1 00:01:03,104 --> 00:01:09,319 Soldiers, I want to appreciate yours the courage you showed in battle. 2 00:01:11,696 --> 00:01:17,994 You have fulfilled your duty, you defended law and justice. 3 00:01:23,833 --> 00:01:25,377 Aguila. 4 00:01:33,051 --> 00:01:38,932 We will bury these poor people in the hope that God will forgive them. 5 00:01:41,267 --> 00:01:45,063 Here on earth have already suffered a penalty. 6 00:01:47,232 --> 00:01:49,693 Long live Mexico. 7 00:03:03,141 --> 00:03:05,810 Let the revolution live! 8 00:03:37,425 --> 00:03:39,636 Let the people live! 9 00:03:54,150 --> 00:03:57,320 - Irishman ... - Father... 10 00:04:08,540 --> 00:04:12,502 You are in a holy place. Respect that. 11 00:06:10,620 --> 00:06:12,247 Incentive. 12 00:06:22,215 --> 00:06:25,385 We're almost there. 13 00:06:26,177 --> 00:06:29,973 Try to do what did i tell you. 14 00:08:07,696 --> 00:08:11,574 Americans say That they are lost. 15 00:08:57,037 --> 00:08:59,622 You can keep them. 16 00:09:00,999 --> 00:09:02,709 Thank you. 17 00:09:03,835 --> 00:09:06,338 Thank you very much. 18 00:09:10,175 --> 00:09:13,511 Bombo ... take their handcuffs off. 19 00:09:26,608 --> 00:09:28,818 Search them. 20 00:09:38,995 --> 00:09:40,330 Thread. 21 00:09:40,622 --> 00:09:42,499 Behind the stripes. 22 00:10:28,962 --> 00:10:30,588 What is this? 23 00:10:30,630 --> 00:10:32,382 Just a piece of paper. 24 00:10:32,424 --> 00:10:36,052 Identity document. Nothing important. 25 00:11:23,099 --> 00:11:24,809 Thank you. 26 00:11:46,414 --> 00:11:49,668 Didn't you hear the bell, prince? 27 00:11:55,632 --> 00:11:57,759 Read it! 28 00:12:05,016 --> 00:12:06,643 On voice. 29 00:12:08,144 --> 00:12:09,688 What is this? 30 00:12:09,729 --> 00:12:13,274 We'll see when you read this. 31 00:12:14,025 --> 00:12:17,946 "The holder of this document is an officer of the United States Army 32 00:12:17,987 --> 00:12:22,200 entitled and absent on an official mission, 33 00:12:24,077 --> 00:12:27,622 commissioned by the Mexican government President Porfirio Diaz. " 34 00:12:27,664 --> 00:12:30,041 Mexican government? 35 00:12:32,669 --> 00:12:34,838 I don't understand any of this. 36 00:12:34,879 --> 00:12:38,216 I want to send soldiers here, To kill us? 37 00:12:38,258 --> 00:12:40,218 Do you have any deals with them? 38 00:12:40,260 --> 00:12:43,221 We can handle everyone. We're just trying to help. 39 00:12:43,263 --> 00:12:47,475 Heard, prince? The Americans will help us. 40 00:12:50,770 --> 00:12:53,106 Okay then hello bastards. 41 00:12:53,148 --> 00:12:55,275 Perl, Carmina! 42 00:12:55,567 --> 00:12:56,776 Yes, Mr. Carlos? 43 00:12:56,818 --> 00:13:00,238 Bombo, take care of our guests. 44 00:13:13,460 --> 00:13:18,465 I see you don't like it. Come on, prince. 45 00:13:20,258 --> 00:13:26,473 Everyone deserves to be married enjoyed a woman before she died. 46 00:13:30,060 --> 00:13:32,729 Not all women are holy. 47 00:13:32,771 --> 00:13:38,151 It would give Pearl or Carmina the last rites? 48 00:13:38,193 --> 00:13:40,695 Hypocrite! Judas! 49 00:15:22,839 --> 00:15:27,052 I came to visit my husband's grave. 50 00:15:30,138 --> 00:15:32,599 The coffin is empty. 51 00:15:43,234 --> 00:15:47,739 You can't kick your sweetheart person for free. 52 00:15:47,947 --> 00:15:50,075 I can pay. 53 00:15:50,158 --> 00:15:53,870 Bombo, escort lady to the cemetery. 54 00:16:06,883 --> 00:16:09,386 All right, prince. 55 00:16:12,180 --> 00:16:16,059 Everyone lives a life full of suffering. 56 00:16:16,434 --> 00:16:23,149 In the middle of our lives, in the hour Death, we will be like lost sheep, 57 00:16:23,191 --> 00:16:30,281 and we don't have time to finish things we left unanswered. 58 00:16:30,824 --> 00:16:34,953 Things we can't see when He ... 59 00:16:52,679 --> 00:16:55,265 Please continue ... 60 00:16:57,017 --> 00:17:02,397 We put this body to the grave, that he may turn to dust, 61 00:17:03,940 --> 00:17:11,197 waiting for the resurrection of the body, when the earth gives up the buried. Amen. 62 00:17:19,164 --> 00:17:20,582 Amen. 63 00:17:29,382 --> 00:17:31,885 My husband, how will I die? 64 00:17:31,926 --> 00:17:34,429 I don't remember Senior. 65 00:17:34,471 --> 00:17:38,808 - You don't remember? - No, it was so long. 66 00:17:38,850 --> 00:17:40,977 Is it not him? 67 00:17:41,015 --> 00:17:46,116 No... I didn't come for him. 68 00:17:46,441 --> 00:17:48,193 Then why did she come here, lady? 69 00:17:48,234 --> 00:17:52,906 To hand over to the city 20 weeks dollars in gold. 70 00:17:53,114 --> 00:17:56,910 What I deserved happiness and what should I do? 71 00:17:56,951 --> 00:18:00,538 All you need to do is say one word. 72 00:18:00,580 --> 00:18:04,125 Man's surname, who killed my husband. 73 00:18:04,167 --> 00:18:07,671 - Is that enough for you? - I'm not so naive ... 74 00:18:07,712 --> 00:18:13,677 The amount will be transferred after crossing the border with the United States. 75 00:18:16,137 --> 00:18:19,516 Then you don't remember who killed my husband? 76 00:18:19,557 --> 00:18:22,310 Don't worry I will find out. 77 00:18:22,352 --> 00:18:24,562 - Bombo? - Yes? 78 00:18:24,729 --> 00:18:30,276 Take the lady to the hotel and take care for order in her room. 79 00:18:37,323 --> 00:18:40,078 This is my friend. 80 00:18:40,614 --> 00:18:43,957 Hello my friend! 81 00:18:44,207 --> 00:18:46,584 He is deaf. 82 00:19:24,205 --> 00:19:30,503 Jose, why are you hiding from with your friend, Don Carlos? 83 00:19:31,963 --> 00:19:33,673 Go, go! 84 00:19:35,300 --> 00:19:38,636 Jose, you're forgetting the bottles. 85 00:19:39,304 --> 00:19:43,183 Culebro, Jose forgot about bottles. 86 00:19:44,059 --> 00:19:48,730 But it's hot today. Would like a shadow. 87 00:19:55,403 --> 00:19:57,113 What am I seeing? 88 00:19:57,155 --> 00:20:01,117 I bought them. For your share of the money. 89 00:20:01,368 --> 00:20:03,453 - How much did it cost? - Ten pesos. 90 00:20:03,495 --> 00:20:06,790 I swear, Don Carlos, I found them under the table. 91 00:20:06,831 --> 00:20:08,625 Say it. 92 00:20:24,182 --> 00:20:28,436 Bombo, Culebro, you are my friends what are you doing 93 00:20:28,478 --> 00:20:31,231 Jose, have a drink now. 94 00:20:34,025 --> 00:20:35,652 Shake with him. 95 00:20:35,694 --> 00:20:39,823 Don't do this, Culebra. Bombo, help me! 96 00:20:40,073 --> 00:20:43,618 Tell me the truth or leave it You hang so dangling until you rot. 97 00:20:43,660 --> 00:20:46,371 My sister. They are from my sister Pearl. 98 00:20:46,413 --> 00:20:51,418 She gave me money, no I stole, tells you how it was. 99 00:20:51,459 --> 00:20:54,504 Now you're telling the truth you have no money. 100 00:20:54,546 --> 00:20:56,923 Please bring Perl. 101 00:21:00,176 --> 00:21:02,887 I swear I didn't No money. 102 00:21:02,929 --> 00:21:06,975 What does your sister say? Did you give them to him? 103 00:21:08,893 --> 00:21:14,274 I don't know where I got the money from. I think I have stolen them. 104 00:21:16,192 --> 00:21:21,281 You lame whore! When I break free, I will kill you! 105 00:21:34,627 --> 00:21:39,883 Disband me ... please ... Culebro. Do what you say. 106 00:21:43,303 --> 00:21:47,182 Remember what Don Carlos said? 107 00:21:48,767 --> 00:21:51,227 That's enough, you bastard! 108 00:21:54,564 --> 00:21:58,109 Hey, Amigo, your mother is here. 109 00:22:13,792 --> 00:22:15,251 Pedro! 110 00:22:55,333 --> 00:22:59,379 They are beautiful. My favorite color, black. 111 00:23:10,640 --> 00:23:16,187 All right ... now tell me Senior, what did you tell me. 112 00:23:23,528 --> 00:23:27,115 I'll say it, Don Carlos. She does not he will say nothing to save my life. 113 00:23:27,157 --> 00:23:30,076 But I will. All. 114 00:23:31,286 --> 00:23:37,000 - Senior, she killed your husband. - You liar! - Killed him! 115 00:23:39,836 --> 00:23:45,091 Now you can kill her like this as you wanted. Push her. 116 00:23:45,300 --> 00:23:48,136 Please, Don Carlos. 117 00:23:48,303 --> 00:23:52,098 Then you. Kill him. Come on, push him. 118 00:23:52,140 --> 00:23:55,393 No, no, please. Do it. 119 00:24:18,333 --> 00:24:20,377 Father! Father! 120 00:24:20,585 --> 00:24:22,962 - What? - Father! 121 00:24:26,299 --> 00:24:30,804 I have no such power to raise the dead. 122 00:24:36,226 --> 00:24:38,895 Tell me, Jose. How many people have you killed? 123 00:24:38,937 --> 00:24:43,066 Ten. Maybe twelve. I don't remember. 124 00:24:43,149 --> 00:24:48,321 - I was following orders, Don Carlos ... - I know, Jose ... 125 00:24:48,822 --> 00:24:51,991 And you will help your sister did you kill this lady? 126 00:24:52,033 --> 00:24:55,704 - It was, but ... - I don't want to make an excuse. 127 00:24:55,745 --> 00:25:00,041 Answer yes or no. Did you help kill him? 128 00:25:02,502 --> 00:25:05,588 Yes. I helped ... kill him. 129 00:25:19,060 --> 00:25:22,605 Senior, are you satisfied? 130 00:25:24,899 --> 00:25:29,654 They did it together. Did you find what you were looking for? 131 00:25:30,280 --> 00:25:35,201 Bandit! A criminal! You promised me a better life! 132 00:25:38,538 --> 00:25:42,000 - She's crazy. - Murderer! 133 00:25:43,293 --> 00:25:46,629 I know who killed your husband. 134 00:25:48,631 --> 00:25:50,425 It's Aguila! 135 00:25:55,930 --> 00:26:01,394 - Aguila? - Nobody like that there is, that woman is crazy. 136 00:26:06,024 --> 00:26:10,070 - Now you have to kill her. - Gold first. 137 00:26:10,111 --> 00:26:14,491 I haven't seen any gold, only coffins. 138 00:26:26,336 --> 00:26:28,838 Did you know my husband? 139 00:26:29,673 --> 00:26:31,257 I know you. 140 00:26:31,299 --> 00:26:32,634 Have we ever met? 141 00:26:32,676 --> 00:26:34,594 How do I know you. 142 00:26:34,636 --> 00:26:38,431 The girl admitted That she killed my husband. 143 00:26:38,473 --> 00:26:42,435 Every revolutionist is resolute keep silence until the end. 144 00:26:42,477 --> 00:26:45,230 How do you know me, father? 145 00:26:45,271 --> 00:26:48,775 I have dreams. More and more terrifying. 146 00:26:48,817 --> 00:26:50,402 What do you dream about? 147 00:26:50,443 --> 00:26:55,031 You have n� in your hand. You walk into my bedroom. 148 00:27:04,040 --> 00:27:06,793 And you stab me in the back. 149 00:27:15,093 --> 00:27:17,178 Why would I kill you? 150 00:27:17,220 --> 00:27:21,808 Tell me that and I may be able to island well. 151 00:27:22,142 --> 00:27:25,520 Do you know why I'm here? 152 00:27:25,562 --> 00:27:29,691 You want your husband rest in peace. 153 00:27:30,233 --> 00:27:33,987 And how will you end? Tell me! How? 154 00:27:34,029 --> 00:27:37,282 I do not know. You should have left. 155 00:27:38,825 --> 00:27:43,913 I will leave when I take away his body rested in a coffin. 156 00:27:44,372 --> 00:27:47,292 Be careful not to let it be yours. 157 00:27:47,334 --> 00:27:52,589 All the strangers who came to of this city, they landed in the cemetery. 158 00:27:52,630 --> 00:27:56,426 - Apart from you? - I am a priest. 159 00:27:59,721 --> 00:28:02,223 Are you sure... 160 00:28:06,394 --> 00:28:08,271 who are you? 161 00:31:14,416 --> 00:31:17,252 Now we will kill the witches. 162 00:32:46,466 --> 00:32:49,052 You've waited too long. 163 00:32:59,479 --> 00:33:03,274 - Hey, klecho! Is Senior is with you? - Yes. 164 00:33:03,316 --> 00:33:07,362 - Are you protecting her? - Do not fight for anyone. 165 00:33:07,612 --> 00:33:10,615 Okay, open the door. 166 00:33:11,282 --> 00:33:15,245 I said that I am not fighting for anyone. 167 00:33:17,914 --> 00:33:19,457 You idiot. 168 00:33:21,126 --> 00:33:23,712 Forgive me, It was a mistake. It was a Bombo. 169 00:33:23,753 --> 00:33:28,133 - I'm still your friend can you hear me - I hear. 170 00:33:28,174 --> 00:33:33,763 Listen. You don't have water. You do not have food, just a little ammo. 171 00:33:33,805 --> 00:33:39,310 How will Seniora deal with it? I'll give you money when you open it. 172 00:33:39,352 --> 00:33:44,524 Senior offered 20 thousand. in gold for a dead man. 173 00:33:44,566 --> 00:33:49,571 Let her live for the same price. Could it be so? 174 00:33:50,488 --> 00:33:54,909 You don't need to hurry. Talk to her. 175 00:33:55,076 --> 00:34:02,083 In the meantime, we can make a truce. And you were enjoying a moment of peace, right? 176 00:34:03,543 --> 00:34:05,920 Can you hear me, Klecho? 177 00:34:05,962 --> 00:34:08,131 Who is Aguila? 178 00:34:08,173 --> 00:34:12,677 - Aguila ... it's just a revolution. - Speak on. 179 00:34:29,944 --> 00:34:34,074 Idiot, stay on guard. Cover us. 180 00:35:39,931 --> 00:35:42,851 You haven't heard that you must watched you fool? 181 00:35:42,892 --> 00:35:47,564 Francisco is on watch and he is a fool. 182 00:35:52,027 --> 00:35:54,320 What are you doing now? 183 00:36:50,627 --> 00:36:52,420 Senior .... 184 00:36:57,425 --> 00:36:59,302 Tell the Senior who Aguila is. 185 00:36:59,344 --> 00:37:02,806 - Tell her! - Aguila is ... 186 00:37:04,724 --> 00:37:07,894 I can't hear you, Don Carlos. 187 00:37:08,561 --> 00:37:10,689 Aguila is ... 188 00:37:13,441 --> 00:37:14,901 Died. 189 00:38:13,877 --> 00:38:18,965 Whatever happens, no keep moving. Stay here. 190 00:38:37,484 --> 00:38:39,444 Irishman! 191 00:38:43,656 --> 00:38:48,828 - Benito! - Love you meet after a long time, Amigo. 192 00:38:54,626 --> 00:38:57,671 Why are you wearing this garment? Are you going to bury someone? 193 00:38:57,712 --> 00:38:59,506 Are you crazy? 194 00:39:00,298 --> 00:39:05,929 I guess it's because I hid here before the past. 195 00:39:09,391 --> 00:39:12,519 So get your uniform and walk with me. 196 00:39:12,560 --> 00:39:15,647 You are an army lieutenant. 197 00:39:15,730 --> 00:39:19,401 In two years you can stay president and government of Mexico. 198 00:39:19,442 --> 00:39:20,985 Thanks. 199 00:39:30,620 --> 00:39:33,206 Is this the last church which we have liberated? 200 00:39:33,248 --> 00:39:35,041 Exactly so. 201 00:39:35,083 --> 00:39:39,587 Don't tell me That you have become a holy man. 202 00:39:40,088 --> 00:39:42,841 You ... who you killed. 203 00:39:45,885 --> 00:39:47,929 Well, well, well ... 204 00:39:52,434 --> 00:39:56,730 Do you really are crazy friend? 205 00:39:57,939 --> 00:40:01,401 Did you serve in the parish of St. Ireland or another country? 206 00:40:01,443 --> 00:40:04,112 Where did they leave you? 207 00:40:04,988 --> 00:40:08,324 This is my first church. 208 00:40:09,784 --> 00:40:13,121 I also have a religion. 209 00:40:15,457 --> 00:40:19,002 I stand on the side of rich people. 210 00:40:20,462 --> 00:40:23,590 We are privileged, we always win. 211 00:40:23,631 --> 00:40:27,510 That's why I turned to the other side. 212 00:40:29,679 --> 00:40:32,432 - What are you doing? - I'm repairing. 213 00:40:32,474 --> 00:40:34,351 Do you repair 214 00:40:35,224 --> 00:40:39,189 Irish old friend maybe you can help me. 215 00:40:39,230 --> 00:40:41,566 If I can, why not? 216 00:40:41,608 --> 00:40:45,236 Where is Aguila? Where is he? 217 00:40:49,824 --> 00:40:53,078 - I'll never tell you. - What? 218 00:40:54,329 --> 00:40:58,124 Saying I'll never tell you that. 219 00:40:58,166 --> 00:41:02,212 I see you are trying to ... they returned to God. 220 00:41:06,508 --> 00:41:11,179 I would if I knew where to look for him. 221 00:41:12,430 --> 00:41:19,277 Friend ... brother, friend, comrade-in-arms Irishman ... 222 00:41:24,651 --> 00:41:30,448 You are so far from your homeland from his native Ireland. 223 00:41:30,740 --> 00:41:33,284 I know how to heal you. 224 00:41:33,326 --> 00:41:36,496 - Because I know you. - But? 225 00:41:36,705 --> 00:41:41,710 But ... you can also do a lot teach from other people. 226 00:41:47,173 --> 00:41:49,634 Where is Aguila? 227 00:41:51,553 --> 00:41:56,808 I told you clearly. You won't find out from me. 228 00:41:57,392 --> 00:42:01,271 No? So you tell them I wish to speak. 229 00:42:04,482 --> 00:42:07,736 Men, women, old and young. 230 00:42:07,777 --> 00:42:13,116 You will have to look at it from the window. You will speak! 231 00:42:14,743 --> 00:42:18,830 R�b, as you believe, but I won't tell you anything. 232 00:42:18,872 --> 00:42:22,375 I will have no mercy, my friend. 233 00:42:22,417 --> 00:42:27,005 I lost the last drop mutual feelings ... 234 00:42:27,672 --> 00:42:34,179 so don't rely on the old times because they were bad enough. 235 00:42:35,096 --> 00:42:40,477 I was poor then ... but now happiness has changed. 236 00:42:43,897 --> 00:42:46,483 I'm rich now. 237 00:42:48,568 --> 00:42:51,237 Join me. 238 00:42:51,571 --> 00:42:56,159 You can enjoy as much as you want, or suffer. 239 00:42:59,120 --> 00:43:03,500 I already replied to you. I did not change my mind. 240 00:43:04,876 --> 00:43:07,712 So look out the window! 241 00:43:07,754 --> 00:43:10,048 - Benito! - Yes? 242 00:43:10,965 --> 00:43:15,553 - Make sure you get old. - You too. 243 00:43:43,456 --> 00:43:46,918 This is the mayor, sir. 244 00:44:12,569 --> 00:44:17,240 - So you are the mayor? - Yes, Excellency. 245 00:44:19,784 --> 00:44:22,162 And who will you choose? 246 00:44:23,329 --> 00:44:25,999 The elections were not official. 247 00:44:26,041 --> 00:44:29,294 - No? - No. - And why not? 248 00:44:31,463 --> 00:44:35,842 - There was no election. - It does not matter. 249 00:44:48,438 --> 00:44:52,275 Listen, I'm looking for a man known as Aguila. 250 00:44:52,317 --> 00:44:55,278 I have reasons to believe He's here in town. 251 00:44:55,320 --> 00:44:59,199 And you are the mayor. Right? 252 00:45:01,743 --> 00:45:05,538 Yes. I tied him to a pole. Over there. 253 00:45:06,790 --> 00:45:09,626 I took it for you. 254 00:45:14,923 --> 00:45:20,261 - Are you sure it's him? - Sure. I know him as my brother. 255 00:45:25,600 --> 00:45:30,105 You are sure it is not Don Carlos, a bandit? 256 00:45:37,612 --> 00:45:44,536 Excellency, I'm the mayor only for one day. They told me... 257 00:45:48,998 --> 00:45:52,335 Would you like to receive a hundred lashes? 258 00:45:53,294 --> 00:45:54,921 Oh no... 259 00:45:54,963 --> 00:46:00,677 Mayor chained to he smokes like a lousy prisoner. 260 00:46:04,889 --> 00:46:08,435 Bring Aguil to me tomorrow morning. 261 00:46:10,687 --> 00:46:12,480 Find him. 262 00:46:21,072 --> 00:46:23,283 Very tasty. 263 00:47:06,159 --> 00:47:08,912 I'm your friend. Is it so, Paco? 264 00:47:08,953 --> 00:47:13,625 I have spoken to him. Promise to free all. 265 00:47:14,000 --> 00:47:17,462 Nobody will have to die. 266 00:47:17,629 --> 00:47:19,339 Aguila ... 267 00:47:20,340 --> 00:47:24,052 We will all be free. Trust me. 268 00:47:27,472 --> 00:47:32,143 You must listen to me, Paco. Please ... Paco ... 269 00:47:43,446 --> 00:47:45,532 Today is a bad day, Carmina. 270 00:47:45,573 --> 00:47:49,035 - What? - You should know ... 271 00:47:51,329 --> 00:47:55,625 That the colonel keeps his word. Carmino ... 272 00:48:03,341 --> 00:48:08,972 Manuel and Luis look at us they are jealous. You hate us. 273 00:48:12,017 --> 00:48:17,731 We can no longer hide That their father is Aguila, right? 274 00:48:28,992 --> 00:48:33,496 Manuel, Luis, help me and we will be free. 275 00:48:34,122 --> 00:48:39,461 We cannot hide from a colonel who is Aguila. 276 00:49:00,732 --> 00:49:03,735 You will all hang. 277 00:49:04,069 --> 00:49:07,947 Only one thing can save you. 278 00:49:09,240 --> 00:49:11,576 If you tell the colonel, who is Aguila. 279 00:49:11,618 --> 00:49:14,704 Some of you must know Who is he. 280 00:49:14,746 --> 00:49:16,456 Kill him! 281 00:49:17,624 --> 00:49:22,003 Leave me alone. The colonel asked me for a favor. 282 00:49:22,045 --> 00:49:26,007 I must find Aguil. I have to find him. 283 00:49:26,049 --> 00:49:30,178 How do I find it if you kill me! 284 00:49:44,484 --> 00:49:46,361 To line up! 285 00:50:36,536 --> 00:50:40,498 Let Aguila appear now in line. 286 00:51:03,021 --> 00:51:06,983 He is a coward. He should be ashamed. 287 00:51:11,321 --> 00:51:14,491 One of you will tell him. 288 00:51:30,632 --> 00:51:36,846 At seven in the morning, five of you will meet the fate of your former mayor. 289 00:51:37,222 --> 00:51:41,017 Five of you will be hanged. 290 00:51:41,893 --> 00:51:47,524 It will be like this every four hours, until you turn Aguila over. 291 00:52:41,286 --> 00:52:44,706 Stand! Bring him here. 292 00:52:50,462 --> 00:52:52,339 Your name? 293 00:52:53,965 --> 00:52:57,761 You are brave. I appreciate the brave. 294 00:52:58,928 --> 00:53:01,890 But you've already missed your chance. 295 00:53:01,931 --> 00:53:05,185 Aguila also values ​​the brave. 296 00:54:14,379 --> 00:54:16,256 Come here! 297 00:54:20,552 --> 00:54:22,512 This page! 298 00:54:27,350 --> 00:54:31,563 Colonel, you killed my son, Luisa, and I only have one son left, 299 00:54:31,604 --> 00:54:34,357 who cannot die tomorrow. 300 00:54:34,399 --> 00:54:36,651 Therefore I have come To save him. 301 00:54:36,693 --> 00:54:40,947 I have no one else. God will not bless me. 302 00:54:40,989 --> 00:54:44,784 God doesn't care. Aguil only. 303 00:54:45,827 --> 00:54:49,330 Keep telling me to find out what do i need. 304 00:54:49,372 --> 00:54:51,875 You will save his life. 305 00:54:52,000 --> 00:54:57,172 Because my son sees instead of me, he knows Aguil. 306 00:54:57,714 --> 00:55:02,552 - What's his name? Name? - Manuel Sanchez. 307 00:55:04,971 --> 00:55:09,392 - Manuel ... - Sanchez. - Sanchez. - Yes, my lord. 308 00:55:09,434 --> 00:55:12,354 Bring him here! 309 00:55:17,567 --> 00:55:19,361 And now... 310 00:55:24,032 --> 00:55:26,117 tell me everything, what do you know about Aguila. 311 00:55:26,159 --> 00:55:31,664 I was one of the first to they joined him 15 years ago. 312 00:55:31,706 --> 00:55:35,794 Nobody would say that now but I was a good soldier. 313 00:55:35,835 --> 00:55:38,546 Yes, look at your face. 314 00:55:38,588 --> 00:55:42,842 I was once one of his trusted people. 315 00:55:42,884 --> 00:55:45,053 He was a great man. 316 00:55:45,095 --> 00:55:50,392 If he had won, it wouldn't have been poor people in this country. 317 00:55:50,433 --> 00:55:55,647 I don't care what was then. I am only interested in the present. 318 00:55:55,689 --> 00:55:57,565 Yes, sir. 319 00:55:57,607 --> 00:56:02,278 Preparation for the uprising it was very difficult. 320 00:56:02,445 --> 00:56:06,950 Government everywhere they had their spies. 321 00:56:07,492 --> 00:56:10,704 He couldn't reveal himself out of fear before betrayal ... 322 00:56:10,745 --> 00:56:14,040 Only a few can trust men. 323 00:56:14,082 --> 00:56:18,753 The night appeared, therefore he was called Aguila. 324 00:56:19,504 --> 00:56:24,467 Like an eagle, suddenly appears and also suddenly disappears. 325 00:56:24,509 --> 00:56:29,848 We won four battles and then we were betrayed. 326 00:56:30,140 --> 00:56:32,434 I lost my eyesight. 327 00:56:32,517 --> 00:56:35,228 We hid in the mountains. 328 00:56:35,270 --> 00:56:40,275 We split up and some have found a shelter in this ruined city. 329 00:56:40,316 --> 00:56:43,945 I have never seen Aguila after that. 330 00:56:44,654 --> 00:56:48,033 I've been patient enough old man. 331 00:56:48,074 --> 00:56:53,955 Now tell me how you meet Aguil�. How do you want to do it? 332 00:56:54,664 --> 00:57:00,462 Hands. Let me touch my face suspects and I will meet Aguil. 333 00:57:27,906 --> 00:57:31,785 The old woman screamed that Aguila killed my husband. 334 00:57:31,826 --> 00:57:35,163 The colonel says you knew him. 335 00:57:38,792 --> 00:57:41,628 I say you fought against him. 336 00:57:41,670 --> 00:57:45,382 But the colonel says That I didn't know my husband. 337 00:57:45,423 --> 00:57:47,884 Where is the truth? 338 00:57:48,927 --> 00:57:52,097 Don't you want to answer me? 339 00:57:52,847 --> 00:58:00,730 Answer or make sure the soldiers the colonel robbed the church and you will hang. 340 00:58:02,774 --> 00:58:05,610 I'm not done yet. 341 00:59:07,297 --> 00:59:09,007 Enter! 342 00:59:32,280 --> 00:59:35,158 Everything is ready, Excellency. 343 00:59:35,200 --> 00:59:38,745 Keep on speaking and you will avoid the gallows. 344 01:00:21,204 --> 01:00:25,875 - You think I should will you tell them? - Yes. 345 01:00:36,261 --> 01:00:40,932 Human life is short and full of suffering. 346 01:00:48,023 --> 01:00:52,152 In the middle of our lives, at the hour of death, 347 01:00:52,193 --> 01:00:55,447 we will be like lost sheep, 348 01:00:59,701 --> 01:01:05,790 and we don't have time to finish things we left unanswered. 349 01:01:05,832 --> 01:01:10,754 Our life is coming to an end and we cannot go on living. 350 01:01:13,882 --> 01:01:20,889 We have hope for a resurrection flesh when the earth returns what it has taken. 351 01:01:42,619 --> 01:01:44,162 Aguila. 352 01:07:02,647 --> 01:07:06,276 I'd go back if I had the money. 353 01:07:08,403 --> 01:07:11,531 You had a great time, didn't you Paco? 354 01:07:11,573 --> 01:07:17,037 Yes, great. It was worth the time these three days in El Paso. 355 01:07:19,622 --> 01:07:24,627 And now I can die because I was happy for three days. 356 01:07:24,669 --> 01:07:28,590 We need money for weapons, and not wine and women. 357 01:07:28,631 --> 01:07:32,510 You are a murderer and also a thief. 358 01:07:37,932 --> 01:07:42,312 They have stolen my whole life not only three days. 359 01:07:56,659 --> 01:07:59,245 We are there. 360 01:08:19,182 --> 01:08:24,813 If I ever see you I swear I will kill you. 361 01:09:38,053 --> 01:09:41,389 Please speak to the general. 362 01:09:45,352 --> 01:09:48,521 Too late for that, guitarist. 363 01:09:53,068 --> 01:09:55,820 I'm not a guitarist. 364 01:09:58,615 --> 01:10:01,368 No, you look more like a bandit. 365 01:10:01,409 --> 01:10:05,789 I was a week ago an officer in the People's Army. 366 01:10:06,998 --> 01:10:09,918 What is the People's Army? 367 01:10:12,045 --> 01:10:13,755 Revolution. 368 01:10:13,797 --> 01:10:18,176 And you came here To get you shot? 369 01:10:20,845 --> 01:10:23,264 - Shoot him! - No. 370 01:10:23,306 --> 01:10:28,269 You'll make a serious mistake if you don't you let me talk to the general. 371 01:10:28,311 --> 01:10:31,606 - General does not talk to people like you. - I think she will talk. 372 01:10:31,648 --> 01:10:36,027 Go tell him That I want to talk to him. 373 01:11:03,263 --> 01:11:07,350 This man says That he will betray Aguil for the reward. 374 01:11:07,392 --> 01:11:10,353 All right, Captain. Interrogate him. 375 01:11:10,395 --> 01:11:14,774 I only want to talk to you, Your Excellency. 376 01:11:15,525 --> 01:11:19,821 - You talk to him, Captain. Find out what's going on. - This is. 377 01:11:19,863 --> 01:11:21,865 - Let's go. - No. 378 01:11:21,906 --> 01:11:27,537 This is very important information. Only for you, General. 379 01:11:30,457 --> 01:11:33,293 Tell him I'm listening. 380 01:11:35,337 --> 01:11:36,671 Speak! 381 01:11:42,886 --> 01:11:46,765 If you are a general wants to listen to me 382 01:11:47,015 --> 01:11:51,853 I am not some cockroach I have a name like the others. 383 01:11:54,481 --> 01:11:59,819 Aguila is the best person as i have ever known ... 384 01:12:00,987 --> 01:12:04,157 but he can't humiliate me no one can. 385 01:12:04,199 --> 01:12:08,578 Being poor in Mexico it is the same as death. 386 01:12:08,620 --> 01:12:13,458 - Aguila, where is he? - Answer the general. 387 01:12:14,250 --> 01:12:16,252 I'll answer when he looks at me. 388 01:12:16,294 --> 01:12:20,674 Excellency, let me, That I'll be done with him. 389 01:12:21,966 --> 01:12:27,263 I shot a bullet in his body, but yes To die for a very long time. 390 01:12:27,305 --> 01:12:31,101 Then he will tell us where Aguila is. 391 01:12:32,477 --> 01:12:37,148 All right, Captain. Kill me! Shoot... 392 01:12:37,357 --> 01:12:40,360 - Come on! - Leave us alone. 393 01:12:47,534 --> 01:12:51,162 So where can I find Aguil? 394 01:12:53,081 --> 01:12:56,001 I did what you asked for. 395 01:12:58,753 --> 01:13:01,423 You don't have to look for it. 396 01:13:01,756 --> 01:13:04,009 He'll be here tonight. 397 01:13:04,050 --> 01:13:07,595 It has been around for a long time during the fiesta. 398 01:13:08,722 --> 01:13:12,851 I need weapons and money for the purchase of weapons. 399 01:13:12,892 --> 01:13:16,229 He'll be here tonight. 400 01:14:55,412 --> 01:14:57,914 We have to pull out. 401 01:15:52,344 --> 01:15:56,931 I hope you save him. Jump on your horse! 402 01:16:15,075 --> 01:16:18,244 Where did they run away? You know about it! 403 01:16:20,246 --> 01:16:23,958 You know very well where did they run away. 404 01:17:24,936 --> 01:17:26,896 Who is this? 405 01:17:34,029 --> 01:17:37,657 - The Feds are chasing us. - Come on. 406 01:18:16,780 --> 01:18:20,325 You surround everything break down the door! 407 01:18:48,978 --> 01:18:52,857 They surrounded us. There is no other way out. 408 01:18:54,901 --> 01:18:57,362 Go open the door! 409 01:19:19,676 --> 01:19:24,055 Don't let him get away. Come on, quick! 410 01:19:24,639 --> 01:19:26,599 Capture him! 411 01:19:53,835 --> 01:19:55,545 Aguila ... 412 01:20:00,967 --> 01:20:03,345 You are Aguila. 413 01:20:07,724 --> 01:20:10,101 I don't believe it. You give me trouble. 414 01:20:10,143 --> 01:20:14,147 Say something you never did before I have not heard of Aguila. 415 01:20:14,189 --> 01:20:16,858 Sure, it wasn't. 416 01:20:18,151 --> 01:20:22,197 No wonder no one can found. Aguila never existed. 417 01:20:22,238 --> 01:20:27,285 Are you hiding in a church? Clever trick, Irish. 418 01:20:27,327 --> 01:20:31,623 I have to take you to the capital with me. I got the orders. 419 01:20:31,664 --> 01:20:34,250 Living or dead. 420 01:20:34,876 --> 01:20:38,213 You know well that the delay he is not well respected. 421 01:20:38,254 --> 01:20:42,467 Either alive or dead. I have to do it. 422 01:20:44,886 --> 01:20:47,138 It's a pity we won't have fun in Mexico City. 423 01:20:47,180 --> 01:20:50,183 Eating, drinking, women. 424 01:20:51,059 --> 01:20:53,269 Indeed. 425 01:20:56,231 --> 01:21:01,111 Why don't you admit it and not will you stop acting so stupid? 426 01:21:01,152 --> 01:21:03,905 Why should I confess to you? 427 01:21:03,947 --> 01:21:06,950 Because of my conscience. 428 01:21:07,826 --> 01:21:11,371 I don't believe you. You don't have any. 429 01:21:22,132 --> 01:21:23,383 You summoned me? 430 01:21:23,425 --> 01:21:27,220 I told you to come. This is Aguila. 431 01:21:30,807 --> 01:21:34,769 - Did you confess? - Don't deny it. 432 01:21:35,395 --> 01:21:37,689 I don't believe you. 433 01:21:38,064 --> 01:21:41,860 You do not believe me? Ah, you don't trust me. 434 01:21:42,318 --> 01:21:44,779 Am I a Liar? 435 01:21:45,488 --> 01:21:47,699 You are a fool. 436 01:21:48,867 --> 01:21:51,077 Get out of here! 437 01:21:59,377 --> 01:22:02,714 Will you release other prisoners? 438 01:22:05,675 --> 01:22:09,888 - No. - You don't trust Aguila? - Should I? 439 01:22:15,018 --> 01:22:16,603 How can you be so sure? 440 01:22:16,644 --> 01:22:19,314 I treated him when sustained a head injury. 441 01:22:19,356 --> 01:22:21,816 I have touched him many times. 442 01:22:21,858 --> 01:22:25,195 I'm sure, ma'am. Sure. 443 01:22:25,236 --> 01:22:27,364 There were two men, Father. 444 01:22:27,405 --> 01:22:31,284 - Two? - Aguila and his friend. 445 01:22:31,826 --> 01:22:34,454 How do you know That Aguila was injured? 446 01:22:34,496 --> 01:22:37,540 If the priest is not Aguil, 447 01:22:37,582 --> 01:22:42,671 it has to be the latter the man. Him friend. 448 01:23:11,741 --> 01:23:15,078 My father is sick. He will die. 449 01:23:15,245 --> 01:23:18,581 I have to bring him medicine. 450 01:23:23,003 --> 01:23:25,672 Please, senior. 451 01:25:01,976 --> 01:25:06,272 Father, we are free. Please help us. 452 01:27:06,559 --> 01:27:09,813 I am applying for asylum. 453 01:27:09,854 --> 01:27:14,359 - There is no such possibility. - Yes, I remember. 454 01:27:20,907 --> 01:27:24,160 Do you have a moment? We are getting old. 455 01:27:28,164 --> 01:27:34,754 He may be wrong, but something is needed more to come to an agreement. 456 01:27:36,923 --> 01:27:40,802 If we win, you wear your uniform again. 457 01:27:42,053 --> 01:27:45,849 If we win, behind my cassock. 458 01:27:50,103 --> 01:27:51,479 What's going on there? 459 01:27:51,521 --> 01:27:56,026 Why don't you go see Colonel? 460 01:27:59,070 --> 01:28:02,782 No, I'd rather stay here with you. 461 01:28:06,327 --> 01:28:12,125 - Do you believe that we will pay for our sins? - Of course. 462 01:28:14,711 --> 01:28:17,339 Do we need to repent? 463 01:28:17,380 --> 01:28:21,134 It is easier to repent for the sins committed, 464 01:28:21,176 --> 01:28:25,138 than for those that we are going to do. 465 01:28:27,974 --> 01:28:32,103 If we win, you have committed many sins. 466 01:28:42,113 --> 01:28:45,033 It's over. Will we bet? 467 01:28:50,830 --> 01:28:53,750 - About what? - For our souls. 468 01:28:57,462 --> 01:28:59,923 I don't want an advantage. 469 01:31:10,762 --> 01:31:13,598 Aguila was your husband. 470 01:31:14,349 --> 01:31:17,018 He couldn't continue. 471 01:31:17,060 --> 01:31:19,896 I couldn't continue to fight. 472 01:31:21,356 --> 01:31:23,400 Who will kill him? 473 01:31:23,900 --> 01:31:26,820 Your husband was disabled. 474 01:31:26,945 --> 01:31:29,698 You could come back to me. 475 01:31:30,448 --> 01:31:33,535 You didn't want anything like that. 476 01:31:34,452 --> 01:31:38,248 I wanted to die That others might live. 477 01:31:39,833 --> 01:31:44,129 How do you know what you wanted? He loves me. 478 01:31:52,762 --> 01:31:55,056 He loves people. 479 01:31:58,977 --> 01:32:04,941 He said: let my body I will die so that my spirit may live. 480 01:32:06,484 --> 01:32:07,986 My spirit! 481 01:32:08,028 --> 01:32:10,321 He knelt with difficulty ... 482 01:32:10,363 --> 01:32:15,535 I put my gun in my hand and cried out to hear him. 483 01:32:16,870 --> 01:32:22,375 Aim the gun at your skin and asked me to shoot him. 484 01:32:22,417 --> 01:32:24,919 He said when he would come back like an eagle ... 485 01:32:24,961 --> 01:32:29,883 all of Mexico will rise and he will shout Aguila, Aguila. 486 01:32:32,719 --> 01:32:39,059 Then I pulled the trigger, I felt the warmth of his hand in my hand. 487 01:32:40,352 --> 01:32:46,858 The worst part is that since then so far I feel completely useless. 488 01:32:47,275 --> 01:32:50,195 I also had my ideas. 489 01:32:50,779 --> 01:32:54,991 I lost them all when he died. 490 01:32:55,075 --> 01:33:00,330 It doesn't interest me at all justice nor freedom. 491 01:33:01,706 --> 01:33:04,709 I'm only interested in that. 492 01:33:05,960 --> 01:33:08,797 I just want to fix it. 493 01:33:11,549 --> 01:33:14,886 Only that makes sense ... for me. 494 01:33:23,687 --> 01:33:26,147 - Murderer! - Yes! 495 01:33:29,025 --> 01:33:32,862 A weak man always wants to win, to stay alive. 496 01:33:32,904 --> 01:33:36,157 The weak can always try. 497 01:34:50,815 --> 01:34:52,359 Aguila.