1
00:00:23,774 --> 00:00:24,775
Lucky?

2
00:00:43,085 --> 00:00:44,169
Stand still!

3
00:01:07,901 --> 00:01:10,194
Do you still have your dad's lighter?

4
00:01:10,195 --> 00:01:11,280
- Yes.
- Yes.

5
00:01:19,079 --> 00:01:20,080
Everything OK?

6
00:01:21,665 --> 00:01:23,165
Ask me that again tomorrow.

7
00:01:23,166 --> 00:01:25,794
Hey, come on.

8
00:01:30,132 --> 00:01:32,550
The hard part is over.
We made it.

9
00:01:32,551 --> 00:01:35,761
I don't know.
Something doesn't feel right.

10
00:01:35,762 --> 00:01:37,889
This is because
that you were raised that way.

11
00:01:37,890 --> 00:01:39,683
But that doesn't mean I'm wrong.

12
00:01:40,767 --> 00:01:41,894
Hey.

13
00:01:43,645 --> 00:01:45,563
Everything is going as planned.

14
00:01:45,564 --> 00:01:47,191
As long as nothing goes wrong.

15
00:01:47,983 --> 00:01:49,401
Do you know what I'm thinking?

16
00:01:50,569 --> 00:01:52,486
Do you know what I'm going to say?

17
00:01:52,487 --> 00:01:54,448
You have to get him out of your head.

18
00:01:57,326 --> 00:01:58,785
Yes. Already possible.

19
00:02:00,579 --> 00:02:01,747
What does your dad say?

20
00:02:02,915 --> 00:02:04,583
That I'm missing something.

21
00:02:06,001 --> 00:02:08,086
Hey, look at me.

22
00:02:08,961 --> 00:02:10,797
All of this is no longer necessary.

23
00:02:13,091 --> 00:02:14,635
- OK.
- OK.

24
00:02:19,515 --> 00:02:20,516
Thanks.

25
00:02:21,141 --> 00:02:22,142
For what?

26
00:02:23,101 --> 00:02:24,728
That you do this to me.

27
00:02:28,190 --> 00:02:31,193
I know John is your family.
And you are mine.

28
00:02:32,486 --> 00:02:33,487
OK?

29
00:02:36,740 --> 00:02:39,992
OK? Besides, it is with America
over anyway.

30
00:02:39,993 --> 00:02:42,119
- Definitely for us.
- Or? Yes.

31
00:02:42,120 --> 00:02:43,788
We're getting out of here, baby.

32
00:02:43,789 --> 00:02:45,748
Ok, here we go. We finish getting dressed,

33
00:02:45,749 --> 00:02:47,959
- go down and have fun.
- I'm dressed.

34
00:02:47,960 --> 00:02:49,460
You still have to get dressed.

35
00:02:49,461 --> 00:02:50,962
That's right, you look great.

36
00:02:50,963 --> 00:02:54,131
Wait a minute. Five minutes.
Will you take my watch with you?

37
00:02:54,132 --> 00:02:55,133
Yes.

38
00:03:18,115 --> 00:03:20,157
- Go ahead!
- OK.

39
00:03:20,158 --> 00:03:21,701
- Come on.
- OK. Fuck it all.

40
00:03:21,702 --> 00:03:23,036
- We're getting married again.
- OK.

41
00:03:27,040 --> 00:03:28,541
- Are you drinking with us?
- Yes.

42
00:03:28,542 --> 00:03:30,043
- Yes OK.
- Understood.

43
00:03:32,880 --> 00:03:34,630
- Go.
- Three, two, one.

44
00:03:34,631 --> 00:03:35,716
Drink!

45
00:03:37,843 --> 00:03:39,093
Fuck.

46
00:03:39,094 --> 00:03:41,013
Ten.

47
00:03:46,935 --> 00:03:48,270
Come on. Let's go.

48
00:03:48,770 --> 00:03:50,397
Wait, I have my drink... No!

49
00:03:51,231 --> 00:03:53,358
Or is it? No.

50
00:04:52,876 --> 00:04:54,127
It's beautiful.

51
00:04:56,421 --> 00:04:57,464
Yes that's it.

52
00:05:02,302 --> 00:05:04,679
Do you already have that over there...
Don't look!

53
00:05:04,680 --> 00:05:05,681
Sorry!

54
00:05:07,975 --> 00:05:09,434
Are you ready?

55
00:05:16,692 --> 00:05:17,817
Thanks.

56
00:05:17,818 --> 00:05:19,194
- Not bad.
- Thanks.

57
00:05:24,658 --> 00:05:26,577
So, as I see it,

58
00:05:27,619 --> 00:05:30,705
will be tomorrow at 9 at the earliest
someone notices that the money is gone.

59
00:05:30,706 --> 00:05:33,917
Here we are in a cargo plane
over international waters.

60
00:05:35,377 --> 00:05:39,339
That means we still have approx
six hours from our old life.

61
00:05:40,257 --> 00:05:42,593
Honestly? It was a really good one.

62
00:05:43,093 --> 00:05:45,179
But a better one is waiting for you, ma'am.

63
00:05:49,391 --> 00:05:50,517
To our old life.

64
00:05:53,979 --> 00:05:55,564
Yes, to our old life.

65
00:06:07,784 --> 00:06:08,785
Go!

66
00:06:09,578 --> 00:06:11,496
- Oh my God, Cary.
- Very good.

67
00:06:13,123 --> 00:06:15,166
Long time no see,
but I said it.

68
00:06:15,167 --> 00:06:16,375
- What did I say?
- Yes.

69
00:06:16,376 --> 00:06:19,754
- At the beginning of the evening?
- We're drinking tonight. Yes.

70
00:06:19,755 --> 00:06:22,299
<i>A candy colored clown
The one they call Sandman</i>

71
00:06:23,842 --> 00:06:26,845
<i>Sneaks every night
Tiptoe into my room</i>

72
00:06:27,429 --> 00:06:31,182
<i>Just to scatter stardust
And to whisper</i>

73
00:06:31,183 --> 00:06:36,939
<i>"Go to sleep, everything is fine"</i>

74
00:06:37,648 --> 00:06:41,610
<i>I close my eyes</i>

75
00:06:42,194 --> 00:06:46,405
<i>Then I'll drift away</i>

76
00:06:46,406 --> 00:06:51,077
<i>Into the magical night</i>

77
00:06:51,078 --> 00:06:55,206
<i>I say gently</i>

78
00:06:55,207 --> 00:06:59,794
<i>A quiet prayer on</i>

79
00:06:59,795 --> 00:07:04,215
<i>As dreamers do</i>

80
00:07:04,216 --> 00:07:08,636
<i>Then I fall asleep to my dreams</i>

81
00:07:08,637 --> 00:07:12,598
<i>Dreaming about you</i>

82
00:07:12,599 --> 00:07:19,606
<i>Only in my dreams</i>

83
00:08:15,621 --> 00:08:16,997
Cary?

84
00:08:22,085 --> 00:08:23,921
Fuck. Cary?

85
00:08:56,119 --> 00:08:57,204
Cary?

86
00:08:59,623 --> 00:09:00,707
Cary?

87
00:09:01,458 --> 00:09:02,835
We're late.

88
00:10:13,947 --> 00:10:16,407
Good morning, guys. I'm Agent Rand.

89
00:10:16,408 --> 00:10:17,491
Good morning

90
00:10:17,492 --> 00:10:20,203
I want a full search
of the hotel.

91
00:10:20,204 --> 00:10:23,831
That means every club,
every bar, even every gaming table,

92
00:10:23,832 --> 00:10:27,001
every restaurant, every spa, every shop.

93
00:10:27,002 --> 00:10:28,378
Let's go.

94
00:10:28,879 --> 00:10:29,880
Make a show of it.

95
00:10:30,380 --> 00:10:34,218
Maybe we can lure them out that way.
And no one draws their weapon.

96
00:10:34,801 --> 00:10:36,011
I want her alive.

97
00:10:47,898 --> 00:10:50,399
Sorry, the people in the picture.

98
00:10:50,400 --> 00:10:51,944
Have you seen them?

99
00:10:58,909 --> 00:11:01,035
<i>A married couple left their house overnight</i>

100
00:11:01,036 --> 00:11:02,745
<i>disappeared in Southern California</i>

101
00:11:02,746 --> 00:11:06,374
<i>and is now wanted nationwide by the FBI.</i>

102
00:11:06,375 --> 00:11:08,751
<i>Cary Masterson
and his wife Luciana Armstrong</i>

103
00:11:08,752 --> 00:11:11,629
<i>are accused of millions
of stealing taxpayers' money.</i>

104
00:11:11,630 --> 00:11:15,550
<i>Two years ago with a mafia
Biodiesel fraud has disappeared.</i>

105
00:11:15,551 --> 00:11:18,511
<i>Masterson and Armstrong should,
according to our sources,</i>

106
00:11:18,512 --> 00:11:21,597
<i>with more than ten million dollars in cash
got away with it</i>

107
00:11:21,598 --> 00:11:24,559
<i>that were never found,
when the FBI discovered a fuel scam

108
00:11:24,560 --> 00:11:26,227
<i>on the West Coast.</i>

109
00:11:26,228 --> 00:11:27,979
<i>It is suspected that the government</i>

110
00:11:27,980 --> 00:11:30,440
<i>by more than 200 billion dollars
was cheated.</i>

111
00:11:31,191 --> 00:11:35,444
<i>Like the young, seemingly inconspicuous couple
came into possession of this money,</i>

112
00:11:35,445 --> 00:11:40,075
<i>that the FBI has been looking for for over two years,
is still unknown.</i>

113
00:11:40,868 --> 00:11:45,122
<i>Authorities are asking the public
for help in finding the fugitives.</i>

114
00:11:46,790 --> 00:11:50,042
Mr Barr. I'm Special Agent Rand.
We spoke on the phone.

115
00:11:50,043 --> 00:11:51,127
Yes, very pleased.

116
00:11:51,128 --> 00:11:53,254
This is Agent Cruz.

117
00:11:53,255 --> 00:11:55,339
Take him to your security,

118
00:11:55,340 --> 00:11:57,508
give him access
for your facial recognition,

119
00:11:57,509 --> 00:12:00,511
the surveillance recordings
and all data from the last day.

120
00:12:00,512 --> 00:12:03,431
We are subject to restrictions
for using the software.

121
00:12:03,432 --> 00:12:05,349
- Says who?
- That's what Nevada says.

122
00:12:05,350 --> 00:12:08,978
We can only do it
use for known fraudsters,

123
00:12:08,979 --> 00:12:10,688
or those who commit gambling crimes…

124
00:12:10,689 --> 00:12:12,273
...committed in a casino.

125
00:12:12,274 --> 00:12:13,317
Then you know.

126
00:12:14,651 --> 00:12:16,028
-Cruz.
- Yes, ma'am.

127
00:12:16,528 --> 00:12:18,362
I want the footage from the cameras there.

128
00:12:18,363 --> 00:12:21,991
All from yesterday at 4 p.m. I want one
Room number, in five minutes.

129
00:12:21,992 --> 00:12:25,161
If Mr. Barr or one of his...
employee causes you problems,

130
00:12:25,162 --> 00:12:27,580
handcuff him
and put him in the van.

131
00:12:27,581 --> 00:12:29,248
- Yes, ma'am.
- Thank you, gentlemen.

132
00:12:29,249 --> 00:12:30,458
Ready?

133
00:12:30,459 --> 00:12:31,751
Where are my people?

134
00:12:31,752 --> 00:12:33,127
They're scouring the casino.

135
00:12:33,128 --> 00:12:34,253
And where are you?

136
00:12:34,254 --> 00:12:35,672
I'm on your ass, ma'am.

137
00:12:45,349 --> 00:12:46,391
{\an8}POLICE

138
00:14:15,355 --> 00:14:17,357
They were definitely in a hurry to leave.

139
00:14:18,066 --> 00:14:20,194
Yes, but her things are still here.

140
00:14:22,863 --> 00:14:23,906
Its not.

141
00:14:25,949 --> 00:14:27,201
He left without her.

142
00:14:28,827 --> 00:14:31,996
Do you think it is more strategic
Was it nature, or a separation?

143
00:14:31,997 --> 00:14:35,750
All I know is,
that he is gone and with him the money.

144
00:14:35,751 --> 00:14:36,877
Mason, do you hear me?

145
00:14:37,878 --> 00:14:39,921
I'm downstairs. Nobody saw her.

146
00:14:39,922 --> 00:14:41,005
<i>Cruz?</i>

147
00:14:41,006 --> 00:14:42,007
Nothing yet.

148
00:14:46,595 --> 00:14:49,473
Second. That there. Enlarge.

149
00:14:51,141 --> 00:14:52,142
Stop.

150
00:14:57,105 --> 00:14:58,607
That was five minutes ago.

151
00:14:59,399 --> 00:15:02,818
I need all the shots from the floor,
every corner, from five minutes ago.

152
00:15:02,819 --> 00:15:03,903
<i>Do you have anything?</i>

153
00:15:03,904 --> 00:15:06,782
Not sure, but the maids
don't wear a hoodie.

154
00:15:07,783 --> 00:15:09,576
I'm coming to you. Let's go.

155
00:16:02,796 --> 00:16:04,047
Shit.

156
00:16:23,984 --> 00:16:26,194
Mr Barr,
How many exits are there down here?

157
00:16:26,195 --> 00:16:28,696
We have the main exit.
One on the right and one on the left.

158
00:16:28,697 --> 00:16:29,698
Three in total.

159
00:16:36,830 --> 00:16:37,914
That's her.

160
00:16:37,915 --> 00:16:39,040
That's her! Go!

161
00:16:39,041 --> 00:16:40,416
Hey!

162
00:16:40,417 --> 00:16:42,919
We see them.
She went to the play area.

163
00:16:42,920 --> 00:16:44,004
Close all exits.

164
00:16:51,470 --> 00:16:52,763
Hey!

165
00:17:04,398 --> 00:17:05,400
Get out of there!

166
00:17:17,788 --> 00:17:18,789
Gates.

167
00:17:31,009 --> 00:17:32,010
Lucky!

168
00:17:37,724 --> 00:17:40,102
Gates, meeting point in the forum. I see you.

169
00:18:17,764 --> 00:18:21,351
Anyone seen a redhead?
Tank top. Anyone?

170
00:18:38,660 --> 00:18:40,078
Oh, fuck.

171
00:18:42,748 --> 00:18:43,915
Hey, what's this?

172
00:18:43,916 --> 00:18:45,918
Sorry. We'll be done here soon.

173
00:19:05,479 --> 00:19:07,189
It goes on and on here.

174
00:20:03,996 --> 00:20:05,079
What's back there?

175
00:20:05,080 --> 00:20:06,498
There's the loading dock.

176
00:20:11,920 --> 00:20:14,006
- Open up.
- I don't have the key.

177
00:20:15,591 --> 00:20:17,466
Get me a key.

178
00:20:17,467 --> 00:20:18,552
I'll take care of it.

179
00:20:21,763 --> 00:20:22,972
Hey, it's Barr.

180
00:20:22,973 --> 00:20:25,641
I'm at the loading dock.
I need a key.

181
00:20:25,642 --> 00:20:27,977
Sorry sir,
can you help me?

182
00:20:27,978 --> 00:20:29,353
Are you okay?

183
00:20:29,354 --> 00:20:30,480
I'm fine...

184
00:20:31,815 --> 00:20:34,317
My boyfriend is just an asshole,
when he drinks.

185
00:20:34,318 --> 00:20:35,484
Should I call the cops?

186
00:20:35,485 --> 00:20:36,486
No.

187
00:20:37,070 --> 00:20:40,824
But if you get me out of here
if you could, that would be really helpful.

188
00:20:41,533 --> 00:20:42,534
Please.

189
00:20:52,878 --> 00:20:56,715
I'll finish loading soon.
We'll take you to a safe place.

190
00:20:57,883 --> 00:21:00,886
Thank you. Thanks.

191
00:21:03,597 --> 00:21:04,848
Go ahead.

192
00:21:07,100 --> 00:21:08,602
They are on the way and almost here.

193
00:21:09,228 --> 00:21:10,395
Come on.

194
00:21:11,688 --> 00:21:12,814
Fuck.

195
00:21:16,527 --> 00:21:20,322
Come on, come on.

196
00:21:46,181 --> 00:21:47,850
Do you think she's still here?

197
00:21:51,520 --> 00:21:52,855
No chance.

198
00:21:58,402 --> 00:21:59,987
PEERLESS
BEDDING

199
00:22:06,785 --> 00:22:09,121
<i>You have to transport something for me.</i>

200
00:22:10,664 --> 00:22:11,665
For us.

201
00:22:13,709 --> 00:22:15,002
Don't be serious.

202
00:22:17,963 --> 00:22:21,299
<i>I diverted money
always just a little something over time.</i>

203
00:22:21,300 --> 00:22:22,634
<i>Very disciplined.</i>

204
00:22:23,218 --> 00:22:24,219
Did she know about it?

205
00:22:25,137 --> 00:22:26,638
I did it alone.

206
00:22:27,222 --> 00:22:29,432
When she and I were locked up,

207
00:22:29,433 --> 00:22:32,268
his people checked the books
and discovered the deficit.

208
00:22:32,269 --> 00:22:34,020
She should solve the problem for him.

209
00:22:34,021 --> 00:22:35,605
-Dad.
- It's okay.

210
00:22:35,606 --> 00:22:39,026
No, that's not okay.
They'll make you pay for it.

211
00:22:39,902 --> 00:22:42,279
That's not what I'm worried about right now.

212
00:22:44,323 --> 00:22:45,741
Me, yes.

213
00:22:46,241 --> 00:22:48,452
<i>They will make me pay for it.</i>

214
00:22:50,704 --> 00:22:52,663
<i>- We have a head start.
- Us?</i>

215
00:22:52,664 --> 00:22:55,875
Not me, okay?
Apparently I'm way behind.

216
00:22:55,876 --> 00:22:58,794
<i>We've taken care of that.
For the rest of our lives.</i>

217
00:22:58,795 --> 00:23:00,214
Seriously?

218
00:23:01,548 --> 00:23:03,674
You know they're killing us.

219
00:23:03,675 --> 00:23:06,178
I can't drive you any further than here.

220
00:23:09,431 --> 00:23:10,432
Thanks.

221
00:23:11,016 --> 00:23:12,642
Are you really getting along?

222
00:23:12,643 --> 00:23:16,563
Yes. It's easier for me now
with the charged battery.

223
00:23:18,148 --> 00:23:19,316
But I...

224
00:23:22,694 --> 00:23:24,112
I don't have any money anymore.

225
00:23:26,740 --> 00:23:28,575
He took everything with him and...

226
00:23:32,329 --> 00:23:35,874
I had to beat myself more often and I know
what a real black eye looks like.

227
00:23:37,668 --> 00:23:39,710
My daughter is about your age.

228
00:23:39,711 --> 00:23:43,173
I see it like this:
If the thug friend is just your lie,

229
00:23:43,799 --> 00:23:46,051
is what you're really running from,

230
00:23:47,636 --> 00:23:48,887
something much worse.

231
00:24:00,691 --> 00:24:01,775
This is too much.

232
00:24:02,442 --> 00:24:03,526
Please.

233
00:24:03,527 --> 00:24:04,528
Take it.

234
00:24:07,573 --> 00:24:09,783
I hope it gets you to your destination.

235
00:24:18,250 --> 00:24:19,251
Thanks.

236
00:24:38,478 --> 00:24:41,315
<i>The participant
is currently unavailable.</i>

237
00:24:41,899 --> 00:24:44,359
<i>Please try again later.</i>

238
00:24:52,117 --> 00:24:53,534
-Cruz.
- Yes, ma'am?

239
00:24:53,535 --> 00:24:55,119
Go back to security.

240
00:24:55,120 --> 00:24:58,539
I want a list of all the trucks that
had deliveries in the last hour.

241
00:24:58,540 --> 00:25:01,959
View the surveillance footage
and find Cary Masterson.

242
00:25:01,960 --> 00:25:05,047
<i>Between last night and this morning
he ran away with the money.</i>

243
00:25:06,507 --> 00:25:10,344
<i>I am a part of my forest</i>

244
00:25:11,261 --> 00:25:15,307
<i>To speak
Both have to start</i>

245
00:25:16,433 --> 00:25:22,939
<i>Everyone I know is lost</i>

246
00:25:22,940 --> 00:25:26,109
<i>The flare has disappeared
It's getting dark</i>

247
00:25:29,655 --> 00:25:34,617
<i>We continue through the weeds</i>

248
00:25:34,618 --> 00:25:35,953
<i>To our old life.</i>

249
00:25:36,495 --> 00:25:40,998
<i>Hoping
Here's to a quick salvation</i>

250
00:25:40,999 --> 00:25:42,166
<i>-Mason.
- Yes?</i>

251
00:25:42,167 --> 00:25:44,502
I want a list of all bus routes
through Vegas.

252
00:25:44,503 --> 00:25:46,796
Stops, timetables, rest areas.

253
00:25:46,797 --> 00:25:47,922
- OK.
- Everything.

254
00:25:47,923 --> 00:25:50,675
A few cops should go to the bus station,
to search there,

255
00:25:50,676 --> 00:25:52,594
until we can narrow down the selection.

256
00:25:53,220 --> 00:25:54,470
<i>Buses?</i>

257
00:25:54,471 --> 00:25:57,974
She knows we're onto her.
She's too smart to rent a car.

258
00:25:57,975 --> 00:26:00,060
For now, we'll focus on buses.

259
00:26:14,950 --> 00:26:17,828
{\an8}Grand Canyon.
Last call. Grand Canyon.

260
00:26:25,961 --> 00:26:30,007
<i>The flare has disappeared
It's getting dark</i>

261
00:26:32,801 --> 00:26:36,054
Sorry.
Please pull down the hood. Thanks.

262
00:26:39,183 --> 00:26:43,729
<i>Hoping
Here's to a quick salvation</i>

263
00:27:06,585 --> 00:27:08,252
Fuck you.

264
00:27:08,253 --> 00:27:09,921
Hey, fuck you.

265
00:27:09,922 --> 00:27:11,882
Nothing new. Yes, you better get off.

266
00:28:13,318 --> 00:28:14,319
Hello.

267
00:28:14,820 --> 00:28:18,490
<i>You have a collect call from someone
Inmates at the Lompoc Federal Penitentiary.</i>

268
00:28:19,491 --> 00:28:20,951
<i>John Armstrong.</i>

269
00:28:21,660 --> 00:28:23,912
<i>Please press 1 to accept.</i>

270
00:28:32,296 --> 00:28:33,380
Hey, Dad.

271
00:28:35,507 --> 00:28:36,675
Are you still there?

272
00:28:38,093 --> 00:28:40,219
I thought
the line would be dead by now.

273
00:28:40,220 --> 00:28:41,346
Yes.

274
00:28:42,055 --> 00:28:43,515
Small change of plans.

275
00:28:44,099 --> 00:28:45,100
Where are you?

276
00:28:45,601 --> 00:28:47,102
<i>I'm looking at the country.</i>

277
00:28:48,103 --> 00:28:49,479
Just you?

278
00:28:49,980 --> 00:28:51,356
Yes.

279
00:28:53,984 --> 00:28:55,401
OK. I'm sorry for that.

280
00:28:55,402 --> 00:28:56,611
<i>Really?</i>

281
00:28:56,612 --> 00:28:58,280
Yes, of course. Come on.

282
00:29:01,575 --> 00:29:04,328
<i>Do you have someone
who helps you with your luggage?</i>

283
00:29:06,788 --> 00:29:08,957
Nope, I don't have much with me.

284
00:29:12,211 --> 00:29:15,380
OK. Do you have a plan?

285
00:29:16,089 --> 00:29:17,882
<i>I have to take a deep breath first.</i>

286
00:29:17,883 --> 00:29:21,135
OK, remember. Nobody
stays in control as well as you.

287
00:29:21,136 --> 00:29:22,971
Not today, Dad.

288
00:29:24,431 --> 00:29:27,225
They surrounded me
before I realized what was going on.

289
00:29:27,226 --> 00:29:29,101
<i>But you got out, right?</i>

290
00:29:29,102 --> 00:29:31,396
<i>What do you think
How many could have done that?</i>

291
00:29:33,398 --> 00:29:34,399
Listen to me.

292
00:29:35,484 --> 00:29:37,069
Do you hear my voice?

293
00:29:38,445 --> 00:29:40,072
<i>I am by your side.</i>

294
00:29:41,323 --> 00:29:43,783
<i>I'm in your head, okay?</i>

295
00:29:43,784 --> 00:29:46,577
<i>And we will find a way
as always.</i>

296
00:29:46,578 --> 00:29:48,079
We don't lose.

297
00:29:48,080 --> 00:29:50,874
Yes. Says the man in prison.

298
00:29:52,209 --> 00:29:53,293
Touche.

299
00:29:54,670 --> 00:29:56,797
What else does the man in prison say?

300
00:29:59,341 --> 00:30:00,843
Be aware of your surroundings.

301
00:30:03,637 --> 00:30:04,888
Don't trust anyone.

302
00:30:06,557 --> 00:30:08,057
And no shortcuts.

303
00:30:08,058 --> 00:30:09,560
Yes. No shortcuts.

304
00:30:10,769 --> 00:30:12,145
This is my little one.

305
00:30:22,489 --> 00:30:25,741
I'm calling you,
when I have a new number.

306
00:30:25,742 --> 00:30:27,118
<i>Yes.</i>

307
00:30:27,119 --> 00:30:30,080
Okay. Love you, Dad. Bye.

308
00:30:32,666 --> 00:30:33,833
There's our girl.

309
00:30:33,834 --> 00:30:37,087
Exactly. That's about a minute,
before you discovered them.

310
00:30:41,466 --> 00:30:44,218
She leaves the lion's den
and goes back again. How come?

311
00:30:44,219 --> 00:30:46,137
Exactly. Keep watching.

312
00:30:46,138 --> 00:30:48,015
- What am I looking for?
- Second.

313
00:30:49,725 --> 00:30:51,726
Cruz, what am I looking for?

314
00:30:51,727 --> 00:30:53,103
It's coming. Patience.

315
00:30:54,605 --> 00:30:57,608
The guy.
She probably turned around because of him.

316
00:30:58,567 --> 00:31:00,110
I want a different perspective.

317
00:31:01,486 --> 00:31:02,487
Zoom in.

318
00:31:06,867 --> 00:31:08,159
This is Dutch.

319
00:31:08,160 --> 00:31:09,286
Who is that?

320
00:31:09,786 --> 00:31:12,246
A long-time enforcer
for Whittaker.

321
00:31:12,247 --> 00:31:13,916
Priscilla's right hand.

322
00:31:15,042 --> 00:31:16,376
So you were right.

323
00:31:17,878 --> 00:31:20,506
OK. I don't understand that.
What does that mean?

324
00:31:21,048 --> 00:31:24,051
That means she should hope
that we find them first.

325
00:31:24,968 --> 00:31:26,220
Thanks.

326
00:31:32,100 --> 00:31:33,768
Welcome to Arizona.

327
00:31:33,769 --> 00:31:36,647
We'll do a short one
20 minute stopover.

328
00:31:37,314 --> 00:31:39,691
Then we continue to the Grand Canyon.

329
00:32:02,840 --> 00:32:04,590
You're $4 short.

330
00:32:04,591 --> 00:32:06,218
Forgiveness. One moment.

331
00:32:07,761 --> 00:32:09,470
Sir, you're stopping operations.

332
00:32:09,471 --> 00:32:11,055
One second, please.

333
00:32:11,056 --> 00:32:13,058
Already OK. I'll take care of it.

334
00:32:14,017 --> 00:32:17,521
Very kind of you.
Thanks. I thought I had more.

335
00:32:18,313 --> 00:32:19,565
I know the feeling.

336
00:32:31,827 --> 00:32:33,453
FBI! No movement.

337
00:32:35,956 --> 00:32:38,375
They are slowly walking towards me now.

338
00:32:41,670 --> 00:32:42,796
Leave it alone.

339
00:33:26,507 --> 00:33:27,508
Lucky?

340
00:33:28,884 --> 00:33:30,677
You can't go anywhere, Lucky.

341
00:34:24,106 --> 00:34:25,190
Stand still!

342
00:34:28,610 --> 00:34:29,777
On the ground.

343
00:34:31,280 --> 00:34:32,447
And the bag gone.

344
00:34:36,577 --> 00:34:39,246
I said on the floor
and get rid of the bag!

345
00:35:13,030 --> 00:35:14,656
She wants to speak to you.

346
00:35:17,409 --> 00:35:18,493
Hello, darling.

347
00:35:21,246 --> 00:35:22,456
Long time no see.

348
00:35:32,925 --> 00:35:34,134
Let's go.

349
00:36:03,247 --> 00:36:04,789
The man is definitely dead.

350
00:36:04,790 --> 00:36:06,874
Yes. And you were about to

351
00:36:06,875 --> 00:36:10,044
the next 20 years
to spend in a federal prison,

352
00:36:10,045 --> 00:36:11,338
So you're welcome.

353
00:36:12,381 --> 00:36:14,007
Why are we here, Lucky?

354
00:36:15,259 --> 00:36:17,094
What exactly do you want to hear?

355
00:36:17,970 --> 00:36:20,764
wrong decisions,
that accumulate over time.

356
00:36:22,140 --> 00:36:23,308
Yours or mine?

357
00:36:26,645 --> 00:36:28,313
You're not in prison?

358
00:36:28,981 --> 00:36:31,941
I'm sure you knew.
Tell me where my money is.

359
00:36:31,942 --> 00:36:33,193
This is not your money.

360
00:36:37,531 --> 00:36:40,242
We never got along.
Why is that so?

361
00:36:40,826 --> 00:36:42,660
Because I never liked you.

362
00:36:42,661 --> 00:36:44,036
Where is my son?

363
00:36:44,037 --> 00:36:45,329
I don't know.

364
00:36:45,330 --> 00:36:46,956
That is the wrong answer.

365
00:36:46,957 --> 00:36:48,165
I know.

366
00:36:48,166 --> 00:36:49,250
Where is the money?

367
00:36:49,251 --> 00:36:52,129
Ask him. He was gone,
when I woke up.

368
00:36:53,505 --> 00:36:57,009
Oh, so you got tricked?
This is your story?

369
00:36:58,051 --> 00:37:01,638
Hey, I know you know me.

370
00:37:02,514 --> 00:37:05,016
And that you don't believe me,
when I say

371
00:37:05,017 --> 00:37:07,227
that I don't have the money.

372
00:37:07,853 --> 00:37:10,396
The challenge
with someone like you,

373
00:37:10,397 --> 00:37:13,233
that it is almost impossible to know
when you tell the truth.

374
00:37:16,528 --> 00:37:17,862
You're right, Lucky.

375
00:37:17,863 --> 00:37:20,364
It's not my money
and you know who it belongs to,

376
00:37:20,365 --> 00:37:23,910
so you can imagine
what will happen to you and John,

377
00:37:23,911 --> 00:37:25,746
if he doesn't get it back.

378
00:37:26,788 --> 00:37:29,498
Priscilla. I'm telling the truth.

379
00:37:29,499 --> 00:37:32,168
I don't know where it is.
Cary ran away and I...

380
00:37:32,169 --> 00:37:33,545
And here we are.

381
00:37:34,838 --> 00:37:36,964
Priscilla, I swear to God!

382
00:37:36,965 --> 00:37:38,174
I have nothing.

383
00:37:38,175 --> 00:37:40,885
- You have to find Cary and ask him.
- You betrayed me.

384
00:37:40,886 --> 00:37:41,969
I was just...

385
00:37:41,970 --> 00:37:43,429
Holy shit!

386
00:37:43,430 --> 00:37:44,932
I don't know where he is!

387
00:37:47,142 --> 00:37:48,310
Let me down!

388
00:37:48,852 --> 00:37:49,937
Stop it!

389
00:37:53,482 --> 00:37:54,858
Damned! Let me down!

390
00:38:00,155 --> 00:38:05,369
No.
Dutch, I don't know where he is, okay?

391
00:38:06,495 --> 00:38:07,579
Damned!

392
00:38:09,289 --> 00:38:12,334
I'm telling the truth! Dutch!

393
00:38:13,919 --> 00:38:15,628
Take her back to the house.

394
00:38:15,629 --> 00:38:20,509
No! Dutch! Let me out!

395
00:38:22,427 --> 00:38:25,764
We'll give her some time
to reflect on their predicament.

396
00:38:29,351 --> 00:38:32,563
Why would someone volunteer in the desert?
want to live, I will never understand.

397
00:40:00,567 --> 00:40:01,860
{\an8}FIRST AID

398
00:40:10,077 --> 00:40:12,704
{\an8}STANDARD LIGHT TORCH

399
00:43:34,323 --> 00:43:37,659
Hey. Little one, wake up.

400
00:43:38,368 --> 00:43:41,495
We have to go. Come on, wake up.

401
00:43:41,496 --> 00:43:43,498
Wake up. Hey. Wake up!

402
00:45:08,125 --> 00:45:10,836
<i>Hey get ready</i>

403
00:45:11,795 --> 00:45:15,423
<i>I've been down for so long
That I pay rent to the floor</i>

404
00:45:15,424 --> 00:45:19,636
<i>I'm reeling, completely confused
I'm wavering</i>

405
00:45:20,304 --> 00:45:24,473
<i>I've been crawling around for days
And hope that the walls open up</i>

406
00:45:24,474 --> 00:45:28,145
<i>And give in
Call me home</i>

407
00:45:28,770 --> 00:45:32,398
<i>I forgive you
I wish I had told you</i>

408
00:45:32,399 --> 00:45:36,737
<i>The words have nowhere to go
With what's left of me</i>

409
00:45:37,738 --> 00:45:40,741
<i>I will send your ashes
My darling</i>

410
00:45:42,451 --> 00:45:46,787
<i>The thing you fear most</i>

411
00:45:46,788 --> 00:45:50,875
<i>Will hunt you down</i>

412
00:45:50,876 --> 00:45:55,379
<i>The thing you fear most</i>

413
00:45:55,380 --> 00:45:59,050
<i>Will hunt you down</i>

414
00:45:59,051 --> 00:46:07,100
<i>Hunt, hunt, hunt</i>

415
00:46:14,858 --> 00:46:18,570
<i>I lock the room
I'm not ready</i>

416
00:46:19,154 --> 00:46:22,782
<i>Sorrow hides at the door
Disguised as happiness</i>

417
00:46:22,783 --> 00:46:27,537
<i>She looks into my eyes
She seems to know me</i>

418
00:46:27,538 --> 00:46:31,207
<i>She is wearing your shoes and your coat
And says: "We're leaving"</i>

419
00:46:31,208 --> 00:46:35,504
<i>We're taking to the streets
And to the abyss</i>

420
00:46:36,088 --> 00:46:40,008
<i>If I follow you
Then tell me you're staying</i>

421
00:46:41,301 --> 00:46:45,930
<i>The thing you fear most</i>

422
00:46:45,931 --> 00:46:49,851
<i>- Will hunt you
- Will hunt you down</i>

423
00:46:49,852 --> 00:46:54,230
<i>The thing you fear most</i>

424
00:46:54,231 --> 00:46:58,317
<i>- Will hunt you
- Will hunt you down</i>

425
00:46:58,318 --> 00:47:02,780
<i>The thing you fear most</i>

426
00:47:02,781 --> 00:47:06,785
<i>- Will hunt you
- Will hunt you down</i>

427
00:47:15,043 --> 00:47:17,045
{\an8}Translation:
Tim Schwarzmaier


