1
00:02:27,797 --> 00:02:31,190
<i>The murgas of today
They are the same as yesterday.</i>

2
00:02:31,270 --> 00:02:34,734
<i>With paint in the mouth
and a woman's neckline.</i>

3
00:02:38,329 --> 00:02:40,407
Printed Nation for the first.

4
00:02:48,540 --> 00:02:52,204
<i>To my brother the kid
his mustaches grew.</i>

5
00:02:52,284 --> 00:02:55,996
<i>Look, my lady, what big hair.</i>

6
00:02:58,977 --> 00:03:00,711
A World for the Dramajo.

7
00:03:00,947 --> 00:03:03,002
These really have money.

8
00:03:20,462 --> 00:03:22,585
The Line for the room.

9
00:03:26,788 --> 00:03:28,409
The illustrated page.

10
00:03:43,203 --> 00:03:45,070
Press and World for Aguirre.

11
00:03:47,079 --> 00:03:49,146
You know you worked hard for the country.

12
00:03:50,057 --> 00:03:53,124
Let's see if you find your name
in the obituary.

13
00:04:00,731 --> 00:04:04,300
<i>Life is very expensive,
Many people say it.</i>

14
00:04:04,380 --> 00:04:07,924
<i>There are many who are hurt
and others who don't feel it.</i>

15
00:06:12,920 --> 00:06:14,054
I lost the keys.

16
00:06:15,421 --> 00:06:16,624
I didn't say anything.

17
00:06:18,154 --> 00:06:19,154
Did I wake you up?

18
00:06:19,822 --> 00:06:22,089
I've been awake for an hour.

19
00:06:23,096 --> 00:06:24,438
And I'm twenty-four.

20
00:06:28,558 --> 00:06:29,802
I better accompany you.

21
00:06:41,914 --> 00:06:45,421
<i>To my brother the kid
his mustaches grew.</i>

22
00:06:45,501 --> 00:06:48,849
<i>Look, my lady, what big hair.</i>

23
00:06:49,284 --> 00:06:50,284
What is that?

24
00:06:50,773 --> 00:06:52,107
Gaspar showed it to me.

25
00:06:52,963 --> 00:06:53,963
Gaspar?

26
00:06:54,043 --> 00:06:56,110
My friend, he works in the theater.

27
00:06:56,507 --> 00:06:57,507
Theater?

28
00:06:58,012 --> 00:07:00,797
Yes, he takes their dresses
to the artists.

29
00:07:10,578 --> 00:07:13,493
No, don't ring the doorbell,
I have this one.

30
00:07:15,392 --> 00:07:18,792
They seized the other one
so that he does not go out at night.

31
00:07:18,872 --> 00:07:21,339
But you're looking for something amazing, right?

32
00:07:23,777 --> 00:07:26,400
Help me to my room,
If not, I won't arrive.

33
00:07:26,698 --> 00:07:28,298
There are so many poofs, so poof.

34
00:07:28,378 --> 00:07:29,378
But, yes.

35
00:07:36,291 --> 00:07:37,827
How tired I am.

36
00:07:43,822 --> 00:07:47,184
She will know, right?

37
00:07:48,182 --> 00:07:50,186
Stay silent, Velita.

38
00:07:57,214 --> 00:07:58,917
How dizzy are you, huh?

39
00:08:20,860 --> 00:08:23,819
Help me undress, I'm dead.

40
00:08:42,940 --> 00:08:47,407
-How much crap do you wear, huh?
-I closed that window, better leave it.

41
00:08:47,639 --> 00:08:50,306
Bring me the mask
that I have in the dresser.

42
00:09:04,744 --> 00:09:06,678
It would never have occurred to me.

43
00:09:09,732 --> 00:09:11,599
Don't gummies bother you?

44
00:09:19,670 --> 00:09:21,804
Well, goodbye.
Buy yourself candy.

45
00:09:22,777 --> 00:09:26,684
The Swiss are very expensive.

46
00:09:28,141 --> 00:09:29,141
Tom.

47
00:11:05,314 --> 00:11:07,581
Did I turn on the boiler, darling?

48
00:11:08,125 --> 00:11:09,125
Yep.

49
00:11:09,706 --> 00:11:14,240
Why do they want to take a bath so early?
How nice is the bed?

50
00:11:16,652 --> 00:11:20,452
I leave your press up here
and hot milk too.

51
00:11:20,532 --> 00:11:23,266
Remember that the delivery arrives
at 8.

52
00:11:24,074 --> 00:11:25,941
I have to run errands.

53
00:11:36,751 --> 00:11:41,885
Now to rehearse? Don't make too much noise,
that there is a seriously ill person in the third.

54
00:11:42,368 --> 00:11:45,035
Unpleasant, cut your hair, little woman!

55
00:12:15,626 --> 00:12:19,226
Don Manuel, I leave you the order.
I'll come in a little while.

56
00:12:47,315 --> 00:12:48,782
-Velita.
-Hello, Gaspar.

57
00:12:49,143 --> 00:12:53,086
The Cuban gives me the dresses
of the number of the pheasant.

58
00:12:53,166 --> 00:12:56,808
He says he has no more room
in the suitcases.

59
00:12:56,888 --> 00:13:00,152
-How lucky.
-The tenant of your apartment,

60
00:13:00,232 --> 00:13:03,366
Is it a botiguera?
-Yes, he says he spends all day

61
00:13:03,446 --> 00:13:04,446
at customs.

62
00:13:06,044 --> 00:13:09,511
-Or in smuggling.
-We can sell you the dresses.

63
00:13:09,998 --> 00:13:11,532
How much do you have saved?

64
00:13:11,612 --> 00:13:13,984
-Twelve thousand.
-I don't reach five,

65
00:13:14,064 --> 00:13:16,760
but Mrs. Carmen,
If we gather a little more,

66
00:13:16,840 --> 00:13:18,174
he sells us the kiosk.

67
00:13:19,022 --> 00:13:20,583
That's a long way off.

68
00:13:20,663 --> 00:13:23,669
This old woman is capable
to ask us in dollars.

69
00:13:24,866 --> 00:13:28,444
-What if we put a cigarette kiosk?
-Don't compare, look.

70
00:13:28,524 --> 00:13:30,924
-Which one is better?
-They are both good.

71
00:13:31,614 --> 00:13:34,226
Well, actually,
I don't need it.

72
00:13:35,165 --> 00:13:37,432
Give me that soap.
I don't know what he has,

73
00:13:37,512 --> 00:13:40,608
but to my mom
He took twenty years off of him.

74
00:13:40,981 --> 00:13:43,669
It left her skin soft, soft.

75
00:13:43,836 --> 00:13:45,873
Wait a minute, I'm first.

76
00:13:46,563 --> 00:13:47,563
Can you give me two?

77
00:13:49,942 --> 00:13:53,076
-I didn't know you were old.
-I don't have one, he died.

78
00:13:54,786 --> 00:13:57,520
-What do we do with the dresses?
-Bring them home,

79
00:13:57,600 --> 00:14:00,560
We sell them to the botiguera,
That's how we keep coming together.

80
00:14:00,640 --> 00:14:04,120
What if we put up the cigarette kiosk?
Who doesn't smoke now?

81
00:14:04,200 --> 00:14:07,467
I don't like it, the doctor said
that grandfather is dying

82
00:14:07,547 --> 00:14:11,947
if you smoke just one more cigarette.
-Well, we don't sell to your grandfather.

83
00:14:12,027 --> 00:14:13,649
-Oops, the order!
-Bye.

84
00:14:19,392 --> 00:14:20,926
Sir, the third one?

85
00:14:21,264 --> 00:14:23,556
Velita, where have you gone?

86
00:14:24,605 --> 00:14:26,872
They call you from the third party to help.

87
00:15:05,944 --> 00:15:07,878
Poor, in the prime of age.

88
00:15:13,360 --> 00:15:16,715
Now the trip.
Then there, to start again.

89
00:15:17,761 --> 00:15:21,018
Imagine, Carlos didn't want to
not even hear about the harvest.

90
00:15:21,098 --> 00:15:25,098
Please send someone
to silence those savages.

91
00:15:36,512 --> 00:15:39,712
Do you respect death?
They are not ashamed

92
00:15:39,792 --> 00:15:42,526
make so much noise
with a dead person down there,

93
00:15:42,606 --> 00:15:47,073
They just finished shaving him
and the sisters cry who cries for you?

94
00:15:51,918 --> 00:15:53,323
Chiquilines...

95
00:16:04,700 --> 00:16:05,700
What do we do?

96
00:16:08,211 --> 00:16:09,611
Let's go to college?

97
00:16:11,683 --> 00:16:12,683
Give it.

98
00:16:13,421 --> 00:16:14,421
Wait.

99
00:16:17,510 --> 00:16:18,510
Good morning, dad.

100
00:16:19,082 --> 00:16:20,082
See you later.

101
00:16:21,736 --> 00:16:24,310
I disconnected the robot,
Below they are resting.

102
00:16:24,390 --> 00:16:26,949
At this time?
And when do I clean?

103
00:16:27,029 --> 00:16:31,363
When the worms begin their task.
The third one died, baby.

104
00:16:34,294 --> 00:16:38,041
If you want, we rehearse at home,
although the old man is gathering votes

105
00:16:38,268 --> 00:16:41,081
and has half a match
even distributed in the bathroom.

106
00:16:41,161 --> 00:16:42,361
Let's leave everything here.

107
00:16:42,441 --> 00:16:45,908
When the dead
Bury your dead, we return.

108
00:16:58,558 --> 00:17:00,381
Boys, shall I bring you together?

109
00:17:00,565 --> 00:17:01,565
Where are they going?

110
00:17:03,581 --> 00:17:04,582
To the faculty.

111
00:17:04,779 --> 00:17:07,156
Wow, what a shame,
I'm going the other way.

112
00:17:07,236 --> 00:17:11,572
-How's that going? Did you arrest civil?
-I paid at the end of the year, don't you remember?

113
00:17:11,652 --> 00:17:14,719
-You gave me a trip to Bariloche.
-It's true.

114
00:17:15,153 --> 00:17:17,837
one of these nights
we would have to eat together,

115
00:17:17,917 --> 00:17:20,384
That's how we talk about everything.
-Whenever you want.

116
00:17:20,490 --> 00:17:24,090
You come too, Luis.
What do you think of Wednesday? Come on.

117
00:17:24,170 --> 00:17:25,704
Don't make a program, eh?

118
00:17:29,004 --> 00:17:31,404
Do you know something?
Since mom died,

119
00:17:31,484 --> 00:17:34,618
I think I haven't eaten
just once with the old man.

120
00:17:34,698 --> 00:17:39,432
On the other hand, I, to eat out,
I have to make a sealed application.

121
00:17:42,895 --> 00:17:45,042
-What's wrong?
-There is a tribute to Aguado.

122
00:17:45,122 --> 00:17:47,256
-Who?
-The friend of Saint Martin,

123
00:17:47,339 --> 00:17:49,390
It seems he was Jewish.
-Don't tell me?

124
00:17:49,470 --> 00:17:52,337
-At least, they pay tribute to him. Let's go?
- Will there be trouble?

125
00:17:52,417 --> 00:17:53,417
Probably.

126
00:18:03,914 --> 00:18:06,939
June 29, 1784

127
00:18:07,220 --> 00:18:09,820
Alejandro María Aguado was born in Seville.

128
00:18:11,442 --> 00:18:13,877
His friendship with José de San Martín.

129
00:18:15,056 --> 00:18:17,936
-In glorious retirement...
-Today I don't want them.

130
00:18:18,111 --> 00:18:21,778
-Why, what's happening?
-Things are different for now.

131
00:18:22,147 --> 00:18:25,614
-There is nothing to discuss.
-Things are the same.

132
00:18:25,694 --> 00:18:27,428
This is full of Jews.

133
00:18:27,508 --> 00:18:29,108
It is full of investigations.

134
00:18:29,188 --> 00:18:32,293
At the slightest movement,
They are all in prison.

135
00:18:35,258 --> 00:18:39,858
 �And we have to swallow this
Why do they threaten a Jew and a Freemason?

136
00:18:40,128 --> 00:18:41,128
Come on.

137
00:18:44,519 --> 00:18:45,519
What's wrong?

138
00:18:45,599 --> 00:18:48,275
This is the last straw, man,
soon they will tell us

139
00:18:48,355 --> 00:18:50,517
that even Isabel the Catholic
She was also Jewish.

140
00:18:50,752 --> 00:18:52,152
Let's have fun?

141
00:19:47,754 --> 00:19:48,754
Let's eat!

142
00:20:11,413 --> 00:20:12,413
This is idiotic.

143
00:20:22,784 --> 00:20:24,851
At the first move, I burn you.

144
00:20:24,931 --> 00:20:26,835
Cretins, filth!

145
00:20:27,636 --> 00:20:31,436
If you say one more word, I'll burn you.
Let's shout, to Palestine.

146
00:20:39,543 --> 00:20:41,837
Come on, come on, don't pay attention.

147
00:20:41,917 --> 00:20:45,717
We have to end this,
We can't let them continue.

148
00:22:01,157 --> 00:22:04,890
There it was.
Good crap your machine, huh?

149
00:24:25,684 --> 00:24:26,818
Thank you, dear.

150
00:24:26,898 --> 00:24:30,815
Thank you, Gasparcito, treasure.

151
00:24:31,275 --> 00:24:35,409
How sad it will make me to leave them,
They have all been so good...

152
00:24:35,489 --> 00:24:39,071
Don't kiss so much, Cuban.

153
00:24:39,151 --> 00:24:40,285
Oh, how beautiful.

154
00:24:40,506 --> 00:24:43,573
To the next lover I have,
I will call him Gaspar.

155
00:24:43,653 --> 00:24:45,120
-Never had one?
-Let's see...

156
00:24:45,981 --> 00:24:47,048
Gaspar, none.

157
00:24:47,325 --> 00:24:50,459
-And I have a varied list.
-I guess so.

158
00:24:50,731 --> 00:24:54,683
And young men, young men, did he have?

159
00:24:56,839 --> 00:25:01,195
In Barcelona, ​​a 14-year-old gypsy.
I was so crazy...

160
00:25:02,872 --> 00:25:04,043
Of course, of course...

161
00:25:06,457 --> 00:25:08,803
Well, you take these.

162
00:25:09,266 --> 00:25:10,666
I don't want to see them anymore.

163
00:25:10,874 --> 00:25:15,280
But you take them out of the theater right away,
because, if someone lays hands on him,

164
00:25:15,360 --> 00:25:17,360
The models repeat to me.
-Well.

165
00:25:18,224 --> 00:25:19,224
Thank you.

166
00:25:20,840 --> 00:25:21,840
Thank you.

167
00:25:21,920 --> 00:25:26,187
You gave them to the first girlfriend
that you have. And you remember me, huh?

168
00:25:59,540 --> 00:26:00,540
Velita.

169
00:26:02,407 --> 00:26:03,539
Velita.

170
00:26:07,893 --> 00:26:08,893
Velita.

171
00:29:10,847 --> 00:29:12,914
Do they bring all the packages, huh?

172
00:29:12,994 --> 00:29:16,861
-If they steal them, less money.
-Don't forget the bottles.

173
00:29:17,261 --> 00:29:19,928
Did you hear, hare?
The little turtle spoke.

174
00:29:21,566 --> 00:29:24,019
They are late, the party is already over.

175
00:29:25,231 --> 00:29:26,631
This girl makes me sick.

176
00:29:30,362 --> 00:29:34,362
No more than four in the elevator,
then they come to bother me

177
00:29:34,442 --> 00:29:37,509
when it doesn't walk.
-Shut up, baby, or I'll crush you.

178
00:29:38,538 --> 00:29:40,405
You and how many others, little guy?

179
00:29:41,257 --> 00:29:43,657
Come, Guille, let's go up the stairs.

180
00:30:12,988 --> 00:30:14,360
-Claudia.
-How are you?

181
00:30:14,440 --> 00:30:15,440
Hello.

182
00:30:22,955 --> 00:30:24,355
-Do you know Horacio?
-No.

183
00:30:24,435 --> 00:30:26,715
-Claudia, my cousin, Horacio Roca.
-Hello.

184
00:30:27,396 --> 00:30:29,836
-You're Enriquito's cousin, right?
-Do you know him?

185
00:30:29,916 --> 00:30:34,511
Yes, dad was in charge of the will
when Augustus died.

186
00:30:34,591 --> 00:30:38,565
They've already sold half the field.
The executor swallows José María,

187
00:30:38,645 --> 00:30:40,245
but they in the clouds.

188
00:31:04,072 --> 00:31:07,272
-Bye, beauty, is the water nice?
-Come and see.

189
00:31:08,093 --> 00:31:09,093
Beautiful.

190
00:31:13,166 --> 00:31:16,300
Bring everything here, hey,
There is a place to change.

191
00:31:21,510 --> 00:31:22,777
What's wrong with that one?

192
00:31:23,955 --> 00:31:24,955
To Alberto?

193
00:31:25,473 --> 00:31:27,473
I wouldn't expect to find myself here.

194
00:31:27,904 --> 00:31:29,171
He hates me, you know?

195
00:31:29,640 --> 00:31:31,907
Cordially, like good neighbors.

196
00:31:31,987 --> 00:31:34,267
We had the misfortune
of raising us together.

197
00:31:34,347 --> 00:31:36,481
-It seems like you care.
-Me?

198
00:31:36,561 --> 00:31:41,095
The world is full of Albertos
with fewer problems and more fun.

199
00:31:41,888 --> 00:31:45,445
-What did they bring?
-Empanadas, hearts of palm, sausages...

200
00:31:47,765 --> 00:31:50,165
And some canapés that I don't know what they are.

201
00:31:50,711 --> 00:31:53,871
Why didn't they go to Polichinela?
for seafood puree?

202
00:31:53,951 --> 00:31:56,418
Come on, Polichinela, let's go to the pool.

203
00:32:06,964 --> 00:32:09,964
The shadow of bushes
It makes my head hurt.

204
00:32:10,044 --> 00:32:14,178
They tell me that you can be seen through the noise
with tourists, what are you up to?

205
00:32:14,258 --> 00:32:17,458
-Public relations.
-We continue with livestock,

206
00:32:18,005 --> 00:32:19,672
the best meat in the world.

207
00:32:20,122 --> 00:32:22,189
Did you read what Sobaral said?

208
00:32:22,269 --> 00:32:24,803
The only thing that saves us
They are currencies.

209
00:32:24,916 --> 00:32:27,983
But, with that train,
You didn't make it through the winter, baby.

210
00:32:28,387 --> 00:32:31,387
Look at your dark circles
in the compact that I have there

211
00:32:31,467 --> 00:32:35,667
<i>and remove them with cold cream.
-It won't be because I dream about you, dear.</i>

212
00:32:57,830 --> 00:32:59,230
I left that there, Velita.

213
00:32:59,365 --> 00:33:00,832
All day drinking...

214
00:33:01,152 --> 00:33:04,632
-You're going to swell like an effort.
-Escuerzo will be your grandmother.

215
00:33:04,712 --> 00:33:06,112
Your great-grandmother, my little one.

216
00:33:24,658 --> 00:33:26,137
Candle!

217
00:33:26,719 --> 00:33:28,271
What happens now?

218
00:33:28,711 --> 00:33:31,420
Candle, dear, bring me a can opener!

219
00:33:32,068 --> 00:33:33,213
I'm busy.

220
00:33:33,685 --> 00:33:37,152
Candle, sweetheart, bring me that can opener
or I strangle you.

221
00:33:50,363 --> 00:33:53,763
-If they are spicy, I don't want them.
-They are all mixed.

222
00:33:57,899 --> 00:33:59,766
There is someone left in this group.

223
00:34:00,404 --> 00:34:03,658
Tables of three are allowed, right?
The Pope said it.

224
00:34:03,738 --> 00:34:06,992
I don't understand that three thing.
If it's two men, it scares me.

225
00:34:07,072 --> 00:34:10,552
-If there are two women, it bores me.
-Does the Pope authorize that now?

226
00:34:10,632 --> 00:34:11,699
Over time...

227
00:34:13,706 --> 00:34:16,640
-Who asked for a can opener?
-Give it to Guille.

228
00:34:18,319 --> 00:34:19,319
What do they eat?

229
00:34:27,099 --> 00:34:30,366
Come on, it was useful for something.
He was handing out the drink.

230
00:34:35,130 --> 00:34:38,970
-And you, who invited you?
-I'm working, tips are accepted.

231
00:34:39,050 --> 00:34:42,797
-How annoying, always asking.
-If you keep giving yourself oxygen,

232
00:34:42,877 --> 00:34:45,291
you're going to be stripped
like the one in the room.

233
00:34:45,371 --> 00:34:48,703
-Please, Velita, take it.
-They're going to call me.

234
00:34:51,300 --> 00:34:52,300
I don't feel like it.

235
00:35:20,962 --> 00:35:22,162
I love this music.

236
00:36:23,446 --> 00:36:24,446
What is that?

237
00:36:27,592 --> 00:36:29,126
The cretin of the second.

238
00:36:29,651 --> 00:36:32,585
If you saw what the father is,
You wouldn't believe it.

239
00:36:32,665 --> 00:36:35,732
Now they are in North America
buying scrap metal

240
00:36:35,812 --> 00:36:38,079
They buy and sell even the mother.

241
00:37:48,266 --> 00:37:49,531
Look at him, what a clown.

242
00:39:20,900 --> 00:39:21,898
Come dance.

243
00:40:30,954 --> 00:40:31,952
Bravo!

244
00:40:33,904 --> 00:40:35,302
Have they gone crazy?

245
00:40:35,863 --> 00:40:39,324
I go to the administration.
Don't move from here.

246
00:40:39,404 --> 00:40:40,403
I don't...

247
00:40:42,840 --> 00:40:43,838
Claudia!

248
00:40:45,392 --> 00:40:46,789
<i>Be careful, granny.</i>

249
00:40:47,577 --> 00:40:50,173
-I have something to show you.
-What's happening?

250
00:40:56,836 --> 00:40:57,835
Look.

251
00:40:58,258 --> 00:41:00,414
-What did you do?
-They did it to me,

252
00:41:00,656 --> 00:41:03,186
now they fit me well
all changes.

253
00:41:10,783 --> 00:41:13,244
Suddenly, I'm Lana Turner.

254
00:41:14,583 --> 00:41:19,223
With the other silver one,
I look like a grandma.

255
00:41:19,302 --> 00:41:21,643
And, with the black one, Sarita Montiel.

256
00:41:23,338 --> 00:41:28,710
If I had had them when I was young,
It would have driven them all crazy.

257
00:41:30,236 --> 00:41:34,496
Tomorrow we will have a model parade
and we will show your wigs and mine.

258
00:41:34,576 --> 00:41:35,574
<i>Good, good.</i>

259
00:41:35,712 --> 00:41:38,916
Step, creatures,
that this venerable grandmother

260
00:41:39,149 --> 00:41:41,974
He wants to get his skin wet.
-How fun.

261
00:41:42,742 --> 00:41:46,536
-The crisis has already come?
-No, when she is like this, she is sane.

262
00:41:46,616 --> 00:41:48,213
Is there anyone who can take me up?

263
00:41:51,323 --> 00:41:53,318
Lisa, please, what are you doing?

264
00:41:53,686 --> 00:41:56,682
Don't let that man touch me!
Don't let him touch me!

265
00:41:58,236 --> 00:41:59,745
Don't let him touch me!

266
00:42:09,122 --> 00:42:11,785
Enough, don't you see that this woman is crazy?

267
00:42:14,171 --> 00:42:16,229
Shut up, fun-loving man.

268
00:42:16,813 --> 00:42:20,474
-You want to get everything he has from him, right?
-I can't take it anymore.

269
00:42:20,877 --> 00:42:23,075
Lisa, you'll have to pay for this.

270
00:42:23,346 --> 00:42:24,944
I'm going to the ranch.

271
00:42:26,551 --> 00:42:28,535
Ernesto, no.

272
00:42:28,861 --> 00:42:30,100
Don't leave me.

273
00:42:30,180 --> 00:42:32,290
Don't go, Ernesto.

274
00:42:32,370 --> 00:42:37,945
Treasure, treasure, your Lisa's baby.
Take me, take me.

275
00:42:54,663 --> 00:42:57,008
Are you crazy?
Why do you lock it?

276
00:42:57,087 --> 00:42:59,552
-So that they don't bother us anymore.
-TRUE.

277
00:43:00,440 --> 00:43:02,972
Didn't you see the mufa your grandmother brought?

278
00:43:56,389 --> 00:43:59,546
Tell me, are you still studying?
or do you dedicate yourself to politics?

279
00:43:59,626 --> 00:44:00,692
Shut up and dance.

280
00:44:01,212 --> 00:44:02,611
I don't know how to dance quietly.

281
00:44:03,360 --> 00:44:04,693
Well, I spoke, I spoke.

282
00:44:06,019 --> 00:44:07,818
I can't think of anything now.

283
00:44:08,692 --> 00:44:10,425
I moved my legs then.

284
00:44:19,976 --> 00:44:21,042
Candle!

285
00:44:22,460 --> 00:44:24,134
What's going on up there?

286
00:44:24,214 --> 00:44:26,879
Let's see if they stop
to be funny!

287
00:44:30,718 --> 00:44:32,117
What's going on out there?

288
00:44:32,555 --> 00:44:34,332
Now I tell everything!

289
00:44:37,163 --> 00:44:40,946
-What are they humping? I'm busy.
-Bring two bottles of whiskey, kid.

290
00:44:41,160 --> 00:44:45,442
-Urgent.
-With this? It's not even enough to survive.

291
00:44:46,373 --> 00:44:48,705
Che, Rodolfo, come.
Do you have a luca?

292
00:44:49,317 --> 00:44:50,316
For what?

293
00:44:50,396 --> 00:44:53,926
Give it to this hive
so I can go buy whiskey,

294
00:44:54,006 --> 00:44:57,138
It's not enough for me.
Come on, that one is going to give you.

295
00:44:59,002 --> 00:45:00,201
Is it enough for you now?

296
00:45:01,056 --> 00:45:03,188
I don't know, they say the dollar went up.

297
00:45:03,756 --> 00:45:06,196
Lucía, Lucía!

298
00:45:13,132 --> 00:45:14,215
Help!

299
00:45:19,866 --> 00:45:20,865
Lucía!

300
00:46:09,500 --> 00:46:10,965
Aren't you in the Noise?

301
00:46:11,459 --> 00:46:13,816
They bore me, they have no imagination.

302
00:46:13,896 --> 00:46:15,161
I know them worse.

303
00:46:15,241 --> 00:46:19,000
Sometimes, they don't even talk to you.

304
00:46:19,975 --> 00:46:21,308
And why do you do it?

305
00:46:22,519 --> 00:46:27,315
Grandma spends winters at the clinic,
"insane sadness," they call it.

306
00:46:27,394 --> 00:46:31,325
"I'm cold", "I'm bored",
"I like to change dresses..."

307
00:46:48,038 --> 00:46:49,703
-What do they do?
-We hate each other.

308
00:46:51,955 --> 00:46:53,288
Shall we play raft?

309
00:46:56,556 --> 00:46:59,690
Everyone in line by the pool!

310
00:47:24,752 --> 00:47:25,885
I choose first.

311
00:47:27,625 --> 00:47:31,089
I'm getting out of the raft
of the desperate shipwrecked

312
00:47:31,169 --> 00:47:34,700
to everyone I don't like
and I must stay with only one

313
00:47:34,780 --> 00:47:37,312
What will it have on me?
all rights.

314
00:47:37,392 --> 00:47:41,943
Hey, it'd be better to stop.
One time we played and ended up fighting.

315
00:47:45,222 --> 00:47:47,687
Are you afraid of people saying things to you?

316
00:47:48,390 --> 00:47:52,786
I throw you off the raft because always
you tell boring stories

317
00:47:52,866 --> 00:47:54,998
of your reformist father in '18.

318
00:47:56,889 --> 00:48:00,553
You are so old-fashioned,
You even look like Ginger Rogers.

319
00:48:04,327 --> 00:48:07,125
And to you, Guille,
I throw you because you don't exist.

320
00:48:08,708 --> 00:48:11,840
you have a face
that is forgotten after five minutes

321
00:48:11,919 --> 00:48:13,585
having been presented.

322
00:48:15,771 --> 00:48:20,634
To you because it would be like staying with you
and with your mother for life.

323
00:48:24,978 --> 00:48:28,509
It gives the sensation
that everything you look at, you eat.

324
00:48:34,032 --> 00:48:35,031
Alberto...

325
00:48:37,120 --> 00:48:40,117
Alberto because he needs to think
before speaking

326
00:48:40,197 --> 00:48:42,862
and always seems to have
stomach pain

327
00:48:44,826 --> 00:48:48,956
To Luis because I know that deep down
he doesn't like women very much

328
00:48:49,273 --> 00:48:53,203
and does not have the necessary courage
to decide on the other.

329
00:48:59,524 --> 00:49:03,803
To Claudia because she only gives when she receives
and in dollars.

330
00:49:09,610 --> 00:49:10,876
And I stay with you.

331
00:49:11,637 --> 00:49:15,567
Because, for better or worse,
you use your legs to walk,

332
00:49:16,521 --> 00:49:17,920
hands to eat

333
00:49:18,945 --> 00:49:21,012
and the head to hate.

334
00:49:21,596 --> 00:49:22,595
How far-fetched.

335
00:49:23,438 --> 00:49:27,435
So I have the right
to do with you whatever he wants.

336
00:49:33,219 --> 00:49:34,219
Is this how you pay me?

337
00:49:35,667 --> 00:49:37,400
I don't like being chosen.

338
00:49:37,480 --> 00:49:38,546
I like to choose.

339
00:49:55,901 --> 00:49:57,100
They all disgust me.

340
00:49:57,380 --> 00:50:00,177
Stay on the raft,
I prefer to drown.

341
00:50:01,894 --> 00:50:02,893
Chiquil�n.

342
00:50:03,922 --> 00:50:05,306
Argentine macho.

343
00:50:06,287 --> 00:50:08,685
Bring the conquests to Villa Cario.

344
00:50:11,998 --> 00:50:13,663
More poison than a cobra.

345
00:50:14,471 --> 00:50:16,803
You give it for nothing and then tell it.

346
00:50:19,303 --> 00:50:20,302
Husbandfinder.

347
00:50:30,933 --> 00:50:32,066
I stay with you.

348
00:50:51,963 --> 00:50:54,694
The girls in the water,
I don't want competition.

349
00:50:57,110 --> 00:50:58,548
I stay with everyone.

350
00:51:02,847 --> 00:51:05,379
For painting stupid things on the walls.

351
00:51:06,005 --> 00:51:10,201
Because you act brave
when there are three thugs behind you.

352
00:51:11,799 --> 00:51:15,113
I'm staying with Valeria,
because he neither asks nor gives.

353
00:51:19,965 --> 00:51:20,965
For annoying.

354
00:51:22,224 --> 00:51:23,224
Because it's petty.

355
00:51:26,059 --> 00:51:27,323
Old wives' whim.

356
00:51:30,541 --> 00:51:31,540
Sordid.

357
00:51:35,542 --> 00:51:38,604
Today I stay with Vicky,
You can imagine why.

358
00:51:41,900 --> 00:51:43,951
-Let Pablo play.
-No, I don't play.

359
00:51:44,031 --> 00:51:45,029
Come.

360
00:51:46,278 --> 00:51:49,009
Don't be a faggot
You played like everyone else.

361
00:51:49,088 --> 00:51:50,087
Everyone in line.

362
00:51:55,267 --> 00:51:57,797
No tricks, Pablo,
we want the truth.

363
00:52:48,063 --> 00:52:50,594
-You have to say why.
-It's the same,

364
00:52:50,953 --> 00:52:52,950
what matters is the choice.

365
00:53:35,470 --> 00:53:37,601
Well, hey, enough of this game.

366
00:53:49,553 --> 00:53:50,552
What is that?

367
00:53:54,223 --> 00:53:57,019
-Where did this come from?
-What are you doing there?

368
00:53:57,493 --> 00:53:58,625
I fell asleep.

369
00:53:59,912 --> 00:54:01,221
How ugly it is!

370
00:54:02,966 --> 00:54:06,296
-What are you doing with those dresses?
-How did you get in here?

371
00:54:06,376 --> 00:54:09,238
I don't know, I fell asleep.
Where is Velita?

372
00:54:11,214 --> 00:54:14,277
-He is Velita's boyfriend.
-I came down right away from there.

373
00:54:17,791 --> 00:54:21,186
-I thought he was a Martian.
-You would like it, wouldn't you?

374
00:54:32,660 --> 00:54:34,391
How good it is here, huh?

375
00:54:34,551 --> 00:54:37,055
Do you like it?
Let's throw it in the pool.

376
00:54:37,543 --> 00:54:39,821
No, not to the water!
Please, no!

377
00:54:44,955 --> 00:54:46,687
Poor boy, leave him alone.

378
00:54:46,767 --> 00:54:47,765
No!

379
00:54:56,357 --> 00:54:59,685
-How ridiculous, look at how many tulles.
-Shall we put it on?

380
00:55:00,711 --> 00:55:02,177
Give me, I'll disguise it.

381
00:55:05,835 --> 00:55:06,835
Come.

382
00:55:08,688 --> 00:55:12,483
-We are going to dress you up as a little woman.
-No, leave me, Velita!

383
00:55:12,563 --> 00:55:13,561
Candle!

384
00:55:14,717 --> 00:55:15,716
Candle!

385
00:55:16,547 --> 00:55:18,145
-Come here.
- Candle!

386
00:55:19,089 --> 00:55:21,152
What are they doing to him? Open!

387
00:55:22,450 --> 00:55:24,445
Open, open!

388
00:55:39,852 --> 00:55:41,317
Let it go, you bastards.

389
00:55:42,224 --> 00:55:44,954
-Velita, don't be angry.
-What is it, your boyfriend?

390
00:55:46,905 --> 00:55:49,302
-He's my assistant.
-It looks like a pelican.

391
00:55:50,673 --> 00:55:53,988
-I brought the dresses, and the botiguera?
-We'll fix it later.

392
00:55:54,379 --> 00:55:57,024
We forgive him
if it does a number for us.

393
00:55:57,104 --> 00:56:00,498
-Yes, yes, let us have fun.
-Do we already need jesters?

394
00:56:01,906 --> 00:56:03,039
It is decadence.

395
00:56:05,082 --> 00:56:06,652
What do you know how to do, pelican?

396
00:56:06,732 --> 00:56:09,662
-Something that saves your life.
-His name is Gaspar.

397
00:56:11,377 --> 00:56:13,575
Well, you are free, Gaspar.

398
00:56:13,654 --> 00:56:14,653
Pick it.

399
00:56:14,868 --> 00:56:16,323
Hey, wait a moment.

400
00:56:17,395 --> 00:56:20,672
Why is he going to leave?
The kid has to do something.

401
00:56:20,753 --> 00:56:23,362
Or are you afraid that your daddy will be angry?

402
00:56:23,682 --> 00:56:25,622
You have no salvation, pelican.

403
00:56:25,958 --> 00:56:29,103
Have fun or we will sink you
a thousand times in the water.

404
00:56:33,562 --> 00:56:36,485
-Come on, pelican.
-Imitated that of Maipo.

405
00:56:36,566 --> 00:56:37,972
To Maipo, go ahead.

406
00:56:39,094 --> 00:56:40,097
To that of Maipo.

407
00:56:44,761 --> 00:56:45,764
Above.

408
00:57:08,746 --> 00:57:12,759
<i>The girls in the magazines
We always have smooth legs.</i>

409
00:57:15,480 --> 00:57:18,625
<i>In the front row
There is an old man who is staring.</i>

410
00:57:21,898 --> 00:57:24,942
<i>To the second row
ask for the corner bar.</i>

411
00:57:28,379 --> 00:57:31,421
<i>I'm getting naked
slowly, slowly,

412
00:57:31,502 --> 00:57:34,481
<i>taking off my clothes
like mommy taught me.</i>

413
00:57:44,753 --> 00:57:45,756
What's going on here?

414
00:57:46,463 --> 00:57:49,207
-What is this noise?
-All day they have been

415
00:57:49,287 --> 00:57:51,641
driving the house crazy
with their scandals.

416
00:57:51,721 --> 00:57:52,724
Hello, dad.

417
00:57:57,480 --> 00:57:58,484
Velita.

418
00:57:58,913 --> 00:58:01,856
Manuel, get these guys out of here,
do you want?

419
00:58:08,037 --> 00:58:09,778
This ends right now.

420
00:58:10,886 --> 00:58:14,614
Guillermo and you, Alberto,
Let everyone come out right away.

421
00:58:15,124 --> 00:58:18,069
Dad, we're having fun.
It's not the first time

422
00:58:18,149 --> 00:58:23,366
We have a meeting on the terrace.
-You're right. I don't think it's that serious.

423
00:58:23,603 --> 00:58:27,579
Don't play innocent now.
They almost kicked me out this afternoon.

424
00:58:27,659 --> 00:58:31,005
Don't exaggerate, it will be gone
because he felt uncomfortable.

425
00:58:32,003 --> 00:58:35,282
Don't be funny, will you?
Let's go home.

426
00:58:35,362 --> 00:58:40,162
-Yes, I'm going to go, when everyone comes down.
-Come right now and don't say anything else.

427
00:58:40,242 --> 00:58:43,721
-But, doctor...
-You better not get involved, Alberto.

428
00:58:43,801 --> 00:58:46,946
Your father is going to find out
of all this, come on.

429
00:58:51,778 --> 00:58:54,923
-If they take Guille, I'll shoot.
-Stupid...

430
00:58:56,412 --> 00:58:59,959
Look they are taken,
They can do anything crazy.

431
00:59:00,762 --> 00:59:02,769
Okay, let him stay now.

432
00:59:03,451 --> 00:59:07,934
But I warn you that I want to see the terrace
evicted in ten minutes.

433
00:59:08,014 --> 00:59:10,624
Don't make me drink
other kinds of measures.

434
00:59:14,455 --> 00:59:16,385
Vicky, you are great.

435
00:59:32,627 --> 00:59:36,641
They're going to get tired, they're going to see how tomorrow
They are dead of sleep.

436
00:59:36,722 --> 00:59:39,665
The more they want to force them,
It's going to be worse.

437
00:59:39,745 --> 00:59:42,355
Look at my Velita,
That girl is perverse.

438
00:59:43,505 --> 00:59:47,052
Strange that it is not on the terrace
with them encouraging them.

439
00:59:47,884 --> 00:59:51,163
Hello, Arturo, they told me
that you were waiting for me

440
00:59:51,243 --> 00:59:53,450
-Don't you know anything?
-No, what's happening?

441
00:59:53,530 --> 00:59:57,411
It seems we have to face
to a small rebellion.

442
00:59:59,672 --> 01:00:03,084
What a lack of consideration
with the people who work.

443
01:00:03,165 --> 01:00:05,041
What did Gaspar do to them, eh?

444
01:00:05,585 --> 01:00:09,599
-And what did they have to do up there?
-I fell asleep, I was sleepy.

445
01:00:09,680 --> 01:00:13,907
Well, the dream is very respectable.

446
01:00:14,693 --> 01:00:17,638
I helped carry
drinks and sandwiches.

447
01:00:17,718 --> 01:00:19,591
They pay me and I need it.

448
01:00:19,855 --> 01:00:22,147
What do you need for?

449
01:00:22,359 --> 01:00:25,917
I don't want to rot in this hole,
I want to buy a kiosk

450
01:00:25,998 --> 01:00:29,504
in the Vicente L�pez market.
-I better go, it's late.

451
01:00:29,584 --> 01:00:30,587
Candle!

452
01:00:30,668 --> 01:00:32,406
Another request.

453
01:00:35,465 --> 01:00:38,982
-Do you understand something?
-Me? I don't know anything.

454
01:00:39,219 --> 01:00:42,766
They have everything they ask for
and they are acting crazy.

455
01:00:56,208 --> 01:00:59,474
-Didn't you forget anything?
-Yes, the poison for the ants.

456
01:00:59,554 --> 01:01:03,434
Are you making jokes now?
Come on, come back when you're 15, Lolita.

457
01:01:03,860 --> 01:01:07,271
-What is there that I can't see?
-Little things, baby, little things.

458
01:01:07,609 --> 01:01:09,750
Wow, do you think I don't know everything?

459
01:01:09,979 --> 01:01:12,523
Well, come on, Velita, I'm going to close.

460
01:01:12,603 --> 01:01:16,482
-Bring us early breakfast.
-That's why I'm not a girl, right?

461
01:01:36,224 --> 01:01:37,227
Who are you?

462
01:01:39,542 --> 01:01:42,820
The one who was afraid
to stay on the raft with you.

463
01:01:42,900 --> 01:01:44,973
I didn't think you were such a coward.

464
01:01:45,341 --> 01:01:48,552
 �Were you afraid of disappointing?
to your fans?

465
01:01:50,010 --> 01:01:51,330
Now I choose you.

466
01:01:52,748 --> 01:01:53,819
I get on the raft.

467
01:01:55,355 --> 01:01:56,366
How many are we?

468
01:01:57,313 --> 01:01:58,317
Two.

469
01:01:59,309 --> 01:02:00,312
Only two.

470
01:02:03,857 --> 01:02:06,198
I would go up to Vicky or Valeria's.

471
01:02:06,894 --> 01:02:09,317
It seems worth it
It is one of your virtues.

472
01:02:09,398 --> 01:02:12,274
That word means
compromise the future.

473
01:02:17,512 --> 01:02:18,516
What do you have here?

474
01:02:21,358 --> 01:02:22,562
I don't know, what do I have?

475
01:02:22,880 --> 01:02:24,084
The nose, stupid.

476
01:02:28,175 --> 01:02:29,246
And what is this?

477
01:02:31,360 --> 01:02:32,359
The eyes.

478
01:02:33,847 --> 01:02:34,845
And this?

479
01:02:35,584 --> 01:02:36,583
Ear.

480
01:02:38,740 --> 01:02:39,739
Forehead.

481
01:02:44,099 --> 01:02:45,098
Hair.

482
01:02:49,960 --> 01:02:50,959
Eyebrows.

483
01:02:52,890 --> 01:02:53,890
Cheekbone.

484
01:03:03,879 --> 01:03:04,879
Mouth.

485
01:03:18,371 --> 01:03:19,904
Don't you have imagination?

486
01:03:20,724 --> 01:03:22,257
Always the same disk.

487
01:03:32,238 --> 01:03:33,437
Is there laundry?

488
01:04:02,646 --> 01:04:04,444
What's wrong with you, did you go crazy?

489
01:04:04,524 --> 01:04:06,990
Luis, don't be a kid,
behave well.

490
01:04:07,384 --> 01:04:09,581
Look, I called Alberto, eh?

491
01:04:09,701 --> 01:04:11,900
Don't bother, he's very busy.

492
01:04:27,143 --> 01:04:28,142
You come.

493
01:04:29,314 --> 01:04:31,313
Look at Pablo, he was left alone.

494
01:04:32,093 --> 01:04:33,691
Why don't we call him?

495
01:04:34,993 --> 01:04:36,227
Are you crazy?

496
01:04:36,737 --> 01:04:38,535
With Pablo you waste your time.

497
01:04:38,826 --> 01:04:42,091
-Didn't you see what happened to the raft?
-No, what?

498
01:04:43,097 --> 01:04:44,096
Come.

499
01:04:46,613 --> 01:04:49,410
They must be warned,
They have locked it.

500
01:04:49,490 --> 01:04:51,956
You don't hear anything,
what will they be doing?

501
01:05:01,964 --> 01:05:02,963
Come on.

502
01:05:03,192 --> 01:05:05,457
They must have fallen asleep.

503
01:05:16,445 --> 01:05:17,444
Vicky!

504
01:06:09,238 --> 01:06:11,371
It's the only defense we have.

505
01:06:11,934 --> 01:06:15,798
You already saw the result it gave,
so you have to exploit it.

506
01:06:16,909 --> 01:06:20,240
Just see
one of us on the railing,

507
01:06:20,320 --> 01:06:22,253
so that they don't get excited about anything.

508
01:06:23,864 --> 01:06:27,795
We have the courage to do
what they don't even dare to see.

509
01:06:28,535 --> 01:06:31,492
They may think that we do not have
the courage to throw ourselves.

510
01:06:31,572 --> 01:06:34,769
When the first one is thrown,
They will think better.

511
01:06:34,849 --> 01:06:35,982
And who jumps?

512
01:06:36,196 --> 01:06:39,793
We take an hour each
on guard at the railing.

513
01:06:39,873 --> 01:06:41,632
-We are ten.
-Women too?

514
01:06:41,712 --> 01:06:46,175
-My life is worth as much as hers.
-Of course, women too.

515
01:06:48,198 --> 01:06:50,263
We have to see if everyone is encouraged.

516
01:06:50,973 --> 01:06:53,705
It's one thing to get on together
like a joke,

517
01:06:53,785 --> 01:06:58,188
It's another to stay there for just an hour.
thinking that you have to throw yourself away.

518
01:06:58,679 --> 01:07:01,580
You can put someone to give the push,
an executioner

519
01:07:01,771 --> 01:07:05,036
-Whose executioner would you like to be?
-Shut up, will you?

520
01:07:05,116 --> 01:07:06,648
So, we are left like this.

521
01:07:06,728 --> 01:07:07,728
Guard of two.

522
01:07:08,512 --> 01:07:11,509
One on the rail
and another control or executioner,

523
01:07:11,886 --> 01:07:13,353
whatever you want to call it.

524
01:07:13,433 --> 01:07:14,432
You have to swear.

525
01:07:15,171 --> 01:07:16,170
I swear.

526
01:07:18,613 --> 01:07:19,612
I swear.

527
01:07:20,725 --> 01:07:21,724
I swear.

528
01:07:23,388 --> 01:07:24,387
I swear.

529
01:07:24,966 --> 01:07:25,965
I swear.

530
01:07:26,283 --> 01:07:27,282
I swear.

531
01:07:29,898 --> 01:07:30,897
I swear.

532
01:07:32,287 --> 01:07:33,287
I swear.

533
01:07:35,939 --> 01:07:39,769
You can't see anything,
I can't see anything.

534
01:07:40,491 --> 01:07:42,765
-What will they do now?
-My Vicky...

535
01:07:42,933 --> 01:07:47,957
-So many years in Sainte Katrin for this.
-They are boys, María Claudia.

536
01:07:48,037 --> 01:07:49,236
Guys? Wild.

537
01:07:49,779 --> 01:07:50,778
Wild?

538
01:07:51,754 --> 01:07:54,619
Horacio has been educated
like a gentleman.

539
01:07:54,699 --> 01:07:57,364
They are all boys,
gentlemen and ladies,

540
01:07:57,443 --> 01:08:01,574
but they don't behave like such
and we need to stop this

541
01:08:01,654 --> 01:08:03,520
before they take to the street.

542
01:08:04,047 --> 01:08:05,046
I saw them.

543
01:08:06,466 --> 01:08:08,095
It's a wonder.

544
01:08:08,175 --> 01:08:12,110
The boys have become cute
and they seem so happy...

545
01:08:12,431 --> 01:08:15,696
I suggest calling the section
or the firefighters.

546
01:08:16,900 --> 01:08:20,697
-Of course, you don't have a son there.
-I'm not, am I?

547
01:08:20,777 --> 01:08:24,508
If someone goes through that door,
one of us jumps.

548
01:08:24,588 --> 01:08:27,253
I know my brother,
He is very capable.

549
01:08:27,869 --> 01:08:32,066
If they don't let them through the door,
Why don't they talk to them about something else?

550
01:08:32,146 --> 01:08:36,942
-Let's see if we stop fooling around.
-Wait a minute, I have an idea.

551
01:08:37,022 --> 01:08:40,180
-Father Alfonso's phone number...
-They don't listen to anyone,

552
01:08:40,259 --> 01:08:43,871
They have locked the door and swear to leave
if we go through the door.

553
01:08:43,951 --> 01:08:46,615
That creature has finally given me an idea.

554
01:08:53,085 --> 01:08:56,017
Do you think it has
Does all this make any sense?

555
01:08:56,973 --> 01:08:57,972
I don't know.

556
01:08:59,637 --> 01:09:01,569
We are here and we must continue.

557
01:09:03,126 --> 01:09:04,926
Besides, I feel good like this.

558
01:09:06,443 --> 01:09:09,988
For the first time in my life
I do something that seems important to me.

559
01:09:10,067 --> 01:09:12,465
I don't know why I do it,
I don't even care.

560
01:09:14,006 --> 01:09:15,204
I do it, nothing more.

561
01:09:15,936 --> 01:09:18,667
Does it seem important to you?
be here like a wimp?

562
01:09:19,016 --> 01:09:22,730
-You invented it, didn't you?
-Yes, I invented it.

563
01:09:23,612 --> 01:09:24,746
Give me another puff.

564
01:09:44,672 --> 01:09:46,204
Who is on guard?

565
01:09:47,401 --> 01:09:49,200
Guille, Horacio as executioner.

566
01:09:50,427 --> 01:09:52,692
After all, I like Horacio.

567
01:09:53,307 --> 01:09:54,733
It is a typical Oedipus.

568
01:09:55,987 --> 01:09:59,719
-Do you know the mother?
-Yes, I know her, I spent years with her.

569
01:09:59,799 --> 01:10:03,195
every summer
in a stay in Punta del Este.

570
01:10:03,409 --> 01:10:05,977
-And then?
-Afterwards, no.

571
01:10:18,346 --> 01:10:20,053
Horatio, Horacio.

572
01:10:23,038 --> 01:10:24,037
What's wrong?

573
01:10:24,571 --> 01:10:28,435
I have vertigo, I get dizzy,
I'm going to fall if I stay up here.

574
01:10:29,298 --> 01:10:30,298
Don't exaggerate.

575
01:10:32,379 --> 01:10:34,817
If you lasted ten minutes,
you can one hour.

576
01:10:34,897 --> 01:10:36,962
And don't bother me anymore, or I'll tell you.

577
01:10:39,308 --> 01:10:41,241
-When I come down, I'll kill you.
-Well.

578
01:10:42,508 --> 01:10:45,839
Listen, I have two lucas in my bag,
I went to look for them.

579
01:10:45,919 --> 01:10:47,118
I don't need them.

580
01:10:49,694 --> 01:10:51,454
Tom, I give you this.

581
01:10:52,574 --> 01:10:55,372
The old man gave it to me
when I passed Roman.

582
01:10:55,740 --> 01:10:59,450
Don't be a turkey,
I don't plan to leave this terrace again.

583
01:11:00,963 --> 01:11:01,962
You are drunk.

584
01:11:02,322 --> 01:11:06,186
To me after this
They send me to bury myself in the ranch.

585
01:11:06,349 --> 01:11:07,814
I stay or I go away.

586
01:11:09,432 --> 01:11:10,499
Do you know what's happening?

587
01:11:11,573 --> 01:11:12,572
I have an appointment.

588
01:11:13,895 --> 01:11:17,626
I didn't want to tell you,
But if you let me go down, I'll give it to you.

589
01:11:18,312 --> 01:11:19,822
Yes, via Benetton?

590
01:11:19,902 --> 01:11:21,968
No, idiot, next to the locker room.

591
01:11:22,535 --> 01:11:25,733
With Valeria and Mercedes at the same time?
Okay, Superman.

592
01:11:27,558 --> 01:11:29,585
-It's Vicky.
-Vicky?

593
01:11:30,297 --> 01:11:31,297
Word.

594
01:11:34,689 --> 01:11:36,758
And who goes up in your place?

595
01:11:37,167 --> 01:11:38,166
Nobody.

596
01:11:39,418 --> 01:11:42,883
Everyone sleeps,
The old people are not going to come at this time.

597
01:11:42,963 --> 01:11:43,962
I keep watch.

598
01:11:44,805 --> 01:11:45,805
And Vicky?

599
01:11:45,885 --> 01:11:47,350
It doesn't matter to her.

600
01:11:47,602 --> 01:11:51,599
-Besides, he likes you.
-You're crazy, he never looked at my face.

601
01:11:53,905 --> 01:11:57,436
-What if someone wakes up?
-They are too fed up.

602
01:11:57,516 --> 01:12:01,513
-Come down before I regret it.
-Thank you, kid, I envy you.

603
01:12:01,593 --> 01:12:02,592
And.

604
01:12:24,046 --> 01:12:25,045
Vicky.

605
01:12:25,483 --> 01:12:26,483
Hello.

606
01:12:26,969 --> 01:12:28,234
I thought you weren't coming.

607
01:12:29,787 --> 01:12:34,051
Look how funny what I found,
an audition for truck drivers.

608
01:12:34,131 --> 01:12:36,313
-What are you doing here?
-Nothing.

609
01:12:37,012 --> 01:12:39,969
-I saw you and came to see what you were doing.
-Where is Guille?

610
01:12:40,049 --> 01:12:43,580
-He is on guard at the railing.
-This doesn't end well.

611
01:12:43,931 --> 01:12:46,503
I wouldn't like it
spend the winter up here.

612
01:12:46,583 --> 01:12:48,848
-Were you waiting for Guille?
-I don't care.

613
01:12:51,219 --> 01:12:54,484
I would give anything
Why would you wait for me?

614
01:12:54,892 --> 01:12:55,891
Silly.

615
01:12:57,167 --> 01:12:58,366
You don't like me at all?

616
01:13:00,062 --> 01:13:02,461
The point is to pass the time, right?

617
01:13:07,362 --> 01:13:11,425
-I thought you didn't like women.
-Not women, you do.

618
01:13:41,054 --> 01:13:44,386
When I was a boy,
I went up at night to bathe naked.

619
01:13:44,864 --> 01:13:48,262
I would have done it too,
but I was ashamed.

620
01:13:48,862 --> 01:13:49,861
And now?

621
01:13:50,415 --> 01:13:51,419
I'm cold.

622
01:13:52,511 --> 01:13:53,710
Come, I'll dry you.

623
01:13:54,512 --> 01:13:55,526
Do you have a towel?

624
01:13:56,487 --> 01:13:57,953
No, but it's better that way.

625
01:14:02,874 --> 01:14:04,140
It tickles me.

626
01:14:04,716 --> 01:14:05,715
By steam.

627
01:14:06,950 --> 01:14:07,950
Does it happen?

628
01:14:08,756 --> 01:14:09,755
A bit.

629
01:14:11,643 --> 01:14:13,509
The swimsuit bothers me.

630
01:14:14,107 --> 01:14:15,106
Wait.

631
01:14:18,718 --> 01:14:19,717
Take it off.

632
01:14:20,159 --> 01:14:22,690
-Cover yourself with this.
-It's going to dry out now.

633
01:14:27,506 --> 01:14:28,506
Come.

634
01:15:34,229 --> 01:15:36,236
-Where are you going?
-To sleep.

635
01:15:36,316 --> 01:15:38,116
I like to sleep alone, bye.

636
01:15:51,752 --> 01:15:53,086
Where is Horacio?

637
01:15:54,120 --> 01:15:55,787
I don't know, he must have gone to the bathroom.

638
01:15:55,867 --> 01:15:58,401
And you, why aren't you at your position?

639
01:15:59,391 --> 01:16:01,898
-What's wrong?
-This one, which was not in its place

640
01:16:01,978 --> 01:16:05,365
and Horacio, who does not know where he is.
-Idiot, something like that

641
01:16:05,445 --> 01:16:09,245
can ruin everything.
We have to organize ourselves better.

642
01:16:09,325 --> 01:16:12,859
"Organize what",
If they have no sense of discipline?

643
01:16:12,939 --> 01:16:14,006
Anarchists they are.

644
01:16:14,086 --> 01:16:17,645
Shut up, poor thing,
What anarchy are you talking about?

645
01:16:19,560 --> 01:16:20,708
Look, I...

646
01:16:23,021 --> 01:16:25,421
Guys, what's going on?
Don't get hot.

647
01:16:26,186 --> 01:16:27,186
Oh yes?

648
01:16:27,266 --> 01:16:31,200
They betray us, it provokes me
and you want me to look so hot.

649
01:16:31,411 --> 01:16:34,078
-You fix it, I'll give up.
-What's happening?

650
01:16:34,158 --> 01:16:38,101
-This one was there like a chicken.
-Who looked after?

651
01:16:38,181 --> 01:16:39,957
Horacio, we have to look for it.

652
01:16:42,069 --> 01:16:43,069
There it is.

653
01:16:50,659 --> 01:16:51,659
Let's see?

654
01:16:52,272 --> 01:16:53,272
Explain.

655
01:16:53,691 --> 01:16:54,784
What happened here?

656
01:16:55,310 --> 01:16:57,510
Why weren't they at their post?

657
01:16:58,652 --> 01:17:00,586
And why were you with Vicky?

658
01:17:03,450 --> 01:17:05,205
I spoke, Guille, it's useless.

659
01:17:09,652 --> 01:17:10,652
What do I know?

660
01:17:11,218 --> 01:17:12,245
I have vertigo.

661
01:17:12,908 --> 01:17:15,575
And you bought it from this one
to let you go down.

662
01:17:15,655 --> 01:17:18,177
Buy? Buying is a saying.

663
01:17:21,843 --> 01:17:23,310
And what role do I play?

664
01:17:24,676 --> 01:17:27,076
They raffled you off, don't you realize?

665
01:17:27,520 --> 01:17:28,570
Or they sold you.

666
01:17:33,013 --> 01:17:36,013
"Are you going to tell me?"
Does this scare you, hen?

667
01:17:36,093 --> 01:17:37,359
Yes, it scares me!

668
01:17:37,573 --> 01:17:39,573
I don't want to go up! Is it clear?

669
01:17:43,072 --> 01:17:44,872
A punishment must be imposed.

670
01:17:46,306 --> 01:17:50,173
-Which of the two is more guilty?
-I would do it again.

671
01:17:51,955 --> 01:17:53,361
They both disgust me.

672
01:17:56,208 --> 01:17:58,322
This one doesn't count, he's a coward.

673
01:17:59,883 --> 01:18:00,883
But this...

674
01:18:01,413 --> 01:18:03,480
This one got the most out of the matter.

675
01:18:39,530 --> 01:18:40,530
Are you cold?

676
01:18:41,786 --> 01:18:44,748
-I'm not hungry.
-I brought you coffee and cake.

677
01:18:49,622 --> 01:18:52,756
How long will we be here?
It's not fun for me anymore.

678
01:18:52,836 --> 01:18:53,836
Me neither.

679
01:18:58,182 --> 01:19:01,182
Do you remember the stay?
We had a good time.

680
01:19:01,262 --> 01:19:05,329
Yes, a while ago I remembered
from when we were flying with your old man.

681
01:19:05,939 --> 01:19:08,139
We could still go this summer.

682
01:19:08,681 --> 01:19:13,215
-Remember that your brother hates me.
-Don't pay attention to him, he's an idiot.

683
01:19:13,295 --> 01:19:17,029
He walks all day stuck
to a repellent social worker.

684
01:19:17,109 --> 01:19:21,176
Do you know something? They answered me
because of the toys issue,

685
01:19:21,256 --> 01:19:24,056
they give me a representation
next month.

686
01:19:24,585 --> 01:19:28,519
-Do you remember the plans we made?
-You can be my partner,

687
01:19:28,599 --> 01:19:29,999
I'm looking for a location.

688
01:19:32,728 --> 01:19:34,862
It would be fun to work together.

689
01:19:35,252 --> 01:19:37,986
If we do well,
We bought a house halfway.

690
01:19:38,309 --> 01:19:41,848
Can you imagine?
Waking up alone in your house.

691
01:19:42,107 --> 01:19:44,641
No vacuum cleaner,
without historical women.

692
01:19:45,588 --> 01:19:48,655
-Do not sit at the table.
-Not seeing your little brother.

693
01:19:48,895 --> 01:19:52,095
-Do not greet when arriving.
-Do not go to mass for the dead.

694
01:19:57,150 --> 01:19:58,295
Now I'm cold.

695
01:20:04,635 --> 01:20:06,702
-Tom, put this on.
- Do you think so?

696
01:20:10,347 --> 01:20:11,740
If they see me, they kill me.

697
01:20:13,577 --> 01:20:15,177
Here nobody kills anyone.

698
01:21:09,793 --> 01:21:11,260
It's Velita with coffee.

699
01:22:02,078 --> 01:22:05,570
Boys, this is Father Alfonso speaking!

700
01:22:06,321 --> 01:22:09,655
"I'm quite worried
for what is happening!

701
01:22:09,735 --> 01:22:13,202
 �It doesn't seem like it's time
to end all this?

702
01:22:13,282 --> 01:22:17,682
They wanted to have some fun,
awesome, some healthy partying,

703
01:22:17,971 --> 01:22:20,940
but things are going
too far away.

704
01:22:21,585 --> 01:22:25,027
Now they are risking their lives,
and for what?

705
01:22:25,816 --> 01:22:31,005
As a friend, guys,
as a priest, as an Argentine

706
01:22:32,067 --> 01:22:35,334
I ask you to measure
the consequences of their actions.

707
01:22:35,414 --> 01:22:38,678
We have a formidable life ahead of us,

708
01:22:39,023 --> 01:22:41,690
don't ruin it
with an irresponsible act.

709
01:22:42,247 --> 01:22:46,013
Guys I'm sure
because I know them,

710
01:22:46,093 --> 01:22:49,554
because they are good and Christian.

711
01:22:49,895 --> 01:22:53,365
I'm sure
that they will agree to my request.

712
01:22:54,097 --> 01:22:56,637
Don't play into the hands of the bowlers.

713
01:22:57,674 --> 01:23:00,756
Go back to your homes,
Their parents are waiting for them.

714
01:23:01,395 --> 01:23:02,395
Come back!

715
01:23:10,815 --> 01:23:14,082
What do they tell me about the word of God,
how did it come?

716
01:23:14,192 --> 01:23:15,859
Motor and transistor.

717
01:23:16,465 --> 01:23:19,999
-This is not the time to get cold.
-Don't be absurd.

718
01:23:20,219 --> 01:23:23,332
"I impressed you"
all that mystical nonsense?

719
01:23:23,412 --> 01:23:25,346
Don't pretend, shut up.

720
01:23:25,692 --> 01:23:28,386
When you no longer feel like talking,
can be.

721
01:23:28,466 --> 01:23:31,466
Well, guys, please,
Don't get excited now.

722
01:23:32,044 --> 01:23:33,378
Of course I get excited.

723
01:23:33,949 --> 01:23:37,109
If there is something I can't stand less
that a Jew is an atheist.

724
01:23:37,189 --> 01:23:41,792
You are neither Jewish nor Christian,
neither atheist, nor man.

725
01:23:42,764 --> 01:23:46,298
-You're a cretin.
-Since when did we become macho?

726
01:23:46,378 --> 01:23:49,697
Let's see if I have to take your diapers off.
and make you chach�s.

727
01:23:49,777 --> 01:23:52,711
You don't run anymore, old man.
You are out of fashion

728
01:23:52,791 --> 01:23:56,325
with your machismo, your bravado
and your hairy camel.

729
01:23:58,170 --> 01:24:03,304
Or maybe you prefer to send to your friends
and have my face slashed in a hallway.

730
01:24:07,234 --> 01:24:12,672
Against handsome people like you,
I manage with a stick.

731
01:24:14,752 --> 01:24:15,752
Defend yourself.

732
01:24:26,591 --> 01:24:28,325
I'm going five to one to Rodolfo.

733
01:24:28,625 --> 01:24:29,625
Shut up, rat.

734
01:25:20,117 --> 01:25:21,117
The great ones!

735
01:25:45,093 --> 01:25:46,093
What do we do?

736
01:25:52,756 --> 01:25:56,223
What has happened?
They just told me this nonsense...

737
01:25:58,051 --> 01:26:00,251
What do they do? To the railing, let's go!

738
01:26:05,520 --> 01:26:06,520
Chickens!

739
01:26:07,777 --> 01:26:08,777
crap...

740
01:26:21,641 --> 01:26:23,575
If anyone moves, I'll shoot them!

741
01:26:23,655 --> 01:26:24,655
No, no!

742
01:26:29,072 --> 01:26:30,072
No!

743
01:26:31,072 --> 01:26:33,406
-Well, enough games!
-I throw it!

744
01:26:35,779 --> 01:26:38,329
It's nothing, it was left on the ledge.

745
01:27:13,074 --> 01:27:16,408
<i>The murgas of today
They are the same as yesterday.</i>

746
01:27:16,811 --> 01:27:20,922
<i>With paint in the mouth
and a woman's neckline.</i>

747
01:27:21,282 --> 01:27:24,882
-Was the Nation for the third?
-Yes, you never remembered.

748
01:27:45,666 --> 01:27:48,466
-Aren't you tired?
-At first yes, now no.

749
01:28:36,517 --> 01:28:37,517
Candle!

750
01:28:45,875 --> 01:28:47,009
Give it back, you dullard!

751
01:28:48,059 --> 01:28:50,892
You are ugly, you look like a bird.


