1
00:00:00,007 --> 00:00:02,897
{\an7}<b>JDrama Rerey</b>
RESYNC Blankets

2
00:00:05,147 --> 00:00:07,587
<i>If I'm really pregnant...</i>

3
00:00:07,767 --> 00:00:09,407
<i>...what should I do?</i>

4
00:00:11,127 --> 00:00:12,307
Hase-san.

5
00:00:12,667 --> 00:00:13,927
Are you okay?

6
00:00:14,227 --> 00:00:17,507
Terada-san, have you tested your pregnancy?

7
00:00:17,507 --> 00:00:19,567
Are you pregnant or not...

8
00:00:19,747 --> 00:00:21,527
Will you marry me?

9
00:00:28,607 --> 00:00:30,067
<i>Wait a minute!</i>

10
00:00:30,447 --> 00:00:31,927
<i>How long has he been there?</i>

11
00:00:31,927 --> 00:00:33,367
<i>How much did he hear?</i>

12
00:00:33,367 --> 00:00:34,447
Terada-san.

13
00:00:34,947 --> 00:00:35,987
Hase-san!

14
00:00:36,147 --> 00:00:37,467
Are you okay?

15
00:00:37,847 --> 00:00:39,047
Do you need my help?

16
00:00:39,047 --> 00:00:40,167
Yes

17
00:00:40,327 --> 00:00:42,167
- Can you stand? 
- Hase.

18
00:00:49,047 --> 00:00:51,027
<i>It looks like he's asleep, for now.</i>

19
00:00:51,567 --> 00:00:55,107
<i>He looks better now after vomiting.</i>

20
00:00:58,907 --> 00:01:01,207
I'm going to the minimarket for a moment?

21
00:01:02,907 --> 00:01:04,447
You know...

22
00:01:06,787 --> 00:01:09,887
...it's the first time I've seen Hase like that.

23
00:01:12,567 --> 00:01:16,187
I thought so too, he doesn't usually get sick like that.

24
00:01:16,407 --> 00:01:18,987
Because he always looks after his health.

25
00:01:19,027 --> 00:01:20,507
That's it too.. but..

26
00:01:21,847 --> 00:01:25,367
it's about how he insisted on you and begged you to marry him..

27
00:01:25,707 --> 00:01:27,007
.. that's what I mean.

28
00:01:27,007 --> 00:01:34,087
About that, I thought he was just delirious without realizing because his fever was high.

29
00:01:35,507 --> 00:01:37,327
When you are at your weakest...

30
00:01:37,447 --> 00:01:39,607
You tend to feel like you need people.

31
00:01:39,887 --> 00:01:41,267
Is that so?

32
00:01:41,947 --> 00:01:44,207
Yes.
I'm sure that's what happened.

33
00:01:44,327 --> 00:01:47,287
<i>I'm relieved!
I think that's all he heard</i>

34
00:01:49,667 --> 00:01:52,447
I'll go to the minimarket first, okay?

35
00:01:52,627 --> 00:01:55,567
What about children and pregnancy tests?

36
00:01:56,447 --> 00:01:58,087
Is that also delirious?

37
00:02:00,927 --> 00:02:02,487
I mean..

38
00:02:04,267 --> 00:02:06,147
.. are you pregnant, Terada-san?

39
00:02:12,147 --> 00:02:14,707
I still need to confirm it...

40
00:02:16,427 --> 00:02:18,627
What is a pregnancy test about?

41
00:02:22,367 --> 00:02:23,687
So?

42
00:02:23,947 --> 00:02:25,227
Is that Hase's child?

43
00:02:29,067 --> 00:02:30,147
Hey...

44
00:02:30,427 --> 00:02:31,827
What do you mean?

45
00:02:32,007 --> 00:02:33,827
Why do you think that?

46
00:02:34,007 --> 00:02:35,287
What do you mean why?

47
00:02:35,447 --> 00:02:36,847
I just want to know...

48
00:02:38,647 --> 00:02:41,167
- That's not Hase's?
 - Of course not!

49
00:02:45,167 --> 00:02:46,627
So, that's my son?

50
00:02:47,467 --> 00:02:49,027
Yes..

51
00:02:50,647 --> 00:02:53,027
...you're the only one on my mind.

52
00:02:55,987 --> 00:02:57,027
So.

53
00:02:57,427 --> 00:02:59,027
Amazing isn't it?

54
00:03:00,287 --> 00:03:02,147
Well... then.. Terada-san..

55
00:03:04,567 --> 00:03:06,147
I'm sorry, Hongyo.

56
00:03:07,907 --> 00:03:11,787
Suddenly I wanted to go to the toilet.

57
00:03:12,607 --> 00:03:13,787
Excuse me!

58
00:03:21,987 --> 00:03:23,487
I don't...

59
00:03:24,747 --> 00:03:26,267
...pregnant!

60
00:03:26,927 --> 00:03:27,687
<b>Engsub by eveychooey
Translated by Rerey || Rerey</b>'s JDrama

61
00:03:36,697 --> 00:03:56,687
<b><font color="00CC00">Follow IG : @rey_faurora || FB: Reyta Elinda Yin
 Don't forget to visit JDrama Rerey</b>'s blog

62
00:03:57,687 --> 00:04:01,907
{\an5}<b>KAKAFUKAKA</b>

63
00:03:58,807 --> 00:04:01,907
{\an3}<b>Sharehouse
 chaotic adulthood</b>

64
00:04:02,207 --> 00:04:04,247
I'm sorry!

65
00:04:04,387 --> 00:04:06,247
"it" is coming!

66
00:04:06,927 --> 00:04:08,607
That "monthly guest"...

67
00:04:10,487 --> 00:04:13,007
Um, I mean...

68
00:04:13,447 --> 00:04:15,127
You mean you're not pregnant?

69
00:04:15,127 --> 00:04:16,307
Yes

70
00:04:16,927 --> 00:04:18,127
That's right...

71
00:04:19,207 --> 00:04:22,727
I really.. made a fuss about it!

72
00:04:24,167 --> 00:04:25,607
But..

73
00:04:25,827 --> 00:04:27,867
I feel very relieved now.

74
00:04:28,007 --> 00:04:29,067
Huh?

75
00:04:29,487 --> 00:04:31,187
Anyway, that's a relief.. isn't it?

76
00:04:32,267 --> 00:04:33,527
Yes.

77
00:04:35,327 --> 00:04:36,927
But..

78
00:04:37,467 --> 00:04:40,047
.. if you think about it, this would be amazing, right?

79
00:04:40,267 --> 00:04:42,787
Even if we stop halfway...

80
00:04:44,007 --> 00:04:47,527
...there's still a possibility that we could end up like that..

81
00:04:48,647 --> 00:04:50,527
.. that makes me a little excited.

82
00:04:55,707 --> 00:04:57,207
Huh? Terada-san?

83
00:04:57,807 --> 00:04:59,307
Sorry, Hongyo.

84
00:05:01,507 --> 00:05:03,207
You scared me a little.

85
00:05:04,047 --> 00:05:05,207
Is it true?

86
00:05:09,067 --> 00:05:10,367
Anyway..

87
00:05:10,907 --> 00:05:13,047
..we can still do it one more time, right?

88
00:05:13,067 --> 00:05:14,247
Sleep together.

89
00:05:19,687 --> 00:05:21,427
But, today it's not possible!

90
00:05:21,687 --> 00:05:22,687
Ehh.. Why?

91
00:05:23,447 --> 00:05:29,327
So... that... If I sleep in someone else's bed in this situation, my body will feel uncomfortable.

92
00:05:29,527 --> 00:05:30,927
Ah, I see!

93
00:05:31,287 --> 00:05:34,807
- Let's wait for your "it" to finish.
- Hey! Don't talk so lightly!

94
00:05:35,207 --> 00:05:37,067
Is it okay to do it after that?

95
00:05:42,647 --> 00:05:44,067
Okay.

96
00:05:45,807 --> 00:05:47,007
Thank You.

97
00:05:47,767 --> 00:05:49,727
I will prepare everything properly.

98
00:05:51,007 --> 00:05:52,727
It's about sleeping together, right?

99
00:05:52,787 --> 00:05:55,227
It's fine to just sleep together, right?

100
00:05:55,247 --> 00:05:56,487
Yes Correct.

101
00:05:57,167 --> 00:05:58,907
But.. I can do <i>that too</i>, right?

102
00:05:59,727 --> 00:06:01,647
<i>Ah, this is not good!</i>

103
00:06:01,967 --> 00:06:04,327
<i>When I realized that I liked him...</i>

104
00:06:04,667 --> 00:06:06,147
<i>I think I...</i>

105
00:06:06,447 --> 00:06:08,067
<i> ... has lost his mind.</i>

106
00:06:09,787 --> 00:06:11,407
Thank you, Terada-san.

107
00:06:15,907 --> 00:06:18,727
<i>Shit!!</i>

108
00:06:20,327 --> 00:06:21,427
Also..

109
00:06:21,587 --> 00:06:23,747
... there's something I want to ask you.

110
00:06:24,987 --> 00:06:27,387
Do you think kissing is considered weird?

111
00:06:33,567 --> 00:06:34,807
Terada-san?

112
00:06:36,547 --> 00:06:37,827
Yeah...

113
00:06:39,227 --> 00:06:42,107
I'll let you decide that, Hongyo.

114
00:06:42,107 --> 00:06:43,187
Is it true?

115
00:06:43,707 --> 00:06:44,847
Then...

116
00:06:57,527 --> 00:06:58,707
Never mind.

117
00:06:59,407 --> 00:07:01,027
W-why...?

118
00:07:01,647 --> 00:07:02,687
Because..

119
00:07:02,927 --> 00:07:04,947
I tend to get straight to the point.

120
00:07:05,227 --> 00:07:06,667
Get straight to the point?

121
00:07:06,947 --> 00:07:08,267
Good night then.

122
00:07:08,347 --> 00:07:09,807
Tell me when your "it" ends.

123
00:07:42,887 --> 00:07:44,087
Good morning, Terada-san.

124
00:07:44,147 --> 00:07:45,647
Good morning!

125
00:07:45,747 --> 00:07:48,587
Are you feeling better?
I'll check on you.

126
00:07:49,407 --> 00:07:51,907
I'm sorry for bothering you yesterday.

127
00:07:52,047 --> 00:07:53,527
Don't worry about that!

128
00:07:53,627 --> 00:07:55,527
I feel better now.

129
00:07:56,067 --> 00:07:58,707
Also.. I think I said something strange yesterday...

130
00:07:58,707 --> 00:08:02,807
Aaah~! You did that unconsciously because you had a high fever.

131
00:08:03,327 --> 00:08:04,627
Don't worry.

132
00:08:04,847 --> 00:08:06,947
I don't take it seriously.

133
00:08:08,787 --> 00:08:10,407
- Is it true?
 - Yes.

134
00:08:11,027 --> 00:08:14,427
I'm making porridge at the moment, do you want to try it?

135
00:08:16,247 --> 00:08:18,847
Terada-san, you seem to be in a good mood.

136
00:08:19,567 --> 00:08:20,967
Did something good happen?

137
00:08:21,427 --> 00:08:22,807
Oh no...

138
00:08:23,187 --> 00:08:24,527
Nothing...

139
00:08:30,127 --> 00:08:32,727
<i>Does it really look like I'm in a good <i>mood</i>?

140
00:08:33,927 --> 00:08:36,027
<i>Do you think kissing is considered weird?</i>

141
00:08:36,027 --> 00:08:39,627
<i>Even though I said I wouldn't get my wish again...</i>

142
00:08:42,207 --> 00:08:44,607
<i>Ahh.. Maybe it's too late.</i>

143
00:08:47,867 --> 00:08:49,427
Package for you.

144
00:08:49,427 --> 00:08:50,787
Thank You!

145
00:08:50,787 --> 00:08:52,787
Okay.
 Please wait a moment.

146
00:08:53,467 --> 00:08:55,247
He's not here.

147
00:09:04,627 --> 00:09:06,407
Can you move to the side?

148
00:09:07,187 --> 00:09:08,687
Ah, sorry, sorry!

149
00:09:08,687 --> 00:09:10,687
- Ah, hey! - Ah!! It hurts!

150
00:09:13,767 --> 00:09:15,807
- WELCOME.
 - Oh! I am home!

151
00:09:30,567 --> 00:09:33,227
How <i>is</i>? Still walking?

152
00:09:37,707 --> 00:09:39,507
One week has passed, you know.

153
00:09:43,727 --> 00:09:44,807
OK...

154
00:09:45,687 --> 00:09:49,707
I don't feel like saying... that myself...

155
00:09:49,887 --> 00:09:51,267
Just say it.

156
00:09:54,427 --> 00:09:55,727
OK...

157
00:09:56,387 --> 00:09:58,387
I'm not anymore......

158
00:09:59,267 --> 00:10:01,127
Then, can we do it tonight?

159
00:10:11,525 --> 00:10:12,925
You're done showering!

160
00:10:15,145 --> 00:10:16,645
You too, Hongyo.

161
00:10:35,465 --> 00:10:37,045
<i>I'm so stupid!</i>

162
00:10:38,845 --> 00:10:39,845
<i>Yes.</i>

163
00:10:40,445 --> 00:10:42,705
<i>Even though I think it's stupid...</i>

164
00:10:45,625 --> 00:10:47,245
<i>The reality is...</i>

165
00:10:47,865 --> 00:10:49,165
<i>when I feel...</i>

166
00:10:50,045 --> 00:10:51,925
<i>... Hongyo's touch is like this..</i>

167
00:10:52,925 --> 00:10:55,025
<i>I'm very happy.</i>

168
00:11:02,765 --> 00:11:05,505
<i>Facing each other while kissing like this..</i>

169
00:11:06,545 --> 00:11:08,065
<i>..it feels amazing.</i>

170
00:11:22,005 --> 00:11:28,005
<b>[amakk his voice... bojo where bojo XD]</b>

171
00:11:32,985 --> 00:11:34,845
Wait, Hongyo!

172
00:11:36,365 --> 00:11:37,445
What?

173
00:11:38,825 --> 00:11:41,445
Will that be okay?

174
00:11:42,665 --> 00:11:43,585
Hm?

175
00:11:45,485 --> 00:11:47,585
Shouldn't we just relax...?

176
00:11:48,365 --> 00:11:50,905
Like lying down first...

177
00:11:54,565 --> 00:11:56,045
Didn't I tell you?

178
00:11:56,585 --> 00:11:59,725
I tend to get straight to the point.

179
00:12:05,865 --> 00:12:10,065
So, that's what you mean by "straight to the point".

180
00:12:13,405 --> 00:12:17,945
Well... I'm glad to hear that you seem very healthy...

181
00:12:18,905 --> 00:12:21,765
- I mean... 
- What are you talking about, Terada-san?

182
00:12:24,945 --> 00:12:26,045
Sorry...

183
00:12:27,345 --> 00:12:28,605
But...

184
00:12:30,225 --> 00:12:32,585
Now we're facing each other like this...

185
00:12:32,845 --> 00:12:34,925
And do it in this position..

186
00:12:36,845 --> 00:12:38,705
I feel very nervous.

187
00:12:39,685 --> 00:12:40,925
Somehow.

188
00:12:46,185 --> 00:12:47,725
But, anyway...

189
00:12:48,685 --> 00:12:50,185
.. let's move on.

190
00:12:54,005 --> 00:12:56,005
<b>[Auto hug and roll ehhh...]</b>

191
00:12:56,185 --> 00:12:57,385
<i>That's right.</i>

192
00:12:58,205 --> 00:12:59,745
<i>Me too...</i>

193
00:12:59,965 --> 00:13:01,425
<i>... nervous.</i>

194
00:13:03,145 --> 00:13:04,525
<i>I'm embarrassed...</i>

195
00:13:05,585 --> 00:13:07,865
<i>I'm really embarrassed</i>

196
00:13:11,265 --> 00:13:12,845
<i>I think I'm more nervous now...</i>

197
00:13:13,585 --> 00:13:15,425
<i>... compared to our first-time ML.</i>

198
00:13:15,435 --> 00:13:18,005
<b>[Ojo Baper reekk... ^^p]</b>

199
00:13:19,025 --> 00:13:21,205
<i>Somehow it doesn't feel real at all.</i>

200
00:13:22,585 --> 00:13:24,045
<i>This feels like a dream.</i>

201
00:13:25,005 --> 00:13:31,005
{\an9}<b><font color="00CC00">[aww.. my eyes.. my eyes are stained XD]</font></b>

202
00:13:26,185 --> 00:13:27,965
<i>I'm horny...</i>

203
00:13:31,055 --> 00:21:19,005
{\an7}<b>JDrama Rerey</b>

204
00:13:44,845 --> 00:13:46,705
<i>He's near my neck..</i>

205
00:13:47,105 --> 00:13:48,665
<i>..on my shoulders.</i>

206
00:13:49,685 --> 00:13:52,425
<i>I can feel his heavy breathing...</i>

207
00:13:53,685 --> 00:13:55,245
<i>I want to know...</i>

208
00:13:55,745 --> 00:13:58,125
<i> ...if I have to do something..</i>

209
00:13:59,785 --> 00:14:01,805
<i>..like touching her hair...</i>

210
00:14:03,805 --> 00:14:05,125
<i>Amazing...</i>

211
00:14:05,685 --> 00:14:06,845
<i>I really want to do it...</i>

212
00:14:09,725 --> 00:14:11,385
<i>Just for a moment.</i>

213
00:14:21,645 --> 00:14:23,005
<i>It tastes good.</i>

214
00:14:24,085 --> 00:14:25,925
<i>It really feels good.</i>

215
00:14:28,085 --> 00:14:29,925
<i>Currently..</i>

216
00:14:31,205 --> 00:14:32,505
<i>I might...</i>

217
00:14:33,725 --> 00:14:35,625
<i>... a little happy.</i>

218
00:14:46,285 --> 00:14:48,005
<i>Amazing...</i>

219
00:14:49,885 --> 00:14:51,265
<i>In front of me..</i>

220
00:14:51,485 --> 00:14:53,385
<i>Hongyo is sleeping soundly.</i>

221
00:14:56,985 --> 00:14:58,385
<i>This is crazy.</i>

222
00:14:59,425 --> 00:15:01,305
<i>This is amazing.</i>

223
00:15:01,725 --> 00:15:03,305
<i>I feel overwhelmed.</i>

224
00:15:07,465 --> 00:15:09,305
Good morning, Terada-san.

225
00:15:10,105 --> 00:15:11,285
Morning.

226
00:15:16,745 --> 00:15:19,945
I was so careless!
I forgot about "sunny morning."

227
00:15:21,505 --> 00:15:24,225
I should have slept in my usual position.

228
00:15:29,025 --> 00:15:32,905
Those "sunny mornings" won't come back, will they?

229
00:15:35,765 --> 00:15:36,905
Then...

230
00:15:37,825 --> 00:15:40,305
That means you're not completely...

231
00:15:40,765 --> 00:15:42,525
... recovered.

232
00:15:44,645 --> 00:15:47,825
But, at least I know I can do <i>so-and-so</i> properly last night.

233
00:15:49,405 --> 00:15:50,845
There is still hope.

234
00:15:52,265 --> 00:15:54,005
Thank you, Terada-san.

235
00:15:56,005 --> 00:15:57,205
No...

236
00:16:00,385 --> 00:16:02,065
Anyway..

237
00:16:03,145 --> 00:16:04,805
.. thanks for everything.

238
00:16:07,145 --> 00:16:09,465
Sorry for all the "weird" things I do.

239
00:16:09,785 --> 00:16:11,465
But, you saved me.

240
00:16:13,945 --> 00:16:15,885
I am very grateful to you.

241
00:16:22,705 --> 00:16:24,005
<i>Why is that?</i>

242
00:16:24,365 --> 00:16:27,665
<i>Why do I feel like I just got dumped?</i>

243
00:16:28,705 --> 00:16:31,585
<i>I had a different feeling last night.</i>

244
00:16:31,945 --> 00:16:34,025
<i>At that time, last night..</i>

245
00:16:34,385 --> 00:16:36,845
<i>At that moment, I felt very happy.</i>

246
00:16:38,205 --> 00:16:41,985
<i>Though I think I can definitely get something..</i>

247
00:16:44,685 --> 00:16:45,985
<i>in the end..</i>

248
00:16:46,405 --> 00:16:48,805
<i>it's all just empty hope...</i>

249
00:16:49,445 --> 00:16:50,805
<i> ... for me.</i>

250
00:17:01,405 --> 00:17:02,305
<i>Apart from that...</i>

251
00:17:02,505 --> 00:17:07,085
<i>Does that mean he can now have so-and-so with other people too?

252
00:17:13,525 --> 00:17:15,085
Good morning, Terada-san.

253
00:17:15,485 --> 00:17:17,085
Good morning!

254
00:17:22,545 --> 00:17:24,625
Please make me tamagoyaki for breakfast.

255
00:17:24,625 --> 00:17:26,625
Yes Okay!

256
00:17:26,825 --> 00:17:30,505
By the way, where is Tomoya? In his room?

257
00:17:30,885 --> 00:17:33,365
Yes, maybe!

258
00:17:39,865 --> 00:17:43,105
You know, I've thought about that a lot.

259
00:17:43,585 --> 00:17:46,165
About what you said yesterday.

260
00:17:47,085 --> 00:17:48,565
Ah, I mean...

261
00:17:48,685 --> 00:17:52,485
Those things. About my desire to hug Tomoya..

262
00:17:52,945 --> 00:17:56,225
or c-kiss him...?

263
00:17:58,725 --> 00:18:02,065
Well, I know I proposed spontaneously.

264
00:18:02,385 --> 00:18:04,685
But, when it comes to marriage..

265
00:18:04,885 --> 00:18:07,765
I should think about doing those kinds of things too.

266
00:18:09,085 --> 00:18:12,365
So, I want to confirm once and for all.

267
00:18:13,085 --> 00:18:14,725
Confirm?

268
00:18:16,985 --> 00:18:18,205
Good morning.

269
00:18:18,685 --> 00:18:19,905
Tomoya!

270
00:18:20,925 --> 00:18:23,865
Huh? I feel like I haven't seen you for a long time.

271
00:18:24,405 --> 00:18:25,345
Is it true?

272
00:18:25,545 --> 00:18:26,845
I miss you.

273
00:18:27,665 --> 00:18:30,385
So, Tomoya, do you have any plans for today?

274
00:18:30,865 --> 00:18:32,005
No.

275
00:18:32,005 --> 00:18:33,225
Is it true?

276
00:18:33,965 --> 00:18:37,085
Well then, let's go on a date, shall we?

277
00:18:39,485 --> 00:18:40,325
Date?

278
00:18:40,505 --> 00:18:42,865
You see... the weather is very nice today.

279
00:18:43,265 --> 00:18:45,125
It can also brighten our mood.

280
00:18:48,105 --> 00:18:49,565
I don't mind.

281
00:18:49,945 --> 00:18:51,625
- Is it true?
 - Yes.

282
00:18:51,945 --> 00:18:53,205
<i>I see.</i>

283
00:18:53,925 --> 00:18:55,325
<i>He accepted.</i>

284
00:19:01,845 --> 00:19:03,605
This is our first time, right?

285
00:19:03,745 --> 00:19:05,905
Go together like this.

286
00:19:06,505 --> 00:19:07,865
You're right too.

287
00:19:08,545 --> 00:19:10,725
Have you started work on your new book?

288
00:19:11,025 --> 00:19:12,725
No, not yet.

289
00:19:12,725 --> 00:19:13,645
Is that so?

290
00:19:14,105 --> 00:19:16,485
Well, you don't need to rush.

291
00:19:18,125 --> 00:19:19,125
But...

292
00:19:19,345 --> 00:19:22,385
Somehow, I have a feeling that I can do it.

293
00:19:23,745 --> 00:19:24,725
Is it true?

294
00:19:25,065 --> 00:19:26,265
Was it fun?

295
00:19:26,365 --> 00:19:28,105
I haven't thought that far ahead.

296
00:19:29,205 --> 00:19:30,885
You can do it, Tomoya!

297
00:19:36,885 --> 00:19:39,205
By the way, Tomoya..

298
00:19:39,925 --> 00:19:42,585
... about my proposal the other day..

299
00:19:43,305 --> 00:19:46,865
to make you think it more correct..

300
00:19:47,645 --> 00:19:49,825
.. there is still one more proposal.

301
00:19:49,985 --> 00:19:52,385
I want to ask you...

302
00:19:59,292 --> 00:20:02,572
Huh? Why are you making a strange face, Terada-san?

303
00:20:03,132 --> 00:20:04,192
Ah, Hase-san!

304
00:20:04,792 --> 00:20:05,812
OK...

305
00:20:06,092 --> 00:20:10,592
I was thinking about cleaning up, then without realizing it, I had such an expression...

306
00:20:12,472 --> 00:20:13,932
Good job!

307
00:20:15,172 --> 00:20:16,472
Where are Tomo and Akari?

308
00:20:18,032 --> 00:20:20,412
They leave together.

309
00:20:21,052 --> 00:20:22,412
This is not usual.

310
00:20:23,172 --> 00:20:24,852
Ah, by the way...

311
00:20:24,852 --> 00:20:26,612
I've been wanting to ask you this for a long time,

312
00:20:26,732 --> 00:20:28,952
Have you used that pregnancy test?

313
00:20:32,512 --> 00:20:33,872
Forgive me!

314
00:20:34,572 --> 00:20:36,772
I forgot to tell you.

315
00:20:37,172 --> 00:20:38,512
I don't...

316
00:20:40,132 --> 00:20:41,872
...pregnant!

317
00:20:42,412 --> 00:20:44,832
Ah, I see. 
That's what happened.

318
00:20:45,752 --> 00:20:47,572
A bit disappointing.

319
00:20:47,992 --> 00:20:49,672
But, it was also a relief.

320
00:20:50,272 --> 00:20:51,352
I'm sorry...

321
00:20:51,572 --> 00:20:53,672
... to make you worry.

322
00:20:57,417 --> 00:21:00,197
I really want to tell you this.

323
00:20:57,680 --> 00:20:59,220
Oh right!

324
00:21:00,857 --> 00:21:02,197
So, um...

325
00:21:03,437 --> 00:21:05,737
What I said yesterday, I meant it.

326
00:21:06,857 --> 00:21:09,237
I was also surprised that I was a little scary.

327
00:21:10,577 --> 00:21:13,277
But, I really want to marry you.

328
00:21:16,077 --> 00:21:17,857
{\an8} So, let me ask you one more time.

329
00:21:18,937 --> 00:21:21,017
{\an8} Please marry me, Terada-san.

330
00:21:30,497 --> 00:21:32,857
{\an8} You know him very well, don't you?

331
00:21:33,297 --> 00:21:35,857
{\an8} Your relationship with Tomo will never go anywhere.

332
00:21:37,697 --> 00:21:41,417
{\an8} Maybe I can make you happier than him.

333
00:21:49,177 --> 00:21:53,017
{\an8} So, please, try to consider what I said seriously.

334
00:22:05,057 --> 00:22:06,557
{\an8} Today...

335
00:22:07,157 --> 00:22:09,117
{\an8} ... was a terrible day!

336
00:22:09,147 --> 00:23:48,997
{\an7}<b><font color="FFFF00">JDrama Rerey</font></b>

337
00:22:18,057 --> 00:22:19,837
<i>He looked very surprised...</i>

338
00:22:19,957 --> 00:22:21,297
<i>Terada-san.</i>

339
00:22:23,757 --> 00:22:25,937
<i>Wait, I sound really desperate.</i>

340
00:22:27,137 --> 00:22:28,337
<i>Disgusting.</i>

341
00:22:38,877 --> 00:22:40,037
I'm home!

342
00:22:40,237 --> 00:22:41,457
WELCOME.

343
00:22:41,457 --> 00:22:42,637
We're back.

344
00:22:46,017 --> 00:22:48,017
That is very fun.

345
00:22:50,257 --> 00:22:52,017
I'm going back to my room.

346
00:22:52,497 --> 00:22:54,477
Good luck writing, Tomoya!

347
00:22:55,177 --> 00:22:56,637
Thank you for today!

348
00:22:57,317 --> 00:22:59,617
I'm glad that I could help you.

349
00:23:02,797 --> 00:23:03,617
Do the best!

350
00:23:03,857 --> 00:23:05,617
<i>What did he just say?</i>

351
00:23:06,117 --> 00:23:08,297
<i>Is there something going on between the two?</i>

352
00:23:09,877 --> 00:23:11,097
Terada-san!

353
00:23:11,097 --> 00:23:12,097
Yes?

354
00:23:12,257 --> 00:23:14,097
I just realized it today.

355
00:23:14,577 --> 00:23:15,937
I think...

356
00:23:16,097 --> 00:23:18,697
...I have feelings like that for Tomoya, indeed.

357
00:23:19,177 --> 00:23:21,877
Feeling like that?

358
00:23:22,717 --> 00:23:25,817
<i>Have you ever wanted Hongyo to touch you?</i>

359
00:23:26,757 --> 00:23:29,377
<i>Or, don't you want to kiss him?</i>

360
00:23:29,377 --> 00:23:30,977
<i>That kind of feeling...</i>

361
00:23:31,197 --> 00:23:32,597
That kind of feeling...

362
00:23:32,737 --> 00:23:35,877
...is what I have for Tomoya.

363
00:23:38,857 --> 00:23:40,077
<i>Seriously?</i>

364
00:23:43,137 --> 00:23:44,997
<i>Today is really...</i>

365
00:23:45,897 --> 00:23:47,777
<i>... what a terrible day!</i>

366
00:23:48,997 --> 00:24:03,997
<b><font color="FFFF00">Engsub by eveychooey
Alih Language by Rerey || JDrama Rey</b>
