All language subtitles for Childless Comfort_S01E04_episode 4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,533 --> 00:00:11,653 - Are you going golfing? - No. 2 00:00:12,453 --> 00:00:16,533 - Did you go somewhere? - I just went for a walk. I like the fresh morning air. 3 00:00:17,813 --> 00:00:19,883 You never go for a walk. What has gotten into you? 4 00:00:21,413 --> 00:00:24,483 - Should we go to the public golf course? - I don't have money. 5 00:00:24,753 --> 00:00:26,893 I'll pay for you. 6 00:00:27,773 --> 00:00:31,623 Is the public golf course the best you can do? 7 00:00:31,833 --> 00:00:34,483 Public golf courses are nice, too. And they're affordable. 8 00:00:34,783 --> 00:00:40,583 I've only played at the top five golf courses. 9 00:00:40,913 --> 00:00:45,903 Forget about the days when your clients paid for your golfing. 10 00:00:46,183 --> 00:00:48,883 How long will you live in the past? 11 00:00:49,113 --> 00:00:49,813 Hey. 12 00:00:50,273 --> 00:00:53,663 I only slept 2 hours. I'm not in the best mood today. 13 00:00:53,873 --> 00:00:54,773 Stop bothering me and leave. 14 00:00:55,403 --> 00:00:56,653 Did you fight with Yoo Jung again? 15 00:00:57,963 --> 00:01:00,933 - What did you say? - Then should we go practice? 16 00:01:01,653 --> 00:01:05,033 It's been awhile since we've both played golf. 17 00:01:05,703 --> 00:01:11,663 Let's practice and go to a nice golf course. I'll pay for you. 18 00:01:11,833 --> 00:01:14,003 - Really? - Of course. 19 00:01:14,393 --> 00:01:19,153 Can you get me a 3 month membership at the golf range for starters? 20 00:01:19,643 --> 00:01:23,133 - I'm in dire need of exercise. - A practice course? That's no fun. 21 00:01:23,413 --> 00:01:28,493 Yeah, I need to hit some balls and relieve my stress. 22 00:01:28,693 --> 00:01:34,563 It feels like someone has a tight grip on my heart. 23 00:01:36,383 --> 00:01:40,893 I feel like one day, I'll suffocate and choke to death. 24 00:01:41,093 --> 00:01:43,533 OK, I will get you one. 25 00:01:44,323 --> 00:01:47,053 However, 3 months is too much. How about 1 month? 26 00:01:47,273 --> 00:01:50,683 - Do you want me to die? - Fine. 27 00:01:52,073 --> 00:01:55,993 You're the best. Thanks. 28 00:01:58,993 --> 00:02:00,143 Are you feeling better? 29 00:02:02,413 --> 00:02:03,213 Yes. 30 00:02:03,563 --> 00:02:06,603 Don't stop taking the medicine just because you feel a little better. 31 00:02:09,243 --> 00:02:09,803 Okay. 32 00:02:10,293 --> 00:02:13,693 If you don't finish it, your symptoms might come back. 33 00:02:14,123 --> 00:02:15,053 Okay. 34 00:02:16,293 --> 00:02:17,553 Are you drinking enough water? 35 00:02:21,243 --> 00:02:21,863 Yes. 36 00:02:23,713 --> 00:02:26,723 Why do you look so tired? 37 00:02:26,953 --> 00:02:31,653 You won't die from diarrhea unless you're as old as I am. 38 00:02:33,843 --> 00:02:36,053 - Okay. - What about your blood pressure? 39 00:02:36,603 --> 00:02:37,653 It's all right. 40 00:02:38,803 --> 00:02:40,373 Why are you whining like that? 41 00:02:41,703 --> 00:02:51,123 Be thankful that you didn't die in your sleep. 42 00:02:52,503 --> 00:02:53,133 Yes, of course. 43 00:02:53,793 --> 00:02:57,703 - Life is… - I need to use the bathroom. 44 00:02:58,583 --> 00:02:59,973 - Go then. - All right. 45 00:03:06,023 --> 00:03:07,093 Where did you go? 46 00:03:08,033 --> 00:03:13,563 - What's this fishy smell? - I was preparing anchovies. 47 00:03:14,073 --> 00:03:18,413 - Does it make you nauseous? - I'm OK now. 48 00:03:27,523 --> 00:03:29,513 - Mom! I'm leaving. - Why so early? 49 00:03:29,813 --> 00:03:34,303 - I have a VIP patient. - Why didn't you tell me earlier? 50 00:03:34,503 --> 00:03:37,923 - I forgot. - I'm going with Sung Ki. 51 00:03:38,843 --> 00:03:40,873 - Why? - He wants me to drive. 52 00:03:41,633 --> 00:03:44,553 Grandpa, Grandma, I'm leaving! Dad, I'm leaving! 53 00:03:46,143 --> 00:03:48,253 - What are you thinking of doing? - There's nothing to do. 54 00:03:49,603 --> 00:03:52,293 But I need to know who that jerk is so I can beat him up. 55 00:03:59,903 --> 00:04:02,913 So-young is an adult. Forget about it. 56 00:04:03,433 --> 00:04:08,333 You wouldn't be able to beat him up even if you see him. You'll just look bad. 57 00:04:08,553 --> 00:04:12,163 I will find him and get him fired. He must have a job. 58 00:04:12,973 --> 00:04:17,583 I could barge into his office and also tell his wife. 59 00:04:18,603 --> 00:04:20,873 - What's your plan? - I don't have one. 60 00:04:22,433 --> 00:04:27,763 It would be best if your uncle adopted it, but your aunt doesn't want to. 61 00:04:28,303 --> 00:04:31,743 - You asked? - They mentioned it first. 62 00:04:33,673 --> 00:04:34,913 Why doesn't she want to? 63 00:04:37,143 --> 00:04:39,653 I don't know. She just said no. 64 00:04:43,713 --> 00:04:44,533 I should go. 65 00:04:57,103 --> 00:05:04,823 I can't help if they are disappointed. I could do anything else but this. 66 00:05:06,943 --> 00:05:08,653 What are you doing? 67 00:05:10,673 --> 00:05:17,363 - I should throw that phone away. - Sorry. What did you say? 68 00:05:17,933 --> 00:05:23,783 - I can't help your brother even if he's upset. - Yes. We can't do anything. 69 00:05:23,983 --> 00:05:29,253 There are things that we absolutely can't do. Don't worry about it. It's over. 70 00:05:30,853 --> 00:05:32,743 I keep thinking about it. 71 00:05:34,463 --> 00:05:36,063 - Honey! - Yeah? 72 00:05:38,023 --> 00:05:44,183 It's because you're an angel. But even angels don't help out all the time. 73 00:05:45,873 --> 00:05:49,653 I still feel that I was too cold. 74 00:05:50,573 --> 00:05:55,503 Maybe I could buy Ji Ae a wallet to make her feel better? 75 00:05:56,893 --> 00:05:59,323 Are you trying to cover up a bad deed with a good one? 76 00:05:59,973 --> 00:06:02,393 That way I will feel better. 77 00:06:02,823 --> 00:06:05,743 Do it, do what you want. 78 00:06:06,003 --> 00:06:07,683 - Sae-rom. - What? 79 00:06:08,013 --> 00:06:09,323 Why is she calling me? 80 00:06:11,073 --> 00:06:12,273 - What is it? - Taste this. 81 00:06:12,623 --> 00:06:14,883 Try my fermented soy. It's delicious. 82 00:06:15,063 --> 00:06:20,043 I'll add this to some dried radish greens to make a soup to die for. 83 00:06:20,653 --> 00:06:23,363 I was in the middle of an important conversation. 84 00:06:23,673 --> 00:06:26,533 Were you talking about kicking me out? 85 00:06:26,793 --> 00:06:27,393 That's right. 86 00:06:28,303 --> 00:06:30,103 Taste this before you go. 87 00:06:30,973 --> 00:06:33,663 It has tasted the same for the past 50 years. 88 00:06:34,023 --> 00:06:38,163 You liar. You only started eating fermented soy only 7 years ago. 89 00:06:41,363 --> 00:06:52,193 You always say you don't want to eat my food when I ask you to taste it. 90 00:06:53,633 --> 00:07:01,853 Then you come to me and taste it when I don't even tell you to. 91 00:07:02,333 --> 00:07:04,863 You always end up telling me how good it tastes. 92 00:07:05,213 --> 00:07:09,753 That brat drives me crazy. 93 00:07:16,883 --> 00:07:18,743 - Are you going golfing? - Yeah. 94 00:07:19,473 --> 00:07:21,203 - Did someone invite you? - Yes. 95 00:07:21,923 --> 00:07:23,993 - Who? - Mr. Ahn. 96 00:07:24,673 --> 00:07:27,723 - Who is that? - Hee Gyu. 97 00:07:28,703 --> 00:07:30,993 He bought me a 3 month golf range membership. 98 00:07:33,073 --> 00:07:35,023 My brothers are the best. 99 00:07:35,993 --> 00:07:39,273 He was worried about me. 100 00:07:40,223 --> 00:07:43,673 He's generous, you know. I didn't say anything, but he offered it to me. 101 00:07:44,273 --> 00:07:46,093 He told me to hit some balls and relieve my stress. 102 00:07:47,053 --> 00:07:48,763 I'll go and get some practice and play on the green. 103 00:07:49,093 --> 00:07:53,643 Are you going to imagine the balls are my head when you hit them? 104 00:07:55,393 --> 00:07:58,633 - How did you know? - I thought about that, too. 105 00:08:00,063 --> 00:08:04,313 Your greatest merit is you are honest. 106 00:08:04,973 --> 00:08:05,683 Come and eat. 107 00:08:08,043 --> 00:08:11,123 You think I'll be able to digest with you breathing down my back? 108 00:08:11,483 --> 00:08:14,163 Don't be facetious. You're overweight. 109 00:08:14,763 --> 00:08:16,853 I'm just a bit swollen. 110 00:08:17,533 --> 00:08:20,213 That's because you sit around the house all day. 111 00:08:20,943 --> 00:08:23,223 I want to buy a treadmill. 112 00:08:23,343 --> 00:08:24,863 There's one in the basement. 113 00:08:25,303 --> 00:08:30,043 It's 20 years old and creaks when I use it. 114 00:08:30,693 --> 00:08:31,753 Call the repairman. 115 00:08:32,513 --> 00:08:33,853 That company went bankrupt. 116 00:08:34,003 --> 00:08:35,563 Why did you buy such a product? 117 00:08:36,863 --> 00:08:39,323 You made me buy the cheapest one. 118 00:08:39,633 --> 00:08:41,693 It's cheap for a reason. 119 00:08:41,893 --> 00:08:45,793 - Expensive isn't always better. - Let's just eat. 120 00:08:52,843 --> 00:08:56,593 How savory. This soup is great. 121 00:08:58,353 --> 00:08:59,783 I haven't been this hungry in a long time. 122 00:09:02,983 --> 00:09:06,023 - It's hot! - Don't eat so fast. 123 00:09:15,123 --> 00:09:17,553 Did someone die? What's with the long faces? 124 00:09:21,663 --> 00:09:22,693 Did you two fight? 125 00:09:23,223 --> 00:09:24,933 No. 126 00:09:25,243 --> 00:09:27,543 What is wrong then? 127 00:09:28,483 --> 00:09:32,853 One is sick and one is taking care of the other. They're probably tired. 128 00:09:33,353 --> 00:09:34,633 You said you feel better. 129 00:09:35,273 --> 00:09:40,063 I'm a bit tired. Don't worry. I will get better soon. 130 00:09:42,073 --> 00:09:47,253 When I was young, we didn't talk at the table. 131 00:09:48,153 --> 00:09:50,323 It meant bad luck... 132 00:09:50,933 --> 00:09:57,453 We had to treat food with respect, thinking about the labor of the farmers who grew it. 133 00:09:57,803 --> 00:09:58,413 I see. 134 00:09:58,843 --> 00:10:03,303 But some people say differently. 135 00:10:03,653 --> 00:10:05,703 They say that you should focus on eating when you eat 136 00:10:05,973 --> 00:10:08,443 and walking when you walk. 137 00:10:08,893 --> 00:10:12,113 - I see. - But I think differently. 138 00:10:12,603 --> 00:10:18,663 A family should do more than just sit together and eat. 139 00:10:19,363 --> 00:10:21,523 I like western culture. 140 00:10:21,823 --> 00:10:26,723 Family members talk to each other and share how their day was. 141 00:10:27,003 --> 00:10:30,453 - They seem so happy. - Are you using the car today? 142 00:10:30,583 --> 00:10:31,143 Why? 143 00:10:31,313 --> 00:10:35,103 - They need to take food to So Young. - She said she didn't want it. 144 00:10:36,003 --> 00:10:37,873 Do you need the car or not? 145 00:10:38,053 --> 00:10:39,683 Hee Gyu has two. 146 00:10:41,893 --> 00:10:45,293 He has work and one belongs to his mother-in-law. 147 00:10:46,083 --> 00:10:50,793 I used Hee Myung's car yesterday, but it eats a lot of gas. 148 00:10:50,963 --> 00:10:53,323 My car has better gas millage. 149 00:10:54,013 --> 00:10:55,153 You can use it. 150 00:10:56,383 --> 00:10:59,623 I am in the gas business, but… 151 00:11:26,213 --> 00:11:27,963 - It was you? - Yes. 152 00:11:28,383 --> 00:11:29,003 Forget it, then. 153 00:11:34,413 --> 00:11:36,763 Don't call insurance. Get it fixed and bring me the receipt. 154 00:11:37,423 --> 00:11:38,843 It's a new car! 155 00:11:40,523 --> 00:11:42,363 - So? - Can't you watch where you're going? 156 00:11:42,763 --> 00:11:46,053 - All you had to do was drive straight. - How long have you been driving? 157 00:11:46,533 --> 00:11:50,493 You were backing in slowly. So it's your fault. 158 00:11:50,693 --> 00:11:52,263 - Don't you have eyes? - Look. 159 00:11:53,083 --> 00:11:56,063 - Don't you see my eyes, jerk? - Stop calling me a jerk. 160 00:11:56,523 --> 00:12:01,203 You haven't changed at all. You're the same as you were a year ago. 161 00:12:01,373 --> 00:12:02,083 Are you on your period? 162 00:12:03,323 --> 00:12:06,533 Why are you so annoyed? Get me a double espresso. 163 00:12:13,683 --> 00:12:15,943 Buy some better after shave. 164 00:12:16,093 --> 00:12:17,313 Mine cost over $100. 165 00:12:18,433 --> 00:12:21,213 Who cares? It smells cheap. 166 00:12:50,063 --> 00:12:50,673 She doesn't want it? 167 00:12:52,263 --> 00:12:53,123 She's not home. 168 00:12:55,973 --> 00:12:57,303 Where did she go? 169 00:12:59,523 --> 00:13:00,913 Where did it go? 170 00:13:02,213 --> 00:13:04,593 I had my phone on me when we left home. 171 00:13:24,163 --> 00:13:25,183 Dad? 172 00:13:26,593 --> 00:13:27,333 Hi, Mom. 173 00:13:29,083 --> 00:13:30,013 You shouldn't have. 174 00:13:32,053 --> 00:13:33,333 I'll be home soon. 175 00:13:34,343 --> 00:13:35,463 I'm in the neighborhood. 176 00:14:14,903 --> 00:14:17,523 - We didn't have to meet. - I stepped out from work. 177 00:14:18,553 --> 00:14:19,843 I need to go back soon. 178 00:14:20,963 --> 00:14:21,743 You came for no reason. 179 00:14:22,543 --> 00:14:23,173 What is this? 180 00:14:25,383 --> 00:14:29,253 - You told me not to worry. That you'd abort it. - I changed my mind. 181 00:14:30,033 --> 00:14:32,553 - What? - It was my decision. It's none of your business. 182 00:14:32,873 --> 00:14:34,263 You said you went to the hospital. 183 00:14:35,133 --> 00:14:37,523 - I trusted you. - I lied. 184 00:14:37,833 --> 00:14:38,463 Why? 185 00:14:40,613 --> 00:14:41,173 How could you? 186 00:14:42,723 --> 00:14:43,533 How could you? 187 00:14:44,803 --> 00:14:47,003 This is the worst for both of us! 188 00:14:47,973 --> 00:14:49,733 What will we do? 189 00:14:52,663 --> 00:14:53,353 You're driving me crazy! 190 00:14:56,103 --> 00:14:58,113 - Why did you do this? - In Cheol. 191 00:14:58,153 --> 00:15:00,803 - What am I supposed to do? - There is nothing for you to do. 192 00:15:01,693 --> 00:15:02,553 Don't do anything. 193 00:15:03,543 --> 00:15:04,973 Whenever I think of you… 194 00:15:06,173 --> 00:15:08,003 It breaks my heart. 195 00:15:09,433 --> 00:15:11,913 I feel horrible enough. How could you do this to me? 196 00:15:12,043 --> 00:15:14,453 - I don't need your pity. - It's not pity. 197 00:15:15,733 --> 00:15:16,763 I'm telling the truth. 198 00:15:17,093 --> 00:15:19,753 I don't have any intention of holding you down. 199 00:15:19,893 --> 00:15:23,503 - You shouldn't have let me break up with you. - I can't buy your parents an apartment. 200 00:15:24,023 --> 00:15:25,323 Don't pick on my weak spot. 201 00:15:26,863 --> 00:15:28,933 I can't have 2 families! 202 00:15:34,183 --> 00:15:35,483 You're being harsh. 203 00:15:39,683 --> 00:15:40,543 You bastard! 204 00:15:44,153 --> 00:15:45,793 So Young! 205 00:15:47,113 --> 00:15:47,823 What is it? 206 00:15:48,673 --> 00:15:49,593 Is it a boy or girl? 207 00:15:51,713 --> 00:15:55,713 - Good shot. - It's not that great. 208 00:15:56,233 --> 00:15:59,073 You were always better at putting. 209 00:16:00,383 --> 00:16:01,893 Putting is my specialty. 210 00:16:02,283 --> 00:16:03,543 Hee Jae is having a hard time. 211 00:16:04,363 --> 00:16:05,953 - Why? - Well… 212 00:16:06,493 --> 00:16:08,613 - What? - It's a secret. 213 00:16:09,773 --> 00:16:10,293 What? 214 00:16:10,853 --> 00:16:12,253 You're leaving me out on the secret? 215 00:16:12,543 --> 00:16:14,393 - That's not it. - Do you want to see me get hurt? 216 00:16:15,223 --> 00:16:17,563 - You will find out. - What is it? 217 00:16:17,913 --> 00:16:19,573 Don't say I told you. 218 00:16:19,663 --> 00:16:21,673 - What is it? - Hee Myung. 219 00:16:22,183 --> 00:16:24,283 - Let's have some tea. - Just tell me. 220 00:16:24,993 --> 00:16:28,113 - I don't have time for tea. - So Young is pregnant. 221 00:16:30,093 --> 00:16:33,113 The dad dumped her and she's about to give birth. 222 00:16:35,963 --> 00:16:37,423 I keep coming up with the same thought. 223 00:16:37,693 --> 00:16:41,903 Your uncle should raise it, but your aunt is the problem. 224 00:16:43,283 --> 00:16:45,513 She doesn't want to adopt a child. 225 00:16:45,883 --> 00:16:49,423 - So it looks like it might not happen. - What are you planning to do? 226 00:16:49,673 --> 00:16:53,863 - It's not too late so we can still persuade them. - Do you think I'd give the baby up? 227 00:16:54,073 --> 00:16:57,743 - It's your aunt. - Do you I quit work and hid to give the baby up? 228 00:16:57,803 --> 00:17:00,533 Raising a baby isn't easy. 229 00:17:01,223 --> 00:17:04,643 I can't lie to your grandparents to visit you. What are you going to do? 230 00:17:04,783 --> 00:17:05,733 I will raise it. 231 00:17:06,193 --> 00:17:09,433 I have the money to raise my kid for 3 years without doing anything else. 232 00:17:12,443 --> 00:17:16,723 You're going to waste your time changing diapers? 233 00:17:16,833 --> 00:17:18,803 Was raising us a waste of time? 234 00:17:20,593 --> 00:17:25,043 If you give it to your aunt, you can watch it grow. 235 00:17:25,143 --> 00:17:26,473 I'm not asking you to be happy about the baby! 236 00:17:26,783 --> 00:17:28,643 But do you have to say these things? 237 00:17:29,103 --> 00:17:30,273 The baby is listening. 238 00:17:30,283 --> 00:17:33,443 - This is for you and your baby. - I will disappear if you keep this up. 239 00:17:34,433 --> 00:17:37,083 I will go to a place where you will never find me. 240 00:17:39,233 --> 00:17:40,103 Do you think this is something to be proud of? 241 00:17:40,983 --> 00:17:42,123 Stop being stubborn. 242 00:17:42,843 --> 00:17:45,643 You're not stupid, a child or an orphan. 243 00:17:45,853 --> 00:17:48,693 You need to think rationally to find a solution for this! 244 00:17:49,213 --> 00:17:52,403 How will I face your grandparents and tell them you're a single mom? 245 00:17:52,843 --> 00:17:53,983 How will I put up with the embarrassment? 246 00:17:54,193 --> 00:17:56,343 Your brothers will be affected by this, too. 247 00:17:56,653 --> 00:17:59,843 Then I will just disappear from your lives. 248 00:18:01,043 --> 00:18:02,433 You can forget I ever existed. 249 00:18:09,503 --> 00:18:10,603 That would be a solution. 250 00:18:13,523 --> 00:18:17,153 I went through pains to raise and feed you. 251 00:18:18,603 --> 00:18:19,513 This is what I get in return? 252 00:18:21,423 --> 00:18:23,993 - Is it? - It's not your fault. 253 00:18:24,533 --> 00:18:25,093 Forget it. 254 00:18:26,963 --> 00:18:28,513 I wish I could just die. 255 00:18:30,633 --> 00:18:32,163 Your father and I both. 256 00:18:54,833 --> 00:18:55,873 That stupid girl. 257 00:18:57,683 --> 00:18:59,733 She used to be a smart kid. 258 00:19:00,113 --> 00:19:01,553 I know. 259 00:19:02,333 --> 00:19:05,613 - Hee-jae is in deep trouble. - Yeah, it's a mess. 260 00:19:12,423 --> 00:19:16,103 You should raise the kid. Why doesn't your wife want to? 261 00:19:16,513 --> 00:19:18,673 She never liked adoption. 262 00:19:18,883 --> 00:19:22,343 - That's why she tried in vitro fertilization. - What are brothers for? 263 00:19:23,233 --> 00:19:27,363 Persuade her to change her mind. It's not a stranger's kid. 264 00:19:28,063 --> 00:19:29,983 You're the aunt and uncle. 265 00:19:30,383 --> 00:19:32,523 It would be grand aunt and uncle. 266 00:19:32,813 --> 00:19:35,193 - I guess. - Yeah. 267 00:19:35,693 --> 00:19:38,613 You're So Young's uncle. 268 00:19:38,813 --> 00:19:41,543 So, to the baby we are its grand uncle and aunt. 269 00:19:43,143 --> 00:19:45,023 Hee-jae is in so much trouble. 270 00:19:45,313 --> 00:19:48,033 We need to help him with this. 271 00:19:48,343 --> 00:19:50,933 I know, but I have no choice. 272 00:19:51,273 --> 00:19:54,333 Talk to your wife. Can't you persuade her? 273 00:19:54,613 --> 00:19:56,843 Just tell her to accept it. 274 00:19:57,223 --> 00:19:58,913 Can you say that to your wife? 275 00:19:59,263 --> 00:20:02,273 This is a serious problem. So stop playing word games. 276 00:20:02,603 --> 00:20:04,463 What if you said you made a mistake and raise the child? 277 00:20:06,623 --> 00:20:13,633 - Say you got drunk at a party. - Do you want to see me get killed? 278 00:20:15,183 --> 00:20:16,013 You're right. 279 00:20:16,933 --> 00:20:18,543 I have no other ideas. 280 00:20:18,893 --> 00:20:21,303 You take the kid. There's no other way. 281 00:20:21,493 --> 00:20:24,553 Do you want to see my wife die? She'd probably kill herself. 282 00:20:25,273 --> 00:20:27,893 You tried so hard for a baby. 283 00:20:28,563 --> 00:20:31,043 Just think about it. You'll easily get a baby. 284 00:20:31,483 --> 00:20:35,103 She just wants a kid that we made. 285 00:20:35,303 --> 00:20:37,403 She doesn't want anyone else's kid. 286 00:20:37,623 --> 00:20:39,163 I will speak to her. 287 00:20:39,313 --> 00:20:42,813 No, don't. You absolutely can't do that! 288 00:20:43,513 --> 00:20:45,633 She wants to raise the kid for 3 years? 289 00:20:46,693 --> 00:20:48,163 She will turn 40 by then. 290 00:20:49,723 --> 00:20:52,023 - What then? - I don't know. 291 00:20:53,963 --> 00:20:56,623 She can find a job as a lawyer if she tries now. 292 00:20:57,423 --> 00:21:00,393 But it will be too late in 3 years. She'd have to start a law office. 293 00:21:00,623 --> 00:21:02,483 But even that will be difficult. 294 00:21:02,983 --> 00:21:04,793 The world is full of lawyers. 295 00:21:05,293 --> 00:21:08,813 She will have nothing left after 3 years. She couldn't even start a law office. 296 00:21:09,093 --> 00:21:13,023 So, she needs to join a well known law firm. 297 00:21:15,383 --> 00:21:19,523 She can hire a nanny and have you visit often. 298 00:21:20,103 --> 00:21:23,053 She needs to start working. 299 00:21:23,743 --> 00:21:26,013 She wasn't happy about the fact that I worked at the hospital 300 00:21:26,393 --> 00:21:30,513 and helped father out with his work. The children were left alone without me. 301 00:21:31,943 --> 00:21:35,403 That's why she said she would raise it for 3 years. 302 00:21:38,123 --> 00:21:39,693 She won't listen to me. 303 00:21:40,903 --> 00:21:43,593 She always thinks that she is right. 304 00:21:44,773 --> 00:21:47,223 Let's just ignore it. 305 00:21:47,473 --> 00:21:48,673 How can we do that? 306 00:21:49,073 --> 00:21:51,433 We don't have to go around telling people about it. 307 00:21:52,353 --> 00:21:55,203 She can visit us sometimes without the child. 308 00:21:58,043 --> 00:22:00,923 What if we told Mom and Dad 309 00:22:02,363 --> 00:22:04,363 that I had the baby? 310 00:22:05,643 --> 00:22:07,273 Then we can raise it. 311 00:22:07,803 --> 00:22:11,283 Sung Ki and Hee Gyu already know the truth. 312 00:22:12,023 --> 00:22:13,863 Only Joon Gi, Hee Myung and his wife don't know. 313 00:22:15,333 --> 00:22:16,653 Oh, we also have to worry about Hee Gyu's mother-in-law. 314 00:22:18,493 --> 00:22:21,523 She can move back in with us and see the kid. 315 00:22:21,883 --> 00:22:25,923 That's absurd. How long will that lie last? 316 00:22:26,833 --> 00:22:29,553 You can't even tell a white lie. 317 00:22:30,093 --> 00:22:32,183 You're barely even sleeping now. 318 00:22:35,683 --> 00:22:39,873 Sung-ki needs to get married. It can't be his kid. 319 00:22:40,993 --> 00:22:42,713 No girl will marry him. 320 00:22:42,983 --> 00:22:46,383 He can tell the girl the truth and leave the kid with us. 321 00:22:46,843 --> 00:22:49,383 - Sung Ki needs to say ok. - No. 322 00:22:50,313 --> 00:22:51,893 Joong Ki is better. 323 00:22:52,563 --> 00:22:57,883 Joong Ki is at the age where he can't control himself. 324 00:22:58,343 --> 00:23:00,893 They will be less shocked if it's Joon Ki's child. 325 00:23:01,493 --> 00:23:04,393 He's young which gives us more time to think. 326 00:23:04,673 --> 00:23:08,773 So Young can get married again and take her kid. 327 00:23:09,073 --> 00:23:12,663 - She never got married, yet. - You know what I mean. 328 00:23:13,203 --> 00:23:15,333 It doesn't matter how I say it as long as you understand. 329 00:23:15,573 --> 00:23:16,933 Joong Ki sounds better. 330 00:23:17,563 --> 00:23:20,023 Yeah, he is. 331 00:23:21,183 --> 00:23:22,143 Let's eat. 332 00:23:24,113 --> 00:23:25,353 Lets eat and gain strength. 333 00:23:27,113 --> 00:23:30,843 We need to live. Let's eat. 334 00:23:34,493 --> 00:23:35,673 Let's eat. 335 00:23:40,403 --> 00:23:41,973 I don't feel well. 336 00:23:42,883 --> 00:23:43,993 You said you were okay. 337 00:23:44,863 --> 00:23:48,863 - Do you want meat? - I'll just eat at home. 338 00:23:51,413 --> 00:23:53,583 I don't care about her. 339 00:23:59,543 --> 00:24:01,773 She can have the kid by herself, if she wants. 340 00:24:03,103 --> 00:24:05,523 Today is the last day. 341 00:24:08,353 --> 00:24:11,743 I will forget about her. 342 00:24:12,983 --> 00:24:16,993 She's just working. That's what I will think. 343 00:24:19,773 --> 00:24:21,713 I don't care what she does. 344 00:24:22,463 --> 00:24:24,533 I don't know her anymore. 345 00:24:25,673 --> 00:24:27,093 She doesn't need our help. 346 00:24:28,093 --> 00:24:29,823 She doesn't treat us like parents. 347 00:24:37,903 --> 00:24:39,463 If there's no solution… 348 00:24:40,283 --> 00:24:43,643 - Say its mine. - That is absurd. 349 00:24:44,433 --> 00:24:45,783 What about the family? 350 00:24:46,503 --> 00:24:48,643 Secrets will come out. 351 00:24:49,143 --> 00:24:51,073 Your brother will tell people. 352 00:24:52,123 --> 00:24:53,243 You're right. 353 00:24:53,413 --> 00:24:55,633 That may the only option. 354 00:24:55,883 --> 00:24:58,943 - So-young needs to agree. - We will make her. 355 00:24:59,323 --> 00:25:03,343 She can't live as a single mom. 356 00:25:36,773 --> 00:25:39,863 - Mother, did you eat? - Yes. 357 00:25:42,293 --> 00:25:44,303 - Did you see her? - Yes. 358 00:25:47,453 --> 00:25:49,333 The sun is hot. 359 00:25:51,643 --> 00:25:54,913 You should stop gardening. It's bad for your knees. 360 00:25:55,973 --> 00:25:59,333 - Where's Hee Jae? - He's dropping off the car. 361 00:26:07,713 --> 00:26:09,883 - I'm here. - Hello. 362 00:26:11,003 --> 00:26:13,343 - Did you go somewhere? - I went to Seoul. 363 00:26:14,543 --> 00:26:17,593 Is there something good in Seoul? You just went there yesterday. 364 00:26:18,743 --> 00:26:21,153 - I came to get noodles. - Are you making japchae? 365 00:26:21,493 --> 00:26:23,443 Yes, but I ran out of noodles. 366 00:26:24,243 --> 00:26:27,963 I always put some noodles in my kimchi stew as well. 367 00:26:28,403 --> 00:26:32,103 I use it often and ran out, but totally forgot about it. 368 00:26:33,463 --> 00:26:36,223 - I don't have time to go to the market. - Let me change, first. 369 00:26:36,663 --> 00:26:38,283 - Can I have some mushrooms, too? - Okay. 370 00:26:42,613 --> 00:26:44,993 - Is Dae-ki doing all right? - Yes. 371 00:26:45,173 --> 00:26:48,453 - Do you have fish? - Can I have some? 372 00:27:01,493 --> 00:27:02,703 Give it to me. 373 00:27:03,693 --> 00:27:05,833 I just came for noodles. 374 00:27:07,613 --> 00:27:09,613 These are mountain herbs. 375 00:27:10,033 --> 00:27:10,913 Did you buy it? 376 00:27:11,243 --> 00:27:15,383 It's from your father-in-law's friend. 377 00:27:15,653 --> 00:27:19,733 - The one who worked for him? - He sent some. 378 00:27:20,183 --> 00:27:23,263 - Give some to Hee Myung every morning. - Okay. 379 00:27:23,893 --> 00:27:26,453 - Did he come when we were on vacation? - Yeah. 380 00:27:27,243 --> 00:27:29,233 We use so many eggs cooking. 381 00:27:29,873 --> 00:27:35,243 - Give me some pine nuts before Ji Ae comes. - I'm already here. 382 00:27:36,333 --> 00:27:39,123 - Do you need dates? - I'm making a dessert. 383 00:27:39,343 --> 00:27:42,083 - I got persimmons. - Take half. 384 00:27:42,413 --> 00:27:44,323 - Okay. - Do you need cinnamon? 385 00:27:44,993 --> 00:27:45,723 Give me some. 386 00:27:47,403 --> 00:27:51,263 You're cooking up a storm. Have you two made up? 387 00:27:52,613 --> 00:27:53,773 No. 388 00:27:54,743 --> 00:27:56,433 He went golfing. 389 00:27:57,413 --> 00:28:00,883 I feel great, since he's gone. 390 00:28:01,233 --> 00:28:04,553 You said he can't go out because he will use money. 391 00:28:04,683 --> 00:28:06,053 It's all my fault. 392 00:28:07,283 --> 00:28:09,983 No one wants to see him anymore. 393 00:28:12,213 --> 00:28:14,193 I wish he would stay out till dinner time. 394 00:28:14,713 --> 00:28:16,843 - Do you see the self bar? - Yes. 395 00:28:16,973 --> 00:28:21,983 Make sure the napkins and straws are filled up. 396 00:28:22,073 --> 00:28:24,193 I told you to fill the syrup. 397 00:28:24,453 --> 00:28:25,363 Got it. 398 00:28:25,483 --> 00:28:28,033 What did I tell you to say when a customer walks in? 399 00:28:28,283 --> 00:28:31,873 Hello, welcome! Good bye, come again. 400 00:28:32,393 --> 00:28:33,663 Why didn't you do that sooner? 401 00:28:34,103 --> 00:28:36,313 I'm not used to saying it. 402 00:28:36,583 --> 00:28:38,133 - Do a better job. - Okay. 403 00:28:39,073 --> 00:28:40,853 How do I make coffee? 404 00:28:41,123 --> 00:28:42,643 The barista makes it. 405 00:28:42,873 --> 00:28:45,283 You're fired if you touch the coffee maker. 406 00:28:45,493 --> 00:28:47,073 You're not the owner. 407 00:28:47,253 --> 00:28:48,753 - Don't mess around. - Okay. 408 00:28:49,253 --> 00:28:52,293 Make sure to remember everything I told you to do. 409 00:28:54,173 --> 00:28:56,513 If a customer comes, put a tray here. 410 00:28:56,783 --> 00:28:59,983 Once they order, make sure everything is set. 411 00:29:00,213 --> 00:29:02,413 Put straws here for ice coffee. 412 00:29:02,843 --> 00:29:06,973 If it's hot coffee, put a plate there. 413 00:29:07,303 --> 00:29:08,583 Fork and knife, too. 414 00:29:08,833 --> 00:29:12,323 What if they only order 1 cake? 415 00:29:12,633 --> 00:29:15,283 I told you to give them forks according to the number of the party. 416 00:29:15,683 --> 00:29:16,733 Are you stupid? 417 00:29:16,883 --> 00:29:19,263 I'm just joking. 418 00:29:20,713 --> 00:29:22,063 Are you here to joke around with me? 419 00:29:22,723 --> 00:29:24,653 Hello, welcome. 420 00:29:27,923 --> 00:29:29,403 Yes, uncle. 421 00:29:30,363 --> 00:29:32,903 I get off in 20 minutes. 422 00:29:48,193 --> 00:29:49,273 Who's the girl? 423 00:29:49,473 --> 00:29:53,403 Just say it's some girl you dated. 424 00:29:53,573 --> 00:29:56,303 She just gave you the kid and left. 425 00:29:57,303 --> 00:30:00,023 You don't know where she lives. 426 00:30:01,673 --> 00:30:03,663 I thought better of you when you gave up college. 427 00:30:04,133 --> 00:30:07,293 However, you went to selling coffee. 428 00:30:07,433 --> 00:30:10,873 You were such a trouble maker within the family. 429 00:30:11,353 --> 00:30:12,863 It was total chaos for the family. 430 00:30:13,433 --> 00:30:18,943 After that you're the problem kid. It won't be that shocking. 431 00:30:19,063 --> 00:30:21,513 Okay, uncle. 432 00:30:23,193 --> 00:30:24,763 I will do it. 433 00:30:25,843 --> 00:30:27,733 - Really? - Yes. 434 00:30:28,323 --> 00:30:31,943 - I said he is the best. - No, I said it. 435 00:30:32,063 --> 00:30:32,723 Then… 436 00:30:33,953 --> 00:30:35,293 How do I act from now on? 437 00:30:38,793 --> 00:30:40,463 You need to look like you're worried. 438 00:30:42,163 --> 00:30:45,523 Pretend like you have a lot on your mind. 439 00:30:47,563 --> 00:30:51,813 Yeah, a girl comes to you pregnant and says you're the father. 440 00:30:52,133 --> 00:30:54,283 You should be stressed out. 441 00:30:54,453 --> 00:30:57,003 She gives the kid to you and leaves. 442 00:30:57,593 --> 00:31:01,273 - You will be so stressed. - When is the baby due? 443 00:31:01,583 --> 00:31:02,973 In a month. 444 00:31:03,223 --> 00:31:04,753 A month? 445 00:31:05,683 --> 00:31:09,463 That's too long. Grandpa will find out. 446 00:31:09,703 --> 00:31:16,713 He always tells me that life is short and that I always need to be thankful. 447 00:31:17,023 --> 00:31:21,213 He will ask me what's on my mind every morning when he sees me. 448 00:31:21,603 --> 00:31:26,563 Not now. You can act stressed after the baby is born. 449 00:31:28,523 --> 00:31:31,033 You understand, right? 450 00:31:32,003 --> 00:31:34,893 - Yes. - You will sacrifice for the family? 451 00:31:35,013 --> 00:31:36,493 - Right? - Yes. 452 00:31:36,993 --> 00:31:39,413 I see no other option. 453 00:31:39,613 --> 00:31:42,463 - You can't take that back. - I won't. 454 00:31:42,793 --> 00:31:46,503 - Should we have him sign a contract? - Forget it. 455 00:31:46,813 --> 00:31:48,803 Lets wrap this up. 456 00:31:49,343 --> 00:31:52,343 We will help you anyway we can. 457 00:31:55,953 --> 00:31:56,753 Thanks. 458 00:31:58,653 --> 00:32:00,493 Don't worry. 459 00:32:01,353 --> 00:32:03,143 - Thanks. - Okay. 460 00:32:06,363 --> 00:32:08,683 I want brand name hiking clothes. 461 00:32:09,073 --> 00:32:12,623 I will buy you hiking gear for the rest of your life. 462 00:32:14,223 --> 00:32:18,363 - Mine is 10 years old. - No, it's only 5 years old. 463 00:32:20,630 --> 00:32:24,500 Timing and Subtitles brought to you by the Childless Comfort Team @ Viki.com 464 00:32:24,580 --> 00:32:30,620 Timing and Subtitles brought to you by the Childless Comfort Team @ Viki.com 465 00:32:32,223 --> 00:32:35,443 Yes, mom. I'd love that. 466 00:32:36,703 --> 00:32:38,293 I have a meeting at 8. 467 00:32:38,923 --> 00:32:42,743 - I'll come this weekend. - I want to give it to you now. 468 00:32:43,963 --> 00:32:48,233 I made noodles and seasoned for you, too. 469 00:32:50,263 --> 00:32:52,333 Sorry. I know you're busy. 470 00:32:54,563 --> 00:32:56,603 I'll tell Hyo Joo to come. 471 00:32:58,433 --> 00:33:00,483 Really? Okay then. 472 00:33:01,073 --> 00:33:04,173 Take it 3 times a day. 473 00:33:04,933 --> 00:33:10,623 - The medicines are all different. - I'm not getting any better. 474 00:33:11,063 --> 00:33:12,613 It's like that for older people. 475 00:33:13,133 --> 00:33:18,953 - Eating less would help. - I can't do that. 476 00:33:20,783 --> 00:33:21,643 Goodbye. 477 00:33:24,883 --> 00:33:25,443 Hello. 478 00:33:26,543 --> 00:33:28,713 I was busy all day. 479 00:33:29,813 --> 00:33:30,453 Today? 480 00:33:31,883 --> 00:33:35,433 Let's just bring it on the weekend. 481 00:33:37,193 --> 00:33:39,533 I'll just buy it for you. 482 00:33:41,033 --> 00:33:45,593 I know why she wants that, but I'm tired after work. 483 00:33:45,873 --> 00:33:47,223 She's asking for too much. 484 00:33:55,113 --> 00:33:55,863 Hello. 485 00:33:56,713 --> 00:33:57,893 Dae-ki must have called you. 486 00:33:58,273 --> 00:34:01,093 We'll just bring it on the weekend. 487 00:34:01,683 --> 00:34:06,773 I need to catch up on cleaning and there is so much to do. 488 00:34:08,043 --> 00:34:13,393 Dae Ki is eating out today. 489 00:34:13,843 --> 00:34:16,493 And he won't want it for breakfast, anyway. 490 00:34:18,673 --> 00:34:20,503 No, I don't want to go. 491 00:34:20,883 --> 00:34:24,563 I'm tired and there will be traffic. 492 00:34:24,723 --> 00:34:29,163 I also don't want to waste gas. I'd be wasting time and money. 493 00:34:29,623 --> 00:34:32,713 Look. Your husband likes it. 494 00:34:33,583 --> 00:34:37,443 Aren't you two at the stage when you want the best for each other? 495 00:34:37,873 --> 00:34:40,543 I'm not his servant. 496 00:34:41,913 --> 00:34:46,783 You might have done that, but our generation is different. 497 00:34:47,333 --> 00:34:49,333 I have different views. 498 00:34:49,913 --> 00:34:52,523 I think a couple should be equal. 499 00:34:52,753 --> 00:34:56,323 One person isn't better than the other. 500 00:34:56,443 --> 00:34:59,093 Forget it then! 501 00:34:59,363 --> 00:35:01,013 I hate people who make up excuses. 502 00:35:01,393 --> 00:35:06,083 You're talking about equality and your views? 503 00:35:06,853 --> 00:35:09,383 You're just giving me a bunch of nonsense. 504 00:35:09,993 --> 00:35:12,923 You should worry about your husband's health. 505 00:35:13,323 --> 00:35:15,393 Why are you talking as if I asked for something unusual? 506 00:35:15,623 --> 00:35:19,023 Are you trying to fight me already? 507 00:35:19,593 --> 00:35:22,263 You said you loved Dae Ki. 508 00:35:22,623 --> 00:35:27,023 Love means to put your husband first. 509 00:35:27,313 --> 00:35:27,893 Don't you think so? 510 00:35:28,613 --> 00:35:29,483 Mother. 511 00:35:30,003 --> 00:35:33,443 Fine, don't come! 512 00:35:47,243 --> 00:35:49,173 I'm sorry for yelling. 513 00:36:02,383 --> 00:36:05,553 No, I'm the one who is sorry. Enjoy the noodles. 514 00:36:08,253 --> 00:36:10,263 I'm really sorry. 515 00:36:11,133 --> 00:36:15,133 I can't help you with anything. 516 00:36:17,123 --> 00:36:19,503 You must be so disappointed. 517 00:36:20,203 --> 00:36:21,553 Especially because it's your daughter. 518 00:36:21,943 --> 00:36:27,573 You trusted her more than anyone and she stabs you in the back. 519 00:36:30,463 --> 00:36:35,033 I really feel bad for you. 520 00:36:36,283 --> 00:36:39,803 No words would comfort you. 521 00:36:40,173 --> 00:36:41,973 It'd be best if you pretended not to know anything. 522 00:36:43,153 --> 00:36:44,803 I can't pretend not to know. 523 00:36:45,413 --> 00:36:49,313 My husband and I are so worried. 524 00:36:49,933 --> 00:36:52,273 I can't imagine how you must feel. 525 00:37:01,793 --> 00:37:06,783 Being a single mom isn't too bad in a country like America. 526 00:37:07,263 --> 00:37:08,843 - But we… - Stop it. 527 00:37:10,613 --> 00:37:12,603 What if mother hears you? 528 00:37:15,103 --> 00:37:15,763 Right. 529 00:37:17,293 --> 00:37:22,103 There's still time. So Young might change her mind. 530 00:37:22,893 --> 00:37:26,423 I keep thinking about it, too. 531 00:37:26,683 --> 00:37:30,333 - I don't want to hear it. - I understand. 532 00:37:30,663 --> 00:37:34,173 You're stressing me out. Leave me alone. 533 00:37:35,103 --> 00:37:37,193 You must be upset. 534 00:37:39,193 --> 00:37:43,163 - If I wanted to adopt a kid… - Just go. 535 00:37:48,493 --> 00:37:51,543 Are you making pancakes? 536 00:37:55,413 --> 00:37:56,393 I should go. 537 00:38:04,703 --> 00:38:07,833 Look at this. 538 00:38:09,123 --> 00:38:12,873 This would look good on you. 539 00:38:14,903 --> 00:38:18,243 They are 12 baby pearls. 540 00:38:18,553 --> 00:38:22,233 - It would look good on a black dress. - I don't need it. 541 00:38:22,933 --> 00:38:24,663 It's okay. Take it. 542 00:38:24,873 --> 00:38:28,403 - It'll look better on you. - Forget it. 543 00:38:28,963 --> 00:38:31,073 What's wrong? 544 00:38:31,843 --> 00:38:34,823 I never liked taking things you don't want anymore. 545 00:38:38,323 --> 00:38:39,203 Take it back with you. 546 00:38:49,123 --> 00:38:53,623 Father, you're home early. Are you feeling alright? 547 00:38:54,373 --> 00:38:58,353 A customer gave me a drink and I felt drowsy. 548 00:38:58,723 --> 00:39:00,803 I came home to take a nap. 549 00:39:01,093 --> 00:39:03,013 - Where's your mother? - In your room. 550 00:39:14,003 --> 00:39:16,103 That won't make a difference. 551 00:39:19,693 --> 00:39:22,003 - Honey. - What? 552 00:39:22,643 --> 00:39:24,783 Can you make me some rice cake? 553 00:39:25,753 --> 00:39:28,993 - Do you want some? - Yeah. Hand me my pillow. 554 00:39:32,083 --> 00:39:33,213 Pillow! 555 00:39:39,463 --> 00:39:43,933 - I'll make it tomorrow. - I want it now. 556 00:39:46,403 --> 00:39:49,513 I told you not to procrastinate. 557 00:39:50,223 --> 00:39:53,093 If we die today, there is no tomorrow. 558 00:39:53,663 --> 00:40:01,083 I don't want to regret not eating rice cake if that happens. 559 00:40:01,453 --> 00:40:03,463 You'll live to be 200. 560 00:40:03,643 --> 00:40:05,423 What if you die first? 561 00:40:05,583 --> 00:40:08,123 Tell Ji Ae to make it. 562 00:40:08,483 --> 00:40:12,933 I want it now. 563 00:40:13,183 --> 00:40:16,643 - Fine. - Just make one serving. 564 00:40:17,253 --> 00:40:19,773 - That's too little. - Then maybe two. 565 00:40:21,993 --> 00:40:23,713 Don't sigh like that. It makes it sound like you're farting. 566 00:40:24,573 --> 00:40:27,243 Stop nagging at me. 567 00:40:28,283 --> 00:40:30,383 Go and make me rice cake. 568 00:40:31,763 --> 00:40:33,623 Make it taste good. 569 00:40:36,583 --> 00:40:37,833 Poor me… 570 00:40:53,193 --> 00:40:53,833 Hello? 571 00:40:54,283 --> 00:40:54,873 What? 572 00:40:56,913 --> 00:40:57,913 I feel too lazy to do anything. 573 00:40:59,473 --> 00:41:02,003 I took a nap. 574 00:41:04,633 --> 00:41:05,983 I told you I don't feel like doing anything. 575 00:41:29,743 --> 00:41:31,483 Come this way. 576 00:41:32,013 --> 00:41:33,973 - Didn't you go to your after school class? - I don't have any today. 577 00:41:39,043 --> 00:41:41,613 - You can go. - Bye. 578 00:41:44,143 --> 00:41:48,563 - Where did you go? - Golfing. 579 00:41:50,313 --> 00:41:51,603 It's about So Young. 580 00:41:53,083 --> 00:41:55,383 How could you keep it a secret from me? 581 00:41:59,653 --> 00:42:02,633 I knew he'd be upset if he find out later. 582 00:42:03,213 --> 00:42:06,243 I felt bad leaving him out. 583 00:42:07,193 --> 00:42:09,663 Everyone will find out anyway. 584 00:42:13,863 --> 00:42:16,133 We found a solution for So Young. 585 00:42:18,213 --> 00:42:21,293 - Your wife said okay? - Joong Ki agreed to it. 586 00:42:21,623 --> 00:42:24,523 - Agreed to what? - To say the baby is his. 587 00:42:26,443 --> 00:42:29,373 - You told him? - It wasn't me. 588 00:42:29,543 --> 00:42:32,253 Why don't you tell the whole world? 589 00:42:32,763 --> 00:42:34,673 What would he think about So Young? 590 00:42:35,003 --> 00:42:41,643 - How could you tell him? - We need to solve her problem. 591 00:42:42,813 --> 00:42:46,563 It's too bad she made a mistake, but we need to find a solution to this. 592 00:42:46,843 --> 00:42:49,813 Sung Ki won't agree to it. 593 00:42:50,273 --> 00:42:52,463 So, Joong Ki was the best option. 594 00:42:53,393 --> 00:42:57,523 He always caused trouble around the household. 595 00:42:58,753 --> 00:43:02,123 So, you added another thing to the list, letting him take the fall? 596 00:43:02,313 --> 00:43:06,293 He agreed to it for his sister and the family. 597 00:43:14,833 --> 00:43:15,353 Fine. 598 00:43:16,493 --> 00:43:19,413 He's ready to take the blame. 599 00:43:19,633 --> 00:43:22,473 He didn't even have to think about it. 600 00:43:22,743 --> 00:43:24,503 We have a bigger problem. 601 00:43:25,563 --> 00:43:27,333 So-young doesn't want to give the kid up. 602 00:43:28,633 --> 00:43:29,603 She wants to raise it? 603 00:43:31,003 --> 00:43:33,843 - Yes. - My wife said that, too. 604 00:43:34,213 --> 00:43:35,813 She's a crazy girl. 605 00:43:36,783 --> 00:43:39,163 She's insane for having a kid. 606 00:43:39,503 --> 00:43:42,693 - She's crazy. - How dare you say that! 607 00:43:43,393 --> 00:43:44,533 How dare you call my daughter crazy! She's not your daughter! 608 00:43:46,343 --> 00:43:49,973 We're still family. 609 00:43:50,183 --> 00:43:52,173 You shouldn't say that. 610 00:43:52,783 --> 00:43:55,483 You can't say that in front of him. It's rude. 611 00:43:55,703 --> 00:43:57,013 She's almost 40. 612 00:43:57,313 --> 00:44:00,323 You called her crazy, too. 613 00:44:00,773 --> 00:44:03,653 - It was just us. - You bastard. 614 00:44:03,893 --> 00:44:05,463 Even though she did something terribly wrong… 615 00:44:06,013 --> 00:44:06,803 You can't say that. 616 00:44:07,713 --> 00:44:10,303 Don't look down on her. 617 00:44:11,943 --> 00:44:12,783 Got it? 618 00:44:13,943 --> 00:44:15,443 She's still my daughter. 619 00:44:16,123 --> 00:44:17,433 And I'm your brother. 620 00:44:18,813 --> 00:44:21,293 Don't look down on her. 621 00:44:23,903 --> 00:44:25,063 I won't see you if you do. 622 00:44:35,093 --> 00:44:39,453 - I didn't look down on her. - It sounded like that. 623 00:44:40,503 --> 00:44:41,323 What the… 624 00:45:07,313 --> 00:45:09,543 - Who is it? - It's Joong Ki. 625 00:45:14,063 --> 00:45:14,983 What is it? 626 00:45:16,533 --> 00:45:18,813 - I brought some rice cake. - Did mom make it? 627 00:45:18,963 --> 00:45:20,133 Yes, good night. 628 00:45:20,743 --> 00:45:22,073 Want to come in for a drink? 629 00:45:22,703 --> 00:45:24,893 - No, thanks. - Come in. 630 00:45:25,173 --> 00:45:27,373 - Maybe later. - Hold on. 631 00:45:29,973 --> 00:45:30,693 Take this. 632 00:45:42,263 --> 00:45:44,723 - What did your dad say? - Nothing. 633 00:45:45,613 --> 00:45:47,523 - He didn't say anything? - No. 634 00:45:48,163 --> 00:45:49,913 - What about your mom? - She said nothing. 635 00:45:52,373 --> 00:45:54,493 They won't like the idea. 636 00:45:55,103 --> 00:45:58,863 However, there's no other choice. You need to do it. 637 00:46:00,693 --> 00:46:03,773 So Young's job requires a good image. 638 00:46:04,703 --> 00:46:09,353 We need to help her maintain it. 639 00:46:10,083 --> 00:46:10,663 Okay. 640 00:46:11,453 --> 00:46:16,093 You're young. So, we have time to think. 641 00:46:17,083 --> 00:46:19,593 Your uncle might change his mind. 642 00:46:20,363 --> 00:46:25,153 Then we can give it to them. 643 00:46:26,023 --> 00:46:28,263 Aunt is looking out. I should leave. 644 00:46:28,843 --> 00:46:30,543 Bye. 645 00:46:40,103 --> 00:46:41,313 The rice cake is still hot. 646 00:46:41,743 --> 00:46:44,363 I want some of the noodles. 647 00:46:44,553 --> 00:46:47,953 Give it to me 30 minutes later. 648 00:46:50,703 --> 00:46:53,193 Do you want to watch this? 649 00:46:53,583 --> 00:46:55,703 I already saw it. Watch whatever you want. 650 00:47:01,583 --> 00:47:02,613 This is funny. 651 00:47:06,503 --> 00:47:10,403 - Give what to Hee Gyu? - What? 652 00:47:10,733 --> 00:47:13,323 You told Joon Ki, he could give it to Hee Gyu. 653 00:47:13,613 --> 00:47:15,973 It's nothing. 654 00:47:20,913 --> 00:47:22,323 You never tell me anything. 655 00:47:25,623 --> 00:47:27,253 I bought it for $1,000. 656 00:47:27,413 --> 00:47:30,153 Actually, it was $1,300. 657 00:47:30,323 --> 00:47:31,853 Don't think about it. 658 00:47:31,983 --> 00:47:38,443 I felt bad for her, so I gave her rings and brooches. 659 00:47:38,743 --> 00:47:40,243 I even gave her purses 660 00:47:40,413 --> 00:47:42,723 and more than 5 scarves. 661 00:47:43,383 --> 00:47:46,283 Everyone knows you're kind. 662 00:47:46,383 --> 00:47:47,983 She was so mean. 663 00:47:49,173 --> 00:47:53,763 - She hated my presents. - No, she's just not feeling good. 664 00:47:54,993 --> 00:48:01,083 They thought we would help them, but we didn't. 665 00:48:01,333 --> 00:48:05,853 I would help them if I could. 666 00:48:06,073 --> 00:48:08,343 I feel bad, too. 667 00:48:08,593 --> 00:48:10,493 I don't feel good about this. 668 00:48:11,123 --> 00:48:14,023 It's because of my pain. 669 00:48:14,373 --> 00:48:17,373 They don't know that. No one knows. 670 00:48:17,703 --> 00:48:20,693 You need to understand, okay? 671 00:48:22,793 --> 00:48:28,073 - Mom! - Stop gossiping and have some rice cake. 672 00:48:28,323 --> 00:48:30,613 - I don't want it. - Let's eat. 673 00:48:31,013 --> 00:48:33,273 My mom made it. 674 00:48:33,553 --> 00:48:36,303 I know her rice cakes are good. 675 00:48:37,433 --> 00:48:40,653 She made it so well. 676 00:48:41,253 --> 00:48:46,313 She still has talent. 677 00:48:47,333 --> 00:48:47,993 Yes. 678 00:48:48,273 --> 00:48:49,663 I want to be cremated. 679 00:48:50,213 --> 00:48:51,123 When did you change your mind? 680 00:48:51,623 --> 00:48:55,833 My friend said that cremating is cleaner. 681 00:48:56,073 --> 00:48:57,883 Don't say that. 682 00:48:58,043 --> 00:49:01,323 You know that vase in my room? I should use that one. 683 00:49:01,823 --> 00:49:03,773 Is that too big? 684 00:49:05,123 --> 00:49:06,563 That would be good. 685 00:49:07,103 --> 00:49:08,473 That blue vase. 686 00:49:10,033 --> 00:49:12,363 Where did that go? 687 00:49:12,583 --> 00:49:13,793 You gave it to me. 688 00:49:13,953 --> 00:49:16,563 You have the plate, too. 689 00:49:17,153 --> 00:49:20,193 After I die, put my ashes in it. 690 00:49:20,393 --> 00:49:23,333 Put me in your room. 691 00:49:27,283 --> 00:49:31,873 Don't be shocked. That's how Americans do it. 692 00:49:32,323 --> 00:49:37,263 So I can hear all your gossip. 693 00:49:37,573 --> 00:49:40,213 Mom, what's wrong with you? 694 00:49:43,113 --> 00:49:50,683 - You gave me goose bumps. - Wow, it's true. 695 00:49:50,793 --> 00:49:52,493 They're really big. 696 00:49:52,993 --> 00:49:53,853 I see goose bumps. 697 00:49:55,173 --> 00:49:56,433 Have the rice cake. 698 00:50:05,433 --> 00:50:06,623 I don't want it. 699 00:50:07,863 --> 00:50:10,243 You made such a big fuss and told me to make it. 700 00:50:12,883 --> 00:50:14,563 Eat some. 701 00:50:15,053 --> 00:50:16,083 I don't want it. 702 00:50:16,563 --> 00:50:18,803 You said you wanted it. 703 00:50:19,083 --> 00:50:22,293 I ate too much at dinner. 704 00:50:22,563 --> 00:50:27,863 It's bad for your body. I took a walk to digest. 705 00:50:28,003 --> 00:50:31,823 I will get indigestion eating that. 706 00:50:32,093 --> 00:50:33,503 Then I'll be in pain. 707 00:50:37,113 --> 00:50:40,283 I'll take good care of myself, so you take care of yourself. 708 00:50:40,673 --> 00:50:42,753 You really are something! 709 00:50:46,793 --> 00:50:48,683 You should get some exercise. 710 00:50:52,513 --> 00:50:57,513 Successful people have a reason for being so. 711 00:50:57,933 --> 00:50:59,263 What? 712 00:51:00,213 --> 00:51:01,843 What kind of idea is that? 713 00:51:02,093 --> 00:51:05,423 They were just thinking. 714 00:51:05,503 --> 00:51:09,093 Tell them to mind their own business. 715 00:51:09,583 --> 00:51:10,503 I did. 716 00:51:10,673 --> 00:51:12,403 Did you agree to it? 717 00:51:12,803 --> 00:51:14,383 I got mad at them. 718 00:51:14,713 --> 00:51:17,503 - I was mad. - You want it, don't you? 719 00:51:19,563 --> 00:51:20,793 No. 720 00:51:21,993 --> 00:51:23,033 Don't eat it if you don't want to. 721 00:51:40,063 --> 00:51:40,623 All right. 722 00:51:45,553 --> 00:51:46,563 Your dad told me. 723 00:51:48,283 --> 00:51:52,083 Forget about what your uncles said. 724 00:51:52,293 --> 00:51:54,243 I'm okay mom. 725 00:51:56,063 --> 00:51:58,263 I'll help if I can. 726 00:51:58,993 --> 00:52:02,823 They are right. I can't let this ruin So Young's life. 727 00:52:03,273 --> 00:52:05,013 Your sister won't give it up. 728 00:52:06,963 --> 00:52:07,703 She wants to raise it. 729 00:52:08,863 --> 00:52:11,553 - I can't mention it. - How will she raise it? 730 00:52:12,043 --> 00:52:15,243 If it's my kid, you and grandma will raise it. 731 00:52:15,653 --> 00:52:16,673 That's the best solution. 732 00:52:16,903 --> 00:52:19,303 She said she will run away. 733 00:52:21,643 --> 00:52:22,773 She would do that. 734 00:52:23,513 --> 00:52:25,833 She's just saying that. 735 00:52:26,253 --> 00:52:27,893 - Go to sleep. - Okay. 736 00:52:28,153 --> 00:52:29,113 Sung-ki will be late. 737 00:52:29,463 --> 00:52:32,053 He has plans. 738 00:52:32,523 --> 00:52:34,413 Don't worry, mom. 739 00:52:38,563 --> 00:52:41,213 I'm having a kid at 25. 740 00:52:41,763 --> 00:52:44,163 My life sucks, too. 741 00:52:52,663 --> 00:52:54,203 - Hello. - Mom! 742 00:52:55,733 --> 00:52:57,743 - Mom. - What? 743 00:52:58,463 --> 00:52:59,713 My stomach hurts. 744 00:53:02,443 --> 00:53:04,063 You still have a while to go. 745 00:53:05,723 --> 00:53:07,443 It's been 5 hours. 746 00:53:08,143 --> 00:53:11,643 The baby can't come this early. 747 00:53:12,723 --> 00:53:14,093 What if something goes wrong? 748 00:53:15,443 --> 00:53:16,693 I'm so scared. 749 00:53:18,173 --> 00:53:18,783 Mom. 750 00:53:20,723 --> 00:53:23,003 I'll be there soon. 751 00:53:26,303 --> 00:53:32,773 Say someone died and get father's car keys. 752 00:53:32,893 --> 00:53:34,053 Why? 753 00:53:34,343 --> 00:53:35,863 She's in labor. 754 00:53:35,993 --> 00:53:38,343 - It's too early. - Hurry. 755 00:53:45,573 --> 00:53:47,983 - Father, are you sleeping? - No. 756 00:53:48,473 --> 00:53:51,673 - I need the keys. - Why? 757 00:53:51,903 --> 00:53:56,633 My friend died and I need to go. 758 00:54:00,283 --> 00:54:03,153 - Who? - I'll tell you later. 759 00:54:06,793 --> 00:54:07,673 I'm home. 760 00:54:08,993 --> 00:54:12,773 Go back out. 761 00:54:14,493 --> 00:54:18,103 Father I'll use his car. 762 00:54:18,503 --> 00:54:20,423 - Okay. - What, dad? 763 00:54:22,473 --> 00:54:24,203 Go in, mother. 764 00:54:40,113 --> 00:54:42,023 You stay here. 765 00:54:43,593 --> 00:54:45,113 I told my parents my friend died. I can't stay at home. 766 00:54:54,963 --> 00:54:55,743 That ungrateful girl… 767 00:55:00,983 --> 00:55:04,043 She's can't do this to me. 768 00:55:08,703 --> 00:55:14,133 How could she do this? 769 00:55:15,213 --> 00:55:16,913 There are tissues in the side pocket of the door. 770 00:55:17,553 --> 00:55:22,983 I didn't do anything wrong to anyone. 771 00:55:24,423 --> 00:55:27,803 Why am I being punished? 772 00:55:28,953 --> 00:55:30,653 Stop it. 773 00:55:34,563 --> 00:55:37,353 I don't know why. 774 00:55:39,343 --> 00:55:42,523 What kind of punishment is this? 775 00:55:42,883 --> 00:55:44,213 Stop it. 776 00:55:48,453 --> 00:55:51,453 Is it because of that? 777 00:55:53,783 --> 00:56:00,173 You married me instead of that guy. 778 00:56:02,273 --> 00:56:07,383 - Why would you say that? - He cursed us. 779 00:56:07,693 --> 00:56:12,843 - That doesn't matter. - What if he went inside So-young? 780 00:56:12,963 --> 00:56:15,083 Stop it. 781 00:56:15,933 --> 00:56:18,533 - Fine. - What happened, mom? 782 00:56:18,823 --> 00:56:19,513 It's nothing. 783 00:56:20,533 --> 00:56:23,533 She chose me over some other guy. 784 00:56:24,093 --> 00:56:26,433 It was after the army. 785 00:56:26,703 --> 00:56:27,283 Really? 786 00:56:27,583 --> 00:56:31,313 Some guy touched her butt and I punched him. 787 00:56:31,583 --> 00:56:33,763 - What? - That's how it started. 788 00:56:34,083 --> 00:56:36,283 Did you forget where we are going? 789 00:56:36,723 --> 00:56:37,863 No. 790 00:56:39,223 --> 00:56:40,823 I'm not stupid. 791 00:56:54,583 --> 00:56:56,583 - What are you doing? - What? 792 00:56:59,483 --> 00:57:00,233 It's nothing. 793 00:57:02,543 --> 00:57:04,663 - Are you sick? - No. 794 00:57:06,693 --> 00:57:09,433 I can't tell you. 795 00:57:09,843 --> 00:57:12,603 - What? - Good night. 796 00:57:26,473 --> 00:57:28,293 Stay here. Sung Ki, come with me. 797 00:57:30,673 --> 00:57:31,863 Don't yell at her. 798 00:57:32,493 --> 00:57:33,783 Don't scold her. 799 00:57:38,353 --> 00:57:40,433 How close are the contractions? 800 00:57:40,793 --> 00:57:43,423 10, 15 minutes. 801 00:57:44,593 --> 00:57:45,503 Did your water break? 802 00:57:46,353 --> 00:57:47,023 I don't know. 803 00:57:53,083 --> 00:57:54,923 It's your fault. 804 00:57:55,343 --> 00:57:57,583 I'm having a premature baby because of you. 805 00:57:57,793 --> 00:58:03,583 - You yelled in front of the baby. - How could you be so selfish? 806 00:58:04,253 --> 00:58:06,003 It's 1 month premature. 807 00:58:06,373 --> 00:58:08,033 Even at 2 weeks, it's premature. 808 00:58:08,283 --> 00:58:13,303 They save premature babies nowadays and yours looks big enough. 809 00:58:13,403 --> 00:58:14,933 You're not an OBGYN. 810 00:58:15,123 --> 00:58:17,483 How dare you act so proud when you should be ashamed! 811 00:58:20,823 --> 00:58:22,333 Get in. 812 00:58:30,003 --> 00:58:30,883 What are you doing? 813 00:58:31,823 --> 00:58:33,083 Why are you just watching? 814 00:58:35,343 --> 00:58:36,773 She's in pain. 815 00:58:38,033 --> 00:58:40,663 I went through this, too. 816 00:59:00,663 --> 00:59:04,583 - It will take a while. - She told us to leave. 817 00:59:04,863 --> 00:59:07,443 What about mom? 818 00:59:07,893 --> 00:59:10,113 They said she needs to be here. 819 00:59:10,263 --> 00:59:11,743 You lie to grandpa. 820 00:59:12,113 --> 00:59:13,833 I already did lied earlier. 821 00:59:15,293 --> 00:59:16,813 Get in. 822 00:59:19,613 --> 00:59:23,013 If I catch that guy, I'll kill him. 823 00:59:24,213 --> 00:59:29,743 He made my daughter like that. I'll find him. 824 00:59:30,373 --> 00:59:32,813 - You're going to do that? - I'll tell his family. 825 00:59:33,173 --> 00:59:36,633 She was stupid for dating him. 826 00:59:36,843 --> 00:59:40,633 She was stupid for having the baby. 827 00:59:40,963 --> 00:59:42,333 So, it's not his fault? 828 00:59:42,603 --> 00:59:45,853 Mom came to you, too. 829 00:59:46,003 --> 00:59:51,783 That is totally different. 830 00:59:51,993 --> 00:59:53,003 No matter what… 831 00:59:53,763 --> 00:59:57,253 It's their problem. 832 00:59:57,483 --> 00:59:59,993 - She has a baby. - It was her choice. 833 01:00:00,223 --> 01:00:03,323 - Who's side are you on? - Men hate women who do this. 834 01:00:05,003 --> 01:00:07,553 - This isn't a drama. - You jerk. 835 01:00:08,753 --> 01:00:09,613 You're a jerk. 836 01:00:11,143 --> 01:00:15,163 You're right, but you're still bad. 837 01:00:15,743 --> 01:00:16,433 Fine. 838 01:00:26,723 --> 01:00:28,863 Just go home. 839 01:00:29,793 --> 01:00:33,113 You think I should be smiling? 840 01:00:33,393 --> 01:00:36,083 No, but I can see that you loathe me. 841 01:00:36,273 --> 01:00:38,303 I don't agree with this. 842 01:00:39,453 --> 01:00:41,613 - So. - You're pathetic. 843 01:00:51,003 --> 01:00:54,713 His friend's wife was sick, so mom's staying there. 844 01:00:55,153 --> 01:00:57,763 Dad is still sick, so I brought him home. 845 01:00:58,183 --> 01:01:00,433 - Who died? - Well… 846 01:01:01,473 --> 01:01:05,433 You don't know him. 847 01:01:06,313 --> 01:01:08,193 He was... 848 01:01:08,913 --> 01:01:13,603 - He was… - Was he sick? 849 01:01:14,243 --> 01:01:15,073 Yes. 850 01:01:16,563 --> 01:01:19,263 - I feel bad. - I do, too. 851 01:02:11,893 --> 01:02:12,843 Why aren't you sleeping? 852 01:02:13,673 --> 01:02:17,423 - Is it coming? - It's still early. 853 01:02:18,543 --> 01:02:21,863 You're no noisy. Suck it up. 854 01:02:22,543 --> 01:02:28,583 I can't, mom. I want surgery. 855 01:02:29,113 --> 01:02:32,393 You can give natural birth. 856 01:02:32,513 --> 01:02:36,923 I don't want to. 857 01:02:59,123 --> 01:03:00,523 Is the baby born? 858 01:03:03,223 --> 01:03:04,213 Are they ok? 859 01:03:06,143 --> 01:03:07,173 It's in an incubator? 860 01:03:09,253 --> 01:03:13,023 - That's good. - What dad? 861 01:03:13,243 --> 01:03:17,393 - Boy or girl? - Gender? 862 01:03:20,543 --> 01:03:23,023 What? That wasn't supposed to happen. 863 01:03:25,953 --> 01:03:30,043 Okay, bye. 864 01:03:32,703 --> 01:03:36,753 - She had a c-section. - It must have been complicated. 865 01:03:37,523 --> 01:03:39,283 - What is it? - A girl. 866 01:03:41,583 --> 01:03:42,123 A girl. 867 01:03:48,283 --> 01:03:53,483 I'd like a son whom I can play baseball and go fish with. 868 01:03:58,430 --> 01:04:09,690 Timing and Subtitles brought to you by the Childless Comfort Team @ Viki.com 869 01:04:20,933 --> 01:04:22,583 I was the only one who didn't know. 870 01:04:23,053 --> 01:04:25,813 - What happened? - I can't think. 871 01:04:26,123 --> 01:04:28,433 You looked like this. 872 01:04:28,613 --> 01:04:31,386 You did the worst thing a daughter can do. 873 01:04:33,843 --> 01:04:35,663 What if mother hears? 874 01:04:36,913 --> 01:04:38,673 Don't touch this. 875 01:04:39,923 --> 01:04:44,983 - Why are you like this? - You came to Seoul. 876 01:04:46,613 --> 01:04:47,463 Eat your medicine. 877 01:04:48,923 --> 01:04:54,673 - Call me my name. - You have a funny name. 878 01:04:55,073 --> 01:04:57,443 How will you handle this? 879 01:04:57,843 --> 01:04:59,093 You had a what? 64180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.