1
00:00:00,005 --> 00:00:04,005
{\an7}<b>JDrama Rerey</b>
RESYNC Blankets

2
00:00:05,005 --> 00:00:06,565
In other words..

3
00:00:06,565 --> 00:00:10,005
Over the past 2 years, I haven't reached any difficulty or written a single novel.

4
00:00:10,005 --> 00:00:12,525
Will you be in trouble if you can't write anymore?

5
00:00:12,525 --> 00:00:14,965
Rather than having problems... I'll finish.

6
00:00:14,965 --> 00:00:17,265
- Just three more times... 
- Really?

7
00:00:17,425 --> 00:00:20,825
Can I move my hand a little?

8
00:00:24,665 --> 00:00:26,365
I just "came out".

9
00:00:26,625 --> 00:00:28,465
Eeeehhhhhh~?

10
00:00:35,085 --> 00:00:36,645
OK, umm...

11
00:00:39,605 --> 00:00:42,905
My penis in my CD and pants..

12
00:00:44,625 --> 00:00:46,145
I swiped too hard...

13
00:00:48,865 --> 00:00:51,525
I even do it in my sleep...

14
00:00:52,225 --> 00:00:56,085
Something like that could happen too...

15
00:00:58,285 --> 00:00:59,265
OK...

16
00:01:00,945 --> 00:01:02,225
But...

17
00:01:02,985 --> 00:01:04,225
You know..

18
00:01:04,705 --> 00:01:06,825
it happened after a very long time...

19
00:01:07,545 --> 00:01:09,345
I'm a little...

20
00:01:11,345 --> 00:01:12,485
..happy.

21
00:01:15,385 --> 00:01:17,825
We've changed the sheets, so let's go back to sleep.

22
00:01:17,825 --> 00:01:19,005
Ah, but...

23
00:01:19,685 --> 00:01:22,505
Doesn't that mean...

24
00:01:23,125 --> 00:01:25,425
... are you cured?

25
00:01:26,945 --> 00:01:28,925
But, I just <i>came out</i> a little.

26
00:01:30,025 --> 00:01:32,845
And I'm still not sure about "sunny morning".

27
00:01:35,705 --> 00:01:36,845
Okay.

28
00:01:37,425 --> 00:01:38,845
Forgive me.

29
00:02:29,825 --> 00:02:31,225
Good morning, Terada-san!

30
00:02:31,465 --> 00:02:32,705
Good morning!

31
00:02:32,845 --> 00:02:34,945
- Thank you for cleaning.
- Does not matter.

32
00:02:35,245 --> 00:02:39,625
Since I owe Akari-san a favor, I think I should clean the room.

33
00:02:40,265 --> 00:02:41,385
What do you mean?

34
00:02:41,545 --> 00:02:43,065
Anyway, thanks.

35
00:02:43,325 --> 00:02:45,145
I'll make coffee. You want?

36
00:02:45,145 --> 00:02:46,185
Yes!

37
00:02:46,485 --> 00:02:47,745
Is that okay?

38
00:02:47,745 --> 00:02:49,045
Yes, okay

39
00:02:53,365 --> 00:02:54,485
Good morning.

40
00:02:54,625 --> 00:02:56,485
- Good morning!
- Good morning.

41
00:02:56,685 --> 00:02:59,085
Terada-san, why didn't you wake me up?

42
00:02:59,205 --> 00:03:00,465
I did it!

43
00:03:00,605 --> 00:03:02,705
I tried to wake you up this morning!

44
00:03:03,145 --> 00:03:06,705
I woke you up many times, but you slept like a stick...

45
00:03:06,985 --> 00:03:09,265
Are you sleeping together again?

46
00:03:10,925 --> 00:03:11,925
Yes...

47
00:03:12,105 --> 00:03:14,305
And.. how do you feel now, Tomo?

48
00:03:14,885 --> 00:03:15,825
OK...

49
00:03:16,245 --> 00:03:17,225
I tried my best.

50
00:03:17,245 --> 00:03:19,065
I see... Cheer up!

51
00:03:21,205 --> 00:03:24,245
We're out of coffee beans, so... I'll go buy some.

52
00:03:27,205 --> 00:03:28,845
Thank You.

53
00:03:37,285 --> 00:03:39,305
Did you sleep well?

54
00:03:39,505 --> 00:03:40,645
Yes.

55
00:03:40,805 --> 00:03:42,645
Thanks to that.

56
00:03:43,445 --> 00:03:44,765
Pleased to hear it.

57
00:03:48,485 --> 00:03:50,425
Why are you wearing a mask?

58
00:03:52,945 --> 00:03:54,765
I'm cleaning the house.

59
00:04:09,545 --> 00:04:12,805
It was an indirect kiss, so that's OK, right?

60
00:04:16,565 --> 00:04:18,125
I'll wash my face.

61
00:04:41,865 --> 00:04:54,145
<b>Engsub by eveychooey
Translated by Rerey || Rerey</b>'s JDrama

62
00:04:54,155 --> 00:05:10,145
<b>Follow IG : @rey_faurora || FB: Reyta Elinda Yin
Don't forget to visit JDrama Rerey</font></b>'s blog

63
00:05:12,745 --> 00:05:16,725
{\an5}<b>KAKAFUKAKA</b>

64
00:05:13,805 --> 00:05:16,725
{\an3}<b>Sharehouse
chaotic adulthood</b>

65
00:05:16,725 --> 00:05:18,285
Should I feed you?

66
00:05:19,165 --> 00:05:20,505
No need.

67
00:05:20,685 --> 00:05:23,385
I've cut the meat.

68
00:05:24,325 --> 00:05:25,065
Here.

69
00:05:25,065 --> 00:05:26,185
Amazing...

70
00:05:27,205 --> 00:05:28,505
Tomoya,

71
00:05:28,665 --> 00:05:29,525
Let's eat.

72
00:05:29,525 --> 00:05:31,145
Itadakimasu!

73
00:05:32,505 --> 00:05:33,965
This looks delicious.

74
00:05:34,485 --> 00:05:37,005
I'm glad you think so.

75
00:05:37,665 --> 00:05:39,005
Let's eat.

76
00:05:40,525 --> 00:05:42,745
You look happier, Tomo.

77
00:05:43,385 --> 00:05:44,665
Not really.

78
00:05:44,665 --> 00:05:47,225
You've been spending more time in the living room, lately.

79
00:05:47,365 --> 00:05:48,285
Well, that's it.

80
00:05:48,285 --> 00:05:50,125
You too, Akari.

81
00:05:50,245 --> 00:05:53,045
Of course! Because there is bait here.

82
00:05:53,945 --> 00:05:55,745
- Terada-san, add!
- Good.

83
00:05:55,745 --> 00:05:57,285
Don't call it "bait."

84
00:05:57,605 --> 00:05:59,485
But, bacon bits for breakfast?

85
00:05:59,485 --> 00:06:01,385
Hase-san, you can have breakfast too if you like.

86
00:06:01,805 --> 00:06:02,825
Thank You!

87
00:06:03,045 --> 00:06:05,085
But I usually don't eat breakfast.

88
00:06:05,985 --> 00:06:09,325
In the morning the important intake is calories, you know.

89
00:06:09,625 --> 00:06:12,125
But, the pieces of meat are too heavy for me.

90
00:06:17,485 --> 00:06:18,825
Hey, Hase-kun!

91
00:06:18,965 --> 00:06:20,865
Your phone rings.
 You're not going to answer?

92
00:06:21,005 --> 00:06:22,525
Ah, sorry, sorry.

93
00:06:22,925 --> 00:06:25,125
That's from someone who's kind of annoying.

94
00:06:35,465 --> 00:06:38,385
<i>Since then I haven't slept with Hongyo.</i>

95
00:06:46,085 --> 00:06:48,385
<i>I remember that!</i>

96
00:06:48,645 --> 00:06:50,125
<i>I want to know...</i>

97
00:06:50,345 --> 00:06:52,725
<i>... what is that about?</i>

98
00:06:56,305 --> 00:06:57,765
<i>Hongyo ...</i>

99
00:06:57,985 --> 00:07:00,385
<i>What does he think of me?</i>

100
00:07:01,445 --> 00:07:02,325
Good job!

101
00:07:02,585 --> 00:07:04,345
Hase-kun?
What's going on here?

102
00:07:04,485 --> 00:07:06,965
- Is Terada-san here?
- Yes!

103
00:07:09,265 --> 00:07:12,725
Would you like to have dinner with me tonight?

104
00:07:13,765 --> 00:07:17,285
You don't have to work overtime tonight, so... You can go.

105
00:07:17,765 --> 00:07:18,545
Good.

106
00:07:18,545 --> 00:07:22,085
Kita mungkin akan jadi suami-istri dalam waktu dekat..
So, we have to get to know each other.

107
00:07:22,085 --> 00:07:23,285
Is it true?

108
00:07:23,705 --> 00:07:25,305
Are you in a relationship like that?

109
00:07:25,305 --> 00:07:26,385
No, no!

110
00:07:26,385 --> 00:07:29,885
She hasn't said "Okay" after I proposed to her.

111
00:07:30,225 --> 00:07:31,225
Application ??!

112
00:07:31,225 --> 00:07:33,445
You should have told me this before!

113
00:07:33,445 --> 00:07:35,445
Then, see you tonight, Terada-san.

114
00:07:38,045 --> 00:07:40,685
Congratulations on your wedding!!

115
00:07:48,063 --> 00:07:49,683
Sorry for asking you suddenly like this.

116
00:07:49,903 --> 00:07:51,783
I've ordered food.

117
00:07:52,223 --> 00:07:53,423
Yes...

118
00:07:57,823 --> 00:07:58,903
Hello.

119
00:07:59,123 --> 00:08:00,903
Pleased to meet you.

120
00:08:01,423 --> 00:08:03,543
Sorry, I made you come all the way here.

121
00:08:03,823 --> 00:08:05,843
I'm Taichi's mother.

122
00:08:06,563 --> 00:08:10,203
Mom, this is Terada-san, he was kind enough to let me date him.

123
00:08:13,023 --> 00:08:16,063
She's a very young woman.

124
00:08:17,583 --> 00:08:20,123
Terada-san, this is my mother.

125
00:08:21,383 --> 00:08:23,043
Pleased to meet you.

126
00:08:23,323 --> 00:08:24,743
I have a battery.

127
00:08:25,583 --> 00:08:27,483
<i>I was fooled!</i>

128
00:08:27,903 --> 00:08:34,583
This restaurant is very popular so reservations are required to ensure you get a seat.

129
00:08:34,943 --> 00:08:36,283
- Aki-san!
 - Yes.

130
00:08:36,283 --> 00:08:38,423
Don't hesitate to eat a lot today!

131
00:08:38,603 --> 00:08:40,423
Good!
 Thank you very much!

132
00:08:40,423 --> 00:08:42,903
Then.. How old are you now, Aki-san?

133
00:08:43,063 --> 00:08:45,063
And which university are you going to?

134
00:08:45,063 --> 00:08:47,063
Umm.. I'm 24 years old.

135
00:08:47,383 --> 00:08:49,963
I graduated from Keihin University.

136
00:08:55,623 --> 00:08:57,403
It doesn't matter!

137
00:08:57,683 --> 00:09:02,323
What university you go to doesn't matter...

138
00:09:02,683 --> 00:09:06,963
People who are aware of education like that are no longer relevant! Don't worry about that!

139
00:09:08,683 --> 00:09:09,823
Thank you for waiting.

140
00:09:09,823 --> 00:09:11,543
Mom, that's the appetizer.

141
00:09:11,963 --> 00:09:15,503
Here are your seafood terrines and appetizers.

142
00:09:15,503 --> 00:09:18,683
Well, it looks delicious.

143
00:09:18,683 --> 00:09:20,303
Excuse me.

144
00:09:20,923 --> 00:09:24,223
So, you guys are getting married, right?

145
00:09:25,703 --> 00:09:28,223
Currently, we are just dating, not yet thinking about marriage.

146
00:09:28,223 --> 00:09:30,223
We haven't decided yet.

147
00:09:31,143 --> 00:09:33,703
Then, get married as soon as possible!

148
00:09:33,703 --> 00:09:37,323
It's okay to be too early to have a baby!

149
00:09:37,663 --> 00:09:38,283
<i>Sorry?</i>

150
00:09:38,323 --> 00:09:41,743
I'm saying this because of you, Aki-san.

151
00:09:41,743 --> 00:09:45,843
When I gave birth to Taichi, I suffered so much!

152
00:09:46,043 --> 00:09:49,383
That's very difficult!

153
00:09:49,583 --> 00:09:51,623
<i>From there onwards..</i>

154
00:09:51,803 --> 00:09:54,603
<i>..he kept talking about how hard it was for him</i>

155
00:09:54,983 --> 00:09:57,883
<i>..but he raised him with patience and love.</i>

156
00:09:58,043 --> 00:10:00,323
<i>And how he sent his son to a good university..</i>

157
00:10:00,383 --> 00:10:02,823
<i>..until he got a job at a prestigious company.</i>

158
00:10:03,143 --> 00:10:05,523
<i>Also about how he raised him to be a good adult...</i>

159
00:10:05,643 --> 00:10:07,703
<i>That's how the story continues.</i>

160
00:10:09,343 --> 00:10:10,963
Good job, Terada-san.

161
00:10:11,083 --> 00:10:12,303
Thank you very much!

162
00:10:12,303 --> 00:10:13,423
No need!

163
00:10:13,703 --> 00:10:17,463
I mean.. you tricked me.. Hase-san!

164
00:10:18,543 --> 00:10:20,143
I didn't mean that.

165
00:10:20,943 --> 00:10:23,103
But.. you really saved me.

166
00:10:23,683 --> 00:10:26,423
I <i>slipped</i> when talking to him on the phone.

167
00:10:26,723 --> 00:10:30,283
He will <i>bump</i> into our house if he can't meet my girlfriend.

168
00:10:30,623 --> 00:10:33,123
You really don't want him to come?

169
00:10:33,323 --> 00:10:38,543
Well, every time I think that he might meet Akari and talk to her, I get too scared.

170
00:10:38,763 --> 00:10:41,843
They are like water and oil, or even water and sodium.

171
00:10:43,663 --> 00:10:44,803
You are right!

172
00:10:45,083 --> 00:10:47,363
They will make a powerful explosion!

173
00:10:49,203 --> 00:10:50,463
Also..

174
00:10:50,463 --> 00:10:53,203
I want to keep him away from Tomo.

175
00:10:55,343 --> 00:10:59,443
I won't let him get any closer to you either.
 Don't worry.

176
00:11:01,023 --> 00:11:01,983
Good.

177
00:11:15,143 --> 00:11:16,483
We have some letters?

178
00:11:16,683 --> 00:11:18,483
Yes. Lots.

179
00:11:18,663 --> 00:11:21,583
This one is a wedding invitation from my friend.

180
00:11:25,563 --> 00:11:27,663
- I am home!
- I am home.

181
00:11:27,943 --> 00:11:29,803
Huh? Are you going together?

182
00:11:31,203 --> 00:11:33,503
Yes, we went to dinner.

183
00:11:33,503 --> 00:11:34,803
<i>He stopped at that part.</i>

184
00:11:34,803 --> 00:11:36,443
This one is for you.

185
00:11:36,443 --> 00:11:39,083
This is a wedding invitation from Asami-chan.

186
00:11:39,083 --> 00:11:40,283
Eh?

187
00:11:42,383 --> 00:11:45,003
{\an5}<i><b>We're Married!</b></i>

188
00:11:44,283 --> 00:11:45,563
Amazing!

189
00:11:45,663 --> 00:11:46,923
He is married now.

190
00:11:46,923 --> 00:11:52,183
What's so amazing?
He sent it to you. He must be vengeful.

191
00:11:52,283 --> 00:11:53,983
She's beautiful, isn't she?

192
00:11:54,123 --> 00:11:55,863
Is he your friend, Hongyo?

193
00:11:55,983 --> 00:11:58,903
You can say that, but.. he is Tomo's ex-girlfriend.

194
00:11:59,623 --> 00:12:02,103
They dated for a year or more.

195
00:12:02,103 --> 00:12:03,703
Yes, maybe.

196
00:12:03,703 --> 00:12:05,503
But, he dumped her.

197
00:12:05,503 --> 00:12:07,503
Because his so-and-so can't "wake up" for him.

198
00:12:09,883 --> 00:12:11,863
<i>I see, he has a girlfriend?</i>

199
00:12:12,103 --> 00:12:14,163
<i>It could happen, right?</i>

200
00:12:14,323 --> 00:12:15,783
About that..

201
00:12:15,943 --> 00:12:17,783
..I'm sorry.

202
00:12:18,043 --> 00:12:19,783
You're very kind.

203
00:12:20,183 --> 00:12:23,143
You must be really hurt right now, right?

204
00:12:24,463 --> 00:12:25,783
Don't worry about that!

205
00:12:25,783 --> 00:12:27,163
Tomo and I are similar.

206
00:12:27,163 --> 00:12:30,903
We never really fall in love with someone even if we have a boyfriend.

207
00:12:32,903 --> 00:12:34,863
Is that so~?

208
00:12:35,683 --> 00:12:38,503
That's why we hit it off so well from the start.

209
00:12:39,323 --> 00:12:42,303
But.. that's the only thing we have in common.

210
00:12:45,083 --> 00:12:48,743
Right... Tomo? You've never really fallen in love with someone, right?

211
00:12:50,203 --> 00:12:51,883
No... maybe not yet.

212
00:12:55,423 --> 00:12:57,743
<i>Maybe it's because of this familiar scent?</i>

213
00:13:13,043 --> 00:13:15,423
People like that really exist, huh?

214
00:13:15,523 --> 00:13:18,383
Those who have never truly fallen in love...

215
00:13:18,543 --> 00:13:21,123
There are a lot of people out there, you don't realize it.

216
00:13:21,163 --> 00:13:24,023
No, no, no. I don't think so.

217
00:13:34,143 --> 00:13:36,543
<i>Talking about the past..</i>

218
00:13:36,823 --> 00:13:40,163
<i>Actually.. I'm kind of hopeful about Hongyo...</i>

219
00:13:49,495 --> 00:13:51,955
<i>I was quite surprised...</i>

220
00:13:52,555 --> 00:13:58,275
<i>After hearing that Hongyo had a boyfriend, and his statement about him never falling in love with anyone.</i>

221
00:13:59,055 --> 00:14:01,995
Stop taking such long breaths in the morning!

222
00:14:02,215 --> 00:14:04,295
- Good morning!
 - Morning!

223
00:14:04,655 --> 00:14:06,595
Is it miso soup today?

224
00:14:06,715 --> 00:14:08,715
It's radish with fried tofu.

225
00:14:10,235 --> 00:14:11,855
I smell miso soup.

226
00:14:11,855 --> 00:14:13,415
Good morning, Tomoya!

227
00:14:13,415 --> 00:14:15,835
The timing is right.
Let's have breakfast together!

228
00:14:15,835 --> 00:14:17,635
Good morning, Hongyo.

229
00:14:18,355 --> 00:14:19,695
Good morning.

230
00:14:21,875 --> 00:14:22,955
Thank You.

231
00:14:27,215 --> 00:14:28,355
Did you sleep well?

232
00:14:28,355 --> 00:14:29,895
<i>At the end of the day..</i>

233
00:14:29,995 --> 00:14:31,715
<i>I always end up like this...</i>

234
00:14:33,435 --> 00:14:35,815
<i>Every time I hope about something..</i>

235
00:14:36,395 --> 00:14:38,155
<i>then proven wrong..</i>

236
00:14:38,295 --> 00:14:39,535
<i>Daisuke...</i>

237
00:14:39,535 --> 00:14:44,275
<i>My price tag will be replaced with an even cheaper one.</i>

238
00:14:48,335 --> 00:14:50,095
{\an5}<i><b>70% discount</b></i>

239
00:14:48,935 --> 00:14:52,775
<i>And now, it's back down to cheaper again.</i>

240
00:14:58,775 --> 00:15:00,775
By the way.. Terada-san.

241
00:15:00,775 --> 00:15:03,115
I heard you had dinner with Hase-kun's mother?

242
00:15:04,295 --> 00:15:05,715
Yes.

243
00:15:05,715 --> 00:15:08,415
You guys are progressing steadily.

244
00:15:08,595 --> 00:15:10,095
Well, about that...

245
00:15:10,315 --> 00:15:11,655
Thank you for the food.

246
00:15:11,775 --> 00:15:13,875
Tomoya, have you finished eating?

247
00:15:13,955 --> 00:15:16,375
- I'll go out for a moment.
 - Yes

248
00:15:16,755 --> 00:15:18,255
Be careful.

249
00:15:18,255 --> 00:15:19,595
Goodbye.

250
00:15:19,595 --> 00:15:20,695
Be careful.

251
00:15:20,695 --> 00:15:21,955
I go.

252
00:15:26,775 --> 00:15:29,875
Are you really okay with that, Terada-san?

253
00:15:30,455 --> 00:15:34,435
Hase-kun isn't a bad person, but I can't say he's a good person either.

254
00:15:34,795 --> 00:15:37,615
I won't stop you, but I can't support you either.

255
00:15:38,935 --> 00:15:42,455
But, I haven't said "OK"...

256
00:15:42,875 --> 00:15:44,255
Is that so?

257
00:15:44,655 --> 00:15:45,515
Yes

258
00:15:45,595 --> 00:15:48,535
Actually, I'm a little grateful to him.

259
00:15:48,635 --> 00:15:50,855
He is willing to accept someone like me.

260
00:15:51,595 --> 00:15:52,855
Yes, you know

261
00:15:52,855 --> 00:15:57,935
Compared to Hongyo, Hase-san, or you, I'm at the bottom of the pyramid, right?

262
00:15:58,195 --> 00:16:00,215
Let me refill the tea.

263
00:16:01,595 --> 00:16:05,435
I have no goals, or special skills.
I'm a level three worker.

264
00:16:05,535 --> 00:16:08,115
I'm not even supposed to be here.

265
00:16:08,655 --> 00:16:12,055
Well, I happened to be here that Hase-san suggested to me.

266
00:16:12,065 --> 00:16:16,055
But if I were him, I wouldn't even want to choose someone like me.

267
00:16:16,115 --> 00:16:19,055
Hase-san is really unlucky, in a sense!

268
00:16:19,575 --> 00:16:21,055
Terada-san..

269
00:16:21,255 --> 00:16:23,935
You talk like that sometimes.

270
00:16:24,755 --> 00:16:29,235
Laughing idiotically, thinking you can't or underestimating yourself.

271
00:16:29,335 --> 00:16:31,235
Can you stop doing that?

272
00:16:31,235 --> 00:16:33,035
Very unpleasant to hear.

273
00:16:33,195 --> 00:16:36,235
If you have low self-esteem, keep it to yourself,

274
00:16:36,335 --> 00:16:38,435
You don't have to show it to other people.

275
00:16:40,335 --> 00:16:42,095
I'm sorry...

276
00:16:44,675 --> 00:16:46,935
You don't need to apologize.

277
00:16:47,315 --> 00:16:50,175
That's a request, not a warning.

278
00:16:51,115 --> 00:16:52,175
OK...

279
00:16:56,175 --> 00:16:57,415
OK...

280
00:16:58,175 --> 00:16:59,975
You know..

281
00:17:00,475 --> 00:17:02,255
in the past..

282
00:17:03,555 --> 00:17:07,435
I used to think highly of myself.

283
00:17:09,375 --> 00:17:13,115
It's really just meaningless self-confidence...

284
00:17:15,115 --> 00:17:17,115
But, as time goes by...

285
00:17:17,555 --> 00:17:19,655
reality has hit me so hard.

286
00:17:21,795 --> 00:17:23,635
Simply put..

287
00:17:24,255 --> 00:17:28,435
..it's like, once you put a heavy price tag on yourself,

288
00:17:28,655 --> 00:17:33,235
You gradually replace them with cheaper ones over time...

289
00:17:35,475 --> 00:17:37,715
That's a very low price...

290
00:17:37,995 --> 00:17:39,935
Very sad.

291
00:17:40,735 --> 00:17:41,835
Just that.

292
00:17:41,835 --> 00:17:48,055
So, you're saying, you decided to put a low price tag on your values?

293
00:17:50,355 --> 00:17:52,115
So.

294
00:17:52,215 --> 00:17:56,595
Terada-san, you said you had unnecessarily high pride.

295
00:17:56,775 --> 00:17:58,935
You're quite self-aware, aren't you?

296
00:17:59,235 --> 00:18:00,315
Self-aware?

297
00:18:00,315 --> 00:18:04,795
First, people won't care about the price tag if they don't buy.

298
00:18:05,215 --> 00:18:06,915
It's okay, Terada-san.

299
00:18:07,095 --> 00:18:12,235
If you accidentally show your low self-esteem, most people won't see it anyway.

300
00:18:14,755 --> 00:18:18,575
Also, you can always assess your worth with those who are interested in you.

301
00:18:20,735 --> 00:18:22,115
<i>That's right.</i>

302
00:18:22,475 --> 00:18:24,695
<i>Then, whether now or in the past..</i>

303
00:18:24,875 --> 00:18:27,655
<i>He never looks down on me, or feels like I look down on him.</i>

304
00:18:30,975 --> 00:18:33,475
<i>You've never really fallen in love with someone, have you?</i>

305
00:18:33,475 --> 00:18:34,995
<i>No, probably not yet.</i>

306
00:18:35,375 --> 00:18:37,295
<i>I'm confused and annoyed...</i>

307
00:18:37,595 --> 00:18:40,575
<i>But, I'm the one who thinks too much about it...</i>

308
00:18:42,355 --> 00:18:44,955
<i>From the beginning.. from Hongyo's point of view..</i>

309
00:18:45,935 --> 00:18:48,855
<i>There may not be a price tag attached to me yet.</i>

310
00:18:52,715 --> 00:18:54,215
<i>Why is that?</i>

311
00:18:54,895 --> 00:18:58,775
<i>Somehow, I feel like a burden has been lifted from my mind.</i>

312
00:19:07,875 --> 00:19:09,055
Welcome.

313
00:19:11,875 --> 00:19:15,475
Terada-san, there are still 2 more times, right?

314
00:19:16,535 --> 00:19:18,775
You mean about sleeping together?

315
00:19:19,935 --> 00:19:21,395
Yes.

316
00:19:22,815 --> 00:19:25,195
I want to do it tonight?

317
00:19:27,395 --> 00:19:28,655
 If you can.

318
00:19:30,375 --> 00:19:32,555
 In that case, okay.

319
00:19:39,335 --> 00:19:41,895
<i>If I don't get my hopes up..</i>

320
00:19:42,195 --> 00:19:44,255
<i>I don't need to worry.</i>

321
00:19:49,815 --> 00:19:51,215
By the way.. Terada-san.

322
00:19:52,215 --> 00:19:54,015
Everything is alright?

323
00:19:54,815 --> 00:19:56,835
Well.. today..

324
00:19:57,375 --> 00:20:00,955
I think you seem too calm about this.

325
00:20:01,475 --> 00:20:03,055
Different from you usually.

326
00:20:03,475 --> 00:20:05,055
Is it true?

327
00:20:05,395 --> 00:20:06,735
OK..

328
00:20:07,195 --> 00:20:10,435
I've complained too much up until now.

329
00:20:10,435 --> 00:20:14,115
Is it because I ask strange things.

330
00:20:15,335 --> 00:20:16,675
You are right.

331
00:20:18,775 --> 00:20:22,855
<i>If I don't reach my expectations, I can talk about this easily with Hongyo.</i>

332
00:20:23,675 --> 00:20:27,275
<i>I don't feel anxious or nervous anymore.

333
00:20:33,595 --> 00:20:34,775
My back...

334
00:20:35,795 --> 00:20:37,215
... feels warm.

335
00:20:40,675 --> 00:20:42,055
<i>After all...</i>

336
00:20:42,355 --> 00:20:46,035
<i>It just feels so good.</i>

337
00:20:47,895 --> 00:20:49,275
Hey, Hongyo...

338
00:20:54,315 --> 00:20:56,275
You said this before, right?

339
00:20:58,275 --> 00:21:00,735
When we are in this position..

340
00:21:02,155 --> 00:21:04,415
it makes you want to do it.

341
00:21:07,015 --> 00:21:08,135
Yes.

342
00:21:10,995 --> 00:21:13,015
Do you still want to do it today?

343
00:21:17,135 --> 00:21:18,435
Actually..

344
00:21:18,795 --> 00:21:20,015
..yes.

345
00:21:27,595 --> 00:21:30,255
Then you can do it, if you want.

346
00:21:35,215 --> 00:21:36,255
Huh...

347
00:21:37,115 --> 00:21:39,095
If you don't want to do it, I won't...

348
00:21:39,095 --> 00:21:40,735
I don't think so...

349
00:21:41,555 --> 00:21:43,415
<i> Whether it's restlessness or nervousness..</i>

350
00:21:43,415 --> 00:21:45,115
<i>..anxious or excited..</i>

351
00:21:45,255 --> 00:21:47,615
<i>I won't have unnecessary feelings anymore.</i>

352
00:21:47,815 --> 00:21:50,135
<i>Now it's clearer.</i>

353
00:21:50,795 --> 00:21:53,895
I can't say I want to do it...

354
00:21:56,155 --> 00:21:58,395
but I feel like...

355
00:21:58,815 --> 00:22:01,955
... I want you to touch me a little more, Hongyo.

356
00:22:13,055 --> 00:22:14,455
Thank you...

357
00:22:14,795 --> 00:22:16,455
Terada-san...

358
00:22:22,275 --> 00:22:24,455
I'm not sure if I can handle this...

359
00:22:25,755 --> 00:22:27,975
so, can we do it in this position?

360
00:22:30,595 --> 00:22:31,595
Yes.

361
00:22:33,595 --> 00:22:35,775
<i>Even if something changes after this..</i>

362
00:22:35,975 --> 00:22:38,255
<i>..or even if there is no change at all..</i>

363
00:22:38,515 --> 00:22:40,955
<i>I think I'll be fine.</i>

364
00:22:42,355 --> 00:22:43,355
Then...

365
00:22:45,155 --> 00:22:46,615
Excuse me...

366
00:22:51,895 --> 00:22:55,115
<i>It feels strange that I can't see other people.</i>

367
00:22:56,235 --> 00:22:57,575
Terada-san...

368
00:22:58,155 --> 00:23:00,055
Please lift your waist a little...

369
00:23:23,455 --> 00:23:24,695
That's right...

370
00:23:25,935 --> 00:23:27,335
It's okay.

371
00:23:29,335 --> 00:23:30,635
That's right...

372
00:23:34,935 --> 00:23:37,295
Don't avoid it, Terada-san.

373
00:23:40,835 --> 00:23:42,475
Be quiet.

374
00:24:01,995 --> 00:24:04,995
<b>Engsub by eveychooey
Translation by Rerey || Rerey</b>'s JDrama
