All language subtitles for The.Handmaids.Tale.S05E09.1080p.WEB.H264-GGEZ - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:02,419 [Naomi screams] 2 00:00:02,503 --> 00:00:03,920 [June] Previously, on "The Handmaid's Tale"... 3 00:00:04,004 --> 00:00:05,140 [gasps] 4 00:00:05,225 --> 00:00:08,227 - [Luke] Is this ever gonna end? - It's only gonna get worse. 5 00:00:08,312 --> 00:00:11,328 I can let you in to New Bethlehem. 6 00:00:11,757 --> 00:00:13,165 - What? - A place where refugees 7 00:00:13,250 --> 00:00:14,501 can get amnesty. 8 00:00:14,585 --> 00:00:18,705 Where one might visit their grown children. 9 00:00:18,789 --> 00:00:20,807 You're saying I can be with my daughter? 10 00:00:20,891 --> 00:00:24,411 - [Luke] You trust Lawrence? - He has been my friend. 11 00:00:24,495 --> 00:00:25,646 - Your friend? - Yes! 12 00:00:25,730 --> 00:00:28,582 The "architect of Gilead" is what they call him, 13 00:00:28,666 --> 00:00:30,016 and you just... You believe him... 14 00:00:30,100 --> 00:00:31,518 You got a package. 15 00:00:31,602 --> 00:00:33,604 - Do you see it? - Yeah. 16 00:00:36,474 --> 00:00:38,659 I know in my heart what is best for my child. 17 00:00:38,743 --> 00:00:41,027 That child came from me. That is my baby. 18 00:00:41,111 --> 00:00:44,831 You're in here, and I'm not. 19 00:00:44,915 --> 00:00:45,932 Here's what you're gonna do. 20 00:00:46,016 --> 00:00:47,067 You're gonna go back in there, 21 00:00:47,151 --> 00:00:48,902 and you are gonna act like a Handmaid. 22 00:00:48,986 --> 00:00:54,007 But the entire time, you will be plotting your revenge. 23 00:00:54,091 --> 00:00:57,944 You cannot help your child if you're not with them. 24 00:00:58,028 --> 00:00:59,246 [Luke] So what do you think? 25 00:00:59,330 --> 00:01:01,047 You think we can use it to find Hannah's location? 26 00:01:01,131 --> 00:01:02,349 I hope so. 27 00:01:02,433 --> 00:01:03,568 Give us some time. 28 00:01:04,402 --> 00:01:05,586 [Mark] We found Hannah. 29 00:01:05,670 --> 00:01:08,389 We found her Wives School. We know where she is. 30 00:01:08,473 --> 00:01:09,490 [June] Mark called. 31 00:01:09,574 --> 00:01:11,325 They're gonna do a raid of her school, 32 00:01:11,409 --> 00:01:12,459 and they're gonna go get her. 33 00:01:12,543 --> 00:01:14,027 They're gonna bring her back to us. 34 00:01:14,111 --> 00:01:15,161 [all clamoring excitedly] 35 00:01:15,245 --> 00:01:16,497 I fucking love Mark Tuello! 36 00:01:16,581 --> 00:01:18,849 [Moira] I fucking love Mark Tuello! 37 00:01:34,399 --> 00:01:35,949 [Mark] Get much sleep last night? 38 00:01:36,033 --> 00:01:36,883 [June] Hardly any. 39 00:01:36,967 --> 00:01:38,452 Me neither. A lot of details. 40 00:01:38,536 --> 00:01:40,186 [Luke] Where is she? Where's the school? 41 00:01:40,270 --> 00:01:41,855 Colorado. Colorado Springs. 42 00:01:41,939 --> 00:01:42,923 Near the Mackenzies. 43 00:01:43,007 --> 00:01:45,459 The school's a former U.S. Air Force academy. 44 00:01:45,543 --> 00:01:48,395 Turns out it was just repurposed as a Wife School. 45 00:01:48,479 --> 00:01:49,563 Some families there have identified 46 00:01:49,647 --> 00:01:51,064 the girls to be evacuated. 47 00:01:51,148 --> 00:01:52,899 - So, how many girls? - Thirty. 48 00:01:52,983 --> 00:01:55,969 Only those who've been stolen from their parents. 49 00:01:56,053 --> 00:01:58,672 Tonight, our task force will launch in three aircraft, 50 00:01:58,756 --> 00:02:00,874 literally flying under Gilead's radar. 51 00:02:00,958 --> 00:02:02,175 That's possible? 52 00:02:02,259 --> 00:02:05,178 Yes. Our sources have confirmed a small window of opportunity. 53 00:02:05,262 --> 00:02:07,414 A clear flight path to the school. 54 00:02:07,498 --> 00:02:09,015 Paratroopers will jump from the first plane, 55 00:02:09,099 --> 00:02:11,602 securing the landing strips for the other two. 56 00:02:15,640 --> 00:02:17,508 They'll kill anyone who gets in their way. 57 00:02:18,443 --> 00:02:19,577 Commander. 58 00:02:20,377 --> 00:02:21,628 Luke Bankole, June Osborne. 59 00:02:21,712 --> 00:02:23,897 May I introduce Commander Elijah Vance? 60 00:02:23,981 --> 00:02:25,566 - Sir. - It's an honor. 61 00:02:25,650 --> 00:02:27,384 - [Elijah] Ma'am. - Commander. 62 00:02:28,285 --> 00:02:29,470 We are so grateful. 63 00:02:29,554 --> 00:02:31,405 It's incredible what you're doing for us. 64 00:02:31,489 --> 00:02:33,006 You've done some pretty incredible things yourself, 65 00:02:33,090 --> 00:02:34,124 Miss Osborne. 66 00:02:36,661 --> 00:02:38,645 - [Mark] Her daughter is... - Hannah Bankole. 67 00:02:38,729 --> 00:02:40,731 Goes by Agnes Mackenzie in Gilead. 68 00:02:41,666 --> 00:02:43,634 Elite unit. They do their homework. 69 00:02:44,435 --> 00:02:46,286 Commander, the girls... 70 00:02:46,370 --> 00:02:47,621 Um... 71 00:02:47,705 --> 00:02:49,490 When all of this happens, the girls are gonna just... 72 00:02:49,574 --> 00:02:51,224 - They're gonna be so scared... - I got a kid of my own 73 00:02:51,308 --> 00:02:52,510 here in Toronto. 74 00:02:53,343 --> 00:02:56,080 Emma. Light of my life. 75 00:02:57,848 --> 00:03:00,266 My plan is to bring your daughter home 76 00:03:00,350 --> 00:03:01,486 and go home to mine. 77 00:03:03,988 --> 00:03:04,988 Thank you. 78 00:03:10,160 --> 00:03:13,714 I'll be watching their progress tonight from the consulate. 79 00:03:13,798 --> 00:03:16,149 - [Luke] Watching? - [Mark] Live feed. 80 00:03:16,233 --> 00:03:17,384 I'll keep you informed. 81 00:03:17,468 --> 00:03:19,152 No. We need to watch it with you. 82 00:03:19,236 --> 00:03:20,086 Yeah. 83 00:03:20,170 --> 00:03:21,021 [Mark] Uh... 84 00:03:21,105 --> 00:03:22,022 None of the other families... 85 00:03:22,106 --> 00:03:23,924 None of the other families gave you the intel 86 00:03:24,008 --> 00:03:25,175 to help make this happen. 87 00:03:29,446 --> 00:03:30,681 All right then. 88 00:03:31,782 --> 00:03:35,085 - I'll see what I can do. - Thank you. 89 00:03:36,987 --> 00:03:37,987 Nice. 90 00:03:47,598 --> 00:03:50,000 [plane flying overhead] 91 00:04:33,010 --> 00:04:34,661 [camera snaps] 92 00:04:34,745 --> 00:04:38,364 [Mrs. Wheeler] Turn him. This way. A little bit. 93 00:04:38,448 --> 00:04:40,467 Just prop his head up. 94 00:04:40,551 --> 00:04:42,869 There. There. That moment. There. Did you get that? 95 00:04:42,953 --> 00:04:47,508 - Got it, Mrs. Wheeler. All good. - Okay. It has to be perfect. 96 00:04:47,592 --> 00:04:49,042 It's going in the reception area. 97 00:04:49,126 --> 00:04:51,144 It's the first thing that people will see 98 00:04:51,228 --> 00:04:52,388 when they come to the center. 99 00:04:54,498 --> 00:04:57,818 You know, that does make me wonder. 100 00:04:57,902 --> 00:05:00,754 Would it be even more effective if Noah and I were there 101 00:05:00,838 --> 00:05:03,708 to greet our donors and supporters in person? 102 00:05:04,909 --> 00:05:09,029 - At the fertility center? - Yes, for the official opening. 103 00:05:09,113 --> 00:05:11,064 And expose him to all of those people 104 00:05:11,148 --> 00:05:12,098 and all of those germs? 105 00:05:12,182 --> 00:05:15,401 [chuckles] No, no, you're both gonna stay here. 106 00:05:15,485 --> 00:05:17,437 Well, the Commanders did send me here 107 00:05:17,521 --> 00:05:19,156 to represent the republic. 108 00:05:21,058 --> 00:05:23,877 But you're our guest while you're here in Toronto 109 00:05:23,961 --> 00:05:26,112 and you're under our supervision, 110 00:05:26,196 --> 00:05:30,216 and my husband doesn't answer to those Commanders. 111 00:05:30,300 --> 00:05:31,702 [Noah crying] 112 00:05:32,569 --> 00:05:34,171 Sounds like someone's hungry. 113 00:05:35,973 --> 00:05:37,724 I can fix that. 114 00:05:37,808 --> 00:05:40,661 You really ought to start pumping again. 115 00:05:40,745 --> 00:05:43,296 So that he can bottle-feed on occasion. 116 00:05:43,380 --> 00:05:44,998 I mean, that was all that he knew 117 00:05:45,082 --> 00:05:47,317 while you were at the Detention Center. 118 00:05:49,219 --> 00:05:50,219 He must miss it. 119 00:05:52,857 --> 00:05:55,676 It will be less confusing for him 120 00:05:55,760 --> 00:05:57,728 if he only nurses for now. 121 00:05:59,864 --> 00:06:03,133 Well, my smart boy won't get confused. 122 00:06:06,270 --> 00:06:09,173 Pump. For next time. 123 00:06:10,374 --> 00:06:11,374 Mrs. Wheeler. 124 00:06:19,684 --> 00:06:24,605 Certainly. I will pump for next time. 125 00:06:24,689 --> 00:06:26,372 [Noah crying] 126 00:06:26,456 --> 00:06:27,758 Mmm-hmm. 127 00:06:30,527 --> 00:06:33,297 I know. You miss your bottle. 128 00:06:33,931 --> 00:06:35,800 [Noah continues crying] 129 00:06:47,778 --> 00:06:50,047 - [Lawrence] She's late. - Two minutes. 130 00:06:51,849 --> 00:06:56,803 Commander, if I may, you're doing the right thing. 131 00:06:56,887 --> 00:06:59,472 The honorable and necessary thing 132 00:06:59,556 --> 00:07:01,926 to be a true leader in Gilead. 133 00:07:03,694 --> 00:07:05,712 I appreciate you being here. 134 00:07:05,796 --> 00:07:07,364 I am happy to be of service. 135 00:07:08,232 --> 00:07:10,234 [Martha] Mrs. Putnam's here, Commander. 136 00:07:17,274 --> 00:07:18,274 Show her in. 137 00:07:21,411 --> 00:07:22,412 [clears throat] 138 00:07:24,581 --> 00:07:26,683 [footsteps approaching] 139 00:07:28,385 --> 00:07:29,820 Blessed day, Commander. 140 00:07:31,155 --> 00:07:33,439 - Aunt Lydia. - [Aunt Lydia] Mrs. Putnam. 141 00:07:33,523 --> 00:07:35,025 How lovely to see you. 142 00:07:40,697 --> 00:07:43,200 - Tea? - No, thank you. 143 00:07:45,035 --> 00:07:47,905 But please, have some yourselves. 144 00:07:50,240 --> 00:07:51,441 I hate tea. 145 00:07:56,613 --> 00:07:58,182 Uh, um... 146 00:07:58,582 --> 00:08:01,501 Mrs... Naomi, 147 00:08:01,585 --> 00:08:05,205 uh, I recognize that the incident 148 00:08:05,289 --> 00:08:09,542 regarding your late husband has left you on your own 149 00:08:09,626 --> 00:08:11,878 with a young child and I've considered 150 00:08:11,962 --> 00:08:13,579 what to do about your future. 151 00:08:13,663 --> 00:08:15,615 Please don't send me to The Colonies. 152 00:08:15,699 --> 00:08:17,517 Please. I beg you to have mercy. 153 00:08:17,601 --> 00:08:18,919 Heavens, no. 154 00:08:19,003 --> 00:08:21,788 [Lawrence] You're not responsible for Warren's sins. 155 00:08:21,872 --> 00:08:23,223 Are you kidding? That guy? 156 00:08:23,307 --> 00:08:26,310 You deserve a reward for putting up with him. 157 00:08:28,378 --> 00:08:29,378 A reward? 158 00:08:30,680 --> 00:08:32,216 In a sense. 159 00:08:33,984 --> 00:08:37,670 Mrs. Putnam, you simply cannot 160 00:08:37,754 --> 00:08:39,806 remain a widow with a young child 161 00:08:39,890 --> 00:08:42,459 and continue to live in your house. 162 00:08:43,627 --> 00:08:44,995 Oh. 163 00:08:45,662 --> 00:08:47,080 Of course. 164 00:08:47,164 --> 00:08:50,216 It's much too grand for two of us. 165 00:08:50,300 --> 00:08:53,253 Maybe a nice condo in Brookline or Back Bay. 166 00:08:53,337 --> 00:08:56,089 For Pete's sake. We're not your realtors. 167 00:08:56,173 --> 00:09:00,827 Commander, may I suggest you convey your intentions? 168 00:09:00,911 --> 00:09:05,515 Right. Okay. So, basically, it's a quid pro quo. 169 00:09:08,819 --> 00:09:10,771 You need security. 170 00:09:10,855 --> 00:09:13,339 I need to represent traditional Gilead values. 171 00:09:13,423 --> 00:09:17,361 So you can move in here with the kid if you want. 172 00:09:22,867 --> 00:09:27,104 As his new Wife and child. A sacred union, of course. 173 00:09:28,873 --> 00:09:30,891 This is a marriage proposal? 174 00:09:30,975 --> 00:09:34,244 Yep. Yep. So, what do you say? 175 00:09:35,880 --> 00:09:37,147 I have a choice? 176 00:09:38,949 --> 00:09:41,334 That's hurtful. 177 00:09:41,418 --> 00:09:47,007 Mrs. Putnam, a Wife is bound to her husband as long as he lives. 178 00:09:47,091 --> 00:09:50,143 But if her husband dies, she is free to marry 179 00:09:50,227 --> 00:09:53,163 whom she chooses. Only in the Lord. 180 00:09:54,298 --> 00:09:55,882 First Corinthians. 181 00:09:55,966 --> 00:09:58,684 And who doesn't love Corinthians? 182 00:09:58,768 --> 00:10:01,205 Especially First Corinthians. 183 00:10:02,873 --> 00:10:07,111 Naomi, it's just a suggestion. 184 00:10:09,779 --> 00:10:10,915 Think about it. 185 00:10:14,952 --> 00:10:17,287 I have work to do. 186 00:10:23,593 --> 00:10:24,861 Take some time. 187 00:10:26,730 --> 00:10:28,598 But consider your situation. 188 00:10:30,100 --> 00:10:33,653 His stature, this house. 189 00:10:33,737 --> 00:10:36,206 He had Warren killed in front of me. 190 00:10:38,042 --> 00:10:40,010 Which he's willing to overlook. 191 00:10:44,614 --> 00:10:45,615 So should you. 192 00:10:51,388 --> 00:10:52,489 May I walk you out? 193 00:10:53,690 --> 00:10:54,690 [Naomi] Yes, please. 194 00:11:08,705 --> 00:11:10,040 [sighs] 195 00:12:06,863 --> 00:12:07,998 Come in. 196 00:12:17,941 --> 00:12:19,976 I'm so sorry to disturb you. 197 00:12:21,611 --> 00:12:25,115 - Is there a problem? - No, no, not at all. 198 00:12:26,483 --> 00:12:28,752 I was just hoping for a moment with you. 199 00:12:30,054 --> 00:12:31,355 Are you gonna shoot me? 200 00:12:33,757 --> 00:12:34,874 [Mr. Wheeler sighs] 201 00:12:34,958 --> 00:12:36,360 What can I do for you? 202 00:12:39,663 --> 00:12:43,033 I am very grateful that Ezra is all right. 203 00:12:45,702 --> 00:12:47,887 And for you and Mrs. Wheeler 204 00:12:47,971 --> 00:12:49,789 to welcome me back into your home 205 00:12:49,873 --> 00:12:52,993 with such kindness and understanding, 206 00:12:53,077 --> 00:12:54,311 it's a blessing. 207 00:12:56,346 --> 00:12:58,298 Little Noah deserves a safe space. 208 00:12:58,382 --> 00:13:02,168 [Serena] Yes. Yes, of course he does. 209 00:13:02,252 --> 00:13:05,322 I know that you're working on tomorrow's opening. 210 00:13:07,057 --> 00:13:09,442 Gilead could have used men like you 211 00:13:09,526 --> 00:13:13,297 in the early days to avoid all those missteps. 212 00:13:14,564 --> 00:13:15,715 Live and learn. 213 00:13:15,799 --> 00:13:18,384 Well, it heartens me to see how involved you are. 214 00:13:18,468 --> 00:13:23,440 - You truly are Gilead's future. - I think I'm buttered up. 215 00:13:24,674 --> 00:13:26,176 What's actually on your mind? 216 00:13:28,178 --> 00:13:31,731 The idea to repurpose the welcome center 217 00:13:31,815 --> 00:13:32,965 into a fertility center. 218 00:13:33,049 --> 00:13:35,219 That was my idea. I came up with that. 219 00:13:36,320 --> 00:13:38,871 I should be there with Noah, 220 00:13:38,955 --> 00:13:42,192 as a symbol of a successful pregnancy. 221 00:13:43,560 --> 00:13:46,846 To recruit more followers, more supporters, 222 00:13:46,930 --> 00:13:48,548 to get women to come in. 223 00:13:48,632 --> 00:13:50,700 Women who want children of their own. 224 00:13:52,001 --> 00:13:54,920 That was the role that was intended for me. 225 00:13:55,004 --> 00:13:56,840 That is what I am meant to do. 226 00:14:02,179 --> 00:14:03,313 That's a nice pitch. 227 00:14:06,015 --> 00:14:08,618 I appreciate your passion for the cause. 228 00:14:11,188 --> 00:14:12,322 I'll consider it. 229 00:14:16,393 --> 00:14:18,528 - Praise be. - Oh, yeah. 230 00:14:25,935 --> 00:14:27,053 [people chattering indistinctly] 231 00:14:27,137 --> 00:14:28,721 [man 1] Uplink is steady. 232 00:14:28,805 --> 00:14:30,005 [woman 1] 618, holding strong. 233 00:14:31,141 --> 00:14:34,894 Planes are traveling parallel to the border. 234 00:14:34,978 --> 00:14:37,430 Across near Montana, then fly due south. 235 00:14:37,514 --> 00:14:38,898 [man 2 over comms] Tiger 1, confirm position. 236 00:14:38,982 --> 00:14:40,066 [woman 1] Looking into it now. 237 00:14:40,150 --> 00:14:41,000 [pilot over comms] Vector zero-nine-zero 238 00:14:41,084 --> 00:14:42,335 at 85 miles, 400 knots. 239 00:14:42,419 --> 00:14:47,123 That live feed, it shows all activity at Hannah's school. 240 00:14:49,159 --> 00:14:50,110 So she's in there? 241 00:14:50,194 --> 00:14:51,111 [woman 1] Signal's good. 242 00:14:51,195 --> 00:14:52,112 [command center] Tiger 1, altitude. 243 00:14:52,196 --> 00:14:53,913 Right now? 244 00:14:53,997 --> 00:14:56,433 [Mark] We'll see the raid as it happens. 245 00:14:57,634 --> 00:15:00,953 [command center] Tiger 3, hang back, maintain visual. 246 00:15:01,037 --> 00:15:04,690 [radio chatter continues] 247 00:15:04,774 --> 00:15:06,376 Maintain visuals on One. 248 00:15:24,228 --> 00:15:25,562 Hey, banana. 249 00:15:27,497 --> 00:15:30,150 [girls] Let our hearts be devoted to God, 250 00:15:30,234 --> 00:15:34,254 to walk in His statues, to keep His commandments 251 00:15:34,338 --> 00:15:35,872 as at this day. 252 00:15:37,407 --> 00:15:40,526 May the Lord keep you and bless you. 253 00:15:40,610 --> 00:15:43,913 [girls] May the Lord keep you and bless you. 254 00:15:53,323 --> 00:15:56,142 [Aunt Paula] Good night, girls. Blessed dreams. 255 00:15:56,226 --> 00:15:58,295 [girls] Good night, Aunt Paula. 256 00:16:07,337 --> 00:16:10,374 [people on comms chattering indistinctly] 257 00:16:11,375 --> 00:16:12,976 [man 1] Maintain visual on 1. 258 00:16:25,955 --> 00:16:27,424 [comms chatter continues] 259 00:17:13,503 --> 00:17:15,639 [comms chatter continues] 260 00:17:46,436 --> 00:17:47,804 You're coming home. 261 00:18:06,022 --> 00:18:08,062 - [operators chatter frantically] - [computer beeps] 262 00:18:12,061 --> 00:18:13,463 What's happening? 263 00:18:15,965 --> 00:18:17,216 [Mark] Get them out. 264 00:18:17,300 --> 00:18:19,051 - Get them out. - What's happening? 265 00:18:19,135 --> 00:18:20,219 [Mark] Get them out of here. Now. 266 00:18:20,303 --> 00:18:21,905 [all clamoring indistinctly] 267 00:18:48,064 --> 00:18:49,415 The girls are safe. 268 00:18:49,499 --> 00:18:50,567 [sighs in relief] 269 00:18:51,568 --> 00:18:53,937 They're still at the school. 270 00:18:55,204 --> 00:18:57,641 It appears our intel was wrong. 271 00:18:58,742 --> 00:19:02,479 Gilead anticipated our mission and they... 272 00:19:03,747 --> 00:19:06,015 moved their anti-aircraft systems. 273 00:19:09,719 --> 00:19:11,871 They took all three planes down 274 00:19:11,955 --> 00:19:13,739 as soon as they crossed the border. 275 00:19:13,823 --> 00:19:14,823 [Luke] What? 276 00:19:17,260 --> 00:19:18,728 There are no survivors. 277 00:19:26,503 --> 00:19:30,406 Sorry. I need to call the other families. 278 00:19:40,016 --> 00:19:41,451 [phone buzzes] 279 00:19:49,092 --> 00:19:51,495 [buzzing continues] 280 00:19:55,999 --> 00:19:59,485 - Hello. - [Lawrence] Um, I'm sorry. 281 00:19:59,569 --> 00:20:03,989 June, I really am. All this bloodshed. 282 00:20:04,073 --> 00:20:06,025 It's exactly what I was trying to avoid. 283 00:20:06,109 --> 00:20:10,596 All those soldiers are dead. You fucking slaughtered them. 284 00:20:10,680 --> 00:20:15,435 - They invaded my country. - To save our children. 285 00:20:15,519 --> 00:20:18,938 - Citizens of Gilead. - They were stolen from us. 286 00:20:19,022 --> 00:20:20,072 You knew that. 287 00:20:20,156 --> 00:20:23,275 I gave you the chance to be with Hannah. 288 00:20:23,359 --> 00:20:25,545 You threw your lot in with the Americans. 289 00:20:25,629 --> 00:20:27,379 Is that why you called? To blame me? 290 00:20:27,463 --> 00:20:31,551 No. I called because I want you to know 291 00:20:31,635 --> 00:20:33,453 you can still come to New Bethlehem. 292 00:20:33,537 --> 00:20:35,471 Why would you let me do that? 293 00:20:36,172 --> 00:20:39,792 Hannah's a symbol now. 294 00:20:39,876 --> 00:20:42,662 And like it or not, so are you. 295 00:20:42,746 --> 00:20:47,299 So after last night, it would be even more effective 296 00:20:47,383 --> 00:20:51,236 if June Osborne chose to return to Gilead 297 00:20:51,320 --> 00:20:53,205 to be close to her child. 298 00:20:53,289 --> 00:20:56,560 You can be close to Nick too. 299 00:20:59,495 --> 00:21:02,165 - What do you mean? - Nick will be there. 300 00:21:03,399 --> 00:21:04,584 You could be neighbors. 301 00:21:04,668 --> 00:21:07,720 You could borrow cups of sugar from each other, 302 00:21:07,804 --> 00:21:10,222 whatever the kids are calling it these days. 303 00:21:10,306 --> 00:21:13,726 Do you think that you can just dangle Nick in front of me 304 00:21:13,810 --> 00:21:15,695 and I'll just do whatever the fuck you want? 305 00:21:15,779 --> 00:21:19,215 I think it's a good deal and I think you should take it. 306 00:21:26,923 --> 00:21:27,923 But... 307 00:21:30,426 --> 00:21:32,077 there's this one thing. 308 00:21:32,161 --> 00:21:34,413 Um... 309 00:21:34,497 --> 00:21:37,066 I need you to go public. 310 00:21:38,935 --> 00:21:43,807 Call the failed mission a foolish act of aggression. 311 00:21:44,841 --> 00:21:48,260 What? No, I'm not gonna say that. 312 00:21:48,344 --> 00:21:49,662 Why not? It's the truth. 313 00:21:49,746 --> 00:21:52,264 Americans did what they always do. 314 00:21:52,348 --> 00:21:53,533 They put Hannah... 315 00:21:53,617 --> 00:21:57,436 They put all of those girls in real danger. 316 00:21:57,520 --> 00:22:02,241 I cannot make Gilead look like the victim here. 317 00:22:02,325 --> 00:22:08,313 Joseph, this is an... It is an evil fucking country. 318 00:22:08,397 --> 00:22:10,816 - I can't do that. - I'm trying to fix it 319 00:22:10,900 --> 00:22:14,319 - from the inside. - You are still a part of it. 320 00:22:14,403 --> 00:22:16,039 You're one of them. 321 00:22:17,907 --> 00:22:21,177 It's even worse, 'cause I know you know better. 322 00:22:24,580 --> 00:22:26,632 I'm doing what I can. 323 00:22:26,716 --> 00:22:29,953 Step by step is what I promised Eleanor. 324 00:22:34,523 --> 00:22:35,825 Eleanor hated you. 325 00:22:39,528 --> 00:22:41,297 She couldn't stand the sight of you. 326 00:22:44,300 --> 00:22:48,738 She was so broken and so... 327 00:22:50,439 --> 00:22:51,908 ashamed. 328 00:22:54,744 --> 00:22:58,748 By the man that she loved. 329 00:23:02,518 --> 00:23:04,253 But she'd rather be dead. 330 00:23:11,294 --> 00:23:12,696 I watched her die. 331 00:23:17,633 --> 00:23:19,168 I did. I watched her die. 332 00:23:21,270 --> 00:23:22,872 And I did nothing. 333 00:23:24,507 --> 00:23:25,507 Nothing. 334 00:23:32,648 --> 00:23:34,083 I knew you had... 335 00:23:37,653 --> 00:23:39,122 something to do with it. 336 00:23:45,929 --> 00:23:48,698 But Eleanor would still want me to help you with Hannah. 337 00:23:50,800 --> 00:23:52,652 Help come back. 338 00:23:52,736 --> 00:23:54,704 [sobbing] I want her here. 339 00:23:58,441 --> 00:24:00,109 I want my baby here. 340 00:24:04,013 --> 00:24:05,048 Safe... 341 00:24:07,183 --> 00:24:08,251 and free. 342 00:24:11,988 --> 00:24:13,022 Please. 343 00:24:15,491 --> 00:24:16,926 It's never gonna happen. 344 00:24:23,566 --> 00:24:25,334 Then go fuck yourself. 345 00:24:37,546 --> 00:24:39,916 [grunting] 346 00:24:46,089 --> 00:24:47,090 Fuck! 347 00:24:58,701 --> 00:24:59,969 Don't. 348 00:25:04,307 --> 00:25:06,843 [panting] 349 00:25:08,344 --> 00:25:11,347 I know. I know. 350 00:25:13,983 --> 00:25:15,835 - I know. - Let me go. 351 00:25:15,919 --> 00:25:17,186 It's gonna be okay. 352 00:25:18,721 --> 00:25:21,324 - Please let me go. - You're gonna be okay. 353 00:25:23,793 --> 00:25:24,994 You're gonna be okay. 354 00:25:28,464 --> 00:25:29,464 You're gonna be okay. 355 00:25:36,906 --> 00:25:38,307 We're gonna get her. 356 00:25:39,843 --> 00:25:42,161 Wait till they see him, Mrs. Waterford. 357 00:25:42,245 --> 00:25:44,447 So pleased Mr. Wheeler gave you permission. 358 00:25:44,814 --> 00:25:45,882 Me too. 359 00:25:50,920 --> 00:25:52,388 Blessed day, Mrs. Wheeler. 360 00:25:53,756 --> 00:25:55,424 [grunts] 361 00:25:57,326 --> 00:25:58,895 [gasps] 362 00:26:00,930 --> 00:26:04,067 Stay away from my husband. 363 00:26:06,635 --> 00:26:09,855 Sneaking down all alone in the middle of the night? 364 00:26:09,939 --> 00:26:12,942 - Mrs. Wheeler, I assure you... - After I told you no? 365 00:26:13,742 --> 00:26:15,544 Who do you think you are? 366 00:26:18,915 --> 00:26:22,218 I am Mrs. Fredrick Waterford. 367 00:26:23,853 --> 00:26:25,354 To me you're just a whore. 368 00:26:31,060 --> 00:26:32,228 I'm coming with you. 369 00:26:34,363 --> 00:26:35,431 Get in. 370 00:26:57,120 --> 00:26:58,988 [footsteps approaching] 371 00:27:17,073 --> 00:27:19,075 We shouldn't have trusted those sources. 372 00:27:21,344 --> 00:27:24,047 Gilead was always one step ahead of us, Mark. 373 00:27:31,754 --> 00:27:33,522 Lawrence called me this morning. 374 00:27:38,928 --> 00:27:40,663 I'm so done with that son of a bitch. 375 00:27:44,767 --> 00:27:46,685 No doubt they see this as a victory. 376 00:27:46,769 --> 00:27:48,171 Yeah. 377 00:27:51,740 --> 00:27:55,078 Fuck them. Fuck them, Mark. 378 00:27:59,415 --> 00:28:00,799 You know how we honor those soldiers? 379 00:28:00,883 --> 00:28:03,235 We do not stop fighting. 380 00:28:03,319 --> 00:28:05,554 No matter what they throw at us, we don't stop. 381 00:28:06,255 --> 00:28:07,656 Not for one fucking second. 382 00:28:09,758 --> 00:28:10,758 So what's next? 383 00:28:14,964 --> 00:28:16,165 What do we do now? 384 00:28:20,970 --> 00:28:23,272 - So you're done with Lawrence? - Mmm-hmm. 385 00:28:24,140 --> 00:28:25,975 What about Nick Blaine? 386 00:28:28,744 --> 00:28:29,744 What about him? 387 00:28:30,646 --> 00:28:33,682 I offered to help him when I was in Gilead, 388 00:28:34,883 --> 00:28:37,520 if he'd help us, but he turned me down. 389 00:28:46,395 --> 00:28:51,050 What, to be your inside man in Gilead or something? 390 00:28:51,134 --> 00:28:56,372 At first, but then, eventually, to be our man here. 391 00:28:57,573 --> 00:28:58,573 With immunity. 392 00:29:02,578 --> 00:29:03,578 He said no? 393 00:29:04,980 --> 00:29:07,416 Yes, but he can still have that. 394 00:29:09,185 --> 00:29:10,719 Maybe you could persuade him. 395 00:29:15,158 --> 00:29:17,609 Nick was an Eye. He's a Commander now. 396 00:29:17,693 --> 00:29:22,031 Someone like that defecting from Gilead... Big impact. 397 00:29:26,735 --> 00:29:27,736 You can make one too. 398 00:29:33,542 --> 00:29:35,961 You could. You know that. 399 00:29:36,045 --> 00:29:38,430 After Angels' Flight, after your testimony 400 00:29:38,514 --> 00:29:41,184 against Waterford, you should step up. 401 00:29:41,984 --> 00:29:43,386 Put your power to use. 402 00:29:46,089 --> 00:29:48,657 I don't feel comfortable doing that right now, Mark. 403 00:29:51,960 --> 00:29:53,096 Fair enough. 404 00:29:55,698 --> 00:29:56,698 What about Nick? 405 00:29:59,535 --> 00:30:03,306 I could set up a meeting. I could set it up today. 406 00:30:07,310 --> 00:30:08,711 Be nice to have a win. 407 00:30:11,046 --> 00:30:12,148 Yeah. 408 00:30:16,506 --> 00:30:17,625 Yeah, set it up. 409 00:30:25,228 --> 00:30:28,347 - Praise the Lord. - Such a precious miracle. 410 00:30:28,431 --> 00:30:31,516 - So darling. You're so blessed. - Thank you. 411 00:30:31,600 --> 00:30:34,219 My late husband and I, God rest his soul, 412 00:30:34,303 --> 00:30:36,621 we tried for many years to conceive. 413 00:30:36,705 --> 00:30:39,891 There was a lot of heartache and disappointment. 414 00:30:39,975 --> 00:30:42,227 So I do understand the yearning for a child. 415 00:30:42,311 --> 00:30:43,895 But Gilead helped a lot. 416 00:30:43,979 --> 00:30:47,399 Clean water, clean air, 417 00:30:47,483 --> 00:30:50,135 scrubbing all of those horrible toxins out of the environment, 418 00:30:50,219 --> 00:30:53,438 and above all, a devotion to God. 419 00:30:53,522 --> 00:30:55,574 And living by the highest of moral standards. 420 00:30:55,658 --> 00:30:59,010 So, you follow Gilead's path in Toronto, 421 00:30:59,094 --> 00:31:00,379 then perhaps you too 422 00:31:00,463 --> 00:31:03,266 could be blessed with a child of your own. 423 00:31:03,699 --> 00:31:04,699 Serena? 424 00:31:06,835 --> 00:31:09,438 - WOMAN: Praise be. - Excuse me. 425 00:31:11,807 --> 00:31:14,193 The Driver will take you home. You must be exhausted. 426 00:31:14,277 --> 00:31:15,560 I'm doing fine. Thank you. 427 00:31:15,644 --> 00:31:18,130 There's still so many people here to greet and talk to. 428 00:31:18,214 --> 00:31:21,200 They're not here to see you. They're here to see Noah. 429 00:31:21,284 --> 00:31:23,902 He is the star attraction. 430 00:31:23,986 --> 00:31:26,238 MRS. WHEELER: Leave Noah here with us. 431 00:31:26,322 --> 00:31:30,442 Tomorrow, I think I'll bring Noah by myself, 432 00:31:30,526 --> 00:31:32,177 so you can get some more rest. 433 00:31:32,261 --> 00:31:34,663 That sounds like a pretty sweet deal to me. 434 00:31:40,369 --> 00:31:42,638 Right. I am quite tired. 435 00:31:44,840 --> 00:31:46,858 I'll just need to nurse him before I leave. 436 00:31:46,942 --> 00:31:49,245 No need. We'll just use a bottle. 437 00:31:49,745 --> 00:31:51,614 I didn't bring one. 438 00:31:53,282 --> 00:31:55,351 I told you to always have one on hand. 439 00:31:57,085 --> 00:32:00,071 I should have packed one, Mrs. Wheeler. 440 00:32:00,155 --> 00:32:03,192 My mistake. Just so foolish of me. 441 00:32:05,894 --> 00:32:09,448 Well, just don't take too long. 442 00:32:09,532 --> 00:32:12,801 [chuckles] Think that's up to little Noah, isn't it? 443 00:32:17,072 --> 00:32:18,857 Thank you for letting me be a part of today. 444 00:32:18,941 --> 00:32:21,326 I'm very grateful. 445 00:32:21,410 --> 00:32:24,396 There's a nice quiet spot in the back, Mrs. Waterford. 446 00:32:24,480 --> 00:32:25,480 Thank you. 447 00:32:38,594 --> 00:32:40,896 [Noah crying] 448 00:32:41,697 --> 00:32:43,666 Shh, shh. 449 00:33:05,654 --> 00:33:07,623 Do you mind if I have some privacy? 450 00:33:09,825 --> 00:33:10,826 Of course. 451 00:33:18,267 --> 00:33:19,468 Thank you so much. 452 00:33:44,627 --> 00:33:46,562 [door beeping] 453 00:33:49,131 --> 00:33:50,866 Please stop. Stop. Stop. 454 00:33:51,800 --> 00:33:54,470 Please. Please. 455 00:33:56,439 --> 00:33:58,374 Please stop. Stop, stop! 456 00:34:00,309 --> 00:34:01,777 [Noah crying] 457 00:34:04,680 --> 00:34:07,683 Please. Please help me save my son. Please. 458 00:34:08,517 --> 00:34:10,953 - Okay. Get in. - Thank you. 459 00:34:15,223 --> 00:34:17,876 Thank you, bless you. Please, just go. Please. 460 00:34:17,960 --> 00:34:19,395 [Noah crying] 461 00:35:09,578 --> 00:35:10,879 Wish you'd said yes. 462 00:35:13,449 --> 00:35:15,884 - To Lawrence's offer? - Yeah. 463 00:35:16,652 --> 00:35:19,270 Why didn't you say yes to Mark? 464 00:35:19,354 --> 00:35:21,440 He told me. 465 00:35:21,524 --> 00:35:24,242 He said he could still help you come to Canada. 466 00:35:24,326 --> 00:35:27,379 Why the fuck didn't you say anything? 467 00:35:27,463 --> 00:35:30,065 - I can't just pick up and leave. - But you expect me to? 468 00:35:31,767 --> 00:35:36,555 - I'm married now. I have a Wife. - I have Luke. I have Nichole. 469 00:35:36,639 --> 00:35:40,759 - You can bring Rose with you. - No. Can't. 470 00:35:40,843 --> 00:35:43,328 Gilead's her home. 471 00:35:43,412 --> 00:35:45,464 Her father's the top Commander. She's happy there. 472 00:35:45,548 --> 00:35:50,469 Happy? So what happens when they want you to have a baby? 473 00:35:50,553 --> 00:35:53,071 What happens when they issue you a Handmaid, and your Wife 474 00:35:53,155 --> 00:35:54,272 has to hold her down while you... 475 00:35:54,356 --> 00:35:55,824 She's pregnant. 476 00:36:02,297 --> 00:36:03,566 Rose is pregnant. 477 00:36:08,103 --> 00:36:09,103 Oh. 478 00:36:16,573 --> 00:36:17,573 Right. 479 00:36:21,584 --> 00:36:23,902 Gilead's changing. 480 00:36:23,986 --> 00:36:28,090 There's progress under Lawrence. We're making it better. 481 00:36:31,393 --> 00:36:32,528 "We"? 482 00:36:34,997 --> 00:36:36,848 I have to do whatever it takes to protect my family, 483 00:36:36,932 --> 00:36:38,100 just like you. 484 00:36:41,837 --> 00:36:43,939 I want what's best for both our families. 485 00:36:57,986 --> 00:37:00,455 Well, this is a fine mess, isn't it? 486 00:37:02,057 --> 00:37:03,659 And the world's a mess. 487 00:37:10,365 --> 00:37:12,935 Yeah. You know what I wish, though? 488 00:37:15,804 --> 00:37:17,940 I wish the world would just go away. 489 00:37:20,709 --> 00:37:21,977 Just for a little bit. 490 00:37:27,916 --> 00:37:29,918 It's gonna be hard for us to see each other. 491 00:37:33,889 --> 00:37:35,724 I don't want to make trouble for you. 492 00:37:43,999 --> 00:37:46,769 Do me a favor and tell Nichole that I love her. 493 00:37:50,038 --> 00:37:52,223 Tell her I miss her and that I think about her all the time. 494 00:37:52,307 --> 00:37:53,776 You do that for me? 495 00:37:54,677 --> 00:37:55,811 Of course I will. 496 00:38:01,884 --> 00:38:02,985 I should go. 497 00:38:05,554 --> 00:38:06,822 Enjoy yourself. 498 00:38:09,592 --> 00:38:12,561 Yeah. I haven't seen enough of my own driver yet. 499 00:38:14,329 --> 00:38:15,530 [chuckles] 500 00:38:18,300 --> 00:38:19,300 I love you. 501 00:38:26,975 --> 00:38:28,010 I love you. 502 00:38:42,124 --> 00:38:43,792 - Hey, Nick? - Yeah. 503 00:38:45,828 --> 00:38:48,096 Children look to their fathers, you know. 504 00:38:49,965 --> 00:38:51,266 Set an example. 505 00:39:27,903 --> 00:39:29,854 Rose, I'm so happy for you. 506 00:39:29,938 --> 00:39:32,523 There's no greater gift than a child. 507 00:39:32,607 --> 00:39:34,609 I know Agnes has certainly been mine. 508 00:39:36,144 --> 00:39:40,916 Oh, glory be. You are absolutely glowing. 509 00:39:41,616 --> 00:39:42,834 How lovely. 510 00:39:42,918 --> 00:39:45,403 Blessings upon you and the Commander, Mrs. Blaine. 511 00:39:45,487 --> 00:39:46,605 [Rose] Thank you, Aunt Lydia. 512 00:39:46,689 --> 00:39:48,691 Aunts are on the guest list now? 513 00:39:50,592 --> 00:39:52,728 Aunt Lydia's here at the Commander's request. 514 00:39:54,730 --> 00:39:56,180 To be my chaperone. 515 00:39:56,264 --> 00:39:59,968 It is my honor to accompany you, Mrs. Putnam. 516 00:40:01,469 --> 00:40:04,956 Well, thank the Lord for such an incredible miracle. 517 00:40:05,040 --> 00:40:08,410 - You and Nick must be thrilled. - And concerned. 518 00:40:10,178 --> 00:40:14,683 Chance for any genetic issues... Considering. 519 00:40:18,150 --> 00:40:20,532 We'll leave that in God's hands. 520 00:40:26,428 --> 00:40:28,747 Brothers, the world knows now 521 00:40:28,831 --> 00:40:31,366 that Gilead will defend its borders 522 00:40:32,367 --> 00:40:33,368 and protect our children. 523 00:40:35,003 --> 00:40:36,788 And the force and the fury of God, 524 00:40:36,872 --> 00:40:39,441 they kept my dear Agnes and all the other girls safe. 525 00:40:40,175 --> 00:40:41,793 Praise be. 526 00:40:41,877 --> 00:40:45,063 Not to mention, we've strengthened our alliances. 527 00:40:45,147 --> 00:40:48,132 The ambassadors from China, Russia and North Korea 528 00:40:48,216 --> 00:40:50,434 have all congratulated us 529 00:40:50,518 --> 00:40:51,870 for sticking it to the Americans. 530 00:40:51,954 --> 00:40:54,673 Well, I guess we're playing with the big boys now. 531 00:40:54,757 --> 00:40:56,174 Yeah, what's the old saying? 532 00:40:56,258 --> 00:40:58,994 "Any club that would have me as a member..." 533 00:41:04,566 --> 00:41:07,786 Blaine, our troops are on the move? 534 00:41:07,870 --> 00:41:09,487 Yes, sir. We'll have two battalions 535 00:41:09,571 --> 00:41:10,722 waiting at the border. 536 00:41:10,806 --> 00:41:12,056 [Commander Mackenzie] Well, that's excellent. 537 00:41:12,140 --> 00:41:14,325 Canada will think twice before letting the Americans 538 00:41:14,409 --> 00:41:16,194 use their airspace again. 539 00:41:16,278 --> 00:41:20,298 So all in all, a success. 540 00:41:20,382 --> 00:41:24,920 Well, June Osborne is still stirring up trouble. 541 00:41:26,121 --> 00:41:29,157 It's about time we fixed that problem. Don't you agree? 542 00:41:34,462 --> 00:41:39,301 Certainly worth considering. Shall we, gentlemen? 543 00:41:51,079 --> 00:41:53,015 - [Nick] You okay? - Now that you're here. 544 00:42:02,390 --> 00:42:04,008 [Commander Mackenzie] May I take a moment 545 00:42:04,092 --> 00:42:06,128 to thank our gracious host? 546 00:42:07,863 --> 00:42:09,748 Your vision for Gilead's future, 547 00:42:09,832 --> 00:42:12,835 your commitment to our values and our purpose. 548 00:42:14,402 --> 00:42:18,006 You have impressed, and, well, surprised me, Commander. 549 00:42:23,078 --> 00:42:28,532 I like to defy expectations. 550 00:42:28,616 --> 00:42:30,136 [Commander Mackenzie] I'd say you have. 551 00:42:31,586 --> 00:42:33,021 You're truly one of us now. 552 00:42:34,222 --> 00:42:35,557 Praise be. 553 00:42:37,492 --> 00:42:38,493 Praise be. 554 00:42:41,864 --> 00:42:44,582 [Mark] Lieutenant Miguel Rodriguez. 555 00:42:44,666 --> 00:42:45,784 [protestors shouting indistinctly] 556 00:42:45,868 --> 00:42:47,870 Ensign Evan Sandler. 557 00:42:49,972 --> 00:42:52,190 Chief Petty Officer Levi Scott. 558 00:42:52,274 --> 00:42:54,092 [female protestor] Get out! Go home! 559 00:42:54,176 --> 00:42:57,395 Senior Chief Petty Officer Jill Strickland. 560 00:42:57,479 --> 00:42:58,496 [male protestor] Fuck America! 561 00:42:58,580 --> 00:43:00,148 [female protestor] They deserved it! 562 00:43:01,649 --> 00:43:03,952 [Mark] Ensign Benjamin Turner. 563 00:43:04,987 --> 00:43:08,372 Petty Officer First Class Adam Um an sky. 564 00:43:08,456 --> 00:43:11,910 - [protestors clamoring] - [male protestor] Go home! 565 00:43:11,994 --> 00:43:15,931 [Mark] Commander Elijah... Commander Elijah Vance. 566 00:43:17,832 --> 00:43:19,534 We remember these patriots. 567 00:43:20,869 --> 00:43:23,421 [protestors continue yelling] 568 00:43:23,505 --> 00:43:27,042 Their service. Their courage. 569 00:43:29,878 --> 00:43:31,213 Their sacrifice. 570 00:43:32,680 --> 00:43:33,848 For our country. 571 00:43:34,482 --> 00:43:36,919 [protestors clamoring] 572 00:43:38,320 --> 00:43:40,288 And now, Emma? 573 00:43:54,402 --> 00:43:56,538 I pledge allegiance... 574 00:44:03,111 --> 00:44:06,281 [male protestor] Get the fuck out of my country! 575 00:44:08,951 --> 00:44:11,019 I pledge... 576 00:44:12,921 --> 00:44:14,556 Can I help? 577 00:44:21,863 --> 00:44:25,133 Hi, Emma. Can I help you? 578 00:44:26,501 --> 00:44:29,604 Say it with me? Okay. Ready? 579 00:44:32,374 --> 00:44:36,278 "I pledge allegiance to the Flag..." 580 00:44:37,512 --> 00:44:41,083 [both] "Of the United States of America... 581 00:44:42,484 --> 00:44:47,105 "and to the Republic for which it stands..." 582 00:44:47,189 --> 00:44:52,160 "One nation under God, indivisible..." 583 00:44:52,894 --> 00:44:55,579 "With liberty and justice..." 584 00:44:55,663 --> 00:44:57,399 - [gun firing] - [all screaming] 585 00:44:58,933 --> 00:45:01,185 [gun fires] 586 00:45:01,269 --> 00:45:03,471 [music playing in background] 587 00:45:10,445 --> 00:45:12,647 [gun firing] 588 00:45:25,893 --> 00:45:28,363 [people clamoring] 42086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.