1 00:01:10,870 --> 00:01:14,274 So, it's becoming more apparent 2 00:01:14,374 --> 00:01:16,743 that not only is Gabriel getting stronger, 3 00:01:16,810 --> 00:01:18,812 he's becoming more malicious. 4 00:01:18,912 --> 00:01:21,815 If his strength and ability continue to grow at this rate, 5 00:01:21,915 --> 00:01:24,984 we will no longer be able to contain him. 6 00:01:25,085 --> 00:01:27,587 However, I am still determined... 7 00:01:31,591 --> 00:01:33,393 Dr. Weaver, he got out again. 8 00:01:35,428 --> 00:01:36,763 How far did he get this time? 9 00:01:36,830 --> 00:01:38,298 He made it all the way to the records room 10 00:01:38,398 --> 00:01:39,332 before we got to him. He found his information. 11 00:01:39,432 --> 00:01:40,633 He wants to go home. 12 00:01:42,402 --> 00:01:43,736 Dr. Fields, what the hell is happening? 13 00:01:43,803 --> 00:01:45,105 I tried to subdue him with ECT, 14 00:01:45,171 --> 00:01:46,739 but electroshock had no effect on him. 15 00:01:46,806 --> 00:01:48,675 Then all the machines started going crazy. 16 00:01:48,775 --> 00:01:51,244 It was like he was drinking the electricity 17 00:01:51,311 --> 00:01:53,413 -and controlling our machines. - 18 00:01:56,683 --> 00:01:58,485 Dr. Plume. - 19 00:02:05,091 --> 00:02:08,127 No, please, don't. He'll kill you. 20 00:02:08,194 --> 00:02:09,496 -Stand aside. - 21 00:02:12,098 --> 00:02:13,299 Take him down now. 22 00:02:13,366 --> 00:02:15,635 - 23 00:02:20,473 --> 00:02:21,708 - 24 00:02:21,808 --> 00:02:24,010 - 25 00:02:25,712 --> 00:02:28,715 - 26 00:03:05,685 --> 00:03:07,654 Strap him into the chair. 27 00:03:29,042 --> 00:03:32,779 You've been a bad, bad boy, Gabriel. 28 00:03:40,220 --> 00:03:46,960 I will kill you all. 29 00:03:47,060 --> 00:03:50,797 Oh, my God. He speaks. 30 00:03:50,897 --> 00:03:53,366 He's broadcasting his thoughts. 31 00:03:55,735 --> 00:03:59,806 I thought we could help him, but I was wrong. 32 00:04:04,210 --> 00:04:06,145 It's time 33 00:04:07,080 --> 00:04:10,383 we cut out the cancer. 34 00:07:04,657 --> 00:07:06,325 Frankie is trying to get to Chavez. 35 00:07:06,426 --> 00:07:08,628 He's trying to get his arms up to protect himself, 36 00:07:08,728 --> 00:07:10,630 but he can't get any leverage. 37 00:07:10,730 --> 00:07:14,000 Hey, sugar, I thought you were on the late shift. 38 00:07:15,735 --> 00:07:20,473 I was, but dumpling's been giving me a really hard time. 39 00:07:28,748 --> 00:07:30,650 What do you mean, "a hard time"? 40 00:07:30,750 --> 00:07:32,018 I don't know. 41 00:07:32,118 --> 00:07:35,421 She's just a little more agitated than usual. 42 00:07:35,488 --> 00:07:37,356 Do we have any Tylenol? 43 00:07:37,457 --> 00:07:39,325 They say I can't take aspirin. 44 00:07:42,662 --> 00:07:44,831 You know, if you've got all this pain, 45 00:07:44,931 --> 00:07:46,699 maybe you shouldn't be going to work. 46 00:07:46,799 --> 00:07:49,702 I'll be fine. I promise. 47 00:07:52,371 --> 00:07:54,373 Hey, I was watching that. 48 00:07:54,474 --> 00:07:57,944 Please, Derek, I really need to get some rest. 49 00:07:58,010 --> 00:08:00,713 No, maybe you need to stop getting pregnant. 50 00:08:00,813 --> 00:08:03,616 Derek, please. I just really need to lie down. 51 00:08:03,683 --> 00:08:04,717 You know the doctor said 52 00:08:04,817 --> 00:08:06,786 this could happen again, right? 53 00:08:06,853 --> 00:08:08,454 You know that. 54 00:08:08,521 --> 00:08:09,722 How many times do I have to watch 55 00:08:09,822 --> 00:08:11,157 my children die inside of you? 56 00:08:11,991 --> 00:08:13,226 Just stop. 57 00:08:13,326 --> 00:08:16,195 You're breaking my heart, Maddy. I swear to God. 58 00:08:19,665 --> 00:08:21,534 You can't keep doing this. 59 00:08:28,875 --> 00:08:30,243 Doing what? 60 00:08:31,677 --> 00:08:35,481 Doing what, Madison? Tell me what I'm doing, huh? 61 00:08:35,548 --> 00:08:36,582 Tell me what I'm doing. 62 00:08:36,682 --> 00:08:38,150 Are you saying this is my fault? 63 00:08:38,217 --> 00:08:39,519 Are you saying this keeps happening because of... 64 00:08:39,585 --> 00:08:40,887 Don't touch her! 65 00:08:42,154 --> 00:08:43,723 -You bitch! - 66 00:08:44,991 --> 00:08:46,259 Oh, shit. 67 00:08:46,359 --> 00:08:48,094 Oh, baby, I'm so sorry. 68 00:08:49,362 --> 00:08:51,097 I'm gonna get you some ice, okay? 69 00:08:51,197 --> 00:08:52,999 Okay, I'm gonna get you some ice. Hold on. 70 00:09:51,557 --> 00:09:53,426 - 71 00:09:56,829 --> 00:09:57,897 Babe, 72 00:09:59,231 --> 00:10:01,334 I'm sorry that happened, that, uh... 73 00:10:02,935 --> 00:10:05,004 Sometimes it's like I can't control myself, okay? 74 00:10:05,104 --> 00:10:07,473 But that's not me, that... 75 00:10:07,573 --> 00:10:11,444 You know, I'm trying, and I've given up drinking, 76 00:10:11,510 --> 00:10:13,946 and I'm gonna continue to do better 77 00:10:14,013 --> 00:10:17,350 -for you and the baby, okay? - 78 00:10:23,122 --> 00:10:24,957 It was an accident, Maddy. 79 00:11:16,008 --> 00:11:17,009 Maddy? 80 00:12:22,241 --> 00:12:23,309 What? 81 00:12:34,954 --> 00:12:36,055 Madison? 82 00:12:46,232 --> 00:12:47,433 It cannot be! 83 00:12:47,500 --> 00:12:49,001 ...grabbed a steel blade. 84 00:12:49,101 --> 00:12:50,102 ...has possession of the puck down... 85 00:12:51,670 --> 00:12:53,005 ...just now 86 00:12:53,105 --> 00:12:55,975 - 87 00:12:56,609 --> 00:12:57,610 Help me. 88 00:14:20,693 --> 00:14:22,895 - 89 00:14:34,607 --> 00:14:36,075 Derek? 90 00:15:45,778 --> 00:15:48,113 - 91 00:16:01,860 --> 00:16:03,195 Morning, Reg. 92 00:16:03,295 --> 00:16:06,832 Morning? It's 4 a.m. Night's not even over yet. 93 00:16:06,932 --> 00:16:08,100 -Detectives. -Officer Lee, 94 00:16:08,167 --> 00:16:09,201 what happened here? 95 00:16:09,301 --> 00:16:10,469 Home invasion. 96 00:16:10,536 --> 00:16:12,204 Neighbors heard screaming and called it in. 97 00:16:15,374 --> 00:16:16,642 Any sign of forced entry? 98 00:16:16,709 --> 00:16:17,943 Not that we've seen. 99 00:16:20,446 --> 00:16:21,880 -Where's the wife? -Already at the hospital. 100 00:16:21,981 --> 00:16:24,316 We found her unconscious in the nursery. 101 00:16:24,383 --> 00:16:26,285 Uh-oh, here comes Miss Lonely-heart. 102 00:16:27,786 --> 00:16:30,155 -Hey, Kekoa. -Winnie, how bad is it? 103 00:16:30,222 --> 00:16:31,857 I've never seen anything quite like it. 104 00:16:31,957 --> 00:16:34,793 Maybe from a vehicular accident, but not this. 105 00:16:34,860 --> 00:16:36,462 This is something special. 106 00:16:41,633 --> 00:16:43,135 Holy shit. 107 00:16:56,248 --> 00:16:57,349 Sydney? 108 00:16:59,852 --> 00:17:02,087 Hi. Hi. 109 00:17:04,223 --> 00:17:07,326 Where am I? What... What happened? 110 00:17:07,393 --> 00:17:09,495 It's okay. You're in a hospital. 111 00:17:09,561 --> 00:17:11,096 Where's Derek? 112 00:17:11,196 --> 00:17:15,200 Do you remember what happened? Someone broke into your house. 113 00:17:16,402 --> 00:17:20,272 You were attacked, and Derek... 114 00:17:20,372 --> 00:17:21,840 I was... 115 00:17:23,375 --> 00:17:25,244 -Just... Just rest. -I was... 116 00:17:25,344 --> 00:17:27,746 I was so scared. 117 00:17:29,048 --> 00:17:31,884 Scared for my baby. 118 00:17:39,925 --> 00:17:41,193 Where is she? 119 00:17:43,762 --> 00:17:46,432 Where is she, Syd? Where is she? 120 00:17:48,700 --> 00:17:52,071 I'm so sorry, Maddy. They couldn't save her. 121 00:17:56,241 --> 00:17:57,409 No. 122 00:17:58,777 --> 00:18:02,815 No, no, no. No. No. 123 00:18:08,821 --> 00:18:09,955 It's okay. 124 00:18:10,055 --> 00:18:12,925 No! Please, no. 125 00:18:13,792 --> 00:18:15,327 No! 126 00:18:15,427 --> 00:18:16,995 Hey, okay. 127 00:18:17,563 --> 00:18:18,564 No! 128 00:18:29,274 --> 00:18:30,442 Mrs. Mitchell? 129 00:18:31,743 --> 00:18:34,413 Mrs. Mitchell, I'm Detective Kekoa Shaw. 130 00:18:35,581 --> 00:18:36,682 I'm sorry to bother you, 131 00:18:36,782 --> 00:18:38,984 but I need to ask you a few questions. 132 00:18:39,985 --> 00:18:41,286 Mrs. Mitchell? 133 00:18:43,122 --> 00:18:45,691 Can I help you with something? 134 00:18:45,791 --> 00:18:48,694 Uh, I'm Detective Kekoa Shaw. 135 00:18:48,794 --> 00:18:52,030 Oh, I'm Sydney Lake. I'm Madison's sister. 136 00:18:52,798 --> 00:18:54,533 So, can I help you? 137 00:18:56,802 --> 00:18:58,170 Oh, this. 138 00:18:58,270 --> 00:19:03,809 Um, I'm a... a princess at Family Planet. 139 00:19:03,876 --> 00:19:05,210 So, I'm on my lunch break, 140 00:19:05,310 --> 00:19:08,046 and I thought I'd come by and check on Maddy. 141 00:19:08,147 --> 00:19:11,783 She's been like this for two days. 142 00:19:11,850 --> 00:19:13,652 I can't even get her to eat. 143 00:19:13,719 --> 00:19:15,154 Well, maybe you can help me then. 144 00:19:15,220 --> 00:19:16,522 Did you know of anyone who wanted 145 00:19:16,622 --> 00:19:18,390 to hurt your sister or her husband? 146 00:19:18,490 --> 00:19:20,058 There's no sign of forced entry at the house. 147 00:19:20,159 --> 00:19:21,360 May have been somebody they knew. 148 00:19:21,460 --> 00:19:22,895 Somebody with access. 149 00:19:22,995 --> 00:19:26,365 I wouldn't know. Derek kept us apart. 150 00:19:27,499 --> 00:19:29,801 This isn't her first, right? 151 00:19:29,868 --> 00:19:31,236 The doctor said your sister 152 00:19:31,336 --> 00:19:33,505 had three miscarriages in the last two years. 153 00:19:35,007 --> 00:19:36,408 Oh, my God. 154 00:19:38,310 --> 00:19:40,312 Um, I didn't know. 155 00:19:41,547 --> 00:19:44,082 I don't know why she wouldn't have told me. 156 00:19:47,319 --> 00:19:48,554 Maddy... 157 00:19:56,028 --> 00:19:58,096 If there's anything, just give me a call. 158 00:19:58,197 --> 00:19:59,231 Yeah. Thank you. 159 00:20:11,677 --> 00:20:13,378 Keh, you'll get a kick out of this. 160 00:20:13,445 --> 00:20:16,782 No fingerprints, but all the hand patterns are upside down. 161 00:20:16,882 --> 00:20:19,117 Like our perp was hanging from the ceiling. 162 00:20:19,218 --> 00:20:21,019 That line up with anything from forensics? 163 00:20:21,086 --> 00:20:23,922 No footprints on the ceiling, if that's what you mean. 164 00:20:24,022 --> 00:20:26,758 But I spoke to the neighbors, and more than one of them said 165 00:20:26,858 --> 00:20:30,762 that Mr. Mitchell used to knock Mrs. Mitchell around. 166 00:20:31,430 --> 00:20:32,965 He beat her? 167 00:20:33,065 --> 00:20:36,802 No forced entry, an abusive husband. 168 00:20:37,569 --> 00:20:38,604 Motive. 169 00:20:53,085 --> 00:20:55,120 Please let me stay with you for a few days. 170 00:20:55,220 --> 00:20:58,590 I can blow off work, and a few auditions. 171 00:20:58,657 --> 00:21:01,460 It's not like I'm booking anything anyway. 172 00:21:06,064 --> 00:21:08,567 It felt so real this time. 173 00:21:13,472 --> 00:21:14,506 I just... 174 00:21:16,775 --> 00:21:19,645 I just couldn't do enough to protect her. 175 00:21:26,018 --> 00:21:28,687 You don't have to stay here, you know. 176 00:21:28,787 --> 00:21:31,456 I know, but this is my home, 177 00:21:31,523 --> 00:21:34,660 and I'm not gonna let it be taken away from me too. 178 00:21:35,861 --> 00:21:38,597 I'll be fine, I promise. 179 00:23:31,109 --> 00:23:33,445 - 180 00:23:54,266 --> 00:23:55,967 - 181 00:24:21,760 --> 00:24:24,529 There's nobody there. 182 00:24:24,629 --> 00:24:26,331 There's no one there. 183 00:24:26,431 --> 00:24:29,034 It's all in my head. It's all in my head. 184 00:24:29,134 --> 00:24:31,603 There's no one there. It's all in my... 185 00:24:32,971 --> 00:24:34,339 It's all in my head. 186 00:26:08,567 --> 00:26:10,402 Oh, my God. 187 00:26:10,468 --> 00:26:13,638 -Hey, are you gonna let me in? - 188 00:26:13,738 --> 00:26:16,374 Jesus, Sydney, what are you doing? 189 00:26:16,441 --> 00:26:20,145 Okay. My key wasn't working and you weren't... 190 00:26:20,245 --> 00:26:21,146 Oh, God. 191 00:26:21,246 --> 00:26:22,614 You weren't answering. 192 00:26:24,082 --> 00:26:26,551 I thought something was wrong, I was worried. 193 00:26:28,887 --> 00:26:29,955 Thanks. 194 00:26:34,225 --> 00:26:37,128 Oh, I, um, installed deadbolts. 195 00:26:37,228 --> 00:26:40,732 That makes so much sense. 196 00:26:41,600 --> 00:26:43,501 Well, okay. 197 00:26:43,602 --> 00:26:45,136 Mom made a casserole. 198 00:26:45,236 --> 00:26:48,473 I could not climb with it, so it is outside, but, 199 00:26:48,573 --> 00:26:49,741 um... 200 00:26:51,076 --> 00:26:52,310 You okay? 201 00:26:54,579 --> 00:26:55,614 Derek did that. 202 00:26:56,781 --> 00:26:59,184 He smashed my head against the wall. 203 00:26:59,284 --> 00:27:00,418 What? 204 00:27:01,953 --> 00:27:04,122 I'm so sorry, Maddy. 205 00:27:04,189 --> 00:27:06,625 Nobody deserves to die that way, 206 00:27:06,691 --> 00:27:09,694 but seriously, fuck him. 207 00:27:09,794 --> 00:27:13,198 You deserve so much better. 208 00:27:13,298 --> 00:27:17,035 I thought about it a lot, about leaving him. 209 00:27:17,135 --> 00:27:21,139 By the time I got the courage, I got pregnant. 210 00:27:23,308 --> 00:27:27,212 Now, if only I'd been able to have a baby. 211 00:27:27,312 --> 00:27:29,881 Don't do that. This is not your fault. 212 00:27:29,981 --> 00:27:31,516 That's not what I'm saying. 213 00:27:33,852 --> 00:27:36,721 I wanted to know what it felt like 214 00:27:36,821 --> 00:27:39,724 to have a blood connection with someone. 215 00:27:41,059 --> 00:27:43,028 A biological connection. 216 00:27:44,195 --> 00:27:46,231 Maddy, what are you talking about? 217 00:27:48,199 --> 00:27:49,701 Shit. 218 00:27:56,307 --> 00:27:58,710 Mom and Dad took me in when I was eight. 219 00:28:00,178 --> 00:28:03,048 I don't remember anything before that. 220 00:28:03,148 --> 00:28:07,018 Mom told me that my biological mother died during my birth. 221 00:28:08,386 --> 00:28:09,754 Sydney, I'm adopted. 222 00:28:28,373 --> 00:28:30,675 Welcome to the Seattle Underground. 223 00:28:30,742 --> 00:28:32,744 No, folks, this is not a historical tour 224 00:28:32,844 --> 00:28:35,113 -of Nirvana or Pearl Jam. - 225 00:28:35,213 --> 00:28:37,082 This is a tour of old Seattle, 226 00:28:37,182 --> 00:28:38,283 buried underneath here 227 00:28:38,383 --> 00:28:40,418 like a time capsule of a bygone era. 228 00:28:40,518 --> 00:28:42,053 All this used to be at street level 229 00:28:42,120 --> 00:28:43,621 where the people worked and lived. 230 00:28:43,722 --> 00:28:46,391 But after the great fire of 1889, 231 00:28:46,458 --> 00:28:48,693 they decided to rebuild the new city 232 00:28:48,760 --> 00:28:50,128 on top of the old city. 233 00:28:50,228 --> 00:28:53,131 One story higher to stave off flooding. 234 00:28:53,231 --> 00:28:55,133 You can still see the cobblestone streets 235 00:28:55,233 --> 00:28:57,569 and the storefronts down here. 236 00:28:57,635 --> 00:29:01,239 And there are rumors of passages stretching for miles. 237 00:29:01,306 --> 00:29:03,141 Some say the ghosts of the past 238 00:29:03,241 --> 00:29:04,743 still haunt these tunnels. 239 00:29:10,615 --> 00:29:13,151 Ooh. - 240 00:29:13,785 --> 00:29:15,153 Thank you. 241 00:29:17,255 --> 00:29:18,990 Thank you. Have a good night. 242 00:29:54,859 --> 00:29:56,427 We're closed. 243 00:30:07,172 --> 00:30:09,007 You can't be down here. 244 00:30:18,316 --> 00:30:19,350 Hello? 245 00:30:45,710 --> 00:30:47,145 - 246 00:30:52,383 --> 00:30:53,985 - 247 00:32:22,340 --> 00:32:26,277 I can't tell you 248 00:32:26,344 --> 00:32:29,614 how long 249 00:32:29,681 --> 00:32:32,684 I've waited for this. 250 00:32:34,452 --> 00:32:37,522 But not yet. 251 00:32:38,923 --> 00:32:40,491 First, 252 00:32:40,591 --> 00:32:43,594 Dr. Weaver. 253 00:32:50,335 --> 00:32:51,602 Hello? 254 00:32:52,603 --> 00:32:53,805 Hello? 255 00:32:53,871 --> 00:32:56,474 Dr. Weaver. - Yes? 256 00:32:56,541 --> 00:33:01,479 It's time to cut out the cancer. 257 00:33:01,546 --> 00:33:02,647 What? 258 00:33:04,449 --> 00:33:07,118 Hello? I'm sorry, who is this? 259 00:33:08,553 --> 00:33:09,721 Hello? 260 00:34:24,429 --> 00:34:26,464 - 261 00:34:55,593 --> 00:34:57,728 - 262 00:35:20,618 --> 00:35:22,753 - 263 00:35:26,924 --> 00:35:27,925 Shit. 264 00:35:52,650 --> 00:35:54,785 - 265 00:35:57,889 --> 00:35:59,657 What are you doing in my house? 266 00:35:59,724 --> 00:36:01,292 This is my house! 267 00:36:01,359 --> 00:36:02,994 Who are you? 268 00:36:03,060 --> 00:36:05,696 - 269 00:36:09,967 --> 00:36:12,737 I can't move. What's happening? 270 00:36:24,348 --> 00:36:26,918 What do you want? Who are you? 271 00:36:30,521 --> 00:36:32,890 No! 272 00:37:02,019 --> 00:37:08,059 Time to cut out the cancer. 273 00:37:08,125 --> 00:37:11,629 Oh, God. No. It's not possible. 274 00:37:15,866 --> 00:37:16,901 No. 275 00:37:51,602 --> 00:37:52,603 Oh, God. 276 00:37:56,574 --> 00:37:58,676 What do you want from me? 277 00:37:58,776 --> 00:38:03,514 To show you what the cancer has become. 278 00:38:33,177 --> 00:38:34,545 Hey. 279 00:38:34,645 --> 00:38:37,715 So, housekeeper found our vic. Dr. Florence Weaver. 280 00:38:37,815 --> 00:38:40,685 Tough old bird, but she fought until the end. 281 00:38:49,193 --> 00:38:50,394 What you got, Winnie? 282 00:38:50,494 --> 00:38:52,129 He killed her with one of her trophies. 283 00:38:52,196 --> 00:38:54,298 We just got the base. The top half is missing. 284 00:38:54,365 --> 00:38:57,068 The brutality seems consistent with our other corpse. 285 00:38:57,168 --> 00:39:00,471 -Same guy? -That would be my bet. 286 00:39:00,538 --> 00:39:02,573 We need to find that missing half. 287 00:39:02,673 --> 00:39:05,009 Yeah, don't we all. 288 00:39:13,818 --> 00:39:14,985 What you got? 289 00:39:17,555 --> 00:39:21,025 Dr. Weaver specialized in child reconstructive surgery. 290 00:39:21,092 --> 00:39:23,828 She kept journals on all her patients. 291 00:39:25,496 --> 00:39:26,430 Bag all these books. 292 00:39:26,530 --> 00:39:27,598 I want them back at the precinct. 293 00:39:27,698 --> 00:39:28,933 Yes, sir. 294 00:39:29,033 --> 00:39:30,768 What, are you gonna go through all of them? 295 00:39:30,868 --> 00:39:32,937 We're gonna go through all of them. 296 00:39:34,905 --> 00:39:38,576 Hey, did you find the rest of that murder weapon yet? 297 00:40:08,606 --> 00:40:10,608 - 298 00:40:32,396 --> 00:40:36,467 Don't even try. 299 00:40:36,567 --> 00:40:38,068 Breaking news this hour, 300 00:40:38,135 --> 00:40:39,970 as police are reporting the body 301 00:40:40,070 --> 00:40:41,906 - of Dr. Florence Weaver... - 302 00:40:41,972 --> 00:40:43,407 ...was found brutally murdered 303 00:40:43,474 --> 00:40:45,409 in her Washington Park home this morning. 304 00:40:45,476 --> 00:40:48,345 The grisly discovery was made by the housekeeper 305 00:40:48,446 --> 00:40:51,115 at approximately 8:30 this morning. 306 00:40:53,083 --> 00:40:54,685 Did you know her? 307 00:40:54,785 --> 00:40:56,520 No. No. 308 00:40:58,756 --> 00:41:00,624 But I saw her die. 309 00:41:01,926 --> 00:41:03,861 I don't know how. 310 00:41:03,961 --> 00:41:06,096 I was doing laundry and... 311 00:41:07,164 --> 00:41:09,967 and I saw him killing her. 312 00:41:10,034 --> 00:41:12,536 It was him. It was him. 313 00:41:12,636 --> 00:41:15,473 Him? Him, like the guy that attacked you? 314 00:41:15,539 --> 00:41:16,540 Yes. 315 00:41:16,640 --> 00:41:18,209 He was here in the... 316 00:41:18,309 --> 00:41:19,710 No, no. 317 00:41:19,810 --> 00:41:23,514 I saw him murdering her in her house. 318 00:41:23,614 --> 00:41:27,885 And it was like I was there and here at the same time. 319 00:41:27,985 --> 00:41:31,222 It was... It was... What is happening to me, Syd? 320 00:41:31,322 --> 00:41:32,456 Okay, okay. 321 00:41:34,725 --> 00:41:37,628 It'll be okay. We're gonna figure it out, okay? 322 00:41:47,204 --> 00:41:49,073 That's it. I'm out. 323 00:41:49,173 --> 00:41:51,008 I read about one more sick kid, 324 00:41:51,075 --> 00:41:53,644 my brain's gonna push out my eyeballs. 325 00:41:53,711 --> 00:41:55,746 -Good night. -Tell Marcus it's my fault. 326 00:41:55,846 --> 00:41:57,014 I'll make up for date night. 327 00:41:57,081 --> 00:41:58,682 You better. He's pissed. 328 00:42:01,018 --> 00:42:02,019 Jesus. 329 00:42:05,656 --> 00:42:08,893 -Yo, Basco, you here? -No. 330 00:42:13,497 --> 00:42:15,499 -I thought I was the only 331 00:42:15,566 --> 00:42:17,101 good-looking guy here working late. 332 00:42:17,201 --> 00:42:21,672 Got this case. Strange one. Can you age that up? 333 00:42:22,740 --> 00:42:24,241 How old do you need? 334 00:42:25,376 --> 00:42:26,777 30 years. 335 00:42:41,358 --> 00:42:42,293 I know, I know. 336 00:42:42,393 --> 00:42:44,128 But who would kill her, John? 337 00:42:44,228 --> 00:42:46,864 Let alone mutilate her like that? 338 00:42:49,400 --> 00:42:51,468 I know, I haven't spoken with her in years, 339 00:42:51,569 --> 00:42:56,540 but the person I knew, all she ever did was help people. 340 00:43:00,411 --> 00:43:02,947 Don't bring up Simion. 341 00:43:03,047 --> 00:43:04,381 That was a different time. 342 00:43:06,884 --> 00:43:08,385 Hello? John? 343 00:44:20,891 --> 00:44:21,892 Hmm. 344 00:46:22,579 --> 00:46:25,249 - 345 00:47:11,995 --> 00:47:14,064 -Maddy? Maddy. Maddy. - 346 00:47:14,164 --> 00:47:16,233 Hey, what's wrong? What's wrong? What's wrong? 347 00:47:16,333 --> 00:47:19,903 -He's here. He's here. -Who? Who? 348 00:47:22,673 --> 00:47:24,241 There's no one here. 349 00:47:24,341 --> 00:47:25,843 Look at me, there's no one here. 350 00:47:25,909 --> 00:47:28,312 You were just dreaming. Come here. 351 00:47:28,378 --> 00:47:30,414 Shit, Maddy, you're bleeding. 352 00:47:31,381 --> 00:47:33,383 I wasn't dreaming. 353 00:47:33,483 --> 00:47:36,753 I saw him. I saw him. 354 00:47:36,854 --> 00:47:40,424 He killed again, but this time I saw his face. 355 00:47:40,524 --> 00:47:43,193 I saw... I saw his face. 356 00:47:47,197 --> 00:47:49,366 Somehow I'm seeing his murders, 357 00:47:49,433 --> 00:47:50,868 like he's showing them to me. 358 00:47:50,934 --> 00:47:52,536 What do you mean? He's sending you videos? 359 00:47:52,603 --> 00:47:57,107 No, goddamn it. I see them as they're happening. 360 00:47:57,207 --> 00:47:59,776 Like I'm having visions. I know how that sounds. 361 00:47:59,877 --> 00:48:03,914 Okay, maybe, when the killer attacked Madison, 362 00:48:04,014 --> 00:48:07,951 they formed, like, some kind of, um, 363 00:48:08,051 --> 00:48:10,787 like a... a psychic bond. 364 00:48:10,888 --> 00:48:12,723 I mean, you guys consult psychics for, like, 365 00:48:12,789 --> 00:48:15,192 missing persons cases, right? 366 00:48:15,259 --> 00:48:16,793 No, we don't. 367 00:48:16,894 --> 00:48:19,029 I played a psychic in an episode of a cop show, 368 00:48:19,096 --> 00:48:21,798 and they said it's a real thing. 369 00:48:21,899 --> 00:48:23,567 Are we really having this conversation? 370 00:48:26,069 --> 00:48:29,773 Okay, Madison, what exactly did you see? 371 00:48:29,873 --> 00:48:31,875 He killed again. 372 00:48:31,942 --> 00:48:34,378 This time, across from the Silvercup apartments 373 00:48:34,444 --> 00:48:35,712 in North Beacon Hill. 374 00:48:35,779 --> 00:48:37,648 -I Googled it. -Great. 375 00:48:37,748 --> 00:48:40,484 Wikipedia Brown here just solved the case. 376 00:48:40,584 --> 00:48:44,254 Listen, Madison saw Dr. Weaver die as it happened, 377 00:48:44,321 --> 00:48:46,957 and now she says she's seen this one, so let's go look. 378 00:48:47,057 --> 00:48:48,659 If she's wrong, you can have her committed, 379 00:48:48,759 --> 00:48:50,260 and you can put the cuffs on me. 380 00:49:10,080 --> 00:49:11,648 There it is. Silvercup. 381 00:49:15,452 --> 00:49:16,653 I think it's this one. 382 00:49:17,688 --> 00:49:19,089 Which one? 383 00:49:19,156 --> 00:49:21,792 So what, are we gonna knock on every door now? 384 00:49:21,858 --> 00:49:23,360 It's the top floor. 385 00:49:23,460 --> 00:49:24,361 We could help. 386 00:49:24,461 --> 00:49:26,430 Yeah, we don't need your help. 387 00:49:26,496 --> 00:49:28,365 Could you keep an eye on these two? 388 00:49:32,536 --> 00:49:34,137 Come on, Keh. 389 00:49:39,176 --> 00:49:40,811 Sorry to bother you, ma'am. 390 00:49:43,814 --> 00:49:44,848 What? 391 00:49:45,849 --> 00:49:47,217 I see you. 392 00:49:47,317 --> 00:49:50,654 What? They gave us a lead. 393 00:49:50,721 --> 00:49:52,656 Cute little actress throw you a ball, 394 00:49:52,723 --> 00:49:54,224 and you gone chasing like a dog. 395 00:49:54,324 --> 00:49:55,993 -What was that? -Nothing. 396 00:50:06,470 --> 00:50:10,474 Hello? Anybody home? This is the police. 397 00:50:10,540 --> 00:50:13,010 If anybody's here, you need to let us know. 398 00:50:28,358 --> 00:50:30,027 Keh. Keh! 399 00:50:49,546 --> 00:50:53,183 So I'm putting out a BOLO on Sloth from The Goonies? 400 00:50:55,185 --> 00:50:57,220 -You okay? Okay. -I'm gonna go to the bathroom. 401 00:51:00,057 --> 00:51:01,124 Reg... 402 00:51:07,064 --> 00:51:10,467 Um, you wanna take a seat while she... while you wait? 403 00:51:10,567 --> 00:51:12,202 Oh, yeah. 404 00:51:58,515 --> 00:51:59,516 Hello? 405 00:51:59,616 --> 00:52:02,519 Hello, Emily. 406 00:52:14,297 --> 00:52:17,501 My name is Madison. 407 00:52:17,601 --> 00:52:21,605 Your fake mother 408 00:52:21,671 --> 00:52:24,875 Your shitty marriage gave you the name Mitchell. 409 00:52:24,975 --> 00:52:28,879 But you'll always be Emily to me. 410 00:52:28,979 --> 00:52:30,380 Who are you? 411 00:52:30,480 --> 00:52:33,383 You know who I am. 412 00:52:33,483 --> 00:52:37,387 Even if they say I'm only in your head. 413 00:52:37,487 --> 00:52:40,123 I don't know what you're talking about. 414 00:52:40,190 --> 00:52:43,560 You let them tell you I wasn't real, 415 00:52:43,660 --> 00:52:45,495 that I was just a voice. 416 00:52:45,562 --> 00:52:47,731 And you believed them. 417 00:52:47,831 --> 00:52:52,502 Now, I'm going to make them pay for what they did. 418 00:52:52,569 --> 00:52:54,971 One by one. 419 00:52:55,038 --> 00:52:56,072 Gabriel, no! 420 00:53:01,144 --> 00:53:02,712 See? 421 00:53:02,812 --> 00:53:05,048 -Deep down... -Please. 422 00:53:05,148 --> 00:53:07,250 -... you've always known. -Please. 423 00:53:07,350 --> 00:53:10,420 Please stop. Please. 424 00:53:10,520 --> 00:53:14,391 Oh, we are just getting started. 425 00:53:25,735 --> 00:53:26,937 Uh, Detective, if we're done here, 426 00:53:27,037 --> 00:53:28,104 -we're leaving. Thank you. -Um... 427 00:53:28,205 --> 00:53:31,041 Okay. All right, well, I'm... 428 00:53:31,107 --> 00:53:33,076 I'll see you around, okay? 429 00:53:35,946 --> 00:53:38,281 Hey, hey, hey, you finish aging that photo? 430 00:53:38,381 --> 00:53:40,850 Yeah, I left it on your desk. You saw it, right? 431 00:53:40,917 --> 00:53:42,919 That's why you brought her in. 432 00:53:43,019 --> 00:53:45,855 -Brought who in? -The girl in the picture. 433 00:53:46,790 --> 00:53:47,791 Yeesh. 434 00:53:52,729 --> 00:53:54,130 Ah, hell. 435 00:53:54,231 --> 00:53:57,100 She was the doctor's patient. 436 00:53:57,200 --> 00:53:59,402 What? We've gotta turn around and tell Kekoa. 437 00:53:59,469 --> 00:54:00,470 We can trace the call. 438 00:54:00,570 --> 00:54:02,639 The cops think I did it. 439 00:54:02,739 --> 00:54:03,807 Well, this will prove them wrong. 440 00:54:03,907 --> 00:54:04,975 His name is Gabriel. 441 00:54:06,743 --> 00:54:07,811 I don't know how I knew, 442 00:54:07,911 --> 00:54:09,980 but talking to him, I just did. 443 00:54:10,080 --> 00:54:13,250 He's someone from my past. 444 00:54:13,316 --> 00:54:15,385 From before I could remember. 445 00:54:21,925 --> 00:54:23,293 Where are we going? 446 00:54:37,474 --> 00:54:39,109 Oh, Maddy. 447 00:54:40,110 --> 00:54:41,111 Maddy. 448 00:54:41,177 --> 00:54:44,347 -I just had to see you. -Oh. 449 00:54:44,447 --> 00:54:48,084 How are you holding up, sweetie, hmm? Are you eating? 450 00:54:48,151 --> 00:54:51,855 You look skinny. I gotta cook more. 451 00:54:51,955 --> 00:54:54,524 Mom, I need you to remember. 452 00:54:55,659 --> 00:54:57,594 During the adoption, did they say 453 00:54:57,661 --> 00:54:59,996 if I had a brother or anything? 454 00:55:01,798 --> 00:55:02,866 No. 455 00:55:04,534 --> 00:55:06,603 The only thing they would say is if there were siblings, 456 00:55:06,670 --> 00:55:08,872 they try to place them in the same family. 457 00:55:08,972 --> 00:55:10,607 Then who the hell is Gabriel? 458 00:55:15,945 --> 00:55:19,549 Mom? Mom, what do you know? 459 00:55:28,291 --> 00:55:30,226 You wanted a party so bad, Maddy, 460 00:55:30,327 --> 00:55:33,363 you nagged us until your father gave in. 461 00:55:33,463 --> 00:55:35,231 We invited your whole class but... 462 00:55:35,332 --> 00:55:37,000 They thought I was a freak. 463 00:55:37,067 --> 00:55:39,502 I had no friends. I remember that. 464 00:55:50,747 --> 00:55:51,881 Blow it out, blow it out, blow it out. 465 00:55:51,981 --> 00:55:53,049 For nine wishes. 466 00:55:58,254 --> 00:55:59,889 Those look good. Looks good. 467 00:55:59,989 --> 00:56:01,825 Stop saying that. 468 00:56:03,827 --> 00:56:05,528 They are. 469 00:56:05,595 --> 00:56:09,232 Maddy, who are you talking to? 470 00:56:10,200 --> 00:56:11,735 No one. 471 00:56:11,835 --> 00:56:14,838 Maddy? Maddy, what did we say about lying? 472 00:56:14,904 --> 00:56:16,172 I wasn't. 473 00:56:16,239 --> 00:56:18,375 Well, then who were you talking to? 474 00:56:21,444 --> 00:56:22,579 Gabriel. 475 00:56:29,753 --> 00:56:32,756 Is he your imaginary friend? 476 00:56:32,856 --> 00:56:34,624 Gabriel isn't made up. 477 00:56:36,726 --> 00:56:39,129 He says that you are. 478 00:56:39,229 --> 00:56:41,698 He says you're not my real family. 479 00:56:45,735 --> 00:56:48,405 -This is the nightmare that... - Okay. 480 00:56:51,908 --> 00:56:53,410 Ooh, that's a kick. 481 00:56:53,476 --> 00:56:54,911 - Ooh. 482 00:56:54,978 --> 00:56:56,579 My little Christmas cutie right here. 483 00:56:56,646 --> 00:56:59,215 -Go get her ready for bed. - Okay. 484 00:56:59,282 --> 00:57:01,317 Maddy, playtime's over. 485 00:57:01,418 --> 00:57:04,754 Santa won't come down the chimney if you're still up. 486 00:57:04,821 --> 00:57:08,124 Mommy said she'd love me when the baby comes. 487 00:57:08,224 --> 00:57:10,059 She said nothing would change. 488 00:57:12,929 --> 00:57:14,330 I won't. 489 00:57:14,431 --> 00:57:16,499 You can't make me. 490 00:57:18,268 --> 00:57:20,770 Please don't hurt the baby. 491 00:57:22,338 --> 00:57:24,574 Maddy? What's going on? 492 00:57:26,109 --> 00:57:27,477 Nothing, Daddy. 493 00:57:32,615 --> 00:57:35,018 Some of the conversations you had with Gabriel 494 00:57:35,118 --> 00:57:36,820 just chilled us to the bone. 495 00:57:36,920 --> 00:57:40,356 Wait, so Gabriel was something that I made up? 496 00:57:40,457 --> 00:57:42,859 Whatever you went through before you joined our family, 497 00:57:42,959 --> 00:57:46,796 it hurt you in a way that I can't even imagine. 498 00:57:46,863 --> 00:57:49,365 I always figured you created Gabriel 499 00:57:49,466 --> 00:57:51,768 so that you could survive that. 500 00:57:51,835 --> 00:57:54,871 We thought if we gave you enough love, 501 00:57:54,971 --> 00:57:57,373 you wouldn't need him anymore. 502 00:58:00,310 --> 00:58:02,378 I hope we weren't wrong. 503 00:58:28,538 --> 00:58:29,739 E. May... 504 00:58:40,216 --> 00:58:43,720 Thursday, July 23rd, 1992. 505 00:58:43,820 --> 00:58:45,388 Today marks the seventh year 506 00:58:45,488 --> 00:58:48,424 since Emily May was entrusted into our care. 507 00:58:48,525 --> 00:58:50,426 She remains unlike any test subject 508 00:58:50,527 --> 00:58:53,096 we have ever encountered here at the clinic. 509 00:58:53,196 --> 00:58:54,898 Though in recent months, Emily started 510 00:58:54,998 --> 00:58:57,367 exhibiting signs of mental psychosis. 511 00:58:57,433 --> 00:58:59,335 She says she's seeing visions, 512 00:58:59,402 --> 00:59:02,572 and hearing thoughts from the Devil. 513 00:59:02,672 --> 00:59:06,109 I've contacted Dr. John Gregory out at Hopkins 514 00:59:06,209 --> 00:59:07,610 as well as Dr. Victor Fields 515 00:59:07,710 --> 00:59:09,345 from the Los Angeles Children's Hospital, 516 00:59:09,412 --> 00:59:12,615 just to help determine a course of action. 517 00:59:15,018 --> 00:59:17,954 Dr. Florence Weaver. Dr. Victor Fields. 518 00:59:18,054 --> 00:59:19,455 Working the same case 519 00:59:19,556 --> 00:59:22,058 along with Dr. John Gregory. 520 00:59:22,125 --> 00:59:23,259 Holy shit. 521 00:59:58,761 --> 01:00:01,230 - 522 01:00:26,589 --> 01:00:30,360 Dr. Gregory? This is Seattle PD. 523 01:00:37,266 --> 01:00:39,135 I need you to answer me. 524 01:01:08,698 --> 01:01:12,635 Detective! He's still here. 525 01:01:13,870 --> 01:01:15,405 He's still here. 526 01:01:15,505 --> 01:01:16,973 Oh, Jesus. 527 01:01:25,014 --> 01:01:27,050 - 528 01:02:07,390 --> 01:02:09,358 Holy shit. 529 01:02:31,214 --> 01:02:33,249 I gotta be out of my mind. 530 01:03:58,634 --> 01:04:00,203 Stop! - 531 01:05:24,787 --> 01:05:26,656 - 532 01:05:49,345 --> 01:05:50,613 Fuck me. 533 01:06:01,324 --> 01:06:02,792 All three victims were involved 534 01:06:02,858 --> 01:06:05,328 in the same case study they called Patient May. 535 01:06:05,428 --> 01:06:08,597 You were the case study. They were your doctors. 536 01:06:10,366 --> 01:06:11,767 Uh, I'm sorry. 537 01:06:11,834 --> 01:06:15,104 It's all blank before Sydney's parents adopted me. 538 01:06:17,840 --> 01:06:20,009 I think you were born Emily May. 539 01:06:25,548 --> 01:06:27,316 That's what he calls me. 540 01:06:29,118 --> 01:06:30,353 Madison, 541 01:06:30,453 --> 01:06:32,388 the department works with a hypnotherapist 542 01:06:32,488 --> 01:06:34,457 that helps unlock repressed memories. 543 01:06:34,523 --> 01:06:37,893 Trauma, sexual abuse, PTSD. 544 01:06:37,994 --> 01:06:39,895 Would you be willing to see one? 545 01:06:39,996 --> 01:06:41,230 I knew it. 546 01:06:41,330 --> 01:06:43,833 She's not a psychic, God damn it. 547 01:06:47,870 --> 01:06:50,239 We are gonna turn back the hands of time. 548 01:06:50,339 --> 01:06:53,576 The bygone years reconstructing themselves. 549 01:06:53,676 --> 01:06:56,345 I want you to go back to before the adoption. 550 01:06:56,412 --> 01:06:58,914 I think I'm in a hospital. 551 01:07:00,850 --> 01:07:02,585 But I don't remember any of it. 552 01:07:02,685 --> 01:07:03,819 Okay, you've gone back 553 01:07:03,886 --> 01:07:05,321 beyond your conscious memories. 554 01:07:05,388 --> 01:07:08,224 Can you tell us why you're in the hospital? 555 01:07:13,029 --> 01:07:14,397 I'm not sure. 556 01:07:17,700 --> 01:07:20,236 But I'm better now. 557 01:07:20,336 --> 01:07:23,172 That's why they're here for me. 558 01:07:23,239 --> 01:07:26,175 Who? - My new parents. 559 01:07:27,843 --> 01:07:30,513 They've come to take me to my new home. 560 01:07:31,380 --> 01:07:32,748 It's nice. 561 01:07:36,719 --> 01:07:38,254 But he's here too. 562 01:07:44,293 --> 01:07:45,294 Gabriel. 563 01:07:49,632 --> 01:07:52,301 He followed me home from the hospital. 564 01:07:52,401 --> 01:07:56,572 Who is Gabriel? Is he a friend? 565 01:07:56,639 --> 01:08:01,410 He says he is, but I'm the only one that can see him. 566 01:08:01,477 --> 01:08:02,812 You ruined your mother's cake. 567 01:08:02,912 --> 01:08:04,914 -I didn't, it was Gabriel. -Stop. 568 01:08:04,980 --> 01:08:06,882 You can't keep lying like this, Maddy. 569 01:08:06,949 --> 01:08:09,118 -I'm not lying. -There's no Gabriel. 570 01:08:09,218 --> 01:08:12,721 Go to your room. Madison, go to your room right now. 571 01:08:14,757 --> 01:08:17,827 So when he does something bad, 572 01:08:17,927 --> 01:08:20,563 I'm the one that gets in trouble. 573 01:08:30,139 --> 01:08:31,807 - 574 01:08:35,578 --> 01:08:36,745 Go away. 575 01:08:41,417 --> 01:08:42,485 What? 576 01:08:46,455 --> 01:08:47,957 But she's sleeping. 577 01:08:54,330 --> 01:08:55,631 I guess. 578 01:08:58,267 --> 01:09:02,138 Really? You mean like a good surprise? 579 01:09:22,124 --> 01:09:23,492 Cut it. 580 01:09:28,464 --> 01:09:33,002 A nice slice of cake for Mom. 581 01:10:00,529 --> 01:10:01,430 Madison! 582 01:10:01,530 --> 01:10:02,831 Cut her! 583 01:10:05,100 --> 01:10:08,237 No, it wasn't me! It was Gabriel! 584 01:10:08,337 --> 01:10:11,707 Please! No, no! 585 01:10:11,774 --> 01:10:13,209 Please believe me! 586 01:10:13,909 --> 01:10:14,944 Please! 587 01:10:16,278 --> 01:10:18,280 Stop this. Stop this. Stop this! 588 01:10:18,380 --> 01:10:20,716 Get her out, get her out! Get her out! 589 01:10:22,218 --> 01:10:24,119 -Stop this. Stop this. - Beverly... 590 01:10:24,220 --> 01:10:25,788 -Beverly! -Get her out right now! 591 01:10:25,888 --> 01:10:28,390 When I touch your forehead, you will be back with us. 592 01:10:31,260 --> 01:10:33,462 -Hey. Okay? 593 01:10:35,564 --> 01:10:36,932 -Maddy? - 594 01:10:37,032 --> 01:10:38,033 Jesus. 595 01:10:38,100 --> 01:10:39,935 Are you okay? 596 01:10:40,035 --> 01:10:41,770 I remember now. 597 01:10:45,274 --> 01:10:47,643 It's happened before, 598 01:10:47,743 --> 01:10:49,878 waking up in strange places, 599 01:10:50,879 --> 01:10:52,381 seeing things. 600 01:10:56,252 --> 01:11:00,222 I don't know how, but Gabriel wanted to... 601 01:11:07,096 --> 01:11:08,664 What did he want, Madison? 602 01:11:11,133 --> 01:11:13,469 To hurt the baby. 603 01:11:15,104 --> 01:11:19,008 It's as if he knew that with you here... 604 01:11:20,943 --> 01:11:22,945 I wouldn't need him anymore. 605 01:11:25,581 --> 01:11:27,182 And he was right. 606 01:11:28,150 --> 01:11:30,286 He became a lost memory, 607 01:11:30,352 --> 01:11:32,988 buried deep in the back of my head... 608 01:11:34,790 --> 01:11:36,091 until now. 609 01:11:40,429 --> 01:11:42,831 The killer said he was Gabriel. 610 01:11:44,833 --> 01:11:47,202 My Gabriel. 611 01:11:50,439 --> 01:11:53,609 Wait, are you saying that the killer is 612 01:11:54,510 --> 01:11:56,545 your imaginary friend? 613 01:13:11,186 --> 01:13:12,187 Whoa! 614 01:13:12,721 --> 01:13:13,722 Fuck! 615 01:13:50,159 --> 01:13:51,894 Everything's gonna be okay. 616 01:13:53,295 --> 01:13:56,064 Maddy? Maddy, listen. 617 01:13:59,968 --> 01:14:02,571 Wait. Please. 618 01:14:03,906 --> 01:14:06,508 Detective, wait. Please. 619 01:14:06,608 --> 01:14:07,810 I don't know what's going on, 620 01:14:07,910 --> 01:14:09,511 but Maddy couldn't have done this. 621 01:14:09,611 --> 01:14:10,979 You can't come back in here. This is a crime scene now. 622 01:14:11,079 --> 01:14:12,481 -Please just listen to me. -No, you listen. 623 01:14:12,581 --> 01:14:14,082 Back off, or I'm gonna charge you 624 01:14:14,149 --> 01:14:15,451 with being an accomplice. 625 01:14:18,420 --> 01:14:19,421 Please. 626 01:14:21,757 --> 01:14:24,092 Hey, you guys gotta see this. 627 01:14:42,311 --> 01:14:44,112 This is what he kills with. 628 01:14:44,179 --> 01:14:45,781 It's the rest of the missing trophy, 629 01:14:45,848 --> 01:14:48,116 fashioned into a weapon. 630 01:14:49,985 --> 01:14:53,121 I told you, from day one. 631 01:14:58,894 --> 01:15:02,564 You got the murder weapon, the coat, the gloves, 632 01:15:02,664 --> 01:15:05,667 and Jeffrey Dahmer's workshop in your attic. 633 01:15:05,734 --> 01:15:07,369 It's over, Madison. 634 01:15:07,469 --> 01:15:09,905 It was... It was Gabriel. 635 01:15:10,005 --> 01:15:13,408 He got into my house. He's done it before. 636 01:15:13,509 --> 01:15:14,843 Enough with the bogeyman story. 637 01:15:14,910 --> 01:15:16,712 Please, Kekoa. Please. 638 01:15:16,812 --> 01:15:18,146 You've seen him. 639 01:15:18,213 --> 01:15:19,748 You know that it's not me. 640 01:15:19,848 --> 01:15:22,851 -Who is the woman, Madison? -I don't know. 641 01:15:22,918 --> 01:15:25,087 Gabriel must have snuck her into my house. 642 01:15:25,187 --> 01:15:26,989 Let me tell you what I think. 643 01:15:27,055 --> 01:15:29,324 You were sick in the head when you were young. 644 01:15:29,391 --> 01:15:33,428 Those doctors helped you. It worked for a while. 645 01:15:33,529 --> 01:15:35,063 But now your sickness is back 646 01:15:35,163 --> 01:15:37,833 and you blame them for fucking you up. 647 01:15:37,900 --> 01:15:40,335 - No. No. 648 01:15:40,402 --> 01:15:42,905 It's not me. 649 01:15:43,005 --> 01:15:44,106 Stop lying to us. 650 01:15:44,206 --> 01:15:45,741 I'm telling the fucking truth! 651 01:15:50,078 --> 01:15:51,246 Shit! 652 01:16:03,258 --> 01:16:05,594 He wants to talk to you. 653 01:16:09,731 --> 01:16:11,967 You have got to be kidding me. 654 01:16:20,042 --> 01:16:21,643 This is Detective Shaw. 655 01:16:29,117 --> 01:16:33,155 Hello, Detective. 656 01:16:33,255 --> 01:16:34,756 Who am I talking to? 657 01:16:36,258 --> 01:16:40,495 You know who I am. You found me. 658 01:16:40,596 --> 01:16:43,665 I didn't find you soon enough. 659 01:16:43,765 --> 01:16:48,670 But you found my things. I want them back. 660 01:16:48,770 --> 01:16:50,973 Why was your stuff in her attic, hmm? 661 01:16:52,107 --> 01:16:54,943 You trying to incriminate her? 662 01:16:55,010 --> 01:17:00,282 Dumb bitch didn't even know I was nesting in her home. 663 01:17:00,349 --> 01:17:02,484 Is all this personal? 664 01:17:02,584 --> 01:17:07,289 If my blade had punched a hole in your face last night, 665 01:17:07,356 --> 01:17:09,992 would that have been personal? 666 01:17:11,927 --> 01:17:13,829 Who are you, Gabriel? 667 01:17:13,929 --> 01:17:17,866 Oh, I thought she had already told you. 668 01:17:17,966 --> 01:17:21,003 I'm a figment of her imagination. 669 01:17:27,709 --> 01:17:31,546 Ask her what she used to call me. 670 01:17:36,485 --> 01:17:38,353 The Devil. 671 01:17:45,327 --> 01:17:49,798 You see, Syd? That's why we never throw anything out. 672 01:17:49,865 --> 01:17:54,836 You never know when something would come in handy. 673 01:17:55,904 --> 01:17:57,239 Here. 674 01:17:57,339 --> 01:17:58,740 Yes, we had an Emily May. 675 01:17:58,840 --> 01:18:00,342 She was remanded to our care 676 01:18:00,409 --> 01:18:02,177 by the Simion Research Hospital. 677 01:18:02,244 --> 01:18:04,312 It says here they've been shuttered since the 90s. 678 01:18:04,379 --> 01:18:06,314 So it's just been sitting there empty? 679 01:18:06,381 --> 01:18:09,151 Sorry, I don't know. That was before my time. 680 01:18:20,862 --> 01:18:21,930 Whoa. 681 01:19:22,290 --> 01:19:24,059 - 682 01:20:01,263 --> 01:20:05,000 Records storage. Basement Level. 683 01:20:06,168 --> 01:20:07,702 Of course. 684 01:20:13,141 --> 01:20:16,978 Please, Officer. Officer! I'm not supposed to be here! 685 01:20:17,045 --> 01:20:19,481 I haven't done anything wrong! 686 01:20:19,548 --> 01:20:22,717 I am not supposed to be here, God damn it! 687 01:20:23,652 --> 01:20:25,720 They made a mistake. 688 01:20:25,821 --> 01:20:27,455 - 689 01:20:51,346 --> 01:20:53,715 -Princess. 690 01:21:20,609 --> 01:21:21,877 Emily May. 691 01:21:33,054 --> 01:21:36,224 "...the result of an absorption in utero, 692 01:21:36,291 --> 01:21:39,060 "growing in sync with patient..." 693 01:22:02,450 --> 01:22:04,653 Today, we'll be speaking to the subjects' mother, 694 01:22:04,753 --> 01:22:05,921 Serena May. 695 01:22:05,987 --> 01:22:07,455 15 years of age. 696 01:22:07,555 --> 01:22:09,925 Poor girl was raped and carried her pregnancy to term. 697 01:22:09,991 --> 01:22:13,061 She's decided to entrust her children to our care. 698 01:22:13,128 --> 01:22:15,497 This could be a phenomenal opportunity 699 01:22:15,597 --> 01:22:17,098 to further our research. 700 01:22:19,734 --> 01:22:24,272 Now, are you sure you want to do this, Serena? 701 01:22:25,807 --> 01:22:28,910 It's okay, there's no judgment here. 702 01:22:31,613 --> 01:22:33,481 Mama won't help me. 703 01:22:35,350 --> 01:22:39,587 She called my pregnancy a transgression against God. 704 01:22:39,654 --> 01:22:42,657 I don't know how to look after them on my own. 705 01:22:46,795 --> 01:22:48,630 He's an abomination. 706 01:22:51,132 --> 01:22:53,668 I don't know what else to do, Doctor. 707 01:22:58,440 --> 01:23:00,942 Please look after Emily. 708 01:23:01,009 --> 01:23:03,345 Don't worry. You can have peace of mind 709 01:23:03,445 --> 01:23:04,946 knowing we'll provide the best medical care. 710 01:23:05,013 --> 01:23:08,316 They told me that she died while giving birth. 711 01:23:08,383 --> 01:23:11,553 Those lying cock-knockers. 712 01:23:11,653 --> 01:23:13,054 Now, we're just going to need you 713 01:23:13,154 --> 01:23:15,790 and your mother to sign some paperwork. 714 01:23:36,344 --> 01:23:37,846 When will she wake up? 715 01:23:37,912 --> 01:23:41,049 She's in a coma, Detective. It's in God's hands. 716 01:23:41,149 --> 01:23:44,586 Hey, you were right about the Underground. 717 01:23:44,686 --> 01:23:47,922 Jane Doe was a tour guide down there. 718 01:23:48,023 --> 01:23:49,424 Employee of the Month. 719 01:23:53,094 --> 01:23:54,829 Serena May. 720 01:23:56,564 --> 01:23:58,400 This is Madison's birth mother. 721 01:24:12,847 --> 01:24:15,550 Emily, are you okay? 722 01:24:19,687 --> 01:24:21,222 Are you scared? 723 01:24:23,525 --> 01:24:26,294 Well, don't be. He won't wake up, I promise. 724 01:24:26,394 --> 01:24:27,962 I've given him a heavy sedative. 725 01:24:28,063 --> 01:24:31,399 It's probably why you're feeling sleepy too. 726 01:24:31,466 --> 01:24:33,802 We just wanted a private moment with you 727 01:24:33,902 --> 01:24:36,271 without Gabriel listening in. 728 01:24:41,910 --> 01:24:46,648 We've noticed in recent weeks you've become more aggressive. 729 01:24:47,482 --> 01:24:49,451 Can you tell us why? 730 01:24:53,288 --> 01:24:55,824 He's been telling me to do things. 731 01:24:56,958 --> 01:25:00,495 Bad things. To hurt people. 732 01:25:00,595 --> 01:25:03,064 Is that why you attacked Bobby Fey? 733 01:25:06,134 --> 01:25:08,803 But Bobby's twice your size. 734 01:25:12,574 --> 01:25:14,943 Gabriel makes me strong. 735 01:25:18,646 --> 01:25:20,482 He told me to kill Bobby. 736 01:25:22,650 --> 01:25:24,986 He actually said those words? 737 01:25:28,323 --> 01:25:32,360 Sometimes he speaks words... 738 01:25:33,828 --> 01:25:37,532 and other times, the words are in my head. 739 01:25:39,767 --> 01:25:41,269 And then... 740 01:25:43,638 --> 01:25:46,174 Then they aren't really words anymore. 741 01:25:47,675 --> 01:25:49,978 Just feelings. 742 01:25:52,147 --> 01:25:54,682 But I knew what he wanted me to do. 743 01:25:59,154 --> 01:26:01,122 He pretends to be nice. 744 01:26:03,691 --> 01:26:05,894 But he's the Devil. 745 01:26:09,164 --> 01:26:10,331 Okay. 746 01:26:15,069 --> 01:26:16,704 I'm going to wake him up. 747 01:26:16,804 --> 01:26:20,642 Why don't you come around after I've injected him? 748 01:26:26,247 --> 01:26:28,583 - 749 01:26:30,151 --> 01:26:32,754 - 750 01:26:35,390 --> 01:26:36,858 -Oh, my God! 751 01:26:36,925 --> 01:26:38,593 Oh, God! 752 01:26:38,693 --> 01:26:39,761 Oh, my God! Maddy! 753 01:26:41,763 --> 01:26:44,365 So what exactly is Gabriel? 754 01:26:44,432 --> 01:26:48,436 Gabriel is an extreme version of a teratoma. 755 01:26:48,536 --> 01:26:51,439 A tumor consisting of tissues, hair, teeth, muscles, bones. 756 01:26:51,539 --> 01:26:53,675 But more specifically, in this case, 757 01:26:53,741 --> 01:26:56,878 it's a parasitic twin. 758 01:26:56,945 --> 01:26:58,947 When two embryos develop in the womb 759 01:26:59,047 --> 01:27:00,882 don't separate like they should, 760 01:27:00,949 --> 01:27:02,217 one twin is dominant, 761 01:27:02,283 --> 01:27:03,751 while the other is underdeveloped. 762 01:27:03,851 --> 01:27:05,019 It's not considered conjoined 763 01:27:05,086 --> 01:27:06,554 because the underdeveloped twin 764 01:27:06,621 --> 01:27:08,122 is dependent on the body of the other. 765 01:27:08,223 --> 01:27:13,595 Like a parasite, Gabriel feeds off Emily. 766 01:27:13,695 --> 01:27:15,530 What's the matter, Pollyanna? 767 01:27:15,597 --> 01:27:18,199 You get lost on the way to the country club? 768 01:27:27,742 --> 01:27:29,310 Look, I don't want any trouble. 769 01:27:29,410 --> 01:27:31,279 I don't give a fuck what you want. 770 01:27:40,722 --> 01:27:42,090 An apple. 771 01:27:44,392 --> 01:27:46,094 Pig. 772 01:27:46,160 --> 01:27:47,495 A teddy bear. 773 01:27:47,595 --> 01:27:49,330 We're starting to suspect that Gabriel 774 01:27:49,430 --> 01:27:51,432 can somehow access the region to the brain 775 01:27:51,499 --> 01:27:53,668 that process visual stimuli, 776 01:27:53,768 --> 01:27:56,738 and make Emily see what he wants her to see. 777 01:27:56,804 --> 01:27:58,640 This would explain her recent claims 778 01:27:58,740 --> 01:28:03,077 of hallucinations and waking dreams. 779 01:28:04,612 --> 01:28:06,180 What the fuck did you do to get in here? 780 01:28:06,281 --> 01:28:08,082 Forget to separate the recycling? 781 01:28:09,450 --> 01:28:12,453 But I'm willing to play nice for a price. 782 01:28:14,289 --> 01:28:15,923 What you got? 783 01:28:15,990 --> 01:28:17,859 Guard! 784 01:28:17,959 --> 01:28:18,960 No! No! 785 01:28:23,298 --> 01:28:24,332 Bitch. 786 01:28:25,667 --> 01:28:28,002 - 787 01:28:34,976 --> 01:28:37,378 - 788 01:28:37,478 --> 01:28:38,980 Gabriel, stop it. 789 01:28:59,701 --> 01:29:01,703 -What the fuck? 790 01:29:04,172 --> 01:29:05,340 Oh, shit. 791 01:29:05,406 --> 01:29:06,908 Yo, this bitch is having a seizure. 792 01:29:07,008 --> 01:29:08,876 Because they literally share the same brain, 793 01:29:08,976 --> 01:29:10,678 I think he's able to trick her mind 794 01:29:10,745 --> 01:29:13,181 and make her think she's living her life as usual. 795 01:29:13,247 --> 01:29:17,085 Essentially, placing her in a mental prison. 796 01:29:17,185 --> 01:29:18,753 When in reality, 797 01:29:18,853 --> 01:29:22,557 Gabriel has hijacked her body and is using it himself. 798 01:29:27,862 --> 01:29:31,199 It's time to cut out the cancer. 799 01:29:31,265 --> 01:29:34,235 Gabriel's parasitic nature has increased significantly 800 01:29:34,335 --> 01:29:37,071 as he's now siphoning more fluids and nutrients, 801 01:29:37,171 --> 01:29:38,906 resulting in severe weight loss. 802 01:29:39,006 --> 01:29:41,209 So Dr. Fields, Dr. Gregory, and myself have concluded, 803 01:29:41,275 --> 01:29:45,713 the only way to save Emily is to excise the teratoma. 804 01:29:45,780 --> 01:29:48,516 Now, Gabriel is conjoined at the brain, 805 01:29:49,784 --> 01:29:51,953 so full removal could kill Emily 806 01:29:52,053 --> 01:29:54,389 or result in permanent brain damage. 807 01:29:54,455 --> 01:29:57,625 Course of action would be to remove what we can 808 01:29:57,725 --> 01:30:00,395 and suppress the rest into her skull. 809 01:30:01,963 --> 01:30:03,464 Let's close her up. 810 01:30:26,087 --> 01:30:28,456 - 811 01:30:38,099 --> 01:30:39,600 What the fuck? 812 01:30:51,145 --> 01:30:53,080 Holy shit! Oh, God damn! 813 01:30:57,518 --> 01:30:59,787 - 814 01:31:33,821 --> 01:31:34,956 Get me outta here! 815 01:31:36,123 --> 01:31:38,125 Guard! Get the motherfuckin' guard! 816 01:31:42,830 --> 01:31:45,166 -Guard! 817 01:31:46,667 --> 01:31:49,537 Hey! Open the motherfuckin' door! 818 01:31:51,539 --> 01:31:53,007 No! 819 01:31:56,010 --> 01:31:57,712 Holy shit! Hey! 820 01:32:27,575 --> 01:32:28,876 Keh? Listen. 821 01:32:28,943 --> 01:32:31,178 Gabriel is inside of Madison. 822 01:32:31,245 --> 01:32:32,680 He's been using her this whole time. 823 01:32:32,747 --> 01:32:35,716 He's been controlling her body like a puppet. 824 01:32:35,783 --> 01:32:37,685 Whoa, whoa, whoa, Sydney, slow down. 825 01:32:37,752 --> 01:32:39,053 You're not making any sense. 826 01:32:39,120 --> 01:32:40,388 I found Madison's history. 827 01:32:40,454 --> 01:32:42,456 She was born with a parasitic twin. 828 01:32:42,557 --> 01:32:45,726 Gabriel has been dormant all of these years. 829 01:32:45,793 --> 01:32:47,061 When Derek smashed Madison's head 830 01:32:47,128 --> 01:32:48,729 against the wall, it woke Gabriel up. 831 01:32:48,796 --> 01:32:50,097 -Bitch! - 832 01:32:50,197 --> 01:32:52,800 Jeez, Sydney, that's insane. 833 01:32:52,900 --> 01:32:55,536 Madison's birth mother is still alive, Keh. They lied. 834 01:32:55,603 --> 01:32:56,904 I know. She's the woman 835 01:32:56,971 --> 01:32:58,472 who fell out of Madison's attic. 836 01:32:58,573 --> 01:32:59,974 We sent her to Seattle Medical. 837 01:33:00,074 --> 01:33:01,642 Are you kidding me? We have to talk to her. 838 01:33:01,742 --> 01:33:03,978 She's the only person left alive who knows anything. 839 01:33:18,426 --> 01:33:20,795 - 840 01:33:29,437 --> 01:33:31,238 It's in the stairs, quick! 841 01:33:32,773 --> 01:33:34,675 - 842 01:33:36,410 --> 01:33:38,679 - 843 01:33:38,779 --> 01:33:40,481 -It's coming from inside. - Shit. 844 01:33:40,581 --> 01:33:42,016 I gotta go. I gotta go. 845 01:33:43,451 --> 01:33:45,820 Keh? Keh? 846 01:33:45,920 --> 01:33:47,121 Fuck. 847 01:33:47,188 --> 01:33:49,857 - 848 01:34:59,326 --> 01:35:00,895 Oh, God. 849 01:36:04,892 --> 01:36:06,594 Shit! We're getting shot at! 850 01:36:09,964 --> 01:36:11,065 Stay back. 851 01:36:28,783 --> 01:36:29,984 We need backup. 852 01:36:30,084 --> 01:36:31,752 Send the National fucking Guard! 853 01:36:49,436 --> 01:36:50,437 Madison! 854 01:37:08,322 --> 01:37:09,990 Madison! 855 01:37:17,631 --> 01:37:19,233 Get off him, motherfucker! 856 01:37:25,005 --> 01:37:26,907 Fuck! 857 01:37:41,856 --> 01:37:43,090 Oh, my God. 858 01:37:43,190 --> 01:37:45,059 Okay. Fuck. 859 01:37:50,197 --> 01:37:52,099 Told you not to get your ass kicked. 860 01:37:52,199 --> 01:37:54,101 - Okay. 861 01:38:50,591 --> 01:38:51,825 -Regina. - 862 01:38:51,926 --> 01:38:53,494 Oh, my God, Kekoa! 863 01:38:58,766 --> 01:39:00,067 Why am I calling the police? 864 01:39:00,134 --> 01:39:02,836 Call paramedics. Now! 865 01:39:03,938 --> 01:39:04,939 Oh, Reg... 866 01:39:07,775 --> 01:39:08,842 Oh, my God. 867 01:39:08,943 --> 01:39:12,646 The mother, she's going for her. 868 01:39:12,746 --> 01:39:15,516 The hospital. You gotta go. 869 01:39:15,616 --> 01:39:18,686 I'll stay with her. It's okay. Paramedics are on the way. 870 01:39:18,786 --> 01:39:21,455 I'll be fine. Now go stop him. 871 01:39:21,522 --> 01:39:22,589 Go! 872 01:39:32,533 --> 01:39:34,134 Sorry, ma'am, this area is restricted. 873 01:39:34,201 --> 01:39:35,636 Right, I know, Officer, 874 01:39:35,703 --> 01:39:37,972 but if you could just call Detective Kekoa Shaw, 875 01:39:38,038 --> 01:39:39,273 then he can fill you in, 876 01:39:39,340 --> 01:39:40,641 and just tell him that Sydney Lake is here. 877 01:39:40,708 --> 01:39:42,343 I'm sorry. Nobody is allowed in here. 878 01:39:42,443 --> 01:39:45,279 I cannot let you by unless Detective Shaw is here with... 879 01:39:47,982 --> 01:39:50,784 -What's wrong? Are you okay? - 880 01:39:50,851 --> 01:39:53,454 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 881 01:39:53,520 --> 01:39:55,856 Are you having a heart attack? 882 01:39:55,956 --> 01:39:58,492 -My pacemaker. -Okay. 883 01:39:58,559 --> 01:40:00,060 -It's burning. - 884 01:40:02,663 --> 01:40:04,498 -Please go get help. -Okay. 885 01:40:04,565 --> 01:40:05,799 - 886 01:40:18,345 --> 01:40:19,580 Sydney! 887 01:40:22,316 --> 01:40:24,218 I was saving you for last. 888 01:40:31,325 --> 01:40:32,693 She chose you... 889 01:40:33,861 --> 01:40:35,429 ...over me. 890 01:40:35,529 --> 01:40:37,564 Her own flesh and blood. 891 01:40:37,664 --> 01:40:40,601 I should have killed you before you were born! 892 01:40:41,869 --> 01:40:42,936 Gabriel, no! 893 01:40:44,405 --> 01:40:46,273 Gabriel. 894 01:40:50,411 --> 01:40:52,946 Please forgive me. 895 01:40:56,850 --> 01:40:59,920 I should never have given you away. 896 01:41:04,358 --> 01:41:06,193 You were my son. 897 01:41:07,628 --> 01:41:11,298 And I should have loved you no matter what. 898 01:41:21,408 --> 01:41:23,310 - Emily! 899 01:41:23,410 --> 01:41:25,446 No! No! No! You're hurting her! 900 01:41:25,546 --> 01:41:27,281 -Sydney, get outta here! 901 01:41:28,382 --> 01:41:29,650 - 902 01:41:39,426 --> 01:41:40,494 Go on. 903 01:41:40,594 --> 01:41:41,995 -Madison? - Shoot me! 904 01:41:42,096 --> 01:41:44,331 Madison, I know you're in there. 905 01:41:44,431 --> 01:41:46,066 And kill her. 906 01:41:46,133 --> 01:41:47,634 What did you do to my sister? 907 01:41:47,734 --> 01:41:50,237 She's not your sister! 908 01:41:52,473 --> 01:41:53,640 Sydney! 909 01:41:58,946 --> 01:42:00,948 -Maddy, please. 910 01:42:01,014 --> 01:42:02,516 She can't hear you. 911 01:42:02,616 --> 01:42:06,253 Maddy, I know you can hear me. You have to fight him. 912 01:42:06,320 --> 01:42:07,621 Madison's not home. 913 01:42:07,688 --> 01:42:09,790 Madison, he killed your babies. 914 01:42:09,857 --> 01:42:12,159 He was the cause of your miscarriages. 915 01:42:12,259 --> 01:42:14,595 He was feeding off of your fetuses 916 01:42:14,661 --> 01:42:17,164 to build himself back up. 917 01:42:17,264 --> 01:42:20,033 Maddy, please, please come back. 918 01:42:40,154 --> 01:42:42,322 Goodbye, sis. 919 01:42:42,389 --> 01:42:43,690 Gabriel, no! 920 01:42:43,790 --> 01:42:46,326 - 921 01:42:50,497 --> 01:42:52,566 I wanted you to see... 922 01:42:52,666 --> 01:42:54,401 No, Gabriel. Please. 923 01:42:54,501 --> 01:42:56,537 ...what you made me. 924 01:42:56,637 --> 01:42:58,172 I'm so sorry. 925 01:43:14,988 --> 01:43:17,591 A monster. 926 01:43:19,193 --> 01:43:20,527 No, Gabriel. 927 01:43:20,594 --> 01:43:22,763 You were always a monster. 928 01:43:25,866 --> 01:43:27,067 What? 929 01:43:28,168 --> 01:43:30,370 What's happening? 930 01:43:30,437 --> 01:43:31,705 Madison... 931 01:43:43,383 --> 01:43:46,887 Now, I can do all the mind tricks you can. 932 01:43:52,125 --> 01:43:53,727 No. 933 01:43:53,794 --> 01:43:55,862 Not possible! 934 01:43:55,929 --> 01:44:00,534 Did you forget we share the same brain? 935 01:44:03,237 --> 01:44:06,306 I didn't ask to be tethered to you. 936 01:44:06,406 --> 01:44:09,042 You don't deserve your body. 937 01:44:09,109 --> 01:44:10,911 I can use it better than you. 938 01:44:11,745 --> 01:44:14,114 Not anymore. 939 01:44:14,214 --> 01:44:17,484 You don't get to control me ever again. 940 01:44:19,119 --> 01:44:21,255 It's over, Gabriel. 941 01:44:21,321 --> 01:44:22,990 I'm taking it all back. 942 01:44:23,090 --> 01:44:28,161 My mind, my body, my everything. 943 01:44:28,262 --> 01:44:32,299 Now, you get to live in a world that I create. 944 01:44:38,238 --> 01:44:40,507 You can't lock me in here forever. 945 01:44:40,607 --> 01:44:42,676 You'll always be stuck with me. 946 01:44:42,776 --> 01:44:44,611 Sooner or later I will get out. 947 01:44:44,678 --> 01:44:49,483 I know, but next time I'll be ready for you. 948 01:45:05,866 --> 01:45:08,201 - 949 01:45:21,982 --> 01:45:22,983 Maddy? 950 01:45:27,154 --> 01:45:29,389 Maddy? Is that you? 951 01:45:29,489 --> 01:45:32,459 Sydney, I'm so sorry. 952 01:45:32,526 --> 01:45:33,994 I'm gonna lift this off you. 953 01:45:34,061 --> 01:45:35,562 No, it's too heavy. 954 01:45:35,662 --> 01:45:38,165 It was always my body. 955 01:45:38,231 --> 01:45:43,003 If he was strong enough to do this, then so am I. 956 01:45:54,881 --> 01:45:57,217 Hey. Hey. 957 01:45:57,317 --> 01:45:59,586 Hey, stay with me. Hey. 958 01:45:59,686 --> 01:46:01,588 Hey, look at me. Hey. 959 01:46:21,074 --> 01:46:23,710 All my life, I've yearned 960 01:46:23,777 --> 01:46:27,180 for a blood connection with someone. 961 01:46:27,247 --> 01:46:31,685 Yet in the end, it was right in front of me all along. 962 01:46:33,720 --> 01:46:39,059 Blood or not, you will always be my sister. 963 01:46:41,561 --> 01:46:44,865 And I will always love you.