1 00:00:00,310 --> 00:00:02,310 These ads are free from www.baiscopelk.com We will not take any responsibility for the script of the film. 2 00:00:27,532 --> 00:00:29,532 For Baizk Sinhala 3 00:00:29,533 --> 00:00:31,533  Characters Weliwita is an adaptation 4 00:00:31,534 --> 00:00:33,534 Please translate the translation right 5 00:00:37,537 --> 00:00:41,958 Well, Dmitri, Everybody is looking for a hero ... 6 00:00:42,041 --> 00:00:45,336 Start something It requires every hero ... 7 00:00:46,963 --> 00:00:48,923 Wicked 8 00:00:48,965 --> 00:00:53,803 That's why, in search of our hero, Bellerophon, 9 00:00:53,886 --> 00:00:56,430 We created a monster, 10 00:00:58,558 --> 00:01:00,643 Chimera. 11 00:01:03,479 --> 00:01:06,607 I beg your pardon, Dmitri, Come to Sydney ... 12 00:01:06,691 --> 00:01:09,610 Get back to Atlanta immediately Get along with me 13 00:01:09,694 --> 00:01:12,989 However we travel, I'm getting to my destination ... 14 00:01:13,072 --> 00:01:16,117 Within 20 hours of departure. 15 00:01:33,801 --> 00:01:36,429 ♫♫ Ashes, ashes ♫♫ 16 00:01:36,470 --> 00:01:39,390 ♫♫ They all fall down ♫♫ 17 00:01:47,690 --> 00:01:50,610 My friends, we spent two and a half hours in Atlanta 18 00:01:50,693 --> 00:01:54,238 Now out of your window, We see a beautiful view of the Rocky Mountains. 19 00:01:54,322 --> 00:01:59,494 You look at the watch in your life It looks like it's on, Doctor 20 00:01:59,577 --> 00:02:01,496 Oh, yeah 21 00:02:01,579 --> 00:02:03,998 I think I'm a little upset 22 00:02:04,040 --> 00:02:06,542 You'll soon be with your old friends 23 00:02:06,626 --> 00:02:09,253 I have old friends now  With Dmitri 24 00:02:09,337 --> 00:02:13,174 I'm sorry about a satisfactory situation It's not possible 25 00:02:13,216 --> 00:02:17,678 I'm sorry. You're sorry, I'm sorry 26 00:02:21,682 --> 00:02:24,519 You do not know, Gradski I thought about your world 27 00:02:24,560 --> 00:02:27,855 Did he ... know ... 28 00:02:27,939 --> 00:02:30,608 Before you both succeed? 29 00:02:30,691 --> 00:02:33,528 Yes, he knows. Just ... 30 00:02:33,569 --> 00:02:36,280 He did not have time to save him 31 00:02:36,364 --> 00:02:38,950 not 32 00:02:39,033 --> 00:02:43,955 You've been infected with Chimera for 20 hours, No one can save you 33 00:02:44,038 --> 00:02:47,834 Bellerophon can not even be 34 00:02:47,875 --> 00:02:52,004 You got them together Can you go safely ...? 35 00:02:52,088 --> 00:02:54,048 Yes. 36 00:02:54,090 --> 00:02:59,303 You are in Atlanta for thank you Get them to a safe place with them 37 00:02:59,387 --> 00:03:03,224 This is your pilot again. We have to deal with a minor ... 38 00:03:03,266 --> 00:03:05,393 But unexpected drop in cabin pressure. 39 00:03:05,476 --> 00:03:08,813 To the best of our ability, We release the oxygen faces. 40 00:03:08,896 --> 00:03:11,315 Please put them on and sit down, Relax 41 00:03:11,399 --> 00:03:13,568 There's nothing to worry about. 42 00:03:15,444 --> 00:03:17,738 Do you care? 43 00:03:17,822 --> 00:03:19,740 Not anymore. 44 00:03:19,824 --> 00:03:23,703 Put your oxygen over. I'll see what happens. 45 00:03:23,744 --> 00:03:26,455 Okay. 46 00:03:31,377 --> 00:03:35,631 Denver Center, This is Transpack 2207,747 47 00:03:35,715 --> 00:03:38,759 To maintain cabin pressure We are not capable. 48 00:03:38,843 --> 00:03:41,971 We'll bring down to six thousand feet. 49 00:03:42,054 --> 00:03:44,140 Captain ... 50 00:04:25,306 --> 00:04:28,267 Looks like we have a problem, Dmitri. 51 00:04:28,309 --> 00:04:33,439 You keep calling me Dmitri. You really do not have to. 52 00:04:33,481 --> 00:04:36,025 Are not you Dmitri? 53 00:04:48,871 --> 00:04:50,331 not. 54 00:04:52,834 --> 00:04:55,962 Wallis, hold on to this. 55 00:05:06,472 --> 00:05:09,600 Ulrich, remember and push ... 56 00:05:11,936 --> 00:05:14,480 Remember to replace the NO2 tank with a dump 57 00:05:14,605 --> 00:05:16,732 All right, boss 58 00:05:19,735 --> 00:05:24,198 Terrain. Terrain. Take it up. Take it up. 59 00:05:24,240 --> 00:05:26,158 Terrain. 60 00:05:29,370 --> 00:05:32,999 All right, jump, jump! Checkpoint Charlie, 61 00:05:33,082 --> 00:05:35,084 Go two, one, go! 62 00:05:42,550 --> 00:05:46,262 Terrain. Terrain. Take it up. Take it up. 63 00:05:46,345 --> 00:05:50,975 Terrain. Terrain. Take it up. Take it up. 64 00:05:51,058 --> 00:05:55,396 - Terrain. Terrain. - Take it up. Take it up. 65 00:06:59,919 --> 00:07:02,213 Hey, hey now  Come and play now ♫♫ 66 00:07:02,296 --> 00:07:04,465 ♫♫ Time is for taking ♫♫ 67 00:07:04,549 --> 00:07:08,427 ♫♫ Better get it while you can  before the ground is shaking ♫♫ 68 00:07:08,469 --> 00:07:11,097 ♫♫ Come, hey, come away ♫♫ 69 00:07:11,180 --> 00:07:13,850 ♫♫ Souca souca na na ♫♫ 70 00:07:13,933 --> 00:07:16,435 Come on, come on,  miss allez, allez ♫♫ 71 00:07:16,477 --> 00:07:18,437 ♫♫ With a souca souca mom ♫♫ 72 00:07:46,215 --> 00:07:49,051 ♫♫ Hey, mister see that sister ♫♫ 73 00:07:49,135 --> 00:07:51,387 ♫♫ Do not let them feel you ♫♫ 74 00:07:51,470 --> 00:07:54,473 ♫♫ Sticks and stones may break your bones ♫♫ 75 00:07:54,557 --> 00:07:56,517 ♫♫ But now her looks could kill you ♫♫ 76 00:07:56,559 --> 00:08:00,438 Hey, come away  Souca souca na na ♫♫ 77 00:08:00,479 --> 00:08:03,024 Come on, come on, miss allez, allez ♫♫ 78 00:08:03,107 --> 00:08:04,942 ♫♫ With a souca souca mom ♫♫ 79 00:08:05,026 --> 00:08:09,447 Oh, hey, come away  Souca souca na na ♫♫ 80 00:08:09,488 --> 00:08:11,657 ♫♫ Come on, come on, miss allez, allez ♫♫ 81 00:08:11,699 --> 00:08:13,784 ♫♫ With a souca souca mom ♫♫ 82 00:08:13,868 --> 00:08:18,247 Oh, hey, come away  Souca souca na na ♫♫ 83 00:08:18,331 --> 00:08:20,625 Come on, come on, miss allez, allez ♫♫ 84 00:08:20,708 --> 00:08:23,169 ♫♫ With a souca souca mom ♫♫ 85 00:08:23,252 --> 00:08:25,505 ♫♫ Come on, come on, miss allez, allez ♫♫ 86 00:08:25,588 --> 00:08:27,548 ♫♫ With a souca souca mom ♫♫ 87 00:08:27,632 --> 00:08:29,550 ♫♫ With a souca souca mom ♫♫ 88 00:08:29,634 --> 00:08:32,345 ♫♫ With a souca souca mom ♫♫ 89 00:09:15,805 --> 00:09:17,765 Good morning, Mr. Hunt. 90 00:09:17,807 --> 00:09:19,767 Your mission, It is you who have been chosen, 91 00:09:19,809 --> 00:09:23,479 Stolen material, Chimera Including returns. 92 00:09:23,563 --> 00:09:25,982 Any team members There are two options: 93 00:09:26,065 --> 00:09:29,360 But the third member Being Norda Nordoff Hall is essential. 94 00:09:29,443 --> 00:09:33,865 She is a civilian and a higher ability A professional level thief 95 00:09:33,948 --> 00:09:36,742 You have 48 nights for Nordoff Hall Convert Miss ... 96 00:09:36,784 --> 00:09:39,662 And in Seattle I met Get your assignment. 97 00:09:39,745 --> 00:09:43,541 Always, like yourself or any other member of your team If they get caught or die, 98 00:09:43,624 --> 00:09:46,544 The secretary will reject all your activities. 99 00:09:46,627 --> 00:09:49,630 And, Mr. Hunt, Next time you go on vacation, 100 00:09:49,714 --> 00:09:52,675 Where are you going, please It's good to know us. 101 00:09:52,758 --> 00:09:56,137 This message will be automatically destroyed in five seconds. 102 00:09:56,179 --> 00:09:58,931 If you know where I am going ... 103 00:09:59,015 --> 00:10:01,601 Then I'm not in a holiday 104 00:13:36,440 --> 00:13:38,359 I found you 105 00:13:40,444 --> 00:13:42,488 What are you doing here? 106 00:13:42,572 --> 00:13:45,199 Did you think you were the only one who could lock unlock? 107 00:13:46,450 --> 00:13:50,037 Huh. Not after all your face is beautiful. 108 00:14:08,097 --> 00:14:10,474 Do you mind if I come upstairs? 109 00:14:10,558 --> 00:14:13,811 not. Either way works for me. 110 00:14:37,460 --> 00:14:40,505 - You can never find it there - Damn! 111 00:14:42,215 --> 00:14:44,050 What are you looking for? 112 00:14:44,133 --> 00:14:47,553 His ex-girlfriend's Bulgarian necklace It's going to the auction on Tuesday. 113 00:14:52,475 --> 00:14:54,769 You're going to tell me where it is? 114 00:14:57,939 --> 00:14:59,899 Far far. 115 00:15:10,618 --> 00:15:13,204 This is so confused. 116 00:15:13,287 --> 00:15:16,833 Hey, you gave me this place. As I said, I will. 117 00:15:18,292 --> 00:15:21,045 Okay. 118 00:15:36,978 --> 00:15:38,938 Hmm! 119 00:15:45,403 --> 00:15:50,616 Now, who are you, What can I pay for it? 120 00:15:50,700 --> 00:15:53,953 - I will not do it - What? 121 00:15:54,036 --> 00:15:56,455 It. 122 00:16:02,753 --> 00:16:06,174 No, no, no. Pacific. Pacific. 123 00:16:06,257 --> 00:16:08,384 Keith, that's what you are 124 00:16:09,467 --> 00:16:12,637 Mr. KB, Our Defense Engineer. Sorry! 125 00:16:11,721 --> 00:16:14,182 no no. I do not need to apologize 126 00:16:14,265 --> 00:16:17,643 And now, Miss Hall, you have my associate in your hair In a very safe place 127 00:16:17,727 --> 00:16:21,148 But obviously, we feel the alert alarm Will soon fail. 128 00:16:21,190 --> 00:16:23,109 - That's right, Miss Hall? - Hmm? Oh, sure. 129 00:16:23,193 --> 00:16:25,196 Much, much too much, I say. 130 00:16:29,739 --> 00:16:32,116 By the way, I think We recommend ... 131 00:16:32,200 --> 00:16:34,243 Reset the sensors to respond to a low load. 132 00:16:34,327 --> 00:16:37,413 How are you feeling? About 40 kilos, Miss Hall? 133 00:16:37,497 --> 00:16:40,374 Complete. 134 00:16:40,458 --> 00:16:42,710 Shall we go? 135 00:16:45,713 --> 00:16:48,090 - Miss Hall. - Hmm? 136 00:16:48,132 --> 00:16:51,052 Did you forget something? 137 00:16:55,640 --> 00:16:58,351 What are you trying to do, Miss? To steal me? 138 00:16:58,434 --> 00:17:01,729 The thought went through my mind 139 00:17:02,813 --> 00:17:06,442 I'm missing something here. Side A necklace worth half a million pounds. 140 00:17:06,526 --> 00:17:08,194 Even after the work was done, 141 00:17:08,277 --> 00:17:10,321 I wanted to get out of here with an obituary. 142 00:17:10,404 --> 00:17:11,906 At least you walk. 143 00:17:11,989 --> 00:17:13,950 Why did you keep waiting for me all this time? 144 00:17:14,033 --> 00:17:17,286 I wanted to see how sweet you were. I think we're going to work together. 145 00:17:17,328 --> 00:17:20,957 It's kinda dangerous. Muchacho. 146 00:17:22,625 --> 00:17:25,336 Now this is not a game. Whatever you're talking about, 147 00:17:25,419 --> 00:17:27,713 After tonight's performance, you me Not at all 148 00:17:27,797 --> 00:17:30,299 - You did it well. - Did you apologize for me? 149 00:17:30,341 --> 00:17:33,511 Be quiet, sir. Gracious. 150 00:17:33,594 --> 00:17:37,181 Not really. I triggered the alarm. 151 00:17:39,976 --> 00:17:42,019 Sorry. 152 00:17:46,899 --> 00:17:51,237 I do not work, cook, Or put an unruly bastard. 153 00:17:51,320 --> 00:17:55,366 Who put me in their territory So I can hunt for them. 154 00:18:18,639 --> 00:18:20,600 Hello. 155 00:18:20,641 --> 00:18:24,103 Hi. Do you slow down? 156 00:18:26,063 --> 00:18:29,734 Where did you get this number? I do not even have it. 157 00:18:31,193 --> 00:18:33,571 You like that? 158 00:18:50,338 --> 00:18:53,633 Stop and listen to me, Are you doing Just listen 159 00:18:53,716 --> 00:18:57,428 - What to say? - I need your help. 160 00:18:57,511 --> 00:19:00,306 - I think you're using me. - Your help? 161 00:19:00,389 --> 00:19:03,809 - What are you talking about? - I'm talking about Scotland Yard, 162 00:19:03,851 --> 00:19:07,396 Interpol, every Dutch authority. 163 00:19:07,480 --> 00:19:11,817 - I can go through all of them. - Oh, you're so bad. 164 00:19:11,859 --> 00:19:14,445 You're a spy! Good! If you want me, 165 00:19:14,529 --> 00:19:17,156 You gotta catch me! 166 00:19:18,533 --> 00:19:20,618 Whoa! 167 00:19:37,843 --> 00:19:40,012 Are you having fun 168 00:19:52,275 --> 00:19:53,859 Sorry 169 00:19:58,739 --> 00:20:01,617 you idiot. 170 00:20:01,701 --> 00:20:04,203 Sorry. 171 00:20:04,287 --> 00:20:06,873 Watch out for the road. Watch out for the road. 172 00:21:10,478 --> 00:21:12,813 What's your name? 173 00:21:12,897 --> 00:21:15,441 Ethan Hunt. 174 00:21:15,483 --> 00:21:18,444 Well, Ethan Hunt, 175 00:21:18,528 --> 00:21:21,489 You want to talk to me What's the matter with you? 176 00:21:23,407 --> 00:21:27,453 More than I thought. 177 00:21:27,536 --> 00:21:31,624 Sadly, short notice 178 00:21:31,707 --> 00:21:34,544 Take a time-graceful break Paressamvenna? 179 00:21:34,627 --> 00:21:37,130 Who should be civilized? 180 00:22:33,769 --> 00:22:35,855 So what are you opposing the spies? 181 00:22:35,938 --> 00:22:39,317 Your gaming technology They have? 182 00:22:42,069 --> 00:22:44,155 It's not exactly in the book 183 00:22:44,238 --> 00:22:46,324 Do they have a book for this? 184 00:22:46,407 --> 00:22:48,784 Oh, they are Everything has a book 185 00:22:48,868 --> 00:22:52,371 So, these things. This guy, the pinche ... 186 00:22:52,413 --> 00:22:54,874 I do not know that they bend it 187 00:22:54,957 --> 00:22:57,084 I did not even know They're goodies. 188 00:22:59,921 --> 00:23:02,465 What am I doing here? 189 00:23:02,548 --> 00:23:04,717 I thought I was thinking ... 190 00:23:04,759 --> 00:23:07,845 Some kind of thief Another thief is caught. 191 00:23:07,929 --> 00:23:11,891 And I will do it ... choose. 192 00:23:20,024 --> 00:23:22,568 Damn you, you're beautiful. 193 00:24:36,183 --> 00:24:38,269 Espresso? Cappuccino? 194 00:24:38,311 --> 00:24:41,564 - No, thank you. - Sit down. Sit. 195 00:24:41,647 --> 00:24:44,609 Painful celebrations. 196 00:24:44,692 --> 00:24:47,653 Respect the saints From their flickr shows. 197 00:24:47,737 --> 00:24:50,907 What they think of the saints What do you know about? 198 00:24:50,948 --> 00:24:53,743 Keep fireworks near my route. 199 00:24:53,826 --> 00:24:57,121 I'm sorry to interrupt your vacation. 200 00:24:57,163 --> 00:24:58,915 That's where I'm not going I'm sorry about that 201 00:24:58,998 --> 00:25:01,167 Do not say that. If you did, it would not be a vacation. 202 00:25:01,250 --> 00:25:03,669 You're sorry, and I'm sorry. 203 00:25:03,711 --> 00:25:07,423 Why do you like these words in the end? 204 00:25:07,506 --> 00:25:11,302 - What kind? - "You're sorry, I'm sorry." 205 00:25:11,344 --> 00:25:14,597 Are you joking? 206 00:25:22,188 --> 00:25:26,108 Well, Dmitri, Once again, I need your help. 207 00:25:26,192 --> 00:25:29,111 Just like in the old days, huh? 208 00:25:29,195 --> 00:25:32,573 You saved our lives, Our mentality was carefully guarded. 209 00:25:34,408 --> 00:25:36,452 Dmitri ... 210 00:25:36,536 --> 00:25:40,248 We have a bit of a problem. 211 00:25:40,331 --> 00:25:43,709 Every search for a hero ... 212 00:25:43,793 --> 00:25:47,171 It starts with heroism Something ... 213 00:25:47,213 --> 00:25:49,382 Wicked. 214 00:25:49,465 --> 00:25:54,220 Therefore, in search of our hero, Bellerophon, 215 00:25:54,303 --> 00:25:58,724 We created a monster, Chimera. 216 00:25:58,766 --> 00:26:01,727 Dmitri, I beg you, 217 00:26:01,811 --> 00:26:05,356 Come to Sydney as soon as possible with me Move to Atlanta 218 00:26:06,858 --> 00:26:10,236 However we travel, I'm getting to my destination ... 219 00:26:10,319 --> 00:26:13,447 At 20 o'clock in departure 220 00:26:13,531 --> 00:26:18,703 I can not trust anyone other than you 221 00:26:18,786 --> 00:26:24,542 Dmitri, as we always say, I'm sorry and I'm sorry. 222 00:26:24,625 --> 00:26:27,086 Do you have any idea what he's talking about? 223 00:26:27,128 --> 00:26:29,881 - An idea? Yes. - What kind? 224 00:26:29,964 --> 00:26:32,341 An idea that you want to pick him up soon ... 225 00:26:32,425 --> 00:26:35,219 The bad idea is with him It's a commercial flight. 226 00:26:35,303 --> 00:26:39,015 - Is he still in Sydney? - Dr. Wladimir Nekhovich has died. 227 00:26:41,100 --> 00:26:44,020 So his colleague Gradski, But it happened before. 228 00:26:44,103 --> 00:26:49,442 The plane that came to Nekhovich from Sydney hit the Rockies 229 00:26:49,525 --> 00:26:52,737 - Are you dead? - Are you listening to me? 230 00:26:54,530 --> 00:26:57,491 He'll go somewhere without me If it does not, 231 00:26:57,575 --> 00:27:00,077 How did you get him on that plane? 232 00:27:00,119 --> 00:27:02,038 Oh, you were there. 233 00:27:10,296 --> 00:27:12,798 When I can not find you, I had to replace you. 234 00:27:12,840 --> 00:27:14,926 Sean Ambrose is the best choice. 235 00:27:15,009 --> 00:27:18,054 Now, he changed you, because, Twice or three times? 236 00:27:19,430 --> 00:27:22,558 - Twice. - What are you thinking about him? 237 00:27:25,561 --> 00:27:28,105 We had specific rules for each other. 238 00:27:28,147 --> 00:27:30,775 Is not it too late to ask me? 239 00:27:30,817 --> 00:27:34,195 No, that's not necessary. Airline records ... 240 00:27:34,278 --> 00:27:38,407 Captain Harold Macintosh 2207 He was appointed pilot of the aircraft. 241 00:27:38,449 --> 00:27:42,119 According to the media and all government agencies, 242 00:27:42,203 --> 00:27:44,372 Captain Macintosh He's dead on the plane. 243 00:27:44,455 --> 00:27:46,624 But, in fact, he missed it. 244 00:27:46,666 --> 00:27:50,795 However, he will, Next flight ... 245 00:27:50,837 --> 00:27:52,797 Carrying goods. 246 00:27:52,838 --> 00:27:56,467 In a small suitcase, About his size. 247 00:27:56,509 --> 00:27:59,971 Now, there was someone on that plane Planning an operation ... 248 00:28:00,012 --> 00:28:02,890 It looks like an accident Bring the plane down. 249 00:28:02,974 --> 00:28:06,811 These are all without any hiccups Very clever somebody 250 00:28:06,853 --> 00:28:09,856 Ambrose is not there We know one thing 251 00:28:09,939 --> 00:28:13,484 You think it's Ambrose? You will not be surprised? 252 00:28:13,526 --> 00:28:17,405 Saman felt that he was not doing a job right If he does not leave the ground for hats. 253 00:28:17,488 --> 00:28:23,077 Why is it? What is this, Uh, Chimera, Nekhovich? 254 00:28:23,161 --> 00:28:25,913 Only Ambrose knows it 255 00:28:25,997 --> 00:28:31,794 In any case, you need to recover this ... Whatever ... Chimera, bring it to us. 256 00:28:31,878 --> 00:28:36,007 Order it to me, I think He plans to make money. 257 00:28:36,048 --> 00:28:38,843 Miss Hall is here. 258 00:28:42,513 --> 00:28:44,432 I'm very sorry? 259 00:28:44,515 --> 00:28:46,517 Between Ambrose and Hall I had a relationship ... 260 00:28:46,559 --> 00:28:48,394 He took it seriously. 261 00:28:48,478 --> 00:28:51,272 She left, he wanted her all the time. 262 00:28:51,355 --> 00:28:54,442 We believe she is our trustworthy and So, the quickest way is to know where he is. 263 00:28:54,525 --> 00:28:56,527 Then what? 264 00:28:56,569 --> 00:28:59,280 Well, let him see Continue, 265 00:28:59,363 --> 00:29:01,991 When he has faith in her, And until you report. 266 00:29:16,797 --> 00:29:21,302 You told her I told you to She sees her skills as a thief. 267 00:29:21,385 --> 00:29:25,515 Well, then you're mistaken, Or you misunderstood. 268 00:29:25,598 --> 00:29:29,519 Anyway, we ask her Previous Abstracts, 269 00:29:29,602 --> 00:29:31,812 She has not already done Do not do anything. 270 00:29:31,896 --> 00:29:34,398 Voluntarily, I would like to collect. 271 00:29:36,484 --> 00:29:39,570 No, she does not have any training about these. 272 00:29:39,654 --> 00:29:42,615 What, go to bed with a guy and lie to him? She is a woman. 273 00:29:42,657 --> 00:29:45,660 She needs all the training she needs She's got it. 274 00:29:50,164 --> 00:29:52,416 I do not think she has to do this I can. 275 00:29:52,458 --> 00:29:55,878 - You mean it's hard. - A lot. 276 00:29:55,920 --> 00:29:59,131 Well, this is not a hard operation, Mr. Hunt, this is an impossible operation. 277 00:29:59,215 --> 00:30:01,926 Walking in a park can make you harder. 278 00:30:02,009 --> 00:30:03,553 I'm open to suggestions. 279 00:30:03,636 --> 00:30:06,430 If you can think of it quick, Try to admit you. 280 00:30:06,514 --> 00:30:08,516 Take a look at these ... 281 00:30:08,599 --> 00:30:11,477 If you have any more doubt That she will not be able to do this job. 282 00:31:08,409 --> 00:31:12,830 How many people are capable of Do something like that? 283 00:31:16,500 --> 00:31:19,337 Sean Ambrose, all of them. 284 00:31:26,302 --> 00:31:28,221 Okay. 285 00:31:38,231 --> 00:31:41,692 What I was thinking This is not Nyah. 286 00:31:44,862 --> 00:31:47,949 But if I do this, You like. 287 00:31:51,869 --> 00:31:55,748 What? Oh, my conscience Let my guide be there, is not it? 288 00:31:55,832 --> 00:31:56,999 That's it. 289 00:31:57,083 --> 00:31:59,210 I do not have a conscience. I'm a bad thief. 290 00:32:03,631 --> 00:32:05,925 You asked me to do this Force? 291 00:32:06,008 --> 00:32:08,469 Normally I do not I do not want to force, 292 00:32:08,511 --> 00:32:12,140 Do not hang up on my hands in my life Not a chance. 293 00:32:12,223 --> 00:32:15,434 - Is that the only reason? - Can not you think of a better one? 294 00:32:15,476 --> 00:32:18,145 to me? not. But I would do well if you did it Hopefully, 295 00:32:18,229 --> 00:32:21,440 Thinking somewhere, It's both personal and physical! 296 00:32:21,524 --> 00:32:24,652 If I'm not doing this Does that make you feel comfortable? 297 00:32:24,735 --> 00:32:27,155 - Yes, a lot. - Then you'll feel great! 298 00:33:04,817 --> 00:33:07,653 You know, Sean never I did nothing but doubted ... 299 00:33:07,695 --> 00:33:11,032 If I told you, "Hey, honey, I'm home". 300 00:33:11,115 --> 00:33:13,493 What did he not suspect? 301 00:33:13,576 --> 00:33:16,245 I needed him in an emergency. 302 00:33:18,206 --> 00:33:21,417 In a big issue. They were helpless. 303 00:33:21,500 --> 00:33:23,669 I was not able to endure anyway. 304 00:33:25,379 --> 00:33:30,927 A serious problem, Nyah, I do not have anything It could be something like that. 305 00:33:34,013 --> 00:33:37,767 This transponder chip I can not find it completely. 306 00:33:40,144 --> 00:33:42,313 It's your place for the satellite Communicate ... 307 00:33:42,396 --> 00:33:45,483 You can read it Only by computer. 308 00:33:45,566 --> 00:33:47,985 We could get you a three-foot gap. 309 00:33:48,069 --> 00:33:49,987 Wherever. 310 00:33:52,198 --> 00:33:54,951 Since you've been arrested I've been sending newsletters ... 311 00:33:55,034 --> 00:33:56,869 To all law enforcement agencies 312 00:33:56,953 --> 00:33:59,789 I know Sean Ambrose, 313 00:33:59,872 --> 00:34:02,750 After that airline assurance, 314 00:34:02,833 --> 00:34:05,002 He's their everybody Check it out. 315 00:34:05,086 --> 00:34:07,463 He knows you're there. 316 00:34:08,965 --> 00:34:11,426 He has an idea Get you out. 317 00:34:13,928 --> 00:34:15,888 Nyah ... 318 00:34:18,599 --> 00:34:20,518 Nyah ... 319 00:34:20,560 --> 00:34:22,520 I'm not gonna lose you 320 00:35:21,996 --> 00:35:25,208 Ethan Hunt? Good day, mate. I am William Buddy. Billy, right? 321 00:35:25,291 --> 00:35:27,877 Go anything you want or see, Just tell me. 322 00:35:27,960 --> 00:35:30,254 I looked around. 323 00:35:34,175 --> 00:35:36,636 - Shit. - Yes, it is. 324 00:35:38,721 --> 00:35:40,848 This is not a joke. 325 00:35:40,932 --> 00:35:44,185 These are shirts Only $ 800, 326 00:35:44,268 --> 00:35:46,395 You're with me this guy Helicopter? 327 00:36:21,973 --> 00:36:24,433 The computer is OK. We got her. 328 00:36:24,517 --> 00:36:26,978 Now coordinate and view the scenes. 329 00:36:53,754 --> 00:36:55,840 No visions come. 330 00:36:55,923 --> 00:36:58,843 The satellite does not work as fast as I can. 331 00:36:58,926 --> 00:37:02,305 Yeah, I've heard about you, Luther. I want to say it's an honor ... 332 00:37:02,388 --> 00:37:05,808 And it's a pleasure working with you guys. 333 00:37:08,853 --> 00:37:12,565 Come on. Speed ​​up this Do not we have a way? 334 00:37:12,648 --> 00:37:15,568 With what? This is it It's the only computer that can do that. 335 00:37:15,651 --> 00:37:18,279 Oh! 336 00:38:12,833 --> 00:38:15,753 Ethan, here we go. 337 00:38:23,552 --> 00:38:25,805 Always. 338 00:38:25,888 --> 00:38:29,809 Now, who knows who's there, accepting the guy How to do it. 339 00:38:31,561 --> 00:38:34,981 Do not blame me, mate. You are very loyal. 340 00:38:36,816 --> 00:38:38,985 - Is that him? - It's him, Billy. 341 00:38:39,068 --> 00:38:41,737 - So we got him! - We do not know what we got. 342 00:38:41,779 --> 00:38:44,156 Because we do not know what he got, 343 00:38:44,240 --> 00:38:48,452 Where he did not get it What's he doing with it in Sydney? 344 00:38:54,709 --> 00:38:58,629 - Not much of a baggage. - I left a little early. 345 00:38:58,713 --> 00:39:00,840 The help I was given You can not believe it, Sean. 346 00:39:00,923 --> 00:39:04,635 How did you find me in this world? 347 00:39:06,137 --> 00:39:08,055 I'm usually yours How to find, Nyah. 348 00:39:09,557 --> 00:39:11,517 Magic. 349 00:39:26,115 --> 00:39:31,537 Mmm, um! She has no fly. 350 00:39:31,621 --> 00:39:35,249 Not even a beard, No transmitter. 351 00:39:35,333 --> 00:39:37,251 She's clean. 352 00:39:37,335 --> 00:39:39,629 All the cats. 353 00:39:46,260 --> 00:39:49,013 - Your room? - Mmm. 354 00:39:51,933 --> 00:39:56,520 - And my room? - Hmm. 355 00:40:10,576 --> 00:40:15,206 She did it. She's inside the house. 356 00:40:15,248 --> 00:40:21,963 Yes? We roll a snowball Such is a waste of hell. 357 00:40:22,046 --> 00:40:25,716 Now, let's see an opportunity Is there any. 358 00:40:25,758 --> 00:40:27,927 try on. 359 00:40:31,764 --> 00:40:33,724 Proceed. 360 00:40:39,981 --> 00:40:42,525 If I remind you of your size I'd like to see it. 361 00:41:12,763 --> 00:41:15,850 See how it looks You do not like it? 362 00:41:15,933 --> 00:41:17,852 Oh, I like it. 363 00:41:21,105 --> 00:41:23,024 Later. 364 00:41:46,130 --> 00:41:48,716 Searching for every hero ... 365 00:41:48,800 --> 00:41:51,761 It begins with the hero Something in ... 366 00:41:51,802 --> 00:41:53,888 Wicked 367 00:41:53,971 --> 00:41:58,351 Therefore, in search of our hero, Bellerophon, 368 00:41:58,434 --> 00:42:02,188 We created a monster, Chimera. 369 00:42:02,271 --> 00:42:05,233 Nekhorvich is calling A molecular biologist 370 00:42:05,316 --> 00:42:07,485 He is an ancient Greek legend Why are you going after 371 00:42:07,568 --> 00:42:11,822 Nekhovich D.N. Molecules An expert on reconstruction. 372 00:42:13,157 --> 00:42:15,076 According to legend, 373 00:42:15,159 --> 00:42:18,830 The Bellerophon Prince Kill the Chimera. 374 00:42:18,871 --> 00:42:22,458 A monster with a lion head ... 375 00:42:22,500 --> 00:42:25,378 And a snake's tail ... 376 00:42:25,461 --> 00:42:28,798 The Old World was a great harasser. 377 00:42:28,840 --> 00:42:31,676 I think Nekhovich The nasty beast is named as Chimera ... 378 00:42:31,759 --> 00:42:34,804 It suppresses the antivirus, 379 00:42:34,887 --> 00:42:36,681 Called Bellerophon. 380 00:42:36,764 --> 00:42:39,559 It's simple, huh? 381 00:42:41,978 --> 00:42:44,188 Why not? 382 00:43:01,038 --> 00:43:04,333 £ 37 million. 383 00:43:04,417 --> 00:43:08,880 Now, that's Nekhovich's work Promise bid. 384 00:43:10,423 --> 00:43:13,760 Do not look so rude, Hugh. We already have half that. 385 00:43:17,179 --> 00:43:20,224 We should go this way ... 386 00:43:20,308 --> 00:43:23,561 If we're gonna get the other half. 387 00:43:33,029 --> 00:43:36,991 Well, then ... choose. 388 00:43:43,998 --> 00:43:47,126 Not everything. 389 00:43:47,209 --> 00:43:49,629 Why do you think Is she really here? 390 00:43:52,256 --> 00:43:54,675 From her side or on my side? 391 00:43:54,759 --> 00:43:58,012 Well, she's not exactly deceptive ... 392 00:43:58,095 --> 00:44:00,973 She left you six months ago. 393 00:44:02,517 --> 00:44:05,520 Do you believe in her, Is that the problem? 394 00:44:13,236 --> 00:44:15,279 Certainly, she is considering time. 395 00:44:15,363 --> 00:44:18,950 Within a week Down the hole. 396 00:44:19,033 --> 00:44:23,704 You mean, The boundaries are doubtful, 397 00:44:23,788 --> 00:44:26,541 But it's hard to decide. 398 00:44:31,712 --> 00:44:34,006 Well, whatever you think about it, 399 00:44:39,762 --> 00:44:42,390 Tell me, Hugh, 400 00:44:42,473 --> 00:44:46,018 You're all Nyah's every word and word Do not hold on, do you? 401 00:44:49,814 --> 00:44:52,149 It's kind of ratchet's nails. 402 00:44:56,821 --> 00:44:59,031 Sean, please! 403 00:44:59,115 --> 00:45:04,662 The IMF sent us to spy on us Trojan is a horse. 404 00:45:04,745 --> 00:45:07,165 Why am I losing my happiness? 405 00:45:10,001 --> 00:45:13,671 Or do not you think why I have so much of it More than taking from me to learn? 406 00:45:13,754 --> 00:45:16,257 I'm doing! I'm doing! I'm doing! I'm doing! 407 00:45:16,299 --> 00:45:19,093 Now, Hugh, 408 00:45:19,177 --> 00:45:22,346 You really need to understand Someone from us ... 409 00:45:22,388 --> 00:45:24,640 Doing business with a woman It's got to be a burden 410 00:45:24,724 --> 00:45:28,561 I do not, or I do not know Why she thinks she's here, 411 00:45:28,603 --> 00:45:33,190 But I would like to take the risk, Hugh, 412 00:45:33,232 --> 00:45:36,694 I'm being deceived. 413 00:45:58,508 --> 00:46:00,259 Come on! 414 00:46:02,720 --> 00:46:06,557 Beautiful! You win! 415 00:46:06,599 --> 00:46:10,770 - I think I did. - What did you bring the little horse that was chosen? 416 00:46:10,853 --> 00:46:12,980 He has never won such a thing 417 00:46:13,064 --> 00:46:16,442 - "The thief in the night." - Do not say no more. 418 00:46:16,484 --> 00:46:19,570 I, uh ... 419 00:46:19,654 --> 00:46:23,366 I'll get a drink. Do you still like to be Belize? 420 00:46:23,449 --> 00:46:24,992 Mmm. 421 00:46:41,259 --> 00:46:43,636 "Primitive, Pride." 422 00:46:43,678 --> 00:46:45,680 I'm very sorry? 423 00:46:45,763 --> 00:46:50,101 Naturally haughty ... in the fourth. 424 00:46:50,143 --> 00:46:53,521 Take care of her. 425 00:47:06,367 --> 00:47:09,954 You can talk If I'm at your side. 426 00:47:10,037 --> 00:47:11,956 were are you? 427 00:47:12,039 --> 00:47:14,625 In the second run Locked out cabin. 428 00:47:28,556 --> 00:47:31,142 How's it going? 429 00:47:31,225 --> 00:47:34,020 It's just like old times. 430 00:47:34,103 --> 00:47:36,731 Just like old times? 431 00:47:36,814 --> 00:47:39,859 Like that 432 00:47:42,570 --> 00:47:45,698 You crawl into Ambrose's Tell me how. 433 00:47:45,740 --> 00:47:49,660 I can say, There's only a dozen other blocks here. 434 00:47:49,702 --> 00:47:54,082 Maybe even more. Hugh Stamp, Sean's an old friend. 435 00:47:54,165 --> 00:47:57,376 He's the only one I recognize. A little secret, and maybe. 436 00:47:57,460 --> 00:48:00,838 We know him, he's over your left shoulder, Now you are watching. 437 00:48:02,507 --> 00:48:06,218 Ambrose had pictures of newspapers A lot of money with that. 438 00:48:06,260 --> 00:48:09,180 Thirty seven million In the London Times. 439 00:48:09,222 --> 00:48:12,558 What's that about? 440 00:48:12,600 --> 00:48:15,103 Chimera buyers are bidders 441 00:48:25,738 --> 00:48:28,824 Ambrose in the bar Getting a guy. 442 00:48:28,908 --> 00:48:33,079 Big guy. Brown hair. They're doing something. 443 00:48:39,252 --> 00:48:41,754 - Who is this guy? - Now checking, Ethan. 444 00:48:49,345 --> 00:48:53,140 John McCloy, CEO of Biosite Pharmaceuticals. 445 00:48:53,224 --> 00:48:56,060 In 1989, it was against Biocyte They got it 446 00:48:58,104 --> 00:49:00,731 He was Nekhovich's boss. 447 00:49:00,815 --> 00:49:04,277 Okay. He worked at Biocyte As a research scholar. 448 00:49:04,318 --> 00:49:08,281 Ambrose is in some digital camera Something shows something to McCloy. 449 00:49:08,364 --> 00:49:12,577 Whatever McCloy looks at, He does not seem happy about it. 450 00:49:22,920 --> 00:49:24,505 Ambrose got out ... 451 00:49:24,589 --> 00:49:26,591 The camera's memory card was loaded into an envelope. 452 00:49:28,676 --> 00:49:31,345 It was in his inner left jacket's pocket. 453 00:49:31,429 --> 00:49:34,849 I'll confirm the jacket's pocket pocket. 454 00:49:34,932 --> 00:49:37,518 The message was right. 455 00:49:39,395 --> 00:49:42,773 Nyah. Nyah, Ambrose Get back to your way. 456 00:49:42,857 --> 00:49:45,484 - He has an envelope ... - His left jacket pocket. 457 00:49:45,568 --> 00:49:48,154 That's right. 458 00:49:48,237 --> 00:49:51,699 - Where will I meet you? At the 12th Betting Floor, Put a Fingers. 459 00:49:51,782 --> 00:49:55,453 - Are you sure you want to do this? - I'm already in trouble. 460 00:49:56,954 --> 00:49:59,165 - Here you go! - Did you see anyone like that? 461 00:49:59,248 --> 00:50:02,793 Well, yeah. "Primitive, Pride." 462 00:50:02,877 --> 00:50:05,463 But they're close to closing the bets, I have not yet bet. 463 00:50:05,546 --> 00:50:08,466 - Nyah! - Are you taking this seriously? 464 00:50:08,549 --> 00:50:12,386 Not completely. But, um, you're going to pay for it 465 00:50:12,470 --> 00:50:16,349 - With interest. - I have no doubt. 466 00:50:18,309 --> 00:50:20,770 Wait. 467 00:50:33,491 --> 00:50:36,244 Put me down. 468 00:50:39,580 --> 00:50:41,707 - Win? - What else? 469 00:50:45,586 --> 00:50:46,754 - Billy, make sure Nyah is not followed. - Do not worry, mate. 470 00:50:46,754 --> 00:50:49,215 - Billy, make sure Nyah is not followed. - Do not worry, mate. 471 00:50:49,298 --> 00:50:51,968 Luther, digital camera Ready to communicate. 472 00:50:52,051 --> 00:50:53,970 Betting table 12. 473 00:51:08,484 --> 00:51:10,403 - Go to that place. - Good. 474 00:51:10,486 --> 00:51:14,073 Oh, sorry about that, mate 475 00:51:16,617 --> 00:51:19,829 Tell me again? 476 00:51:19,871 --> 00:51:23,166 Whatever you want in the future, Take care of your steps. 477 00:51:23,207 --> 00:51:25,876 You did not know that you would run in and run. 478 00:51:25,960 --> 00:51:29,589 So where is the toilette? 479 00:51:29,672 --> 00:51:34,010 Thank you, mate. 480 00:51:55,156 --> 00:51:57,199 How are you? 481 00:51:57,283 --> 00:51:59,869 Do not turn around. 482 00:51:59,911 --> 00:52:01,996 I'll handle it. 483 00:52:07,543 --> 00:52:09,503 You turned around. 484 00:52:09,587 --> 00:52:12,882 What are you doing? May I hit it? 485 00:52:36,989 --> 00:52:39,909 I'm wearing shoes. Go, Ethan. 486 00:52:46,457 --> 00:52:48,918 Are you taking this? 487 00:52:59,679 --> 00:53:02,849 Sergey Gradsky: 488 00:53:02,932 --> 00:53:05,810 After 20 hours of exposure. 489 00:53:44,390 --> 00:53:45,683 my goodness 490 00:53:53,316 --> 00:53:55,985 Stamp came out from the loo. 491 00:53:56,068 --> 00:53:58,988 He's coming out of the tunnel, Your side, mate. 492 00:53:59,072 --> 00:54:01,699 - I need to get you out of Ambrose's place. - What are you talking about? 493 00:54:01,782 --> 00:54:05,161 What happened? What did you see? 494 00:54:08,206 --> 00:54:10,333 Okay, he's coming up behind you, Ethan. 495 00:54:10,416 --> 00:54:14,128 You did your job. I want to get you out of Australia. 496 00:54:14,212 --> 00:54:16,547 - Thirty steps. - How do you think I will? 497 00:54:16,631 --> 00:54:20,009 He touched your heart. You need to think over it. 498 00:54:20,051 --> 00:54:22,553 Fifteen, fourteen, Twelve, eleven. 499 00:54:22,637 --> 00:54:25,598 I want to get you out of there right now. Give me the earpiece. 500 00:54:25,681 --> 00:54:28,518 - Nine, Ethan. Eight. - If you do not get out of there, 501 00:54:28,559 --> 00:54:31,354 I'll come and get you. 502 00:54:31,437 --> 00:54:34,315 Ethan, get out of there! 503 00:54:34,398 --> 00:54:38,027 Is your bet, ma'am? 504 00:54:38,110 --> 00:54:41,906 just now. 505 00:54:41,989 --> 00:54:45,535 Horses are ready for the race. 506 00:54:55,127 --> 00:54:59,549 Come on! Come on! Your horse Run for it out there! 507 00:55:01,759 --> 00:55:04,929 Come on! Come on! 508 00:55:07,557 --> 00:55:10,184 You got another win! 509 00:55:17,191 --> 00:55:20,278 I thought you were going to dinner. 510 00:55:20,361 --> 00:55:23,614 Hugh, Nekhovich's memory card Be careful. 511 00:55:25,366 --> 00:55:27,660 Where is it? 512 00:55:27,743 --> 00:55:31,831 In the pocket of my jacket In the envelope. 513 00:55:33,249 --> 00:55:36,919 On the right side of my jacket's pocket. 514 00:55:37,003 --> 00:55:41,132 We are in the highest position in our art At the Biocyte Building of Solar Energy, 515 00:55:41,215 --> 00:55:44,593 From the eternal test Recognize the cost of health, 516 00:55:44,635 --> 00:55:47,889 In the royal Edward Prince Hospital Providing money to the Teaching Center, 517 00:55:47,972 --> 00:55:50,474 Removing erosole products from the market ... 518 00:55:50,558 --> 00:55:53,728 Or last month, from Bruny Island The influenza was to quarantine. 519 00:55:53,770 --> 00:55:58,232 Biocyte, your life Our working life. 520 00:55:59,942 --> 00:56:02,779 We have a chance. 521 00:56:02,862 --> 00:56:06,741 I will not miss it. 522 00:56:35,645 --> 00:56:38,105 George, take me home. 523 00:56:55,081 --> 00:56:56,999 George? 524 00:56:59,835 --> 00:57:02,672 George! 525 00:57:10,596 --> 00:57:13,474 What the hell? 526 00:57:16,394 --> 00:57:19,146 George! 527 00:57:25,778 --> 00:57:28,739 George! George! 528 00:57:34,412 --> 00:57:37,165 Sean? 529 00:57:40,668 --> 00:57:42,628 Sean? 530 00:58:19,999 --> 00:58:22,543 Ṣṣ. 531 00:58:24,212 --> 00:58:26,172 Easy. 532 00:58:26,214 --> 00:58:28,174 Oh, Ethan 533 00:58:28,216 --> 00:58:30,218 Are you okay? 534 00:58:30,301 --> 00:58:32,887 Yes, I am now. 535 00:59:18,474 --> 00:59:22,603 - What is this? - An old friend's visit 536 00:59:22,687 --> 00:59:27,525 Your plane crashed. You're dead. 537 00:59:27,608 --> 00:59:31,946 Certainly dead. But death is a little ending. 538 00:59:33,739 --> 00:59:37,201 On the other hand, my colleague  When Gradski had your pulse ... 539 00:59:37,285 --> 00:59:41,914 And your blood pressure, He had to live less than a day. 540 00:59:46,627 --> 00:59:48,796 You're infected with Chimera, my friend 541 00:59:53,009 --> 00:59:55,052 No use, my friend. 542 00:59:55,136 --> 00:59:58,931 Medical staff It does not take this partition. 543 00:59:59,015 --> 01:00:02,477 Doctors will lose a beautiful thought About killing somebody. 544 01:00:02,518 --> 01:00:05,104 How did I get infected? 545 01:00:05,187 --> 01:00:09,775 Gradski said that, that's it 27 hours before he died. 546 01:00:09,859 --> 01:00:14,155 You have an antidote, You're a miserable bastard! 547 01:00:14,238 --> 01:00:16,532 - You stole Bellerophon! All of it! - My, my, my. 548 01:00:16,616 --> 01:00:20,119 I want it! I want it now, You're gay, Russian gimmick! 549 01:00:20,203 --> 01:00:25,249 What about Gradski, who are you? Willingly infect Chimera? 550 01:00:25,333 --> 01:00:26,917 How do I know they need ... 551 01:00:26,959 --> 01:00:28,836 You need treatment in 20 hours? 552 01:00:28,878 --> 01:00:32,965 - Asked me. - You have not received it yet, have you? 553 01:00:33,049 --> 01:00:37,261 This is so bad in the real world I need to know, 554 01:00:37,345 --> 01:00:39,639 Not in the lab. 555 01:00:39,722 --> 01:00:42,475 You are generating influenza Stacked and re-assembled ... 556 01:00:42,517 --> 01:00:45,186 Create a cure for all influenzas. 557 01:00:45,269 --> 01:00:48,981 But you made a terrible germ of Chimera, 558 01:00:49,065 --> 01:00:51,442 Its treatment will be priceless. 559 01:00:51,526 --> 01:00:54,654 I need Chimera Bellerophon Get orders for sale. 560 01:00:54,737 --> 01:00:57,031 It's not a problem to understand, do you? 561 01:00:57,114 --> 01:01:01,327 Look, I have the virus. You have the vaccine. 562 01:01:01,369 --> 01:01:03,538 I need both of them. 563 01:01:03,621 --> 01:01:06,207 It's time to attack penicillin ... 564 01:01:06,290 --> 01:01:08,584 Every cruel disease in the bush. No more. 565 01:01:08,668 --> 01:01:13,464 If I can not earn money They smashed the little ones that are not visible to the eye, 566 01:01:13,548 --> 01:01:17,468 Well, you can get me out of here I'll show you how to make money. 567 01:01:17,552 --> 01:01:20,888 Well, here it is. I confessed. 568 01:01:20,972 --> 01:01:24,100 I, John C. McCloy, 569 01:01:24,183 --> 01:01:27,437 Doing business. 570 01:01:27,520 --> 01:01:32,775 Now, that Ambrose's thug Forget all the transactions. 571 01:01:32,859 --> 01:01:36,529 Get rid of my illness, Go back to work. 572 01:01:36,571 --> 01:01:38,698 You know, 573 01:01:38,739 --> 01:01:42,827 I think it's a bit too late for that. 574 01:01:42,869 --> 01:01:47,039 Give my greetings to Gradski ... 575 01:01:47,123 --> 01:01:49,292 If you meet him. 576 01:01:59,927 --> 01:02:01,887 Good... 577 01:02:04,765 --> 01:02:06,893 I heard ... 578 01:02:09,604 --> 01:02:12,690 All I want to hear is all. 579 01:02:15,193 --> 01:02:17,987 Nyah ... 580 01:02:18,070 --> 01:02:22,825 There's no way to warn Ambrose. 581 01:02:22,909 --> 01:02:25,369 What? 582 01:02:25,453 --> 01:02:28,247 You told me as soon as possible Tell me to come out here. 583 01:02:28,289 --> 01:02:31,959 - I thought you'd get me! - Shush, Shush, Shish, Shishsh! 584 01:02:32,043 --> 01:02:35,671 Listen to me. There is no time to talk. 585 01:02:35,755 --> 01:02:40,426 It is risky, It's completely risky, 586 01:02:40,468 --> 01:02:44,305 Whatever you asked Ambrose. 587 01:02:48,309 --> 01:02:50,520 Do you understand me 588 01:02:53,564 --> 01:02:56,234 Do not worry. 589 01:02:56,317 --> 01:03:00,530 It's all over ... Quickly. 590 01:03:06,035 --> 01:03:09,622 It's a promise 591 01:03:11,124 --> 01:03:13,084 Go. 592 01:03:14,627 --> 01:03:16,837 Go. You go right here. 593 01:03:47,785 --> 01:03:50,788 Nekhovich landed on the plane ... 594 01:03:50,872 --> 01:03:53,624 Go to Atlanta's control center. 595 01:03:53,708 --> 01:03:56,711 He created the virus, With Chimera, 596 01:03:56,794 --> 01:03:59,922 Bellerophon antivirus, 597 01:04:03,050 --> 01:04:05,052 Ambrose does not have the virus. 598 01:04:05,136 --> 01:04:07,054 That's why Ambrose needs McCloy. 599 01:04:08,973 --> 01:04:12,018 So we're going to Biocyte, to finish Chimera, 600 01:04:12,101 --> 01:04:16,063 Ambrose has a cure Without a disease, 601 01:04:16,147 --> 01:04:18,399 Our home is free. 602 01:04:18,482 --> 01:04:22,653 you are right. Hunt has bitten McCloy tonight. 603 01:04:22,737 --> 01:04:25,031 So he knows. 604 01:04:25,114 --> 01:04:29,619 He's going to Biocyte. 605 01:04:29,660 --> 01:04:34,123 Good. Then we know Where he is, do not you? 606 01:04:36,542 --> 01:04:39,170 Good job, Hugh 607 01:04:39,253 --> 01:04:41,214 Good work. 608 01:04:51,224 --> 01:04:56,187 That '! You're home, mate. Home. 609 01:04:57,730 --> 01:05:01,067 Where's George? 610 01:05:01,150 --> 01:05:03,152 My usual driver? Where is he? 611 01:05:03,236 --> 01:05:05,947 He went home. Fever. 612 01:05:08,532 --> 01:05:10,868 - Is this building still up? - Mmm 613 01:05:14,705 --> 01:05:18,542 - This is not the truth. - Sorry, but this is Biocyte facility 614 01:05:18,626 --> 01:05:22,046 Their storage format I'll take it in a minute. 615 01:05:24,215 --> 01:05:28,135 - Ok, look at this. - Begins out of the inside. 616 01:05:28,219 --> 01:05:31,347 Here's all the Chimera Production and storage, 617 01:05:31,430 --> 01:05:34,100 On the 42nd floor Here's the lab. 618 01:05:34,183 --> 01:05:37,186 Hunt's target is to be in Chimera, 619 01:05:37,270 --> 01:05:42,191 The production and storage of Biocyte on the 42nd floor. 620 01:05:42,275 --> 01:05:46,904 Look at Hunt's operational history If you can, and I have, 621 01:05:46,988 --> 01:05:51,284 He is always interested in avoiding the challenges. 622 01:05:51,367 --> 01:05:55,955 He will never break into Biocyte Lower security is high. 623 01:05:56,038 --> 01:05:58,207 There is no entrance from the garage. 624 01:05:58,291 --> 01:06:02,879 The lobby is the guards who travel Protected from five. 625 01:06:02,920 --> 01:06:06,382 Not going downstairs. Show me the porch. 626 01:06:06,424 --> 01:06:10,761 Living room? There is one. 627 01:06:10,845 --> 01:06:13,598 Going down the center of the building. 628 01:06:13,681 --> 01:06:17,185 Provides 24-hour natural light through mirrors And stored in daylight cells. 629 01:06:17,268 --> 01:06:19,645 The best environment you need to make a virus. 630 01:06:19,729 --> 01:06:22,940 End the glass floor As part of the ceiling of the laboratory 631 01:06:26,444 --> 01:06:30,489 Ahhh. Rooftop roof It is covered in the sun. 632 01:06:30,573 --> 01:06:33,951 At night, for 40 seconds If it's more open, 633 01:06:34,035 --> 01:06:36,078 There are civil emergency warning signs. 634 01:06:36,162 --> 01:06:38,080 These, I can not stop. 635 01:06:38,164 --> 01:06:40,750 Ethan, we have 40 seconds ... 636 01:06:40,833 --> 01:06:44,378 Get you in and get the cables out. 637 01:06:44,462 --> 01:06:48,382 No, Hunt is above Biocyte Anyway, I would like more ... 638 01:06:48,466 --> 01:06:50,259 Security is at a minimum. 639 01:06:50,343 --> 01:06:54,138 He'll certainly have an aerobatic insanity ... 640 01:06:54,180 --> 01:06:57,725 Security officer's head Before making a hair attack. 641 01:07:12,073 --> 01:07:15,451 - Check - check. Received copy? - You have five five. 642 01:07:18,871 --> 01:07:21,416 Luther, how can we? 643 01:07:21,499 --> 01:07:24,585 There is not anymore, Ethan. I'll wait for you to say a word. 644 01:07:27,046 --> 01:07:29,006 Billy, are you ready? 645 01:07:32,677 --> 01:07:34,971 Okay, the package is sent in five ... 646 01:07:35,054 --> 01:07:37,014 I'm not ready. The windows do not move. 647 01:07:37,098 --> 01:07:39,392 Come on, Luther! We're going! 648 01:07:39,475 --> 01:07:42,311 Wait, there's an access code there. 649 01:07:50,027 --> 01:07:53,531 Luther, we do not have time. About to stay about. 650 01:07:53,614 --> 01:07:56,784 Please, honey, excite me. 651 01:07:56,867 --> 01:07:59,829 Five, Four, - Come on! 652 01:07:59,912 --> 01:08:02,165 Three, one, one! 653 01:08:02,206 --> 01:08:04,709 - I am leaving now! - Ethan, stop! 654 01:08:40,078 --> 01:08:44,248 Fourteen, twenty-four, twenty, 655 01:08:44,332 --> 01:08:48,335 Twenty-two, twenty-twenty, twenty-five. 656 01:08:48,419 --> 01:08:51,756 Ethan, you've got 19 seconds Remove the cable. 657 01:09:00,431 --> 01:09:03,434 Ok, remove the cable! 658 01:09:07,438 --> 01:09:09,398 Come on! 659 01:09:09,482 --> 01:09:13,402 Nine, eight, seven, six, 660 01:09:13,444 --> 01:09:16,989 Five, four, three, two ... 661 01:09:19,117 --> 01:09:21,619 The cable was removed! 662 01:09:34,465 --> 01:09:38,761 Transponder is in progress. The package reads and the cable is clear. 663 01:09:46,644 --> 01:09:49,438 He broke into the lab At the same time, 664 01:09:49,480 --> 01:09:52,525 Even if you get down the roof or the roof. 665 01:09:52,608 --> 01:09:55,570 It's 23:00 hour, one minute ... 666 01:09:55,653 --> 01:09:59,198 The sound of the blower generating sets will mud Hunt's break-up ... 667 01:09:59,282 --> 01:10:01,993 A shifting guard damaging the building ... 668 01:10:02,076 --> 01:10:03,745 Breaking our bottom 669 01:10:05,538 --> 01:10:08,249 Ethan, the generator's going to work. 670 01:10:08,291 --> 01:10:12,253 This is a friendly reminder. We can not get in for eight minutes. 671 01:10:44,368 --> 01:10:47,163 I bet that Hunt will destroy Chimera ... 672 01:10:47,246 --> 01:10:50,124 Do not leave a part of it. 673 01:10:50,208 --> 01:10:52,877 He has two places to do this. 674 01:10:52,960 --> 01:10:58,424 First, spores in the room It's there bottles that grow. 675 01:11:00,676 --> 01:11:04,305 in the end, In the Cavity Cradle ... 676 01:11:04,388 --> 01:11:09,060 The remaining last Chimera viruses Three injection guns. 677 01:11:09,143 --> 01:11:13,814 He's the virus in these guns Do not let him ruin. 678 01:11:28,997 --> 01:11:31,666 What's this? You're on time, just once? 679 01:11:31,708 --> 01:11:33,793 Not exactly, sport 680 01:11:39,340 --> 01:11:42,552 John C. Johnson McCloy 681 01:12:02,363 --> 01:12:05,283 Billy, I think we have a problem. 682 01:12:05,366 --> 01:12:08,953 Nyah's back in time. Billy, can you hear me? 683 01:12:09,037 --> 01:12:11,956 Yes, I heard you, Luther. Excuse me, where is she? 684 01:12:12,040 --> 01:12:14,834 - In the building. - Say again, dear. 685 01:12:14,917 --> 01:12:17,712 You heard me saying She's in the building 686 01:12:17,795 --> 01:12:20,214 I said. she is. 687 01:12:20,298 --> 01:12:24,177 Uh, well, then she's not alone, Is she, my friend? 688 01:12:24,218 --> 01:12:26,429 She's in the elevator, Going to Ethan. 689 01:12:26,512 --> 01:12:28,681 The question is: How many were they? 690 01:12:28,723 --> 01:12:31,184 I can not contact the Ether, Until the generators are in operation. 691 01:12:31,267 --> 01:12:33,436 - Yeah, well, how long is it? - more... 692 01:12:33,519 --> 01:12:35,521 Five and a half minutes. 693 01:13:11,099 --> 01:13:15,019 The required temperature for Chimera ... 694 01:13:15,103 --> 01:13:17,855 Outside the optimum. 695 01:13:17,938 --> 01:13:21,609 The required temperature for Chimera ... 696 01:13:21,692 --> 01:13:23,778 Outside the optimum. 697 01:13:23,861 --> 01:13:28,199 The active Chimera active stock is at a risk level. 698 01:13:28,282 --> 01:13:31,577 Warns. Chimera stock is a threat to life. 699 01:13:31,619 --> 01:13:36,124 Warns. The total stock of Chimera is over. 700 01:13:40,920 --> 01:13:43,923 Come on, Ethan. Come on. 701 01:14:00,356 --> 01:14:02,483 The person is unclean. 702 01:14:02,566 --> 01:14:04,860 It's unclean factor. 703 01:14:16,331 --> 01:14:18,541 Come on, come on, Come on, come on. 704 01:14:18,625 --> 01:14:22,378 Luther, what are we doing? 705 01:14:22,461 --> 01:14:24,463 What can we do? 706 01:14:24,547 --> 01:14:28,509 He had all the diseases before coming to the red dot Hope to be destroyed. 707 01:15:20,019 --> 01:15:22,104 However we travel, 708 01:15:22,188 --> 01:15:26,359 I have to arrive at my destination in 20 hours. 709 01:15:31,030 --> 01:15:33,491 How do I know? He needs treatment ... 710 01:15:33,574 --> 01:15:36,494 Within 20 hours of Bellerophon? 711 01:15:59,392 --> 01:16:01,311 Get him. 712 01:16:23,583 --> 01:16:25,835 You'll get to him How long will it take? 713 01:16:25,918 --> 01:16:28,754 We've got fifteen seconds Before turning the generators, 714 01:16:28,838 --> 01:16:30,756 And then Ethan will be back again. 715 01:16:52,695 --> 01:16:54,113 Ah! 716 01:17:17,428 --> 01:17:20,223 Luther! Luther! 717 01:17:51,671 --> 01:17:53,756 Stop ya shooting! 718 01:17:53,798 --> 01:17:56,384 Stop yöu shot, shame it! 719 01:18:10,481 --> 01:18:13,734 Well, Hunt ... 720 01:18:13,818 --> 01:18:16,070 How are you? 721 01:18:18,781 --> 01:18:20,700 A little bit cold. 722 01:18:20,783 --> 01:18:22,952 Ow. 723 01:18:25,872 --> 01:18:28,791 You know, that's the hardest part To depict you ... 724 01:18:28,833 --> 01:18:33,087 Just like a fool for every 15 minutes One more time. 725 01:18:33,129 --> 01:18:36,507 I think the hardest part He wants to keep you under control. 726 01:18:36,549 --> 01:18:38,509 Get your gun off. 727 01:18:38,593 --> 01:18:41,762 You were too quick to knock down 747 ... 728 01:18:41,846 --> 01:18:44,348 You did not know Chimera Where I really was. 729 01:18:44,432 --> 01:18:46,976 - I know where it is. - Oh. 730 01:18:47,060 --> 01:18:49,979 Then you knew Nekhovich was the only one That a live virus is smuggled out ... 731 01:18:50,020 --> 01:18:53,816 He was kicked and his blood Using Petri dishes 732 01:18:53,858 --> 01:18:56,902 You knew it ... When you knocked him down, 733 01:18:56,986 --> 01:18:59,906 Destroyed by your arrival. 734 01:19:07,080 --> 01:19:09,958 Stop! Put it in a socks! 735 01:19:12,835 --> 01:19:16,797 Attack that gun, You can scatter the virus all over here! 736 01:19:16,839 --> 01:19:20,176 There it is, guys. 737 01:19:20,259 --> 01:19:23,346 The last one from them. 738 01:19:23,429 --> 01:19:25,598 What's the biggest bet? 739 01:19:25,681 --> 01:19:28,685 why? You have more than that To make a good offer? 740 01:19:28,768 --> 01:19:31,937 £ 37 million more? Not really. 741 01:19:32,021 --> 01:19:34,690 Oh! 742 01:19:34,774 --> 01:19:39,028 Someone gave you our letter. 743 01:19:39,111 --> 01:19:43,324 Come out, bad girl. 744 01:19:55,086 --> 01:20:00,299 Sean, she's not here. Let her go. 745 01:20:00,383 --> 01:20:03,636 She will not be here ... 746 01:20:03,719 --> 01:20:06,973 If it was not for you, Hunt? 747 01:20:13,354 --> 01:20:18,317 From this moment, Whatever happens to her, it's your responsibility. 748 01:20:18,401 --> 01:20:21,404 If you want to see her well, 749 01:20:21,445 --> 01:20:26,409 I suggest you pick her gun I'm going to advise you to get me. 750 01:20:26,451 --> 01:20:29,454 Ball is on your side, Hunt 751 01:20:37,086 --> 01:20:41,173 Nyah is in the building. Did you hear me? 752 01:20:41,257 --> 01:20:43,426 Thank you. 753 01:20:58,941 --> 01:21:02,737 How did you know that after he took it? You do not shoot 754 01:21:02,778 --> 01:21:05,781 please. One can not be held responsible Nyah for her actions. 755 01:21:05,865 --> 01:21:09,452 You know women, buddy. Like they're cunning. 756 01:21:09,535 --> 01:21:13,623 Do not go with one leg until they seize the other! 757 01:21:15,625 --> 01:21:18,586 Get it, Nyah. I'll cover you. 758 01:21:50,409 --> 01:21:54,205 I'm waiting. 759 01:22:05,383 --> 01:22:10,012 You will Things did not happen as I thought, Ethan. 760 01:22:10,054 --> 01:22:11,806 Sorry. 761 01:22:28,364 --> 01:22:30,491 Bitch! 762 01:22:46,048 --> 01:22:50,178 You will not shoot me, Sean. This bitch. 763 01:22:50,219 --> 01:22:53,848 She's worth 37 million pounds. 764 01:23:25,546 --> 01:23:28,299 - What do you think about what you do? - I do not think so! 765 01:23:28,341 --> 01:23:31,719 You try to stop hurting yourself, That's all! 766 01:23:31,802 --> 01:23:35,098 You do not have a conscience. 767 01:23:35,139 --> 01:23:37,100 I'm guessing I was lying. 768 01:24:04,835 --> 01:24:08,005 You and I both are here You can not get out, can you? 769 01:24:20,601 --> 01:24:22,562 I'm infected with Chimera 770 01:24:22,645 --> 01:24:25,356 You know you do not have a choice. Do it. 771 01:24:26,774 --> 01:24:28,693 Do it now! 772 01:24:49,714 --> 01:24:52,508 We have 19 hours and 58 minutes! 773 01:24:52,550 --> 01:24:55,970 Before that, I'll give Bellerophon to your system! 774 01:24:59,140 --> 01:25:03,519 Stay alive! I will not lose you! 775 01:26:13,339 --> 01:26:15,675 Feel like your life is appealing? 776 01:26:20,888 --> 01:26:24,183 Well, then, how about dying ... 777 01:26:24,267 --> 01:26:27,854 So you can find me a lot of money? 778 01:26:33,401 --> 01:26:37,196 Within a few hours, You can make sure ... 779 01:26:37,280 --> 01:26:41,242 Going into history is like Typhoid Mary. 780 01:26:42,493 --> 01:26:44,829 good day. 781 01:26:48,124 --> 01:26:51,419 Wait until I get access to the satellite Nyah There is no way to know about the place. 782 01:26:51,502 --> 01:26:55,047 And get me this computer There's no time to do that. 783 01:26:55,131 --> 01:26:57,383 How much longer does she have? 784 01:26:57,466 --> 01:27:01,179 There is not much time. But whatever happens, Nyah will take care of him. 785 01:27:01,262 --> 01:27:03,556 - What did you mean? - If we do not have her with Bellerophon, 786 01:27:03,639 --> 01:27:06,392 Nyah will commit suicide. 787 01:27:06,476 --> 01:27:08,645 So first things first. 788 01:28:04,242 --> 01:28:06,160 Ethan, Ambrose his Coming with the team ... 789 01:28:06,244 --> 01:28:08,621 Above the bridge, Nyah is not with him, mate. 790 01:28:08,705 --> 01:28:10,623 It was copied. 791 01:28:16,754 --> 01:28:21,133 Are you all right, mate? Looks like it There's some pretty tight security here. 792 01:28:21,217 --> 01:28:25,263 How are you looking out there? 793 01:28:25,346 --> 01:28:27,265 Dangerous. 794 01:29:45,343 --> 01:29:48,846 Simon? Simon! 795 01:29:48,930 --> 01:29:51,516 Stay here. 796 01:30:07,031 --> 01:30:10,368 The structure was tumbled at 10:00. 797 01:30:21,962 --> 01:30:26,175 It was D. N. it. Suits. There's Chimera in the blood. 798 01:30:33,891 --> 01:30:36,936 They certainly have Bellerophon. 799 01:30:38,979 --> 01:30:41,399 Well, then you have There are both viruses and antiviruses, 800 01:30:41,482 --> 01:30:43,734 That means you give me 30 million. 801 01:30:43,818 --> 01:30:48,364 Not exactly. We do not need your money. 802 01:30:48,447 --> 01:30:52,493 - What do you want? - Stores, Mr. McCloy. 803 01:30:52,577 --> 01:30:57,123 Storage facilities, Not even a little mistake. 804 01:31:03,671 --> 01:31:08,050 Cut her neck ... Exactly in the middle of the city. 805 01:31:08,092 --> 01:31:10,386 Better than the population. 806 01:31:12,346 --> 01:31:15,558 Ethan, got an apple call. Get Niah's over. 807 01:31:15,641 --> 01:31:19,062 - Where is she? - Somewhere in Sydney. 808 01:31:30,323 --> 01:31:33,326 Somewhere in Sydney? Target Is Difficult? 809 01:31:33,409 --> 01:31:34,952 I can not ... 810 01:31:35,036 --> 01:31:37,246 On our computer, we can get a GPS. It's broken. 811 01:31:37,330 --> 01:31:41,959 Time is moving. 812 01:31:42,042 --> 01:31:44,712 Produce the antivirus How fast are you? 813 01:31:44,795 --> 01:31:47,089 Once I got it It will not be long. 814 01:31:47,173 --> 01:31:51,344 Good. Biocyte bulk A few weeks in the roof. 815 01:31:51,427 --> 01:31:53,721 - What are you talking about? - About the spread of Chimera. 816 01:31:53,763 --> 01:31:57,767 - where is? - Initially, downtown Sydney. 817 01:31:57,850 --> 01:31:59,769 You create the supply, Mr. McCloy. 818 01:31:59,852 --> 01:32:01,771 We will create demand. 819 01:32:01,854 --> 01:32:03,773 Three million people in Sydney ... 820 01:32:03,856 --> 01:32:05,900 17 million population in Australia 821 01:32:05,941 --> 01:32:08,778 You'll need Bellerophon within the next few weeks, 822 01:32:08,819 --> 01:32:11,113 There is nothing to say about the rest of the world. 823 01:32:11,197 --> 01:32:13,658 Now, how's it working? 824 01:32:13,741 --> 01:32:16,119 - Wallis, the value of the stock? - 93.4 million 825 01:32:16,202 --> 01:32:21,124 That is, Mr. McCloy, We need 480,000 options in our hands. 826 01:32:21,207 --> 01:32:24,085 We'll borrow your 30 million Buy these. 827 01:32:24,168 --> 01:32:27,880 Your share has never sold $ 31 above. 828 01:32:27,964 --> 01:32:30,383 If your part is in 200, 829 01:32:30,466 --> 01:32:34,345 This purchase is worth billions, 830 01:32:34,428 --> 01:32:39,767 I own 51% of Biocyte. 831 01:32:39,809 --> 01:32:42,770 It's very cruel. 832 01:32:42,812 --> 01:32:45,606 You control my company I will not let you do it. 833 01:32:45,648 --> 01:32:48,401 Sometime. 834 01:33:27,481 --> 01:33:31,152 You're billionaire. It's better than broke, it's better. 835 01:33:31,235 --> 01:33:32,862 I have terrorists ... 836 01:33:32,945 --> 01:33:35,615 Other pharmaceutical companies Standing in the same place. 837 01:33:41,204 --> 01:33:44,207 Ball is on your side, Mr. McCloy. 838 01:34:39,512 --> 01:34:42,932 The bastard is over. 839 01:34:55,194 --> 01:34:59,365 We're taking less time, Mr. McCloy. 840 01:35:00,449 --> 01:35:04,328 We have to finish our business. 841 01:35:04,412 --> 01:35:09,542 Yes. Start switching. 842 01:35:13,754 --> 01:35:18,718 Follow it ... Let me know. 843 01:36:24,325 --> 01:36:27,036 Ah! 844 01:36:27,120 --> 01:36:29,330 Gently pull your hands up. 845 01:36:29,414 --> 01:36:31,708 Are you sure I want to do it? 846 01:36:31,791 --> 01:36:36,295 Gently pull your hands up. 847 01:37:09,579 --> 01:37:12,790 Ethan, Ethan, do you read? Do you hear me? 848 01:37:17,753 --> 01:37:20,172 Keep it going! 849 01:37:27,263 --> 01:37:31,893 Sean, this rat has come to an end. 850 01:37:31,976 --> 01:37:34,562 Is he alive? 851 01:37:34,645 --> 01:37:37,273 Yes, more or less 852 01:37:38,941 --> 01:37:41,068 Bring it to me. 853 01:37:41,110 --> 01:37:42,737 Go! 854 01:37:49,619 --> 01:37:52,622 Sean, the transfer is complete. 855 01:38:12,350 --> 01:38:16,312 Good job, Stamp. Good work. 856 01:38:35,248 --> 01:38:37,375 Stop the groan! 857 01:38:37,458 --> 01:38:40,628 I'm afraid he does not have a choice. 858 01:38:40,711 --> 01:38:43,214 I believe that you broke it. 859 01:38:43,297 --> 01:38:45,841 Stump, I'm amazed. 860 01:38:45,883 --> 01:38:48,636 Okay. We do not have much time, Hunt. 861 01:38:48,719 --> 01:38:51,139 What can you say, Now it says. 862 01:38:53,307 --> 01:38:56,352 How can you giggle us? 863 01:38:58,729 --> 01:39:00,898 - No? - What are you doing? 864 01:39:03,150 --> 01:39:07,029 You kneel down. 865 01:39:09,323 --> 01:39:13,703 Now, that's what's being said ... 866 01:39:13,786 --> 01:39:16,497 Getting your gun down. 867 01:40:26,776 --> 01:40:28,778 There he is! 868 01:40:38,663 --> 01:40:40,748 Ethan! 869 01:40:55,638 --> 01:40:58,725 Go for the target Get in position! 870 01:41:57,200 --> 01:41:59,452 Luther, put me down the stairs for me! 871 01:42:03,206 --> 01:42:06,625 Hunt is approaching the bridge, The arrival is complete. 872 01:42:23,434 --> 01:42:25,728 Oh, now I'm crazy. 873 01:43:04,183 --> 01:43:06,477 And- and! 874 01:43:36,299 --> 01:43:39,468 - Are you all right, mate? - I made a jacket for my jacket! 875 01:44:43,074 --> 01:44:45,785 Ethan, the computer's up. I got Nyah's place. 876 01:44:45,868 --> 01:44:47,662 She's gone out of the city. 877 01:44:47,745 --> 01:44:49,872 She's in a steep slope in the northern slope Getting to the mountains. 878 01:44:49,956 --> 01:44:52,166 - But I can not get a look. - The message was received! 879 01:44:52,208 --> 01:44:54,835 She has less time! 880 01:44:54,877 --> 01:44:57,171 Hurry her up and take her! 881 01:45:03,886 --> 01:45:08,558 - I can not get a good goal - Ethan, we can not cover you. 882 01:45:08,641 --> 01:45:12,312 My hearing drops! You can get me on a GPS. 883 01:45:12,395 --> 01:45:14,522 Bring her to me! 884 01:45:22,572 --> 01:45:24,991 Billy, the northern slope of the slopes Lying behind you. 885 01:45:51,976 --> 01:45:55,354 - Get out of here and keep shooting! - I do not see anything! 886 01:45:55,438 --> 01:45:58,941 Alright, monsieur! Slowly! 887 01:47:57,268 --> 01:47:59,937 The range is 2000 meters 888 01:50:51,942 --> 01:50:54,153 Ugh! 889 01:51:33,359 --> 01:51:36,654 Proceed. Use it, Hunt. 890 01:51:36,737 --> 01:51:39,699 It's not a bad way to go. 891 01:51:39,740 --> 01:51:43,453 There are better ways to kill that bitch. 892 01:52:30,416 --> 01:52:32,460 Hey, there she is! 893 01:54:36,709 --> 01:54:39,587 Hunt! 894 01:54:42,298 --> 01:54:45,259 You should have killed me. 895 01:56:24,942 --> 01:56:27,194 Miss Hall's blood, it's shown, 896 01:56:27,278 --> 01:56:29,947 Completely free of Chimera virus particles, 897 01:56:29,989 --> 01:56:31,949 No antibodies. 898 01:56:31,991 --> 01:56:34,285 Yes, I added enough. 899 01:56:34,368 --> 01:56:37,288 But you're under specific instructions, Mr. Hunt, 900 01:56:37,330 --> 01:56:40,333 Take a live Chimera virus sample. 901 01:56:40,416 --> 01:56:44,253 I'm so happy to know, How did you get this back, 902 01:56:44,337 --> 01:56:46,922 It was later destroyed. 903 01:56:47,006 --> 01:56:50,468 Fire. That's the best way, really. 904 01:56:50,551 --> 01:56:54,138 Oh. Well, Mr. Hunt, 905 01:56:54,180 --> 01:56:57,809 Miss Hall's a light, 906 01:56:57,892 --> 01:57:01,979 Her criminal records Clearly get rid of it. 907 01:57:02,062 --> 01:57:05,483 Deleted. I accept your approval. 908 01:57:08,569 --> 01:57:10,488 I agree. 909 01:57:10,530 --> 01:57:14,700 Yes. Where is she now, by the way? Is there an idea? 910 01:57:14,784 --> 01:57:17,495 I do not know. exactly. 911 01:57:18,705 --> 01:57:20,748 So, what are your plans? 912 01:57:20,832 --> 01:57:24,752 I do not know. Uh, a vacation. 913 01:57:24,835 --> 01:57:27,380 Can I know where you're going? 914 01:57:27,463 --> 01:57:30,508 You do not have to do that. 915 01:57:30,550 --> 01:57:33,427 If you know, it's not a vacation. 916 01:58:23,561 --> 01:58:25,479 Let's go now. 917 01:59:22,245 --> 01:59:24,706 Baizkope for Sinhala 918 01:59:24,789 --> 01:59:26,833 Characters Weliwita is an adaptation. 919 01:59:26,858 --> 02:02:46,858 These ads are free from www.baiscopelk.com We will not take any responsibility for the script of the film.