1
00:00:00,000 --> 00:01:00,000
translation by:
subrey

2
00:01:00,000 --> 00:02:00,000
requests and donations:
https://saweria.co/AndreaReyY

3
00:02:06,752 --> 00:02:08,962
This place is not too busy.

4
00:02:09,379 --> 00:02:11,673
True, but very warm and beautiful.

5
00:02:12,674 --> 00:02:14,384
Can you swim?

6
00:02:14,676 --> 00:02:16,678
Not really possible.

7
00:02:17,095 --> 00:02:19,514
- Want to swim later?
- Yes.

8
00:02:21,475 --> 00:02:23,477
The dog also likes swimming.

9
00:02:27,022 --> 00:02:29,191
It was fun swimming with him.

10
00:02:29,441 --> 00:02:31,735
The three of us together?

11
00:02:36,365 --> 00:02:38,367
It's not very windy here.

12
00:02:39,868 --> 00:02:41,828
Come on, sit down.

13
00:02:53,215 --> 00:02:55,217
Very beautiful.

14
00:03:03,684 --> 00:03:05,686
Good dog.

15
00:03:15,821 --> 00:03:17,489
Very cold!

16
00:03:17,906 --> 00:03:20,784
We just ate, you can't swim!

17
00:03:22,119 --> 00:03:26,331
You eat a lot, I only eat sandwiches!

18
00:03:47,728 --> 00:03:48,937
This is amazing!

19
00:05:16,274 --> 00:05:17,192
Help!

20
00:05:19,569 --> 00:05:20,737
Help!

21
00:06:55,790 --> 00:06:57,876
I'm not feeling well.

22
00:06:58,043 --> 00:06:59,836
It's because of the cable car, darling.

23
00:07:00,295 --> 00:07:03,173
- What's wrong, Maggie?
- It's okay, it's over.

24
00:07:04,883 --> 00:07:06,885
This is the fussy successor candidate.

25
00:07:07,177 --> 00:07:09,471
He started kicking from all this movement.

26
00:07:10,388 --> 00:07:12,432
Imagine what he'll do when we get on the ship.

27
00:07:13,308 --> 00:07:16,478
No, if there is a risk, the doctor will not let us go.

28
00:07:16,811 --> 00:07:19,814
After all, we will only use the ship to move from one island to another.

29
00:07:20,106 --> 00:07:21,650
Don't expect that.

30
00:07:22,525 --> 00:07:24,569
Alan said he rented it for a month.

31
00:07:24,819 --> 00:07:27,614
He wanted to wear it as much as possible and travel around the entire archipelago.

32
00:07:27,739 --> 00:07:29,783
That's impossible with Maggie's condition like this.

33
00:07:30,075 --> 00:07:33,745
Then leave us both on the first island and pick you up on your way home.

34
00:07:36,164 --> 00:07:39,292
- Come on darling, sit down.
- Yes, that's better.

35
00:07:41,127 --> 00:07:42,420
Be careful.

36
00:07:42,796 --> 00:07:44,005
Unlucky.

37
00:07:44,839 --> 00:07:46,591
- Forgive me.
- It doesn't matter.

38
00:07:49,219 --> 00:07:52,597
- I'll replace it.
- Don't...
- That's something I can do.

39
00:07:53,431 --> 00:07:56,184
- My husband is always careless.
- Excuse me.

40
00:07:56,643 --> 00:07:58,061
Really, it's okay.

41
00:07:58,395 --> 00:08:01,064
Actually, I heard you guys mention the ship.

42
00:08:01,690 --> 00:08:04,359
Is there room for one more person?

43
00:08:04,693 --> 00:08:06,778
What? Do you want to come with us?

44
00:08:07,070 --> 00:08:10,323
Guys, do you think Alan would mind if we took him?

45
00:08:11,032 --> 00:08:11,783
No.

46
00:08:12,450 --> 00:08:15,328
I just need a ride to meet a friend on one of the islands.

47
00:08:16,621 --> 00:08:17,747
Okay.

48
00:08:18,373 --> 00:08:20,792
- Do we agree?
- Of course.

49
00:09:16,347 --> 00:09:19,142
- Bet he's not there yet.
- It is common.
- He's always late.

50
00:09:20,226 --> 00:09:21,227
There he is.

51
00:09:21,394 --> 00:09:23,354
- Alan!
- We're here!

52
00:09:24,355 --> 00:09:26,357
- Look at him.
- He's so tanned!

53
00:09:31,905 --> 00:09:33,323
- Hi!
- Alan!

54
00:09:35,325 --> 00:09:36,326
Hi...

55
00:09:37,077 --> 00:09:38,286
- Hey.
- How are you?

56
00:09:41,706 --> 00:09:43,750
- You look great, Alan.
- Look at your stomach.

57
00:09:44,667 --> 00:09:45,877
- Hello, old friend!
- Arnold!

58
00:09:46,377 --> 00:09:47,504
Alan, this is Julie.

59
00:09:48,088 --> 00:09:49,047
- Like.
- You're welcome.

60
00:09:49,172 --> 00:09:51,883
- Pleased to meet you.
- You're welcome. - Come on, all up!

61
00:09:52,759 --> 00:09:55,512
- Let's go. - I'm sitting in the front.
- Arnold, sit in the back with me.

62
00:09:58,515 --> 00:10:01,059
We have to stop by the hotel to pick up our things.

63
00:10:03,853 --> 00:10:05,814
- Let's go!
- Wait!

64
00:10:12,529 --> 00:10:17,075
This is the island I have to go to. About 100 miles from the coast.

65
00:10:17,909 --> 00:10:20,161
Well, I guess we can include it in our tour.

66
00:10:21,204 --> 00:10:24,624
There is no ferry service connecting it. Strange.

67
00:10:25,125 --> 00:10:27,127
Not strange at all.

68
00:10:27,752 --> 00:10:29,796
Almost empty during low season.

69
00:10:30,255 --> 00:10:32,340
Inhabited by several independent families.

70
00:10:32,674 --> 00:10:35,885
Tourists only visit it in summer, and I promise you it's a real paradise.

71
00:10:36,219 --> 00:10:40,098
- How do they get there?
- They have a boat or a ride.

72
00:10:40,598 --> 00:10:43,143
Unfortunately, I had a problem and couldn't make it on time.

73
00:10:43,434 --> 00:10:45,353
I should have joined my friends three days ago.

74
00:10:45,562 --> 00:10:47,897
- But we won't meet you.
- Correct!

75
00:10:48,481 --> 00:10:50,733
So, do we go to this paradise or not?

76
00:10:51,025 --> 00:10:53,403
Let's vote. Raise your hand for "yes".

77
00:10:53,653 --> 00:10:54,362
Yes!

78
00:10:54,904 --> 00:10:56,447
Well then, let's go.

79
00:10:57,782 --> 00:10:59,951
I can't wait to get on the ship.

80
00:11:00,910 --> 00:11:03,913
- How long does it take to get there?
- Two days. - Is it true?

81
00:11:04,330 --> 00:11:06,416
- Everyone's up?
- Yes, everyone, let's go.

82
00:11:06,708 --> 00:11:08,918
Everything is complete. Let's go.

83
00:12:01,554 --> 00:12:03,014
Give me the bag.

84
00:12:03,848 --> 00:12:05,850
Through this way.

85
00:12:09,771 --> 00:12:11,314
Come on!

86
00:12:47,225 --> 00:12:48,851
Don't worry darling, please.

87
00:12:49,227 --> 00:12:51,646
This is normal, I'm also a bit nauseous.

88
00:13:04,784 --> 00:13:06,077
This.

89
00:13:19,132 --> 00:13:22,218
- Beautiful, isn't it?
- Yes, it's amazing.

90
00:13:29,225 --> 00:13:30,268
Excuse me.

91
00:13:44,782 --> 00:13:45,783
Thank You.

92
00:13:48,328 --> 00:13:51,205
- He didn't waste any time, huh?
- I do not think so.

93
00:13:51,664 --> 00:13:54,500
Actually, I'm flattered. He's a good boy.

94
00:13:54,792 --> 00:13:57,211
I like Carol too, and she really likes it.

95
00:13:57,587 --> 00:14:00,673
Yes, don't be too flattered, he tries to seduce every girl.

96
00:14:00,923 --> 00:14:03,468
- Why don't you like him?
- I like him, he's cute.

97
00:14:03,801 --> 00:14:05,928
The thing is, Carol is my sister.

98
00:14:10,141 --> 00:14:12,727
- Want to take the wheel?
- Yes, you may.

99
00:14:13,186 --> 00:14:17,315
Watch the compass and change the route if the needle moves from this point.

100
00:14:17,523 --> 00:14:19,359
Easier said than done.

101
00:14:21,486 --> 00:14:23,863
- Good.
- Thank You.

102
00:14:28,576 --> 00:14:29,577
This.

103
00:15:11,411 --> 00:15:15,123
This card is for the past, this one is for the present, and this one is for the future.

104
00:15:15,373 --> 00:15:19,043
Come on, Carol, forget the past and the present. I already understand that.

105
00:15:19,585 --> 00:15:20,753
Talk about the future.

106
00:15:21,003 --> 00:15:22,672
What do you want to know?

107
00:15:23,589 --> 00:15:26,092
Is the baby a boy or a girl? And whether his life will be happy.

108
00:15:26,676 --> 00:15:29,262
I want to know everything about this baby.

109
00:15:29,762 --> 00:15:32,056
Place your right hand on top of these cards.

110
00:15:34,600 --> 00:15:37,895
Good. Now select three cards and turn them over.

111
00:15:44,318 --> 00:15:45,319
Finished.

112
00:15:48,114 --> 00:15:50,616
Now use your right hand to flip one more.

113
00:15:58,749 --> 00:15:59,959
So?

114
00:16:04,672 --> 00:16:06,257
What? Carol?

115
00:16:07,383 --> 00:16:08,885
Do you want to talk or not?

116
00:16:09,469 --> 00:16:12,972
- You are okay? What does the card say?
- Honestly, I don't know.

117
00:16:14,348 --> 00:16:18,394
Sometimes the cards are not clear. They don't always say something.

118
00:16:19,562 --> 00:16:24,567
I can't interpret it. I didn't see anything.

119
00:16:25,568 --> 00:16:28,654
Just huge confusion. This has never happened before.

120
00:16:30,615 --> 00:16:32,492
Maybe we should try again later.

121
00:16:33,075 --> 00:16:34,368
Ah, that's right.

122
00:16:35,912 --> 00:16:37,914
This seems pretty clear to me.

123
00:16:38,539 --> 00:16:41,459
These two knights are the two men by your side.

124
00:16:41,709 --> 00:16:43,753
One is Arnold, the other is the baby.

125
00:16:43,920 --> 00:16:45,046
So, maybe the baby is a boy.

126
00:16:45,379 --> 00:16:48,925
The sun is a good sign. It means strength, protection.

127
00:16:49,425 --> 00:16:52,303
This will protect the two knights for the rest of their lives.

128
00:16:52,637 --> 00:16:55,806
Night symbolizes peace and tranquility.

129
00:16:56,057 --> 00:16:58,851
- And...
- And it's time to eat.

130
00:16:59,435 --> 00:17:01,646
As long as someone knows where the can opener is.

131
00:17:02,522 --> 00:17:04,982
I have to help him, or we won't have dinner.

132
00:17:06,025 --> 00:17:09,195
We're not done yet. Continue later.

133
00:17:10,029 --> 00:17:12,698
I also better help them.

134
00:17:17,370 --> 00:17:20,331
Thank You. You managed to calm Maggie down.

135
00:17:20,790 --> 00:17:22,667
Why did you stop?

136
00:17:24,210 --> 00:17:28,256
Because the cards don't respond, and I believe them.

137
00:17:29,131 --> 00:17:32,134
If I can't read it clearly, I shouldn't make up an answer.

138
00:17:32,468 --> 00:17:33,511
Carol...

139
00:17:34,011 --> 00:17:37,848
... If the card doesn't respond, why are you so worried?

140
00:17:39,976 --> 00:17:43,896
If you ask about the future and don't get an answer...

141
00:17:44,230 --> 00:17:48,276
... Means there is no future for the person asking.

142
00:17:48,776 --> 00:17:51,112
Girls, don't you want to eat?

143
00:18:32,320 --> 00:18:33,738
- Good morning!
- Hi.

144
00:18:38,117 --> 00:18:39,410
- Good morning. - Hello. - Hi.

145
00:18:40,328 --> 00:18:41,996
Maggie is still sleeping.

146
00:18:42,288 --> 00:18:44,332
We should be close to the island, right?

147
00:18:45,791 --> 00:18:48,628
If the wind stays like this, we'll be there in a few hours.

148
00:18:49,420 --> 00:18:51,172
- Want one?
- No, thank you.

149
00:18:51,839 --> 00:18:55,134
- Are your friends waiting for you?
- Of course.

150
00:18:56,218 --> 00:18:58,638
But to be honest, they weren't close friends.

151
00:18:59,430 --> 00:19:01,974
It was a French couple with a 15 year old daughter.

152
00:19:02,266 --> 00:19:06,395
I accompanied the girls, and they paid for my vacation. Only that.

153
00:19:06,937 --> 00:19:08,564
And what do you do in winter?

154
00:19:09,440 --> 00:19:11,859
In the winter, I studied languages ​​at college.

155
00:19:12,568 --> 00:19:16,572
In my spare time, I also work for a private TV station.

156
00:19:16,906 --> 00:19:18,866
- If you?
- Medicine.

157
00:19:19,325 --> 00:19:21,786
Just two more exams, then you're done.

158
00:19:21,911 --> 00:19:24,705
And this voyage and good life will also come to an end.

159
00:19:28,584 --> 00:19:31,128
- Tell me, did you have a fight with Carol?
- No problem?

160
00:19:32,213 --> 00:19:36,175
Strange, he was already awake when I woke up this morning.

161
00:19:37,134 --> 00:19:42,139
I asked what was wrong, he said we shouldn't have let you come.

162
00:19:42,556 --> 00:19:45,226
He also begged us not to go to that island.

163
00:19:45,434 --> 00:19:47,311
I couldn't dig any further.

164
00:19:47,687 --> 00:19:52,149
Don't worry, Carol is indeed moody. It's been like that since childhood.

165
00:19:52,775 --> 00:19:54,777
Those bad cards are the cause.

166
00:19:54,902 --> 00:19:58,280
We could never get him to stop. It overpowered him.

167
00:20:30,229 --> 00:20:32,231
That's the island in question!

168
00:21:16,484 --> 00:21:19,361
- Be careful here.
- No wonder you call it heaven.

169
00:21:20,237 --> 00:21:22,823
- How about we stay a while?
- May be considered.

170
00:21:23,157 --> 00:21:26,535
- Where is the village?
- Behind that hill.

171
00:21:28,579 --> 00:21:30,706
Good. We're coming with you.

172
00:21:31,123 --> 00:21:32,625
- Come on.
- Thank You.

173
00:21:34,627 --> 00:21:35,628
Give it to me.

174
00:21:37,296 --> 00:21:38,881
Relax, Maggie. Just relax.

175
00:21:43,010 --> 00:21:44,136
Maggie, be careful!

176
00:21:45,221 --> 00:21:46,347
My ankle...

177
00:21:48,390 --> 00:21:51,644
Maybe sprained. Exactly what we need now.

178
00:21:52,019 --> 00:21:55,064
Looks like I can't go. Excuse me.

179
00:21:55,314 --> 00:21:58,526
- Too bad.
- Soak your feet to prevent swelling.

180
00:21:58,734 --> 00:22:01,529
- Want me to wait?
- No, you guys just continue.

181
00:22:03,697 --> 00:22:04,782
Goodbye, Maggie. Thank You.

182
00:22:05,199 --> 00:22:07,409
Goodbye, Julie. Enjoy your time.

183
00:22:07,535 --> 00:22:09,078
Come on, Carol.

184
00:22:20,256 --> 00:22:22,424
- Need anything, Maggie?
- No, continue.

185
00:22:24,301 --> 00:22:25,302
Be careful.

186
00:22:26,887 --> 00:22:29,306
- Strange huh.
- What?

187
00:22:30,307 --> 00:22:34,103
- My friend's ship is not visible.
- Maybe lean somewhere else.

188
00:22:34,478 --> 00:22:36,730
There must be another pier.

189
00:22:36,939 --> 00:22:39,358
As far as I remember, two years ago there weren't any.

190
00:22:39,525 --> 00:22:41,944
Maybe they built a new one.

191
00:22:42,403 --> 00:22:43,821
Possible.

192
00:23:01,630 --> 00:23:04,383
There was a strong current when approaching the island.

193
00:23:05,050 --> 00:23:07,303
I've heard from my French friends.

194
00:23:07,803 --> 00:23:09,346
The current is erratic.

195
00:23:13,350 --> 00:23:16,437
Sometimes towards land, sometimes away from the coast.

196
00:23:16,604 --> 00:23:20,107
- May be influenced by tides.
- Possible.

197
00:23:20,566 --> 00:23:22,776
At that time I almost lost my life.

198
00:23:23,152 --> 00:23:25,988
The current pulled me far away and I couldn't get back.

199
00:23:56,101 --> 00:23:58,145
- This place is like a ghost town.
- Yes.

200
00:23:59,063 --> 00:24:01,857
Julie says it's a sleepy little village.

201
00:24:02,316 --> 00:24:04,151
Hello, anyone?

202
00:24:05,277 --> 00:24:07,488
- Quiet.
- Maybe he's at church.

203
00:24:07,863 --> 00:24:10,824
- It seems like.
- The only church is near the old cemetery.

204
00:24:11,283 --> 00:24:14,662
- But it is no longer consecrated and has become ruins.
- Let's look around.

205
00:24:19,625 --> 00:24:21,460
Come on, Carol. Go.

206
00:24:29,009 --> 00:24:31,387
Try checking at a general store.

207
00:24:51,573 --> 00:24:54,368
This is the telegraph.
The condition is not very good.

208
00:24:54,660 --> 00:24:57,621
Not too good? I think it's ruined.

209
00:24:58,914 --> 00:25:00,541
Is there a telephone on this island?

210
00:25:00,874 --> 00:25:02,918
No. This island has never been connected to the mainland.

211
00:25:03,168 --> 00:25:05,462
It's their only means of communication.

212
00:25:14,388 --> 00:25:18,767
Look, the last message was sent on June 7th.

213
00:25:19,852 --> 00:25:21,854
It was more than a month ago.

214
00:25:22,688 --> 00:25:25,107
Something's wrong, you know?

215
00:25:25,399 --> 00:25:26,400
Hey!

216
00:25:27,151 --> 00:25:28,569
A bit nervous, huh?

217
00:25:29,069 --> 00:25:31,655
- Have you solved the mystery?
- Not yet.

218
00:25:32,072 --> 00:25:35,909
- Where are the others?
- I'm trying to find someone.

219
00:26:10,861 --> 00:26:12,738
Daniel, come on back.

220
00:26:13,697 --> 00:26:14,907
Look.

221
00:26:17,034 --> 00:26:18,368
Woman.

222
00:26:18,786 --> 00:26:20,704
That means someone's here, Carol.

223
00:26:25,167 --> 00:26:27,169
Let's check it out.

224
00:26:31,090 --> 00:26:32,591
Excuse me?

225
00:26:33,092 --> 00:26:34,426
Can we come in?

226
00:26:37,846 --> 00:26:39,348
There are people?

227
00:26:47,022 --> 00:26:48,565
Why is there no answer?

228
00:27:05,207 --> 00:27:06,625
The window!

229
00:27:07,000 --> 00:27:08,252
Look!

230
00:27:13,799 --> 00:27:15,467
"Go."

231
00:27:17,594 --> 00:27:19,179
There he is!

232
00:27:22,057 --> 00:27:24,518
He wants to run away, chase him!

233
00:27:53,589 --> 00:27:55,090
- Ashab?
- Yes?

234
00:27:59,428 --> 00:28:01,305
Can you please change the water? Do not mind?

235
00:28:01,555 --> 00:28:02,848
No problem, ma'am.

236
00:28:21,408 --> 00:28:22,618
Ashab?

237
00:28:24,870 --> 00:28:26,038
Ashab?

238
00:29:17,506 --> 00:29:19,424
It looked like he was eaten alive.

239
00:29:20,759 --> 00:29:22,886
Is lost. They just evaporate.

240
00:29:23,345 --> 00:29:24,805
- Let's go back to the ship.
- Maggie!

241
00:29:25,138 --> 00:29:26,640
Maggie is alone!

242
00:30:12,477 --> 00:30:13,937
- Maggie...
- Arnold!

243
00:30:14,271 --> 00:30:15,355
- Maggie...
- Arnold, stop!

244
00:30:15,731 --> 00:30:18,025
- Maggie!
- You are crazy? What are you doing?

245
00:30:19,526 --> 00:30:21,611
- Let go, the ship is drifting!
- You won't make it!

246
00:30:21,778 --> 00:30:24,239
- Maggie is there!
- Ashab is with him! He's a good sailor!

247
00:30:24,781 --> 00:30:25,782
Calm down!

248
00:30:26,491 --> 00:30:28,994
He must have sailed away from the wind because he felt a storm coming.

249
00:30:29,619 --> 00:30:31,079
Yes, definitely so.

250
00:30:31,538 --> 00:30:33,623
The ship will return tomorrow morning.

251
00:30:34,666 --> 00:30:36,918
It's already dark, we can't do anything.

252
00:30:37,419 --> 00:30:39,004
We just need to stay calm.

253
00:30:39,713 --> 00:30:41,298
You're right, it's starting to get dark.

254
00:30:42,674 --> 00:30:45,677
We'd better find a place to spend the night.

255
00:30:46,094 --> 00:30:50,140
Correct. Let's go to my French friends' house. They'll definitely let us stay.

256
00:31:29,096 --> 00:31:31,973
- That's their stuff?
- Yes, but they've disappeared.

257
00:31:32,265 --> 00:31:34,935
It felt like a nightmare. What happened?

258
00:31:35,936 --> 00:31:37,270
I don't know.

259
00:31:37,479 --> 00:31:39,940
Any theory sounds implausible.

260
00:31:40,941 --> 00:31:42,734
Maybe they ran away because they were afraid.

261
00:31:43,026 --> 00:31:47,447
But no one runs away without carrying personal items.

262
00:31:48,323 --> 00:31:52,035
Unless they panic and run helter-skelter.

263
00:31:52,828 --> 00:31:54,413
Maybe there's an epidemic.

264
00:31:55,038 --> 00:31:59,292
- A virus that spreads quickly.
- There is no such virus.

265
00:31:59,626 --> 00:32:03,213
Besides, there would already be corpses lying around.

266
00:32:03,588 --> 00:32:04,589
It is not like that?

267
00:32:04,756 --> 00:32:07,384
The woman Daniel saw definitely knew the answer.

268
00:32:08,135 --> 00:32:09,761
Maybe he will appear again.

269
00:32:10,095 --> 00:32:12,389
If he wanted to, he would have shown himself.

270
00:32:13,098 --> 00:32:15,642
No, I don't think he's coming back.

271
00:32:16,017 --> 00:32:19,521
Even if the aim is to scare us with that scary mask.

272
00:32:19,813 --> 00:32:22,816
He succeeded. Although it might be too late.

273
00:32:23,066 --> 00:32:24,234
Hey!

274
00:32:24,359 --> 00:32:26,570
Hello. Very romantic view.

275
00:32:27,529 --> 00:32:31,491
Don't mean to interfere, but do you want to eat in your room or dining room?

276
00:32:31,825 --> 00:32:33,201
Services included.

277
00:33:02,814 --> 00:33:05,400
- Is there anything you want to add?
- No, thank you.

278
00:33:06,568 --> 00:33:08,487
We have to get Arnold to eat.

279
00:33:08,862 --> 00:33:12,532
I've given him a bottle of wine. Let him sleep until tomorrow.

280
00:33:17,078 --> 00:33:18,497
Poor Maggie.

281
00:33:19,414 --> 00:33:23,001
We have to look for it. Maybe he's not on board.

282
00:33:25,003 --> 00:33:27,422
- It's free.
- You mean it's free?

283
00:33:27,797 --> 00:33:30,884
- Why are you talking like that?
- Because I can feel it.

284
00:33:33,303 --> 00:33:36,806
It's like I have a feeling that we shouldn't come to this island.

285
00:33:37,599 --> 00:33:39,559
But you guys don't care.

286
00:33:40,060 --> 00:33:42,229
From the start I felt bad.

287
00:33:46,566 --> 00:33:48,652
But we still got off the ship.

288
00:33:49,486 --> 00:33:51,363
And now it's too late.

289
00:33:52,113 --> 00:33:54,241
There is evil energy on this island.

290
00:33:54,866 --> 00:33:58,286
An energy that won't let us go.

291
00:33:59,496 --> 00:34:02,707
Something inhuman... even demonic.

292
00:34:03,458 --> 00:34:05,669
I can feel it in the air.

293
00:34:07,003 --> 00:34:10,966
This vibration came from a terrifying power.

294
00:34:15,595 --> 00:34:17,222
It will destroy us.

295
00:34:18,181 --> 00:34:20,767
As happened to people before.

296
00:34:21,685 --> 00:34:22,936
That's it, Carol.

297
00:34:26,439 --> 00:34:29,526
We'll look for Maggie in the morning.

298
00:34:31,653 --> 00:34:33,947
- Understand?
- Understand.

299
00:34:37,075 --> 00:34:40,453
We'd better sleep. There are two rooms.

300
00:34:41,121 --> 00:34:43,248
I think we should just sleep in the living room.

301
00:34:43,582 --> 00:34:46,293
Yes. Just use the sofa.

302
00:37:41,885 --> 00:37:44,387
I heard that too. Let's check it out.

303
00:38:19,130 --> 00:38:20,965
Look, piano.

304
00:38:33,061 --> 00:38:34,229
Come here, Kitty.

305
00:38:53,915 --> 00:38:55,542
- Julie!
- I'm here!

306
00:39:03,550 --> 00:39:06,803
Come here! Help me! Bring him up!

307
00:39:08,388 --> 00:39:10,181
- Henriette! Henriette!
- Calm down...

308
00:39:12,225 --> 00:39:14,394
It's me, Julie. Don't you remember me?

309
00:39:18,106 --> 00:39:20,191
Calm. It's finished.

310
00:39:32,036 --> 00:39:33,413
Stay cool!

311
00:39:33,955 --> 00:39:35,957
Shut up, it's not that bad.

312
00:39:37,709 --> 00:39:40,378
The wound did not affect any vital organs, only a cut.

313
00:39:40,795 --> 00:39:41,963
Even though it's deep.

314
00:39:42,171 --> 00:39:44,841
Boil water, clean the wound and bandage it.

315
00:40:01,733 --> 00:40:04,903
- How is he?
- Critical.

316
00:40:05,445 --> 00:40:07,363
His mental state was in chaos.

317
00:40:08,948 --> 00:40:11,159
Who knows how long he had been there?

318
00:40:11,659 --> 00:40:14,203
He's the son of the French friend I was talking about.

319
00:40:14,329 --> 00:40:16,289
You didn't say he was blind.

320
00:40:16,414 --> 00:40:19,500
Happened in a car accident, when he was five years old.

321
00:40:20,209 --> 00:40:22,337
- How is Daniel?
- It's not serious.

322
00:40:22,754 --> 00:40:24,464
What I'm worried about is that the wound could get infected.

323
00:40:24,714 --> 00:40:28,259
I'll take antibiotics. I saw it at the general store.

324
00:40:28,760 --> 00:40:31,095
- You leaving now?
- Yes, better.

325
00:40:31,429 --> 00:40:33,264
I'll take Arnold.

326
00:40:44,275 --> 00:40:45,068
Henriette...

327
00:40:46,361 --> 00:40:49,781
Did you hear? What happened in the village?

328
00:40:50,573 --> 00:40:52,784
What happened to your father and mother?

329
00:40:54,202 --> 00:40:55,578
I don't know.

330
00:40:56,120 --> 00:40:58,414
- But they are afraid.
- Afraid of what?

331
00:40:58,831 --> 00:41:00,416
I don't know!

332
00:41:01,084 --> 00:41:04,420
I called, but they didn't answer.

333
00:41:06,547 --> 00:41:09,300
Mom, dad, where are you?

334
00:41:12,220 --> 00:41:13,930
There's no one.

335
00:41:14,639 --> 00:41:16,057
There isn't any!

336
00:41:17,558 --> 00:41:19,227
Only he.

337
00:41:20,520 --> 00:41:22,563
I can hear when he's close.

338
00:41:23,356 --> 00:41:24,691
I can smell it.

339
00:41:25,066 --> 00:41:27,402
Yes, only I can hear it.

340
00:41:28,403 --> 00:41:30,238
I can feel when he's close.

341
00:41:30,613 --> 00:41:33,950
- I can smell it.
- Who's he? What smell?

342
00:41:35,576 --> 00:41:38,663
The smell of blood. He smells of blood.

343
00:41:40,123 --> 00:41:41,624
Blood!

344
00:41:41,874 --> 00:41:45,420
Don't worry, it's done. You don't need to be afraid.

345
00:41:46,295 --> 00:41:47,880
We are here.

346
00:41:49,882 --> 00:41:51,509
We are here.

347
00:42:40,683 --> 00:42:44,395
- Not too tight, right?
- No, fine, thank you.

348
00:42:54,864 --> 00:42:57,241
- Try taking a break now.
- Good.

349
00:43:05,124 --> 00:43:06,292
Julie where?

350
00:43:11,089 --> 00:43:13,633
On. With that girl.

351
00:44:06,727 --> 00:44:08,771
They should be there.

352
00:44:15,486 --> 00:44:17,822
- Meet.
- Let's go.

353
00:44:44,515 --> 00:44:45,850
You want to?

354
00:44:47,768 --> 00:44:48,936
Thank You.

355
00:44:54,734 --> 00:44:57,153
- Sick?
- No, it's just scratched.

356
00:44:57,653 --> 00:45:01,908
- But you should rest.
- I'd rather accompany you.

357
00:45:04,869 --> 00:45:07,079
When will this storm end?

358
00:45:07,413 --> 00:45:11,375
The rain had stopped, but the air was still electrically charged.

359
00:45:12,710 --> 00:45:15,254
- You're scared, aren't you?
- Yes.

360
00:45:16,005 --> 00:45:18,799
But you can hide it. You are beautiful.

361
00:45:18,925 --> 00:45:21,677
You're an extraordinary girl.

362
00:45:22,970 --> 00:45:25,223
Julie, I...

363
00:45:26,891 --> 00:45:29,393
I don't know if you noticed...

364
00:45:30,895 --> 00:45:34,482
- No, this is not right, Daniel.
- It's because of Carol, right?

365
00:45:35,358 --> 00:45:39,862
You're wrong. There's just an old friendship between me and Carol.

366
00:45:40,446 --> 00:45:45,409
- I don't care about the situation.
- Fine, you're not interested.

367
00:45:46,535 --> 00:45:48,788
But I'll tell you anyway.

368
00:45:49,580 --> 00:45:53,960
He may love me, but he won't give me what I'm looking for in a woman.

369
00:45:54,377 --> 00:45:56,671
Why? What do you look for in a woman?

370
00:45:56,796 --> 00:45:59,340
I don't know how to call it.

371
00:46:00,341 --> 00:46:03,970
But I'm sure I'll find it with you.

372
00:46:05,888 --> 00:46:06,889
Carol.

373
00:46:11,936 --> 00:46:14,855
Damn you! This is all your fault!

374
00:46:15,273 --> 00:46:17,858
Everything that happened, it's all your fault!

375
00:46:18,526 --> 00:46:20,444
Damn you! I will make you pay for it!

376
00:46:20,736 --> 00:46:22,154
Carol, I...

377
00:46:23,948 --> 00:46:24,949
Carol!

378
00:46:27,285 --> 00:46:30,579
- Where is the stupid girl going?
- Stay here, I'll chase him.

379
00:46:31,497 --> 00:46:32,498
Carol!

380
00:46:33,165 --> 00:46:34,166
Carol!

381
00:47:02,194 --> 00:47:03,404
Carol!

382
00:47:10,077 --> 00:47:10,745
Carol!

383
00:47:56,665 --> 00:47:57,666
Carol!

384
00:48:04,590 --> 00:48:05,800
Carol?

385
00:48:07,718 --> 00:48:09,470
What are you doing?

386
00:48:10,221 --> 00:48:11,472
Open!

387
00:48:13,057 --> 00:48:14,600
Open this gate!

388
00:48:15,184 --> 00:48:16,185
Carol!

389
00:48:17,645 --> 00:48:19,730
Carol, where are you going?

390
00:49:57,995 --> 00:49:58,954
Alan!

391
00:49:59,663 --> 00:50:01,248
Julie, what happened?

392
00:50:02,500 --> 00:50:04,960
- Carol runs away again.
- Where is he now?

393
00:50:05,377 --> 00:50:08,380
I don't know, he locked me in the cemetery and ran away.

394
00:50:08,756 --> 00:50:11,717
- Maybe he's back home.
- Come on!
- Possible.

395
00:50:21,769 --> 00:50:22,770
Julie?

396
00:50:23,729 --> 00:50:24,730
Carol?

397
00:50:26,273 --> 00:50:28,234
What happened? What is it?

398
00:50:28,984 --> 00:50:30,152
He's here!

399
00:50:30,945 --> 00:50:33,405
He's close. I can smell it.

400
00:50:36,200 --> 00:50:37,910
Stay calm, I'm here.

401
00:52:12,713 --> 00:52:15,090
I locked the door. You stay calm.

402
00:52:30,939 --> 00:52:31,940
No!

403
00:53:20,823 --> 00:53:21,824
Daniel?

404
00:53:23,409 --> 00:53:24,952
Daniel, where are you?

405
00:53:29,164 --> 00:53:30,165
No!

406
00:53:38,674 --> 00:53:39,675
Henriette!

407
00:53:40,884 --> 00:53:41,885
My son...

408
00:53:44,054 --> 00:53:45,055
Henriette...

409
00:54:25,512 --> 00:54:27,097
- Alan!
- Huh?

410
00:54:40,736 --> 00:54:42,446
What is it? Let's keep going.

411
00:54:44,782 --> 00:54:46,909
It's useless, they're dead.

412
00:54:47,451 --> 00:54:49,411
Everyone's dead, Alan.

413
00:54:49,870 --> 00:54:52,456
Carol was right, this place was cursed.

414
00:54:53,332 --> 00:54:57,419
That monster will kill us all. I'll be killed too, Alan, I can feel it.

415
00:54:58,253 --> 00:54:59,671
OK, don't be silly!

416
00:54:59,922 --> 00:55:02,800
Curses, monsters... It's all bullshit.

417
00:55:03,467 --> 00:55:07,679
That's right, an undead bite could kill Daniel...

418
00:55:08,347 --> 00:55:11,350
...but maybe this is the work of a crazy person.

419
00:55:11,809 --> 00:55:14,436
We can kill him before he kills us.

420
00:55:15,687 --> 00:55:19,066
And we can't leave out Maggie and Carol.

421
00:55:19,525 --> 00:55:23,070
Dead or alive, we have to find them.

422
00:55:24,446 --> 00:55:26,448
Come on. Fast.

423
00:55:38,377 --> 00:55:39,378
Carol!

424
00:55:48,387 --> 00:55:50,806
Who owns this place?

425
00:55:51,306 --> 00:55:55,435
Maybe the Wortmanns. I've never seen it, but it must be theirs.

426
00:55:56,854 --> 00:55:59,189
Klaus Wortmann was in the newspapers a few months ago.

427
00:55:59,815 --> 00:56:02,484
His yacht sank on the islands.

428
00:56:02,818 --> 00:56:05,028
He disappeared with his wife and child.

429
00:56:06,822 --> 00:56:08,949
No more family left?

430
00:56:09,950 --> 00:56:11,201
Be careful, Henriette.

431
00:56:11,618 --> 00:56:15,414
There is a sister. He said he went crazy because of the tragedy.

432
00:56:15,914 --> 00:56:17,833
They are very close. Be careful...

433
00:57:36,453 --> 00:57:37,454
Be careful.

434
00:58:00,644 --> 00:58:03,438
The Wortmann family owns this island.

435
00:58:08,276 --> 00:58:11,488
The first generation of Wortmanns lived here almost a century ago.

436
00:59:09,921 --> 00:59:11,965
Let's check the top floor.

437
00:59:13,759 --> 00:59:14,593
Come on.

438
00:59:24,352 --> 00:59:25,562
Oh Lord.

439
00:59:35,822 --> 00:59:38,241
Quick, cut the rope!

440
00:59:39,868 --> 00:59:40,869
Gosh...

441
01:00:07,395 --> 01:00:08,772
Who is this woman?

442
01:00:09,439 --> 01:00:11,942
Maybe Ruth, Klaus Wortmann's sister.

443
01:00:13,276 --> 01:00:15,153
Alan! Julie! Going up!

444
01:00:17,364 --> 01:00:18,365
Come on, Henriette.

445
01:00:19,783 --> 01:00:20,784
Be careful.

446
01:00:22,661 --> 01:00:24,746
Carol, speak!

447
01:00:27,207 --> 01:00:28,583
What happened?

448
01:00:31,086 --> 01:00:32,921
Alan... Alan!

449
01:00:35,590 --> 01:00:37,551
Daniel... Daniel is dead, right?

450
01:00:39,386 --> 01:00:40,387
Yes.

451
01:00:40,762 --> 01:00:43,348
- But how do you know?
- The woman said it.

452
01:00:44,057 --> 01:00:47,936
- Where is he?
- He committed suicide.

453
01:00:48,979 --> 01:00:51,356
How did he know?

454
01:00:51,731 --> 01:00:54,526
I don't know, but
he's good to me.

455
01:00:55,443 --> 01:00:58,405
Although his behavior is strange.

456
01:00:59,197 --> 01:01:01,741
Last night, before I fell asleep,
he came to me...

457
01:01:02,033 --> 01:01:05,412
... Desperately begging for forgiveness.
Who knows why?

458
01:01:05,745 --> 01:01:07,414
He was annoyed.

459
01:01:08,373 --> 01:01:10,333
Alan, look!

460
01:01:16,131 --> 01:01:18,633
That boat! I know.

461
01:01:19,092 --> 01:01:21,178
The current brought him closer
to the island.

462
01:01:21,553 --> 01:01:24,306
We must try to achieve it
before drifting away again.

463
01:01:24,514 --> 01:01:26,224
Come on, Arnold. You wait here.

464
01:01:56,379 --> 01:01:58,381
- How do you feel?
- A bit sleepy.

465
01:01:58,673 --> 01:02:01,635
I think they gave me
sedative.

466
01:02:02,469 --> 01:02:06,681
- Let's catch up with the others.
- Give me a moment to calm down.

467
01:02:10,101 --> 01:02:14,814
I... I want to apologize, Julie.
I was so mean to you.

468
01:02:16,149 --> 01:02:19,152
Forget it, Carol.
It's all over.

469
01:02:22,322 --> 01:02:25,450
Why? Why did he commit suicide?

470
01:02:27,285 --> 01:02:28,536
I don't know.

471
01:02:29,579 --> 01:02:32,165
There is something terrible
is happening.

472
01:02:46,680 --> 01:02:49,140
- That's the woman, right?
- Yes.

473
01:02:51,059 --> 01:02:54,145
And this is his brother who died at sea
with his wife and children.

474
01:02:54,980 --> 01:02:56,773
They are a happy family.

475
01:03:05,699 --> 01:03:08,118
- What's that?
- Notebook.

476
01:03:10,537 --> 01:03:12,372
Notebook...

477
01:03:12,998 --> 01:03:15,375
...With some handwritten notes.
Like a diary.

478
01:03:17,335 --> 01:03:22,507
"May 12, today they discovered
the bodies of two German children."

479
01:03:23,383 --> 01:03:26,469
"Their terrible massacre
has been terrorizing the village."

480
01:03:26,761 --> 01:03:29,973
I can't understand anymore.
Everything was burnt.

481
01:03:30,807 --> 01:03:32,851
There's something to read here.

482
01:03:33,476 --> 01:03:37,397
"Many have died, village
talking about monsters."

483
01:03:38,356 --> 01:03:41,609
"The tourists leave the island,
but he keeps killing."

484
01:03:41,818 --> 01:03:44,487
"The police came but they couldn't
do anything to him."

485
01:03:44,821 --> 01:03:46,823
"I also hide corpses."

486
01:03:47,115 --> 01:03:49,367
"They have no proof
without a corpse."

487
01:03:51,202 --> 01:03:54,247
"I managed to hide
the entrance to the room."

488
01:03:59,294 --> 01:04:00,295
Julie?

489
01:04:00,962 --> 01:04:02,380
What does it mean?

490
01:04:16,353 --> 01:04:18,938
We have to find a way
to reach the boat.

491
01:04:19,731 --> 01:04:21,441
- Let's split up.
- Yes. You go there.

492
01:04:28,865 --> 01:04:29,866
Maggie.

493
01:04:46,841 --> 01:04:49,344
I'm the one who went. You stay
with Henriette.

494
01:04:50,095 --> 01:04:51,137
Yes.

495
01:10:41,154 --> 01:10:42,280
- Maggie!
- Arnold...

496
01:10:43,865 --> 01:10:44,866
Arnold...

497
01:10:54,584 --> 01:10:55,668
Here.

498
01:10:57,003 --> 01:10:58,337
I will take you away.

499
01:15:04,333 --> 01:15:06,711
Go! Leave us alone!

500
01:15:08,004 --> 01:15:10,423
We never did
nothing to you.

501
01:15:13,342 --> 01:15:15,344
Go! Go!

502
01:15:25,438 --> 01:15:27,606
Go! My wife is pregnant,
can't you see?

503
01:15:28,899 --> 01:15:31,569
She's pregnant! My child!

504
01:15:32,111 --> 01:15:33,529
Our child!

505
01:15:34,113 --> 01:15:36,240
Go! Go!

506
01:17:01,033 --> 01:17:03,869
No, don't do that!
He's our child!

507
01:17:07,373 --> 01:17:10,334
He's dead, now he's just food,
food to survive.

508
01:17:10,835 --> 01:17:13,754
Don't touch him!
He's our child!

509
01:17:20,177 --> 01:17:22,930
Eat! Eat me, damn it!

510
01:17:26,892 --> 01:17:28,435
Martha! Martha!

511
01:17:29,520 --> 01:17:31,105
Martha! Martha...

512
01:17:33,816 --> 01:17:34,817
No!

513
01:18:23,699 --> 01:18:25,034
No!

514
01:19:18,170 --> 01:19:19,672
Sit down, darling.

515
01:19:21,882 --> 01:19:23,467
This. Don't worry.

516
01:19:54,623 --> 01:19:55,624
Julie!

517
01:20:10,097 --> 01:20:10,931
Julie!

518
01:20:27,698 --> 01:20:30,367
- Julie, where are you?
- Here.

519
01:20:43,839 --> 01:20:48,093
- Julie...
- Horrible, Carol. That man is a crazy maniac!

520
01:20:58,687 --> 01:20:59,688
Carol...

521
01:21:33,180 --> 01:21:34,681
Henriette! Henriette!

522
01:21:36,475 --> 01:21:38,352
Come on! We have to get out of here!

523
01:22:09,550 --> 01:22:11,552
Fast! Fast!

524
01:22:26,692 --> 01:22:27,776
Be careful!

525
01:23:12,029 --> 01:23:13,030
Come on!

526
01:23:23,332 --> 01:23:24,249
Here! Come on!

527
01:24:11,213 --> 01:24:14,216
- Julie, where are we?
- Shut up, don't talk.

528
01:25:49,436 --> 01:25:50,896
Henriette!

529
01:25:52,314 --> 01:25:53,732
Get down, Henriette!

530
01:25:53,940 --> 01:25:56,485
No! No!

531
01:26:43,073 --> 01:26:44,282
Henriette...

532
01:26:47,994 --> 01:26:49,413
Henriette...

533
01:26:58,130 --> 01:26:59,339
Damn you...

534
01:27:00,000 --> 00:28:00,000
requests and donations:
https://saweria.co/AndreaReyY

535
01:29:00,000 --> 00:30:00,000
translation by:
subrey


