1
00:00:00,134 --> 00:00:02,835
¶¶

2
00:00:05,706 --> 00:00:07,339
[lightning zaps]

3
00:00:07,341 --> 00:00:09,375
[thunder]

4
00:00:20,354 --> 00:00:22,888
[grunt] Mayday! Mayday!

5
00:00:22,890 --> 00:00:24,123
Does anybody read me?!

6
00:00:24,125 --> 00:00:25,891
[static]

7
00:00:25,893 --> 00:00:27,393
Stupid, no good--

8
00:00:27,395 --> 00:00:29,728
<i> -Della!</i>
        -Uncle Scrooge!

9
00:00:29,730 --> 00:00:31,697
<i> Turn back!</i>
      <i> It's too dangerous!</i>

10
00:00:31,699 --> 00:00:33,966
<i> The Cosmic Storm's</i>
         <i> coming at ya!</i>

11
00:00:33,968 --> 00:00:35,167
<i> -Della!</i>
           -[static]

12
00:00:35,169 --> 00:00:37,036
[thunder]

13
00:00:43,711 --> 00:00:46,311
[straining]

14
00:00:52,686 --> 00:00:53,986
Aah!

15
00:00:53,988 --> 00:00:56,221
-Ohh! Oh!
           -[crash]

16
00:01:00,327 --> 00:01:02,227
[groaning]

17
00:01:07,168 --> 00:01:08,167
Oh, no!

18
00:01:08,169 --> 00:01:09,168
Oh, no no no!

19
00:01:09,170 --> 00:01:10,269
No no no<i> no!</i>

20
00:01:12,406 --> 00:01:15,407
[coughing]

21
00:01:15,409 --> 00:01:17,342
[gasping for air]

22
00:01:21,182 --> 00:01:23,048
Yes! Oxy-Chew!

23
00:01:23,050 --> 00:01:24,450
[grunting]

24
00:01:29,790 --> 00:01:32,925
[gasp] Unhh! Ugh!

25
00:01:32,927 --> 00:01:35,594
Uch! Black licorice?

26
00:01:37,598 --> 00:01:40,632
[grunting]

27
00:01:41,635 --> 00:01:44,002
[grunting]

28
00:01:44,939 --> 00:01:46,672
Aaah! Unh!

29
00:01:47,975 --> 00:01:49,374
[thud]

30
00:01:59,053 --> 00:02:00,953
[metal creaking]

31
00:02:06,060 --> 00:02:07,726
[thud]

32
00:02:08,729 --> 00:02:10,295
Aw, phooey.

33
00:02:19,440 --> 00:02:22,374
[chewing]

34
00:02:25,513 --> 00:02:27,312
I'm coming, boys.

35
00:02:29,483 --> 00:02:32,117
[static]

36
00:02:32,119 --> 00:02:34,686
<i> Yes! Ha ha! It works!</i>

37
00:02:34,688 --> 00:02:36,822
<i> Whoo! Take that, science!</i>

38
00:02:36,824 --> 00:02:39,358
<i> Okay, hey, Uncle Scrooge.</i>
           <i> Or Donald.</i>

39
00:02:39,360 --> 00:02:41,260
<i> Or literally anybody</i>
        <i> who can hear me.</i>

40
00:02:41,262 --> 00:02:42,494
<i> This is Della Duck!</i>

41
00:02:42,496 --> 00:02:43,996
[switch clicks]

42
00:02:45,799 --> 00:02:47,199
-[click]
           <i> -Meh!</i>

43
00:02:47,201 --> 00:02:48,867
<i> Right, so here's what's up:</i>

44
00:02:48,869 --> 00:02:51,503
<i> the freak cosmic storm</i>
<i>knocked out most of my systems.</i>

45
00:02:51,505 --> 00:02:53,605
<i> But because</i>
     <i> I am an amazing pilot,</i>

46
00:02:53,607 --> 00:02:55,474
<i> I landed the ship safely.</i>

47
00:02:55,476 --> 00:02:56,675
<i> For the most part.</i>

48
00:02:56,677 --> 00:02:58,110
[thud]

49
00:02:58,112 --> 00:03:00,345
<i> Eh? Ehhhh?!</i>

50
00:03:00,347 --> 00:03:01,513
[robotic whirring]

51
00:03:01,515 --> 00:03:03,682
<i> Pretty cool robot leg.</i>

52
00:03:03,684 --> 00:03:05,317
<i> I'm still working on it.</i>

53
00:03:05,319 --> 00:03:06,718
<i> Maybe add some jets</i>
        <i> or a can opener?</i>

54
00:03:06,720 --> 00:03:08,787
<i> Anyway--</i>
   <i> I've been able to survive</i>

55
00:03:08,789 --> 00:03:13,025
<i> in the thin lunar atmosphere</i>
<i> thanks to Gyro's Oxy-Chew.</i>

56
00:03:14,662 --> 00:03:17,496
<i> It provides oxygen,</i>
     <i> water, and nutrition.</i>

57
00:03:17,498 --> 00:03:19,798
<i> And tastes terrible.</i>

58
00:03:19,800 --> 00:03:22,467
<i> Black licorice.</i>
       <i> Worst flavor ever.</i>

59
00:03:22,469 --> 00:03:24,303
<i> It's fine.</i>

60
00:03:24,305 --> 00:03:25,904
<i> I'm sure the flavor</i>
      <i> will wear off soon.</i>

61
00:03:25,906 --> 00:03:27,539
[clank]

62
00:03:27,541 --> 00:03:29,141
<i> I've activated</i>
      <i> my distress beacon,</i>

63
00:03:29,143 --> 00:03:31,076
<i> so if you're getting</i>
      <i> these transmissions,</i>

64
00:03:31,078 --> 00:03:33,212
<i> you'll be able to pinpoint</i>
  <i> my location and come get me.</i>

65
00:03:33,214 --> 00:03:35,013
<i> [sigh]</i>

66
00:03:35,015 --> 00:03:38,750
<i> I've made efforts</i>
  <i> to get off this rock myself.</i>

67
00:03:38,752 --> 00:03:41,587
[rock music playing]

68
00:03:43,157 --> 00:03:47,793
[humming "Moon Theme" from
 the DuckTales NES video game]

69
00:03:50,664 --> 00:03:52,431
[continuing]
         ¶ Na na naaa ¶

70
00:03:52,433 --> 00:03:55,701
¶ Na nnaaa ¶

71
00:03:55,703 --> 00:03:56,735
Aaah!

72
00:03:56,737 --> 00:03:58,737
<i> It did not go great.</i>

73
00:03:58,739 --> 00:04:01,607
<i> In the meantime, I've put</i>
<i>together a pretty boss shelter.</i>

74
00:04:01,609 --> 00:04:03,508
<i> Got a nice comfy bed.</i>

75
00:04:05,412 --> 00:04:07,512
<i> A calendar marking</i>
    <i> the days I've been here.</i>

76
00:04:09,216 --> 00:04:12,150
<i> And the, uh... family room.</i>

77
00:04:15,956 --> 00:04:18,123
<i> Bet the boys</i>
<i> have hatched by now.</i>

78
00:04:18,125 --> 00:04:20,225
<i> Not even sure</i>
      <i> what they look like.</i>

79
00:04:20,227 --> 00:04:21,994
<i> Ooh! Uh, hold on.</i>

80
00:04:24,365 --> 00:04:26,098
<i> Here we go!</i>

81
00:04:27,801 --> 00:04:29,768
<i> That's better!</i>

82
00:04:29,770 --> 00:04:32,404
<i> Donald, if you're there,</i>
 <i> put the screen up to the crib.</i>

83
00:04:32,406 --> 00:04:34,740
<i> Hey, kids! I'm your mom!</i>

84
00:04:34,742 --> 00:04:37,376
<i> I know I'm</i>
   <i> on a little trip, for now,</i>

85
00:04:37,378 --> 00:04:38,644
<i> but I'll keep sending</i>
      <i> these transmissions.</i>

86
00:04:38,646 --> 00:04:41,246
<i> You'll barely know I'm gone!</i>

87
00:04:41,248 --> 00:04:44,650
<i> I promise I'm coming home,</i>
<i> somehow.</i>

88
00:04:45,786 --> 00:04:48,720
<i> Nothing can stop Della Duck!</i>

89
00:04:48,722 --> 00:04:50,489
<i> Oh, man, we're gonna go</i>
 <i> on so many amazing adventures</i>

90
00:04:50,491 --> 00:04:52,591
<i> when I get back.</i>

91
00:04:52,593 --> 00:04:54,393
<i> In fact, there's</i>
 <i> this old song about adventure</i>

92
00:04:54,395 --> 00:04:55,727
<i> -that I used to sing to--</i>
   <i> -[crash]</i>

93
00:04:55,729 --> 00:04:57,663
<i> -[screeching]</i>
         <i> -Ohhh! Unh!</i>

94
00:04:57,665 --> 00:05:00,632
<i> Aah! What are you?!</i>

95
00:05:00,634 --> 00:05:02,567
<i> Aah!</i>
    <i> Its face has tentacles!</i>

96
00:05:02,569 --> 00:05:03,635
[static]

97
00:05:03,637 --> 00:05:05,003
<i> [panting]</i>

98
00:05:05,005 --> 00:05:07,506
<i> Good news:</i>
<i> I'm not alone.</i>

99
00:05:07,508 --> 00:05:10,509
<i> Bad news: There's</i>
    <i> a horrifying bug monster</i>

100
00:05:10,511 --> 00:05:12,277
<i> out there trying to eat me.</i>

101
00:05:12,279 --> 00:05:14,479
<i> Important life lesson</i>
     <i> on bug monsters, kids:</i>

102
00:05:14,481 --> 00:05:16,515
<i> you're gonna be worried</i>
       <i> about the pincers,</i>

103
00:05:16,517 --> 00:05:19,117
<i> but, remember, their spit</i>
       <i> is corrosive, too.</i>

104
00:05:19,119 --> 00:05:20,485
<i> Hmm. [chews]</i>

105
00:05:20,487 --> 00:05:22,287
<i> That's Day 192.</i>

106
00:05:22,289 --> 00:05:24,823
<i> The gum has</i>
    <i> not yet lost its flavor.</i>

107
00:05:24,825 --> 00:05:26,558
<i> [sigh]</i>

108
00:05:28,996 --> 00:05:34,266
¶ ¶

109
00:05:44,211 --> 00:05:46,011
-[static]
<i> -Soooo...</i>

110
00:05:46,013 --> 00:05:47,646
<i> it's been a few months.</i>

111
00:05:47,648 --> 00:05:49,648
<i> I haven't heard back</i>
          <i> from anyone.</i>

112
00:05:49,650 --> 00:05:51,350
<i> [tapping]</i>

113
00:05:51,352 --> 00:05:52,984
<i> I need to find some other way</i>
       <i> to call for help.</i>

114
00:05:52,986 --> 00:05:55,620
<i> Luckily, I found this</i>
        <i> in the wreckage!</i>

115
00:05:55,622 --> 00:05:58,090
<i> My old</i>
  <i> Junior Woodchuck Guidebook!</i>

116
00:05:59,526 --> 00:06:01,793
<i> "How to survive</i>
          <i> a shipwreck.</i>

117
00:06:01,795 --> 00:06:04,663
Create a signal
      for passing ships."

118
00:06:04,665 --> 00:06:06,765
Rocket ships.

119
00:06:08,001 --> 00:06:09,668
Mmm!

120
00:06:09,670 --> 00:06:11,803
[grunting] There!

121
00:06:14,141 --> 00:06:16,375
[grunting]

122
00:06:19,012 --> 00:06:21,747
"Hey, Scrooge,
        it's me, Della.

123
00:06:21,749 --> 00:06:23,382
I'm alive on the moon.

124
00:06:23,384 --> 00:06:25,484
Send help. And snacks.

125
00:06:25,486 --> 00:06:26,685
This gum is the worst.

126
00:06:26,687 --> 00:06:28,720
Sincerely, Della."

127
00:06:28,722 --> 00:06:29,654
Perfect!

128
00:06:29,656 --> 00:06:31,156
-[rumbling]
          -[gasp]

129
00:06:33,360 --> 00:06:35,394
[growling]

130
00:06:35,396 --> 00:06:36,595
Oh, no!

131
00:06:37,998 --> 00:06:38,997
Unh!

132
00:06:38,999 --> 00:06:40,065
[gasp]

133
00:06:41,668 --> 00:06:42,768
[screech]

134
00:06:44,371 --> 00:06:46,571
Well, that was unnecessary.

135
00:06:51,879 --> 00:06:53,745
[sigh]

136
00:06:59,720 --> 00:07:02,921
Oh! Not enough scraps
      for a full "S.O.S."

137
00:07:02,923 --> 00:07:06,758
Need something that will
    get Scrooge's attention.

138
00:07:09,630 --> 00:07:11,663
Nailed it!

139
00:07:15,769 --> 00:07:18,937
<i> ¶ Happy birthday to you! ¶</i>

140
00:07:18,939 --> 00:07:22,274
<i> ¶ Happy Birthday to my boys! ¶</i>

141
00:07:22,276 --> 00:07:26,778
<i> ¶ Happy birthday to you! ¶</i>

142
00:07:26,780 --> 00:07:28,213
<i> [blows]</i>

143
00:07:28,215 --> 00:07:29,648
<i> [blows harder]</i>

144
00:07:31,618 --> 00:07:34,719
Oh. Uhh... uhh... uhh.

145
00:07:34,721 --> 00:07:36,822
<i> I'm sorry I can't be there</i>
    <i> for your first birthday,</i>

146
00:07:36,824 --> 00:07:37,923
<i> but I am trying.</i>

147
00:07:37,925 --> 00:07:39,958
<i> [crash]</i>

148
00:07:39,960 --> 00:07:42,694
<i> Do not mess with me today,</i>
           <i> Moon Mite!</i>

149
00:07:44,465 --> 00:07:45,931
[growling]

150
00:07:45,933 --> 00:07:47,332
-[rocket engine]
        -[gasp]

151
00:07:50,003 --> 00:07:51,770
<i> Forget cake!</i>

152
00:07:51,772 --> 00:07:52,971
<i> Guess what you're getting</i>
       <i> for your birthday?</i>

153
00:07:52,973 --> 00:07:54,573
<i> Your mom!</i>

154
00:07:54,575 --> 00:07:57,809
Hey! Get away from there!
Let's make a deal--

155
00:07:57,811 --> 00:08:00,645
you leave my S.O.S. alone
for, like, ten seconds,

156
00:08:00,647 --> 00:08:01,847
and once I'm off
this stupid rock,

157
00:08:01,849 --> 00:08:03,014
you can eat
my whole dang ship!

158
00:08:03,016 --> 00:08:04,749
Eh? Ehhh?!

159
00:08:06,787 --> 00:08:08,520
[Della grunting]

160
00:08:08,522 --> 00:08:10,121
-[growls]
           -Ohhh!

161
00:08:10,123 --> 00:08:11,690
Aah!

162
00:08:11,692 --> 00:08:12,757
Ahh!

163
00:08:14,828 --> 00:08:18,096
Let! It! Goooo!

164
00:08:18,098 --> 00:08:19,831
Oof!

165
00:08:19,833 --> 00:08:21,099
[groaning]

166
00:08:21,101 --> 00:08:22,701
[gasp]

167
00:08:22,703 --> 00:08:25,837
[Moon Mite screeches]

168
00:08:25,839 --> 00:08:28,707
This is Space Eagle
         to McDuck HQ.

169
00:08:28,709 --> 00:08:31,142
Looks like some kind of meteor
     strike on the surface.

170
00:08:31,144 --> 00:08:32,677
There are
   no visible signs of life.

171
00:08:38,118 --> 00:08:39,284
[groans]

172
00:08:43,657 --> 00:08:45,891
-Aah!
          -[screeches]

173
00:08:48,729 --> 00:08:49,895
Unh!

174
00:08:50,831 --> 00:08:53,732
No! Wait! Come back!

175
00:08:53,734 --> 00:08:55,100
Unh!

176
00:08:59,706 --> 00:09:01,706
[sniffling]

177
00:09:01,708 --> 00:09:03,408
[chews]

178
00:09:03,410 --> 00:09:04,576
[sigh]

179
00:09:04,578 --> 00:09:07,379
Okay. New plan.

180
00:09:08,815 --> 00:09:10,749
[static]

181
00:09:10,751 --> 00:09:13,818
<i> Plan C: I'm gonna rebuild</i>
      <i> the Spear of Selene!</i>

182
00:09:13,820 --> 00:09:16,187
<i> I mean, how hard can it be?</i>
   <i> It's just rocket science.</i>

183
00:09:16,189 --> 00:09:17,756
<i> Oh, boy.</i>

184
00:09:19,092 --> 00:09:20,725
Focus, Della!

185
00:09:20,727 --> 00:09:22,794
Like Donald always says,
     do things by the book.

186
00:09:26,767 --> 00:09:27,766
[growling]

187
00:09:27,768 --> 00:09:31,937
Aah! Aaaaaah!

188
00:09:31,939 --> 00:09:33,538
Puh! Puh!

189
00:09:33,540 --> 00:09:36,341
Good thing Donald's not here.

190
00:09:36,343 --> 00:09:39,811
["Moon Theme" playing]

191
00:09:44,084 --> 00:09:45,183
Whoa! Oh!

192
00:09:45,185 --> 00:09:46,751
Ohhh!

193
00:09:48,922 --> 00:09:50,789
Uhhhhh!

194
00:09:57,064 --> 00:09:58,663
[grunting] Ah!

195
00:10:01,969 --> 00:10:04,002
[whirring]

196
00:10:07,741 --> 00:10:09,007
Ta-da!

197
00:10:25,959 --> 00:10:28,793
[humming]

198
00:10:31,798 --> 00:10:35,467
<i> Okay, it took... [mumbles]</i>
            <i> a while,</i>

199
00:10:35,469 --> 00:10:37,268
<i> but I finally did it.</i>

200
00:10:37,270 --> 00:10:40,338
<i> I rebuilt the Spear of Selene!</i>

201
00:10:40,340 --> 00:10:42,941
<i> ¶ Best mother ev-er! ¶</i>

202
00:10:42,943 --> 00:10:44,275
[cracking]

203
00:10:44,277 --> 00:10:45,276
All right, I just gotta
      start this baby up,

204
00:10:45,278 --> 00:10:46,845
and I'm on my way home!

205
00:10:46,847 --> 00:10:49,581
[powering up]

206
00:10:58,959 --> 00:11:00,592
-[alarm beeping]
      -[ship powers down]

207
00:11:00,594 --> 00:11:02,093
Aaah!

208
00:11:02,095 --> 00:11:03,261
Unh!

209
00:11:03,263 --> 00:11:05,830
[muttering]

210
00:11:05,832 --> 00:11:06,965
Come on!

211
00:11:06,967 --> 00:11:09,034
"Starting the engine:
           turn key."

212
00:11:09,036 --> 00:11:11,036
Yeah. No duh, book!

213
00:11:12,472 --> 00:11:13,972
Rrrrr!

214
00:11:13,974 --> 00:11:16,474
<i> It wasn't enough</i>
       <i> that Gyro created</i>

215
00:11:16,476 --> 00:11:18,043
<i> the most disgusting</i>
         <i> flavor of gum</i>

216
00:11:18,045 --> 00:11:19,978
<i> that somehow gets</i>
 <i> more flavorful as you chew it,</i>

217
00:11:19,980 --> 00:11:21,980
<i> but then he had to use</i>
      <i> his stupid Gold Tech</i>

218
00:11:21,982 --> 00:11:24,115
<i> to make the engine run!</i>

219
00:11:24,117 --> 00:11:27,652
<i> How am I gonna find stinkin'</i>
  <i> gold on the stinkin' moon?!</i>

220
00:11:27,654 --> 00:11:29,721
<i> Unh!</i>

221
00:11:29,723 --> 00:11:31,856
<i> Okay, I spent 20 years</i>

222
00:11:31,858 --> 00:11:33,858
<i> with the best treasure hunter</i>
         <i> in the world.</i>

223
00:11:35,162 --> 00:11:38,063
<i> If there's gold on this rock,</i>

224
00:11:40,534 --> 00:11:42,133
<i> I'm gonna find it.</i>

225
00:11:42,135 --> 00:11:44,669
Hup! Ah! Hup!

226
00:11:44,671 --> 00:11:45,870
-[clank]
            -Hup!

227
00:11:47,007 --> 00:11:48,573
Hup!

228
00:11:48,575 --> 00:11:50,075
Hup!

229
00:11:53,680 --> 00:11:55,213
Welp, there's
      no gold on the moon.

230
00:11:55,215 --> 00:11:56,815
[Scottish accent]
        "Tear me tartan,

231
00:11:56,817 --> 00:11:58,717
I'm the richest duck
         in the world,

232
00:11:58,719 --> 00:12:01,152
but I couldn't possibly spare
       any back-up gold,

233
00:12:01,154 --> 00:12:03,988
even though the engine
          runs on it."

234
00:12:03,990 --> 00:12:07,025
Life lesson, kids:
     adventuring is tough.

235
00:12:07,027 --> 00:12:09,027
-[hinge squeaking]
     -Ya know, sometimes
     there's a cursed idol

236
00:12:09,029 --> 00:12:10,862
that turns into a demon.

237
00:12:10,864 --> 00:12:13,031
Or sometimes you
     crash land on the moon

238
00:12:13,033 --> 00:12:14,099
and try to stay alive,

239
00:12:14,101 --> 00:12:16,101
but a Moon Mite
messes everything up,

240
00:12:16,103 --> 00:12:19,070
keeping you here
    while your kids grow up
    with their uncles.

241
00:12:19,072 --> 00:12:22,741
But you still got your health,
       a cool robot leg,

242
00:12:22,743 --> 00:12:25,276
and gum that mocks you
        with every chew!

243
00:12:25,278 --> 00:12:27,879
[chomp] Ow!

244
00:12:27,881 --> 00:12:30,415
A gold filling?!

245
00:12:30,417 --> 00:12:32,016
Ah! Ha ha ha!

246
00:12:32,018 --> 00:12:34,252
I had gold in my mouth
        this whole time!

247
00:12:34,254 --> 00:12:37,388
I had gold
 in my mouth this whole time?!

248
00:12:37,390 --> 00:12:40,692
That's why Scrooge made me
  go to the dentist as a kid.

249
00:12:40,694 --> 00:12:42,527
It wasn't
     about hygiene at all!

250
00:12:42,529 --> 00:12:44,095
I've got back-up gold!

251
00:12:44,097 --> 00:12:46,030
Nothing can stop me now!

252
00:12:46,032 --> 00:12:47,398
[crash]

253
00:12:47,400 --> 00:12:49,134
[gasp]

254
00:12:51,037 --> 00:12:53,271
No-no-no-no!
         Not this time!

255
00:12:55,208 --> 00:12:57,108
[screeching]

256
00:12:57,110 --> 00:12:58,309
Huh? Aah!

257
00:12:58,311 --> 00:13:00,612
Unh! Unh!

258
00:13:00,614 --> 00:13:01,946
[screech]

259
00:13:05,552 --> 00:13:07,318
[ship creaking]

260
00:13:15,762 --> 00:13:17,328
Aaah!

261
00:13:22,169 --> 00:13:23,802
[hissing]

262
00:13:26,606 --> 00:13:28,173
Ha ha!

263
00:13:28,175 --> 00:13:29,941
Aah! Aah!

264
00:13:29,943 --> 00:13:31,042
Oh!

265
00:13:32,846 --> 00:13:34,813
-Aah! Ohh!
         -[screeching]

266
00:13:38,185 --> 00:13:40,852
-[laser blasts]
        -[howling]

267
00:13:43,089 --> 00:13:44,122
Huh?

268
00:13:44,124 --> 00:13:46,291
Halt in name of the Moon!

269
00:13:46,293 --> 00:13:48,326
Wait, what? Who? What?!

270
00:13:48,328 --> 00:13:50,829
[rumbling]

271
00:13:53,767 --> 00:13:55,133
Oh, no, you don't!

272
00:13:55,135 --> 00:13:57,368
Don't ignore me
   when I threaten your life!

273
00:13:57,370 --> 00:13:59,170
Respect my dominance!

274
00:14:03,443 --> 00:14:05,643
[panting]

275
00:14:05,645 --> 00:14:07,846
Who are you
and how did you get here?!

276
00:14:07,848 --> 00:14:10,148
Hi! Della Duck. I have,
like, 13 million questions!

277
00:14:10,150 --> 00:14:12,817
But right now,
     I have to get my ship
     and get back to Earth!

278
00:14:12,819 --> 00:14:14,853
[Lunaris] Stand down,
Lieutenant Penumbra.

279
00:14:15,856 --> 00:14:17,355
Greetings, Earther.

280
00:14:17,357 --> 00:14:20,992
I am General Lunaris
      of the Planet Moon.

281
00:14:20,994 --> 00:14:22,961
What?
    The moon's not a planet.

282
00:14:22,963 --> 00:14:26,164
You will treat
        the vastly superior Moon
        with respect,

283
00:14:26,166 --> 00:14:28,633
or you will suffer
       the ultimate consequence.

284
00:14:28,635 --> 00:14:30,168
Look, I'll suffer
 whatever consequences you want

285
00:14:30,170 --> 00:14:32,003
after I find the mite.

286
00:14:32,005 --> 00:14:35,039
Uh, ha.
The courageous warriors
         of the Planet Moon

287
00:14:35,041 --> 00:14:38,209
have been hunting the beast
     for more than three cycles.

288
00:14:38,211 --> 00:14:41,579
So how exactly is a pathetic
    Earth-dwelling dummy
    going to find it?

289
00:14:41,581 --> 00:14:42,714
[rumbling]

290
00:14:42,716 --> 00:14:44,182
[all scream]

291
00:14:44,184 --> 00:14:45,216
Unh!

292
00:14:45,218 --> 00:14:48,186
[grunting]

293
00:14:48,188 --> 00:14:49,053
Unh!

294
00:14:54,761 --> 00:14:56,394
[heavy footsteps]

295
00:14:59,032 --> 00:15:00,832
[screech]

296
00:15:00,834 --> 00:15:01,933
Ohh!

297
00:15:03,236 --> 00:15:05,103
Hey, I found the mite!

298
00:15:07,340 --> 00:15:09,107
[screeching]

299
00:15:09,109 --> 00:15:11,009
Open fire,
            Lieutenant Penumbra!

300
00:15:13,280 --> 00:15:14,679
-[screech]
           -Oh!

301
00:15:16,283 --> 00:15:18,416
Quick! Feed the Earther
         to the beast!

302
00:15:18,418 --> 00:15:21,085
While it's crushing
her weak bones, we kill it!

303
00:15:21,087 --> 00:15:23,221
Listen, we both know
how this goes:

304
00:15:23,223 --> 00:15:24,789
first we hate each other,

305
00:15:24,791 --> 00:15:26,691
then go on a life-changing
adventure, then...

306
00:15:26,693 --> 00:15:28,293
-Boom!
           -[screech]

307
00:15:29,229 --> 00:15:30,395
Best friends!

308
00:15:30,397 --> 00:15:32,196
So can we move
this along, Penny?

309
00:15:32,198 --> 00:15:34,198
[screeching]

310
00:15:34,200 --> 00:15:37,368
My name
    is Lieutenant Penumbra!

311
00:15:40,106 --> 00:15:41,239
[hissing]

312
00:15:41,241 --> 00:15:42,473
[gasp]

313
00:15:44,044 --> 00:15:45,343
Huh!

314
00:15:46,246 --> 00:15:49,113
[screeching]

315
00:15:56,823 --> 00:15:59,824
Aaaaah! Uhhh!

316
00:15:59,826 --> 00:16:01,960
Aaaaah!

317
00:16:03,663 --> 00:16:04,896
Stop firing, Lieutenant.

318
00:16:04,898 --> 00:16:06,030
You'll hit Della.

319
00:16:07,567 --> 00:16:09,567
You won't stop me
 from getting home to my kids,

320
00:16:09,569 --> 00:16:11,936
ya creepy-crawly crook!

321
00:16:11,938 --> 00:16:13,004
Rraah!

322
00:16:13,006 --> 00:16:14,572
[screech]

323
00:16:18,111 --> 00:16:20,778
I will not fail them again!

324
00:16:20,780 --> 00:16:21,913
Aaah!

325
00:16:21,915 --> 00:16:23,281
[grunting]

326
00:16:23,283 --> 00:16:25,149
[screeching]

327
00:16:29,189 --> 00:16:30,588
[mite screeching]

328
00:16:35,929 --> 00:16:37,161
Yah!

329
00:16:38,264 --> 00:16:39,964
[screeching]

330
00:16:39,966 --> 00:16:41,766
Aaaah!

331
00:16:41,768 --> 00:16:44,869
[creature cries]

332
00:16:44,871 --> 00:16:48,773
[cries echoing]

333
00:16:50,210 --> 00:16:51,609
[crying]

334
00:16:53,947 --> 00:16:56,481
[crying]

335
00:16:56,483 --> 00:16:59,117
[sobbing]

336
00:16:59,119 --> 00:17:01,652
Wait.
   The mite isn't a monster.

337
00:17:01,654 --> 00:17:03,388
It's a mother!

338
00:17:03,390 --> 00:17:04,389
Who cares?

339
00:17:04,391 --> 00:17:05,990
The mite isn't our enemy.

340
00:17:05,992 --> 00:17:09,460
It's just trying
                to survive.

341
00:17:09,462 --> 00:17:11,729
She put herself in danger,

342
00:17:11,731 --> 00:17:13,531
faced unknown threats,

343
00:17:13,533 --> 00:17:17,368
scoured this entire planet
    for any scrap of metal.

344
00:17:20,240 --> 00:17:22,640
Because a mother
       would do anything

345
00:17:22,642 --> 00:17:24,208
for the sake of her kids.

346
00:17:24,210 --> 00:17:26,411
Ah... mmph!

347
00:17:27,380 --> 00:17:28,813
[crying]

348
00:17:37,057 --> 00:17:39,424
[growling]

349
00:17:54,441 --> 00:17:56,340
[baby mite crying]

350
00:18:05,618 --> 00:18:06,684
[both gasp]

351
00:18:09,422 --> 00:18:11,422
Let me try something.

352
00:18:11,424 --> 00:18:13,724
I used to sing
    this old song to my boys

353
00:18:13,726 --> 00:18:16,127
before they hatched.

354
00:18:16,129 --> 00:18:19,697
[crying]

355
00:18:19,699 --> 00:18:21,265
[sigh]

356
00:18:21,267 --> 00:18:25,970
¶ Look to the stars,
     my darling baby boys ¶

357
00:18:27,040 --> 00:18:30,308
¶ Life is strange and vast ¶

358
00:18:30,310 --> 00:18:34,612
¶ Filled
with wonders and joys ¶

359
00:18:34,614 --> 00:18:37,815
¶ Face each new sun ¶

360
00:18:37,817 --> 00:18:41,285
¶ With eyes clear and true ¶

361
00:18:41,287 --> 00:18:44,489
¶ Unafraid of the unknown ¶

362
00:18:44,491 --> 00:18:50,294
¶ Because I'll face it
         all with you ¶

363
00:18:57,670 --> 00:18:59,470
Quick,
              give me your guns.

364
00:18:59,472 --> 00:19:01,072
Ooh, good plan.

365
00:19:01,074 --> 00:19:02,974
Lull the beasts
into a false sense of security

366
00:19:02,976 --> 00:19:06,511
only to
betray them when they're
at their most vulnerable!

367
00:19:06,513 --> 00:19:08,646
Huh, maybe we<i> are</i>
     becoming best friends.

368
00:19:18,158 --> 00:19:21,526
Boo! You disappoint me
in every way possible!

369
00:19:33,606 --> 00:19:35,506
[chirping]

370
00:19:40,113 --> 00:19:42,547
We fought the mites
             for cycles,

371
00:19:42,549 --> 00:19:46,284
and you turned them back,
       not through battle,
       but compassion.

372
00:19:46,286 --> 00:19:48,386
If we
          simply share the gold,

373
00:19:48,388 --> 00:19:50,354
we will no longer be
         at war with the beasts.

374
00:19:50,356 --> 00:19:54,725
You have done
      the Planet Moon a great
service today, Della Duck.

375
00:19:55,995 --> 00:19:57,395
[sigh]

376
00:20:06,472 --> 00:20:08,506
There's no way
        I can fix this.

377
00:20:08,508 --> 00:20:11,842
Sorry, boys. I tried.

378
00:20:11,844 --> 00:20:14,712
You might not be able
to go home,

379
00:20:14,714 --> 00:20:17,148
but that doesn't mean
you can't make a new one,

380
00:20:17,150 --> 00:20:18,549
with us.

381
00:20:32,732 --> 00:20:35,666
[Lunaris] For too long,
    the mites have been
    attacking our home,

382
00:20:35,668 --> 00:20:38,502
but my people
   will hide in fear no more.

383
00:20:39,939 --> 00:20:42,073
Neat house. Huh.

384
00:20:42,075 --> 00:20:44,041
Where I'm from,
we call this a "rock."

385
00:20:44,043 --> 00:20:46,244
General, am I allowed
        to disintegrate her yet?

386
00:20:46,246 --> 00:20:47,945
[chuckles]

387
00:20:58,057 --> 00:20:59,590
[gasp] Wha-- ?!

388
00:21:03,196 --> 00:21:06,764
Welcome to Tranquility.

389
00:21:06,766 --> 00:21:10,468
Wait. This whole time
   there's been a city here?!

390
00:21:10,470 --> 00:21:12,436
And I've been slumming it
      in the moon desert?!

391
00:21:12,438 --> 00:21:14,238
I told you
               you were a dummy.

392
00:21:14,240 --> 00:21:17,608
And you guys had food,
   and weapons and... [gasp]

393
00:21:20,246 --> 00:21:21,579
gold!

394
00:21:21,581 --> 00:21:24,315
[chuckles] It's
our most plentiful resource.

395
00:21:24,317 --> 00:21:25,716
We use it for everything.

396
00:21:25,718 --> 00:21:27,652
Sometimes we just throw it
      in the trash,

397
00:21:27,654 --> 00:21:29,153
which is also made of gold.

398
00:21:29,155 --> 00:21:33,157
Wow. That is incredibly
   infuriating, but amazing!

399
00:21:33,159 --> 00:21:35,760
Ha ha ha ha!
              I can fix my ship!

400
00:21:35,762 --> 00:21:38,929
Your attempts to wrestle me
  to the ground are pathetic!

401
00:21:38,931 --> 00:21:41,766
See? Best friends!

402
00:21:41,768 --> 00:21:43,401
[laughing
                   and whooping]

403
00:21:43,403 --> 00:21:44,568
I can't believe
       you're just going

404
00:21:44,570 --> 00:21:46,604
to let that Moon-hater
           run free.

405
00:21:46,606 --> 00:21:48,239
You've gone Earth soft.

406
00:21:48,241 --> 00:21:51,575
That Earth-dweller managed
to defeat our greatest enemy

407
00:21:51,577 --> 00:21:52,910
like it was nothing.

408
00:21:52,912 --> 00:21:54,478
She could be useful.

409
00:21:56,582 --> 00:21:58,516
Or dangerous.

410
00:21:59,686 --> 00:22:02,219
[Penumbra]
   Watch your back, Earther.

411
00:22:03,623 --> 00:22:06,590
[theme music playing]


