. 604 00:50:26,840 --> 00:50:27,920 Let's run! 605 00:50:32,280 --> 00:50:33,860 Hurry, hurry! 606 00:50:35,660 --> 00:50:36,900 I'm so sorry! 607 00:50:37,560 --> 00:50:41,030 It's dangerous to rush off! Please don't run into each other! 608 00:50:41,040 --> 00:50:42,570 Please don't push other! 609 00:50:42,740 --> 00:50:44,230 Be careful! 610 00:51:03,150 --> 00:51:04,520 Are you okay? 611 00:51:05,930 --> 00:51:07,240 I'm glad I caught you. 612 00:51:07,250 --> 00:51:11,890 I panicked, thinking I won't see you again if we got separated since you don't have a phone. 613 00:51:15,590 --> 00:51:18,290 Those guys are looking for a spot for us. Let's go join them too. 614 00:51:29,150 --> 00:51:32,520 Really... Where'd they do? 615 00:51:33,190 --> 00:51:35,170 Shogo... 616 00:51:36,340 --> 00:51:37,980 Sorry about this, Fujimiya-san. 617 00:51:40,570 --> 00:51:42,320 Where the heck are they? 618 00:51:52,440 --> 00:51:56,330 I thought before that I wanted to hurry and be over with my high-school life and find a part time job. 619 00:51:59,820 --> 00:52:01,710 But, it's different now. 620 00:52:03,240 --> 00:52:06,090 I no longer hate it when Monday comes... 621 00:52:06,520 --> 00:52:09,420 I'm no longer afraid of making new friends too. 622 00:52:13,270 --> 00:52:14,740 Fujimiya-san. 623 00:52:17,260 --> 00:52:18,580 Hase-kun. 624 00:52:19,720 --> 00:52:20,990 Thank you. 625 00:53:08,250 --> 00:53:10,360 Thank you for contacting me. 626 00:53:10,920 --> 00:53:14,690 I didn't think I'd ever see you again. 627 00:53:15,290 --> 00:53:16,840 That's an exaggeration. 628 00:53:17,450 --> 00:53:19,380 How's everyone from Middle school? 629 00:53:19,970 --> 00:53:21,570 They're all doing great. 630 00:53:22,800 --> 00:53:24,190 How about her? 631 00:53:24,240 --> 00:53:27,620 The girl you got along well with, Kaori Fujimiya. 632 00:53:29,650 --> 00:53:33,330 She transferred last year so we don't meet that much now. 633 00:53:34,700 --> 00:53:36,150 Are you curious about her? 634 00:53:36,680 --> 00:53:37,950 Not the least bit. 635 00:53:38,330 --> 00:53:40,580 I'll go buy us some food. Wait here. 636 00:53:43,330 --> 00:53:45,000 Yuuki? 637 00:53:45,720 --> 00:53:47,500 Fujimiya-san? 638 00:53:47,540 --> 00:53:49,590 I wonder where they went to? 639 00:53:51,400 --> 00:53:56,120 There you are! What're you doing? They already launched the lanterns! 640 00:53:57,260 --> 00:53:58,710 Kaori? 641 00:53:59,560 --> 00:54:03,300 It's me, Mayu. Mayu Kondo. 642 00:54:03,310 --> 00:54:05,950 We were in the same class back in Middle school. 643 00:54:07,290 --> 00:54:10,900 Nice to meet you! We're Fujimiya's classmates. 644 00:54:10,920 --> 00:54:12,890 We're from Midorikawa High. 645 00:54:13,610 --> 00:54:15,420 I see. 646 00:54:16,280 --> 00:54:19,550 Kaori. I was worried about you. 647 00:54:21,150 --> 00:54:23,380 Shogo's waiting for us so let's go. 648 00:54:26,020 --> 00:54:27,320 Excuse us. 649 00:54:33,690 --> 00:54:35,520 Hey, wait! Yuuki! 650 00:54:36,280 --> 00:54:37,960 What are you doing? 651 00:54:39,720 --> 00:54:41,360 You traitor. 652 00:54:57,500 --> 00:54:58,870 Fujimiya-san! 653 00:55:19,330 --> 00:55:21,240 I'm glad you're awake. 654 00:55:22,180 --> 00:55:24,260 You really startled me back there. 655 00:55:26,350 --> 00:55:27,470 Umm... 656 00:55:29,520 --> 00:55:31,220 You are...? 657 00:55:38,670 --> 00:55:42,570 Yuuki? Fujimiya-san's parents are about to get here soon. 658 00:55:45,490 --> 00:55:47,150 She's back to her senses? 659 00:55:47,370 --> 00:55:49,340 I'm glad! 660 00:55:49,370 --> 00:55:51,140 It was really crazy. 661 00:55:51,260 --> 00:55:54,840 It's the first time we've rode an ambulance, right? 662 00:55:57,300 --> 00:55:58,550 Yuuki...? 663 00:56:01,880 --> 00:56:04,120 I'll buy us something to drink. 664 00:56:27,890 --> 00:56:29,340 I'm glad. 665 00:56:34,750 --> 00:56:36,320 Hajime-kun...? 666 00:56:41,160 --> 00:56:43,930 Umm... who might you be? 667 00:56:45,510 --> 00:56:47,150 She's awake. 668 00:56:48,920 --> 00:56:49,850 She is. 669 00:57:02,920 --> 00:57:04,190 Excuse me! 670 00:57:04,560 --> 00:57:06,740 We're Kaori Fujimiya's parents. 671 00:57:06,760 --> 00:57:08,960 Kaori Fujimiya, right? 672 00:57:08,970 --> 00:57:10,160 She's over there. 673 00:57:10,420 --> 00:57:11,540 Umm...! 674 00:57:13,230 --> 00:57:17,850 Nice to meet you. I'm Fujimiya-san's classmate, Yuuki Hase. 675 00:57:18,360 --> 00:57:20,480 You are Hase-kun, huh? 676 00:57:20,680 --> 00:57:23,010 I'm Kaori Fujimiya's father. 677 00:57:24,570 --> 00:57:25,760 Umm... 678 00:57:25,840 --> 00:57:28,600 Can we talk for a while later on? 679 00:57:29,300 --> 00:57:30,310 Of course. 680 00:57:34,280 --> 00:57:37,680 Her parents are already here so we should head home now. 681 00:57:39,850 --> 00:57:41,600 I'll stay for a while. 682 00:57:45,750 --> 00:57:47,040 Understood. 683 00:57:47,550 --> 00:57:48,410 Let's go. 684 00:58:10,480 --> 00:58:12,170 Sorry for making you wait. 685 00:58:12,190 --> 00:58:13,720 No, not at all. 686 00:58:14,410 --> 00:58:15,730 Let's take a seat. 687 00:58:16,180 --> 00:58:17,290 Yes. 688 00:58:24,370 --> 00:58:28,740 I am really grateful to you, Hase-kun. 689 00:58:32,200 --> 00:58:35,710 Kaori has become quite cheerful recently. 690 00:58:36,440 --> 00:58:38,170 It's all thanks to you. 691 00:58:38,750 --> 00:58:41,040 I really thank you so much. 692 00:58:42,100 --> 00:58:44,660 Not really, that's too much. 693 00:58:47,270 --> 00:58:53,460 You know about how Kaori doesn't remember her friends, right? 694 00:58:55,380 --> 00:58:56,550 I am. 695 00:58:57,510 --> 00:59:01,190 What caused that was a road accident that happened while she was in Middle school. 696 00:59:01,750 --> 00:59:07,210 The doctor said that there is a possibility that her interacting with friends must be affecting her. 697 00:59:07,220 --> 00:59:09,750 ...so he told that she needed to have a change in her environment. 698 00:59:10,270 --> 00:59:12,260 That's why, we had her transferred. 699 00:59:16,430 --> 00:59:20,870 It greatly worries us how we don't know what happened to her. 700 00:59:24,890 --> 00:59:29,920 I was looking over at the progress of your exchange diary... 701 00:59:30,480 --> 00:59:32,510 But after what happened today... 702 00:59:33,200 --> 00:59:36,450 As I thought, it might have been too early for her to make friends. 703 00:59:39,300 --> 00:59:40,410 Will you... 704 00:59:41,690 --> 00:59:46,080 ...not get too close with Kaori anymore? 705 00:59:47,750 --> 00:59:48,430 That's just--- 706 00:59:48,430 --> 00:59:48,890 You... That's just--- 707 00:59:48,890 --> 00:59:50,030 You... 708 00:59:50,820 --> 00:59:56,590 I know that you getting involved with my daughter is out of genuine feelings for her... 709 00:59:56,800 --> 00:59:59,100 However, it's different for us as her family. 710 00:59:59,750 --> 01:00:04,000 This will forever affect and change her. 711 01:00:19,710 --> 01:00:20,950 Umm... 712 01:00:23,860 --> 01:00:28,200 How does Kaori-san feel about this? 713 01:00:31,250 --> 01:00:33,690 If Kaori-san says she doesn't want to... 714 01:00:34,220 --> 01:00:35,930 ...then I will give up. 715 01:00:37,590 --> 01:00:39,430 But if it's the other way around... 716 01:00:41,780 --> 01:00:43,290 I... 717 01:00:44,700 --> 01:00:47,430 ...will remain as her friend. 718 01:01:23,130 --> 01:01:24,610 Yes? 719 01:01:27,290 --> 01:01:28,840 Hase-kun. 720 01:01:28,900 --> 01:01:32,320 Umm... Is Kaori-san here? 721 01:01:37,350 --> 01:01:40,410 Uhh, I'm Yuuki Hase from the same class as you are. 722 01:01:41,370 --> 01:01:42,870 Fujimiya-san. 723 01:01:47,800 --> 01:01:49,910 Will you read this? 724 01:01:49,930 --> 01:01:53,240 If you read it, you'll know eventually. 725 01:02:01,220 --> 01:02:02,290 Here you go. 726 01:02:08,600 --> 01:02:09,630 Bye then! 727 01:02:12,800 --> 01:02:14,260 Please excuse me. 728 01:02:26,740 --> 01:02:28,060 Hase-kun! 729 01:02:29,510 --> 01:02:32,720 I'm on my way to go shopping nearby, so shall we go along the way together? 730 01:02:36,920 --> 01:02:44,410 Kaori placed all her old albums in a box and shut it tight for good. 731 01:02:45,980 --> 01:02:48,060 It can't be helped, huh? 732 01:02:48,150 --> 01:02:55,840 To Kaori, the side of her she sees in there as well as the people in it brings nothing but confusion. 733 01:02:59,820 --> 01:03:04,470 And you know, just when I saw her suddenly opening the box again... 734 01:03:04,950 --> 01:03:07,470 She started to look through the albums. 735 01:03:09,360 --> 01:03:11,160 It made me so happy. 736 01:03:11,540 --> 01:03:17,540 Because you see, even if she doesn't have memories, I'm sure they remained somewhere inside her mind. 737 01:03:23,180 --> 01:03:27,660 No matter what period... Friends are those who... 738 01:03:28,170 --> 01:03:30,320 ...create the opportunities, right? 739 01:03:34,530 --> 01:03:36,440 That's too much credit. 740 01:03:40,100 --> 01:03:41,280 Hase-kun. 741 01:03:42,590 --> 01:03:46,040 I really am grateful about the exchange diary. 742 01:03:47,210 --> 01:03:48,420 Thank you. 743 01:03:55,070 --> 01:03:57,970 And so, summer ended... 744 01:03:58,190 --> 01:04:02,550 2ND YEAR, AUTUMN 745 01:04:19,580 --> 01:04:20,760 Hey...! 746 01:04:23,860 --> 01:04:25,940 You're Hase-kun, right? 747 01:04:29,890 --> 01:04:33,280 Sorry for making you worry. 748 01:04:33,290 --> 01:04:34,170 Not at all. 749 01:04:39,550 --> 01:04:40,480 Here. 750 01:04:41,700 --> 01:04:43,780 I'm glad to see you doing well. 751 01:04:50,790 --> 01:04:52,600 Let me introduce a transferee. 752 01:04:53,770 --> 01:04:54,970 Come in. 753 01:05:07,930 --> 01:05:10,530 I'm Kujo. Nice to meet you. 754 01:05:10,540 --> 01:05:12,630 Wait... isn't he the guy... 755 01:05:12,650 --> 01:05:15,540 Okay! Question here! Where do you live? 756 01:05:15,550 --> 01:05:19,960 Sapporo. But I've been living in Tokyo except for when I enrolled in Middle school... 757 01:05:19,970 --> 01:05:23,370 ...so it feels like I just came back again. 758 01:05:23,660 --> 01:05:26,020 My turn! What club were you a part of? 759 01:05:26,020 --> 01:05:28,670 Basketball. Been doing it since grade school. 760 01:05:28,820 --> 01:05:30,480 He's so cool! 761 01:05:30,490 --> 01:05:32,170 Well, your seat's over there, Kujo. 762 01:05:32,180 --> 01:05:32,930 Okay. 763 01:05:33,240 --> 01:05:37,440 Listen, I may be too strict when it comes to handsome looking guys, but get along with him. 764 01:05:37,450 --> 01:05:38,770 Okay! 765 01:05:44,710 --> 01:05:45,990 Is something wrong? 766 01:05:47,720 --> 01:05:49,020 It's nothing. 767 01:05:52,010 --> 01:05:59,190 For the school festival, we will have handsome Patisseries cooking for our Hawaiian Pancake Cafe. 768 01:06:00,440 --> 01:06:08,130 On top of that, from the results we have gathered, the ones assigned to cook will be Kiryu-kun and Kujo-kun! 769 01:06:08,380 --> 01:06:10,890 Okay, let's have the two guys up here! 770 01:06:10,950 --> 01:06:12,570 Kiryu-kun! 771 01:06:13,060 --> 01:06:14,350 Yuuki, wake him up! 772 01:06:14,540 --> 01:06:16,200 Kiryu-kun? 773 01:06:16,740 --> 01:06:18,260 Shogo! 774 01:06:18,860 --> 01:06:20,010 HEY! 775 01:06:20,670 --> 01:06:22,160 Hurry up in front! 776 01:06:26,330 --> 01:06:28,040 Also, I'd like to borrow this. 777 01:06:28,040 --> 01:06:30,150 Okay. Please hand me your card. 778 01:06:32,990 --> 01:06:34,310 I forgot to bring it. 779 01:06:34,670 --> 01:06:36,660 I'll lend you mine. 780 01:06:37,330 --> 01:06:38,660 You're a life saver! 781 01:06:41,920 --> 01:06:43,430 Showing off their lovey-dovey connection. 782 01:06:58,580 --> 01:07:00,510 That's not it! Watch me. 783 01:07:04,280 --> 01:07:06,660 Kujo-kun, do you have a girlfriend? 784 01:07:06,670 --> 01:07:09,580 Don't have one now. You wanna recommend yourself? 785 01:07:10,320 --> 01:07:11,860 Don't wanna~ 786 01:07:12,580 --> 01:07:15,150 Next up, Kujo! We'll have your measurements taken. 787 01:07:15,160 --> 01:07:15,990 Coming. 788 01:07:16,650 --> 01:07:18,050 You're leaving? 789 01:07:21,110 --> 01:07:22,350 Stand over there. 790 01:07:31,720 --> 01:07:34,820 You were there at the hospital during the festival, right? 791 01:07:37,590 --> 01:07:40,120 You met us and Fujimiya-san that night, right? 792 01:07:45,520 --> 01:07:48,440 You're Yamagisihi-san, right? 793 01:07:49,580 --> 01:07:51,870 Are you interested in me? 794 01:07:52,790 --> 01:07:54,830 What? That's not what I meant. 795 01:07:54,850 --> 01:07:56,920 You aren't done yet, Hajime-kun? 796 01:07:56,920 --> 01:07:58,660 Don't call me that way. 797 01:08:03,480 --> 01:08:06,470 I hate my first name. 798 01:08:12,130 --> 01:08:13,950 As I thought, it is you! 799 01:08:14,030 --> 01:08:18,250 I heard it well! Fujimiya-san said "Hajime-kun." 800 01:08:19,040 --> 01:08:20,380 Kaori did? 801 01:08:22,100 --> 01:08:24,600 Why're you guys pretending not to know each other? 802 01:08:24,860 --> 01:08:27,170 Is there something you guys need to hide from us? 803 01:08:27,840 --> 01:08:29,370 Could it be... 804 01:08:30,670 --> 01:08:33,290 Ms. Class Representative... 805 01:08:34,150 --> 01:08:36,370 Do mind your own business. 806 01:08:37,810 --> 01:08:39,530 I'll tell you this one thing. 807 01:08:40,290 --> 01:08:41,850 I... 808 01:08:41,850 --> 01:08:44,450 ...really hate Kaori Fujimiya so much. 809 01:08:49,580 --> 01:08:54,020 Each and everyone must shut their rooms close and concentrate with the task here at the site. 810 01:08:55,300 --> 01:08:59,220 The guys over there! Make sure you align them straightly well! 811 01:08:59,250 --> 01:09:01,100 I ask of you! 812 01:09:02,150 --> 01:09:06,140 Oh, come on! Kiryu-kun! Do it properly please! 813 01:09:13,460 --> 01:09:17,720 Fujimiya-san. There's something I wanna ask you. Is it okay? 814 01:09:19,340 --> 01:09:22,260 Are you and Kujo-kun childhood friends? 815 01:09:24,070 --> 01:09:25,880 Were you in the same middle school? 816 01:09:27,750 --> 01:09:29,750 You were friends, right? 817 01:09:30,500 --> 01:09:32,510 You called him, "Hajime-kun." 818 01:09:36,300 --> 01:09:39,170 Could he have been your ex-boyfriend? 819 01:09:44,440 --> 01:09:48,050 Hey... what do you think of Yuuki? 820 01:09:50,270 --> 01:09:57,040 Yuuki-kun might be a blockhead and an idiot, but he genuinely trusts you, you know? 821 01:09:58,260 --> 01:10:01,990 If ever you hurt Yuuki... 822 01:10:03,100 --> 01:10:04,920 I might not be able to forgive you. 823 01:10:08,730 --> 01:10:10,310 Hase-kun... 824 01:10:11,250 --> 01:10:15,490 To me... he is a friend I cherish. 825 01:10:22,990 --> 01:10:25,790 This kind of a guy is worth cherishing, huh? 826 01:10:26,320 --> 01:10:29,750 Oh, sorry! I hear it! Uhh, no! I heard it, huh? 827 01:10:29,760 --> 01:10:30,970 No, that's not it! 828 01:10:33,590 --> 01:10:34,900 I just... 829 01:10:35,610 --> 01:10:38,060 ...feel so happy to be alive. 830 01:10:41,100 --> 01:10:43,280 I guess God really... 831 01:10:43,740 --> 01:10:45,520 ...exists, huh? 832 01:10:47,560 --> 01:10:48,870 I... 833 01:10:48,890 --> 01:10:51,040 ...will do my best from now on. 834 01:10:51,040 --> 01:10:53,940 So that I can remain as your friend... 835 01:10:54,120 --> 01:10:56,520 Wait, since we're at it... 836 01:11:00,680 --> 01:11:02,840 We could be more than friends... 837 01:11:03,550 --> 01:11:04,640 Hase-kun! 838 01:11:15,130 --> 01:11:16,400 WHO THE HELL DID THIS? 839 01:11:16,400 --> 01:11:17,740 What do we do? 840 01:11:19,170 --> 01:11:20,430 Let's run away. 841 01:12:05,820 --> 01:12:08,010 The first time we met... 842 01:12:09,470 --> 01:12:13,380 You picked up my library card right there, right? 843 01:12:19,060 --> 01:12:21,560 After that, the event at the station happened... 844 01:12:23,480 --> 01:12:25,980 I picked up the book you left. 845 01:12:28,860 --> 01:12:32,130 Fujimiya-san... Don't me you... 846 01:12:32,860 --> 01:12:34,640 It was written in the diary. 847 01:12:36,220 --> 01:12:38,010 You're right. 848 01:12:43,090 --> 01:12:45,790 The first time, I met you here... 849 01:12:47,970 --> 01:12:50,250 Then we were both in the same class. 850 01:12:52,750 --> 01:12:55,030 We went to the festival... 851 01:12:58,660 --> 01:13:00,740 As I read through the diary... 852 01:13:02,200 --> 01:13:08,210 I can exactly feel and confirm that these precious memories are there inside my mind. 853 01:13:12,860 --> 01:13:17,910 It's all because you brought up the exchange diary with me. 854 01:13:20,400 --> 01:13:22,240 I'm really... 855 01:13:23,000 --> 01:13:25,400 ...happy that I have you by my side. 856 01:14:08,610 --> 01:14:10,910 I was right to think that it was here! 857 01:14:35,660 --> 01:14:39,130 Who would have thought someone would come to get back something they left there. 858 01:14:39,530 --> 01:14:40,540 You're right. 859 01:14:43,230 --> 01:14:44,440 Let's go. 860 01:14:46,280 --> 01:14:46,940 To where? 861 01:14:46,950 --> 01:14:50,200 To the domino site. You're the culprit, right? Don't play dumb with me. 862 01:14:51,280 --> 01:14:53,530 Shogo, sorry! I'm so sorry! 863 01:14:53,530 --> 01:14:55,710 You're coming to help us build it from scratch again. 864 01:14:56,760 --> 01:14:59,330 Fujimiya-san! I'm sorry! Please go ahead to the site. 865 01:14:59,870 --> 01:15:01,220 Hurry it up! 866 01:15:08,480 --> 01:15:09,730 Kaori. 867 01:15:12,160 --> 01:15:14,040 Will you quit it already? 868 01:15:16,860 --> 01:15:19,220 Why do I have to be ignored by you? 869 01:15:20,140 --> 01:15:22,740 In the first place, you're the one who betrayed me. 870 01:15:23,280 --> 01:15:25,630 I should be the one who has the right to be pissed off. 871 01:15:26,300 --> 01:15:26,970 Umm, I... 872 01:15:26,970 --> 01:15:27,380 That day... Umm, I... 873 01:15:27,380 --> 01:15:28,180 That day... 874 01:15:30,720 --> 01:15:33,130 When I was about to move out and settle for good... 875 01:15:33,140 --> 01:15:36,100 We promised to meet each other for the last time, right? 876 01:15:37,280 --> 01:15:39,650 You said you'd definitely come. 877 01:15:41,540 --> 01:15:42,780 But then... 878 01:15:43,940 --> 01:15:45,280 You didn't. 879 01:15:46,890 --> 01:15:48,550 Even when I waited for you the whole night. 880 01:15:51,600 --> 01:15:52,860 That day...? 881 01:16:04,410 --> 01:16:07,060 I... really came. 882 01:16:11,670 --> 01:16:12,910 Kaori? 883 01:16:13,490 --> 01:16:14,820 Are you okay? 884 01:16:16,870 --> 01:16:18,100 Kaori? 885 01:16:20,380 --> 01:16:22,020 Fujimiya-san?! 886 01:16:25,380 --> 01:16:26,970 What did you do to her? 887 01:16:26,970 --> 01:16:27,260 You're mistaken. What did you do to her? 888 01:16:27,260 --> 01:16:28,200 You're mistaken. 889 01:16:28,210 --> 01:16:29,960 It was my fault. 890 01:16:32,110 --> 01:16:34,500 I'm really disappointed. 891 01:16:34,970 --> 01:16:37,360 I guess, I'm a bother so I'll be on my way. 892 01:16:39,060 --> 01:16:41,880 What're you doing? Yuuki, let's go! 893 01:16:47,700 --> 01:16:50,220 I'm... all okay now. 894 01:17:14,590 --> 01:17:19,600 Everyone, let's say: Hawaiian Pancake! 895 01:17:23,520 --> 01:17:27,630 This is the Love-filled pancake as cooked by the handsome patisseries. 896 01:17:27,900 --> 01:17:29,170 Isn’t that girl so freaking cute? 897 01:17:29,170 --> 01:17:30,210 Let's take a picture! A picture! 898 01:17:34,140 --> 01:17:35,860 What might your order be? 899 01:17:36,800 --> 01:17:37,560 Slim crepes... 900 01:17:37,560 --> 01:17:37,870 Sold out! Slim crepes... 901 01:17:37,870 --> 01:17:39,000 Sold out! 902 01:17:39,790 --> 01:17:40,870 How about Handsome pancak--- 903 01:17:40,870 --> 01:17:41,360 All sold out! How about Handsome pancak--- 904 01:17:41,360 --> 01:17:42,300 All sold out! 905 01:17:44,480 --> 01:17:45,620 What the heck? 906 01:17:45,640 --> 01:17:46,860 Let's go. 907 01:17:48,980 --> 01:17:51,220 The customers are leaving now! 908 01:17:51,610 --> 01:17:54,650 Come on! What're you doing?! 909 01:17:54,660 --> 01:17:58,350 You see, they were looking so lewdly at the waitresses! 910 01:17:58,480 --> 01:18:01,460 Seriously! You go and hand out some fliers outside! 911 01:18:01,800 --> 01:18:03,620 The fliers are over there. 912 01:18:03,650 --> 01:18:04,940 I get it, I get it. 913 01:18:05,320 --> 01:18:07,060 What is he doing? 914 01:18:07,900 --> 01:18:10,100 I've gotten bored. 915 01:18:10,130 --> 01:18:12,380 Can I go and hand out some fliers too? 916 01:18:13,240 --> 01:18:15,780 It'd be a problem! You are our selling point as a handsome patisserie! 917 01:18:15,790 --> 01:18:19,510 Wouldn't it be better if I handed out the fliers instead of Hase? 918 01:18:20,520 --> 01:18:21,690 You have a point. 919 01:18:21,700 --> 01:18:23,140 What do you mean by that? 920 01:18:25,430 --> 01:18:28,470 Year 2, Class 3 is doing a Hawaiian Pancake Cafe 921 01:18:28,470 --> 01:18:31,510 where handsome patisseries cook the love-filled pancakes to fill up your stomach! 922 01:18:31,520 --> 01:18:33,800 There's a cool guy over there! He's so cool! 923 01:18:34,570 --> 01:18:38,260 Here. Here, here, here, here, here, here you go. 924 01:18:38,270 --> 01:18:40,760 They're here! I have them here too! 925 01:18:41,330 --> 01:18:42,820 I've got a lot of them! 926 01:18:57,870 --> 01:19:01,290 Umm... you were Fujimiya-san's classmate, right? 927 01:19:02,330 --> 01:19:04,680 Remember? From that festival... 928 01:19:05,880 --> 01:19:09,360 Right! Um, would you happen to know where Kaori is? 929 01:19:09,370 --> 01:19:13,360 I actually came here to see her. 930 01:19:16,420 --> 01:19:17,750 Kujo-kun? 931 01:19:20,470 --> 01:19:23,500 So, you're in the same high school as Kaori. 932 01:19:24,040 --> 01:19:28,060 What a coincidence, huh? But still, she ignores me all the time. 933 01:19:28,310 --> 01:19:29,480 "Kaori"? 934 01:19:30,010 --> 01:19:31,260 I see. 935 01:19:31,740 --> 01:19:35,160 As I thought, she isn't well yet. 936 01:19:35,570 --> 01:19:36,400 Not well? 937 01:19:37,010 --> 01:19:39,330 That topic's kinda... 938 01:19:39,870 --> 01:19:43,060 You know, don't you? 939 01:19:43,750 --> 01:19:47,020 About Kaori... about her memories... 940 01:19:47,820 --> 01:19:49,310 What do you mean? 941 01:19:55,140 --> 01:19:57,460 Here you go. Thanks for waiting. 942 01:19:57,470 --> 01:19:59,740 Also, I'd like two rolling cheese cakes. 943 01:19:59,740 --> 01:20:00,630 Okay. 944 01:20:02,800 --> 01:20:05,370 Fujimiya-san. Can I talk to you for a bit? 945 01:20:08,190 --> 01:20:09,740 Please have a look at the menu. 946 01:20:14,010 --> 01:20:21,390 A girl from your middle school who was your classmate said she was your trusted friend. Her name's Mayu Kondo. 947 01:20:22,180 --> 01:20:26,100 She said she has something she wanna talks to you about. What're you gonna do? 948 01:20:26,510 --> 01:20:27,980 Will you meet her? 949 01:20:42,910 --> 01:20:44,240 Kaori. 950 01:20:45,260 --> 01:20:47,390 Please listen to what I have to say. 951 01:20:49,940 --> 01:20:52,970 I really wanted to apologize, no matter what. 952 01:20:53,650 --> 01:20:55,070 Apologize? 953 01:20:58,280 --> 01:21:00,920 The reason why she had a memory loss... 954 01:21:03,360 --> 01:21:05,200 ...was all because of me. 955 01:21:07,960 --> 01:21:09,530 The cause... 956 01:21:10,540 --> 01:21:13,140 ...was when Kujo-kun was about to transfer. 957 01:21:13,460 --> 01:21:16,670 Kujo will be transferring to another school. 958 01:21:17,970 --> 01:21:19,190 Why? 959 01:21:19,440 --> 01:21:20,440 Hey, did you know about this? 960 01:21:20,440 --> 01:21:21,770 I didn't. 961 01:21:24,880 --> 01:21:27,530 He's going to Hokkaido, he said. What will you do? 962 01:21:27,540 --> 01:21:29,970 Mayu, shouldn't you confess to him already? 963 01:21:31,100 --> 01:21:33,920 From: HAJIME-kun Can we possibly meet tonight? 964 01:21:34,690 --> 01:21:39,280 I've always loved you, Kaori. 965 01:21:41,020 --> 01:21:47,130 I think that when you knew about his feelings for you, you were not able to respond. 966 01:21:48,390 --> 01:21:53,070 However, some girls from our class saw the two of you together. 967 01:21:53,070 --> 01:21:54,830 It's really delicious. 968 01:21:56,050 --> 01:21:59,970 Just like that, the rumor spread around like wildfire. 969 01:22:02,140 --> 01:22:05,430 The girls started ignoring you. 970 01:22:09,420 --> 01:22:12,050 After things have settled down... 971 01:22:12,520 --> 01:22:14,540 It's so beautiful! 972 01:22:14,550 --> 01:22:16,130 Hey, lets' take a picture! 973 01:22:16,320 --> 01:22:17,310 Here I go! 974 01:22:19,300 --> 01:22:21,750 Hey, isn't that Kujo-kun? 975 01:22:26,190 --> 01:22:28,500 You're right. I wonder why he's here. 976 01:22:31,350 --> 01:22:32,890 Kaori? 977 01:22:35,410 --> 01:22:38,680 So, that's how it is. She really had the nerve! 978 01:22:42,330 --> 01:22:44,280 We absolutely won't let you pass through. 979 01:22:44,870 --> 01:22:47,620 Come on. Say something too, Mayu. 980 01:22:50,600 --> 01:22:52,860 I thought you were my friend. 981 01:22:54,000 --> 01:22:55,900 You only got to him first! 982 01:23:06,520 --> 01:23:08,140 Fujimiya-san? 983 01:23:11,910 --> 01:23:13,430 I've always... 984 01:23:14,850 --> 01:23:17,020 ...wanted to apologize to you. 985 01:23:18,750 --> 01:23:19,920 I'm... 986 01:23:22,750 --> 01:23:24,870 ..really so sorry! 987 01:23:29,960 --> 01:23:31,350 Kondo. 988 01:23:33,320 --> 01:23:34,790 You go home. 989 01:23:36,270 --> 01:23:38,030 I'll lead you 'til ground floor. 990 01:23:56,800 --> 01:23:58,140 It's okay. 991 01:23:59,180 --> 01:24:02,320 You are not alone anymore. 992 01:24:13,480 --> 01:24:15,830 I've always been by myself. 993 01:24:19,230 --> 01:24:21,820 Just when I thought of her as a friend... 994 01:24:27,180 --> 01:24:28,260 I... 995 01:24:29,120 --> 01:24:31,200 ...didn't know what to do anymore. 996 01:24:36,630 --> 01:24:39,180 I just wished Monday wouldn't have to come. 997 01:24:43,020 --> 01:24:45,400 That's what I always felt those times. 998 01:24:48,660 --> 01:24:49,740 I see... 999 01:24:54,220 --> 01:24:56,910 The reason you lost your memories... 1000 01:24:59,250 --> 01:25:01,270 It was all so you could protect yourself. 1001 01:25:05,560 --> 01:25:07,420 But, you're going to be alright now. 1002 01:25:08,180 --> 01:25:10,590 I will protect you from now on. 1003 01:25:19,660 --> 01:25:20,800 I... 1004 01:25:24,170 --> 01:25:26,160 ...about you, Fujimiya-san... 1005 01:25:27,620 --> 01:25:29,300 I remember now. 1006 01:25:32,650 --> 01:25:34,060 That day... 1007 01:25:34,440 --> 01:25:36,630 I said I would be coming to give him a response. 1008 01:25:44,860 --> 01:25:49,460 From: HAJIME-kun I'll be returning to Tokyo when Christmas ends. I'd like to hear your response before I go back 1009 01:26:00,060 --> 01:26:03,430 REPLY: I understand. I will definitely be there. 1010 01:26:07,470 --> 01:26:09,370 We absolutely won't let you pass through. 1011 01:26:09,520 --> 01:26:11,430 You only got to him first! 1012 01:26:25,190 --> 01:26:27,710 Why did I forget something like that? 1013 01:26:42,270 --> 01:26:44,480 I want to see Hajime-kun. 1014 01:27:15,670 --> 01:27:17,100 I see. 1015 01:27:19,740 --> 01:27:21,650 It all came back to you. 1016 01:27:23,360 --> 01:27:26,650 I'm so glad you remember now. 1017 01:27:36,910 --> 01:27:39,840 LET'S GET ALL FIRED UP FOR THIS SCHOOL FESTIVAL! 1018 01:27:39,860 --> 01:27:42,370 YEAH! 1019 01:27:42,380 --> 01:27:45,230 DON'T LEAVE ANY REGRETS BEHIND! 1020 01:27:45,250 --> 01:27:47,710 YEAH! 1021 01:27:48,050 --> 01:27:50,940 LET'S IGNITE THE WHOLE PLACE UP! 1022 01:27:50,960 --> 01:27:53,840 YEAH! 1023 01:27:53,860 --> 01:27:59,620 COUNTDOWN! 5-4-3-2-1! 1024 01:28:37,340 --> 01:28:39,630 Bring over all the flammable wood and papers too. 1025 01:28:39,640 --> 01:28:40,920 Okay. 1026 01:28:43,500 --> 01:28:46,210 Iguchi Miura. Help me out here. 1027 01:28:46,230 --> 01:28:47,310 Okay. 1028 01:28:57,190 --> 01:28:59,260 I still can't wrap my head around it. 1029 01:28:59,920 --> 01:29:03,170 I can't believe she would forget all her memories about her friends after a week. 1030 01:29:06,660 --> 01:29:07,790 Hase. 1031 01:29:09,920 --> 01:29:11,950 How come she knows you? 1032 01:29:17,470 --> 01:29:19,750 I just really wanted to talk to her. 1033 01:29:20,630 --> 01:29:25,120 Eventually, I started writing a journal and had an exchange diary with her since then. 1034 01:29:29,510 --> 01:29:31,410 You mean to say... 1035 01:29:32,890 --> 01:29:36,660 If it weren't for that diary, no trace of memory would remain in her? 1036 01:29:39,290 --> 01:29:39,880 That's ri--- 1037 01:29:39,880 --> 01:29:40,630 You're fine if things stay like this with her? That's ri--- 1038 01:29:40,630 --> 01:29:43,410 You're fine if things stay like this with her? 1039 01:29:48,940 --> 01:29:51,730 Can you really call yourselves "friends"? 1040 01:30:01,690 --> 01:30:04,530 You're right. You have a point. 1041 01:30:06,500 --> 01:30:08,250 I'll go with that one, then. 1042 01:30:08,360 --> 01:30:10,070 I prefer this one. 1043 01:30:10,420 --> 01:30:13,090 It's the one I draw. 1044 01:30:20,070 --> 01:30:21,860 Fujimiya-san... 1045 01:30:24,980 --> 01:30:29,100 It looks like she remembered you. 1046 01:30:31,760 --> 01:30:33,110 Are you sure? 1047 01:30:56,920 --> 01:31:00,400 Wasn’t that such a fun school festival we launched? 1048 01:31:01,660 --> 01:31:03,910 We should also hurry and go to the after school festival celebration. 1049 01:31:16,100 --> 01:31:18,140 It's burning away! 1050 01:31:18,330 --> 01:31:21,620 Even when I draw it with all my best, it's disappearing in an instant! 1051 01:31:24,050 --> 01:31:25,480 You're weird. 1052 01:31:26,840 --> 01:31:29,800 That's not true! I'm doing so well! 1053 01:31:29,810 --> 01:31:32,860 People who say they're fine are the ones who are actually not. 1054 01:31:32,870 --> 01:31:34,760 Is that another some sort of law? 1055 01:31:34,770 --> 01:31:36,630 It's obvious just by looking at you. 1056 01:31:37,470 --> 01:31:40,000 You forgot we've been friends for so long now. 1057 01:31:48,420 --> 01:31:50,440 It wasn't me. 1058 01:31:53,080 --> 01:31:55,800 I'm not the one who should protect her. 1059 01:32:00,690 --> 01:32:02,310 By next week... 1060 01:32:03,160 --> 01:32:05,560 Even if she doesn't remember me anymore... 1061 01:32:06,740 --> 01:32:08,370 I'll be glad. 1062 01:32:11,330 --> 01:32:13,640 Even when I thought a lot of times... 1063 01:32:15,460 --> 01:32:18,420 ...that it'd be great to become friends with her. 1064 01:32:20,200 --> 01:32:23,090 Fujimiya's memories disappear? 1065 01:32:24,530 --> 01:32:25,740 Sorry 'bout that. 1066 01:32:27,260 --> 01:32:29,540 I didn't tell you. 1067 01:32:29,550 --> 01:32:30,630 No, it's fine. 1068 01:32:32,130 --> 01:32:34,800 I had a hunch already. 1069 01:32:40,950 --> 01:32:42,990 I look like an idiot. 1070 01:32:44,290 --> 01:32:48,560 I even boasted about being her number one friend. 1071 01:32:53,470 --> 01:32:55,890 We've always kept an exchange diary, you know? 1072 01:32:58,850 --> 01:33:00,360 But, you know... 1073 01:33:04,030 --> 01:33:06,280 She said she remembers now. 1074 01:33:10,450 --> 01:33:14,060 She actually liked Kujo. 1075 01:33:22,310 --> 01:33:25,150 If there's someone she can't even forget... 1076 01:33:25,170 --> 01:33:27,330 ...then I can't ever beat against that. 1077 01:33:36,610 --> 01:33:38,010 You... 1078 01:33:39,720 --> 01:33:42,150 You've always carried this heavy weight on your own. 1079 01:33:44,910 --> 01:33:46,660 You're amazing! 1080 01:35:04,210 --> 01:35:06,370 When next Monday came... 1081 01:35:06,410 --> 01:35:11,890 All her memories once again disappeared. 1082 01:35:15,240 --> 01:35:19,800 2ND YEAR, WINTER 1083 01:35:49,470 --> 01:35:50,690 Kaori. 1084 01:35:51,600 --> 01:35:52,960 Hajime-kun. 1085 01:35:53,200 --> 01:35:54,980 Good morning. 1086 01:35:54,980 --> 01:35:56,180 It's cold today. 1087 01:36:42,790 --> 01:36:47,970 Senpai! So, you were here? I thought this place was restricted. 1088 01:36:48,840 --> 01:36:50,020 I guess so. 1089 01:36:50,860 --> 01:36:52,650 Thank for me lending me your JUMP. 1090 01:36:55,300 --> 01:36:58,160 The main story this week is so full of emotions! 1091 01:37:04,720 --> 01:37:06,660 You're a library staff, aren't you? 1092 01:37:06,690 --> 01:37:07,600 Yes. 1093 01:37:09,600 --> 01:37:11,040 Will you return this for me? 1094 01:37:11,250 --> 01:37:12,730 This book? 1095 01:37:13,680 --> 01:37:15,640 Just go and return it for me. 1096 01:37:15,940 --> 01:37:17,180 Okay. 1097 01:37:37,110 --> 01:37:38,550 Thanks for waiting. 1098 01:37:38,940 --> 01:37:40,900 I'm glad they had a bigger size. 1099 01:37:40,980 --> 01:37:42,160 Thanks. 1100 01:37:42,800 --> 01:37:43,900 Here. 1101 01:37:57,740 --> 01:37:58,960 What's wrong? 1102 01:38:00,700 --> 01:38:02,080 It's nothing. 1103 01:38:19,510 --> 01:38:20,760 Saki. 1104 01:38:23,560 --> 01:38:24,980 I... 1105 01:38:25,390 --> 01:38:27,880 ...have always been looking after you, Yuuki. 1106 01:38:34,000 --> 01:38:36,300 Am I not enough for you? 1107 01:38:43,710 --> 01:38:45,030 Sorry. 1108 01:39:03,320 --> 01:39:06,020 Could you possibly have heard that? 1109 01:39:10,740 --> 01:39:12,740 I just got rejected. 1110 01:39:53,200 --> 01:39:54,200 THIRD YEAR, CLASS 1 1111 01:39:54,200 --> 01:39:56,570 KAORI FUJIMIYA THIRD YEAR, CLASS 1 1112 01:40:03,590 --> 01:40:05,590 THIRD YEAR, CLASS 3 1113 01:40:05,590 --> 01:40:07,220 YUUKI HASE THIRD YEAR, CLASS 3 1114 01:41:33,850 --> 01:41:37,310 MIDORIKAWA HIGH-SCHOOL 35TH GRADUATION CEREMONY 1115 01:41:38,000 --> 01:41:42,080 CONGRATULATIONS ON YOUR GRADUATION, CLASS 3-3. 1116 01:41:42,080 --> 01:41:43,170 With that, the 35th Graduation Ceremony of the third years have come to an end. CONGRATULATIONS ON YOUR GRADUATION, CLASS 3-3. 1117 01:41:43,170 --> 01:41:47,670 With that, the 35th Graduation Ceremony of the third years have come to an end. 1118 01:41:50,340 --> 01:41:52,710 Sensei, I have been under your care! 1119 01:41:53,340 --> 01:41:55,420 Kujo-kun! Write a message for me! 1120 01:41:55,430 --> 01:41:56,840 Mine too! 1121 01:41:56,840 --> 01:41:58,250 Mine too, please! 1122 01:41:58,540 --> 01:42:00,180 He's amazing. 1123 01:42:00,540 --> 01:42:02,220 Which part of him is? 1124 01:42:02,560 --> 01:42:03,460 You know, right? 1125 01:42:03,460 --> 01:42:04,820 Not one idea at all. 1126 01:42:05,290 --> 01:42:07,870 He's not my ideal type, though. 1127 01:42:08,970 --> 01:42:11,870 You have a much better eye for men compared to those girls flocking to him. 1128 01:42:13,030 --> 01:42:14,550 Thank you. 1129 01:42:15,720 --> 01:42:19,540 I'm sure I'll make him regret this someday! 1130 01:42:22,950 --> 01:42:25,560 Hey, write in mine too, Kiryu! 1131 01:42:27,470 --> 01:42:28,960 Too much trouble. 1132 01:42:31,110 --> 01:42:32,510 Hey, Hase. 1133 01:42:33,890 --> 01:42:35,430 Mr. Inoue. 1134 01:42:35,750 --> 01:42:37,290 Thank you for taking care of me. 1135 01:42:37,310 --> 01:42:39,260 You can always come and take my tests. 1136 01:42:40,420 --> 01:42:43,960 Give me a break. I already graduated properly, you know? 1137 01:42:45,510 --> 01:42:47,790 It was just as you said. 1138 01:42:49,010 --> 01:42:53,370 Instead of reading into the mood, it'd be more better to create the mood itself. 1139 01:42:54,120 --> 01:42:58,590 I'm sure someone in this school had an amazing high-school life because of you. 1140 01:43:07,730 --> 01:43:09,440 Congratulations on graduating. 1141 01:43:11,420 --> 01:43:12,620 Thank you. 1142 01:43:15,650 --> 01:43:17,200 Fujimiya-san. 1143 01:43:21,660 --> 01:43:22,800 Umm... 1144 01:43:23,530 --> 01:43:25,320 My name's Yuuki Hase. 1145 01:43:26,600 --> 01:43:28,800 We were in the same class back in 2nd year. 1146 01:43:31,720 --> 01:43:34,100 Will you write a message for me? 1147 01:43:35,350 --> 01:43:38,380 A short thought will be alright. Please grant me this. 1148 01:43:39,760 --> 01:43:41,020 Okay. 1149 01:43:48,010 --> 01:43:49,160 Umm... 1150 01:43:49,900 --> 01:43:51,120 Sorry. 1151 01:43:53,670 --> 01:43:55,610 Can I write in yours too? 1152 01:43:56,930 --> 01:43:58,640 Please do. 1153 01:44:34,900 --> 01:44:37,310 You're so good in drawing. 1154 01:44:41,960 --> 01:44:43,260 Thanks. 1155 01:45:03,670 --> 01:45:04,640 Here. 1156 01:45:06,030 --> 01:45:07,020 Here. 1157 01:45:08,320 --> 01:45:09,480 Bye. 1158 01:45:10,420 --> 01:45:11,940 I hope you'll be well. 1159 01:45:39,000 --> 01:45:41,890 To Yuuki Hase: Congratulations on graduating. -Kaori Fujimiya 1160 01:45:57,000 --> 01:46:01,380 It'd be great if I could see Fujimiya-san's smile once again. -Yuuki Hase 1161 01:46:02,450 --> 01:46:04,030 Once again? 1162 01:46:07,040 --> 01:46:08,240 Kaori. 1163 01:46:09,460 --> 01:46:10,770 Hajime-kun. 1164 01:46:15,660 --> 01:46:17,240 Listen... 1165 01:46:18,650 --> 01:46:21,200 The pen you used a while ago... 1166 01:46:21,210 --> 01:46:22,490 Pen? 1167 01:46:24,630 --> 01:46:25,670 This? 1168 01:46:26,730 --> 01:46:28,320 Since when did you start using it? 1169 01:46:32,060 --> 01:46:34,600 I don't remember though. Why? 1170 01:46:37,230 --> 01:46:38,140 Let's go. 1171 01:46:40,630 --> 01:46:43,130 This is an announcement from the Library staff. 1172 01:46:43,150 --> 01:46:46,490 Calling the attention of Kaori Fujimiya from Year 3, Class 1. 1173 01:46:46,500 --> 01:46:49,920 If you are still in the area, please proceed to the library. 1174 01:46:54,630 --> 01:46:58,430 I'm Kaori Fujimiya who was called by the announcement. 1175 01:46:59,880 --> 01:47:02,440 You are Kaori Fujimiya-senpai from Year 3 Class 1, right? 1176 01:47:02,470 --> 01:47:07,060 Glad you're still here! It seems like there's a book you borrowed that hasn't been surrendered to us yet. 1177 01:47:08,520 --> 01:47:10,280 It's entitled... 1178 01:47:11,170 --> 01:47:14,480 It's a first volume book from Henri Michaux. Henri Michaux (1899-1984) French Poet Artist 1179 01:47:14,520 --> 01:47:16,010 Henri Michaux? 1180 01:47:18,220 --> 01:47:20,700 Don't tell me you lost it. 1181 01:47:21,720 --> 01:47:23,340 I have that! 1182 01:47:23,940 --> 01:47:25,860 I was holding it for someone. 1183 01:47:26,640 --> 01:47:27,620 Here. 1184 01:47:31,310 --> 01:47:34,020 You do have it--- You should have told me quickly! 1185 01:47:34,030 --> 01:47:36,330 I even had to call her all the way here. 1186 01:47:37,200 --> 01:47:40,420 Fujimiya-senpai, I'm so sorry. Seems like there was a mistake. 1187 01:48:05,640 --> 01:48:07,520 I'm really sorry. 1188 01:48:14,520 --> 01:48:15,980 Senpai! 1189 01:48:16,190 --> 01:48:18,570 It's not allowed to doodle on the pages! 1190 01:48:18,950 --> 01:48:20,260 It's drawn so well, though! 1191 01:48:21,500 --> 01:48:22,940 That's... 1192 01:48:23,320 --> 01:48:24,250 Here. 1193 01:50:33,700 --> 01:50:35,950 Would you like to exchange diaries with me? 1194 01:50:42,220 --> 01:50:45,960 I will definitely not get tired of this and you will not become a burden to me. 1195 01:50:45,980 --> 01:50:48,340 Every time Monday comes, I'll keep on saying it. 1196 01:50:48,350 --> 01:50:50,090 No matter how many times, I'll keep on repeating it. 1197 01:50:50,100 --> 01:50:52,180 I'll say, "Please become friends with me." 1198 01:50:53,860 --> 01:50:56,770 YAY! IT CAME! 1199 01:51:36,310 --> 01:51:38,650 I want to see Hajime-kun. 1200 01:51:41,300 --> 01:51:42,500 I see. 1201 01:51:44,560 --> 01:51:46,130 It all came back to you. 1202 01:51:48,140 --> 01:51:50,300 I'm so glad you remember now. 1203 01:52:11,160 --> 01:52:12,230 I... 1204 01:52:15,630 --> 01:52:17,360 All these times, I... 1205 01:52:22,480 --> 01:52:24,890 Such an important thing... 1206 01:52:37,540 --> 01:52:39,040 Why don't you go? 1207 01:52:48,870 --> 01:52:50,420 Thank you. 1208 01:54:48,920 --> 01:54:50,550 Hase-kun! 1209 01:54:54,790 --> 01:54:56,280 Fujimiya-san... 1210 01:55:03,140 --> 01:55:04,590 I'm glad. 1211 01:55:05,900 --> 01:55:07,180 What brings you here? 1212 01:55:08,080 --> 01:55:09,610 I... 1213 01:55:11,020 --> 01:55:13,270 I might forget countless of times... 1214 01:55:14,500 --> 01:55:15,790 However... 1215 01:55:17,610 --> 01:55:20,280 I'm sure, I'll always remember in such instances... 1216 01:55:22,780 --> 01:55:25,040 For always making you say it... 1217 01:55:26,250 --> 01:55:28,750 I am so sorry. 1218 01:55:35,180 --> 01:55:37,060 Yuuki Hase... 1219 01:55:38,540 --> 01:55:39,920 Please... 1220 01:55:42,240 --> 01:55:43,740 Please... 1221 01:55:44,360 --> 01:55:46,280 ...become friends with me. 1222 01:55:54,250 --> 01:55:55,370 Yes! 1223 01:56:15,380 --> 01:56:22,110 Subtitles by FURRITSUBS 1224 01:56:22,110 --> 01:56:27,760 JAPANESE and CHINESE DECODER: RONELLE [Thanks for collaborating with me! You deserve the credit!] 1225 01:56:27,770 --> 01:56:37,720 Visit: furritsu9.wix.com/furritsubssanctuary furritsubs.livejournal.com