1
00:01:07,361 --> 00:01:12,116
Antarctica, winter 1982

2
00:01:48,527 --> 00:01:52,865
I know one more. Really cute.

3
00:01:53,616 --> 00:01:58,829
One makes love to his wife inside her
night and the boy entered their room.

4
00:01:58,996 --> 00:02:01,666
Wait a minute. Is the direction correct?

5
00:02:02,625 --> 00:02:04,085
Olaf!

6
00:02:05,503 --> 00:02:10,508
- What the hell are we looking for?
- Go ahead.

7
00:02:11,467 --> 00:02:14,428
We are approaching the source of the signal.

8
00:02:15,596 --> 00:02:17,473
Go on.

9
00:02:19,100 --> 00:02:23,104
The child is terrified.
He runs out of the room crying.

10
00:02:23,271 --> 00:02:25,982
The mother asks herself scared
what to do.

11
00:02:26,107 --> 00:02:31,487
Dad says he'll fix it.

12
00:02:33,906 --> 00:02:37,952
He leaves the bedroom, goes,
open the door to the son's room

13
00:02:38,035 --> 00:02:41,998
And find little Sven
riding his grandfather.

14
00:02:42,164 --> 00:02:47,420
He put her on fire.
H��a-h��a, still like that!

15
00:02:47,795 --> 00:02:53,509
He turns and says to his father: "No
it's still nice when your mother is there, right?"

16
00:02:59,515 --> 00:03:01,183
Stop it!

17
00:03:08,232 --> 00:03:09,859
We are close.

18
00:03:14,155 --> 00:03:16,032
We are right on top.

19
00:03:39,678 --> 00:03:41,973
Let no one move!

20
00:03:53,736 --> 00:03:55,696
Let no one move!

21
00:04:08,125 --> 00:04:10,044
God!

22
00:04:22,306 --> 00:04:28,306
THE CREATURE

23
00:05:20,197 --> 00:05:22,366
- Kate!
- Fir-ar!

24
00:05:22,950 --> 00:05:26,078
Sorry, Kate.
The guys know that you are waiting for it.

25
00:05:26,120 --> 00:05:28,372
- Of course. Thanks, Hank.
- Thank you.

26
00:05:30,166 --> 00:05:36,166
- Hello! You forgot, didn't you?
- No, it's just that...

27
00:05:38,466 --> 00:05:40,426
Well yes.

28
00:05:40,760 --> 00:05:45,681
- He just wanted to... Look at him.
- I'm Dr. Sander Halvorson.

29
00:05:46,432 --> 00:05:50,227
- Kate Lloyd.
- Yes. do you know who i am

30
00:05:52,438 --> 00:05:54,065
Yes.

31
00:05:54,649 --> 00:05:59,820
Adam told me you are an expert
in vertebrate paleontology.

32
00:05:59,904 --> 00:06:01,989
It's my main specialization.

33
00:06:02,114 --> 00:06:07,745
- You extracted specimens from the ice��.
- I worked in sites in cold areas.

34
00:06:09,121 --> 00:06:10,998
Good.

35
00:06:14,752 --> 00:06:19,882
An old friend and colleague from Oslo has
a research station in Antarctica.

36
00:06:20,424 --> 00:06:25,137
His team did 48 hours ago
a remarkable discovery.

37
00:06:26,305 --> 00:06:29,308
What? What did they discover?

38
00:06:29,684 --> 00:06:34,730
We go tomorrow night to examine
the site. I need a paleontologist.

39
00:06:36,565 --> 00:06:42,029
I need to get an idea of ​​what
I am required to dig up, doctor.

40
00:06:42,571 --> 00:06:45,199
- There is a structure.
- A structure?

41
00:06:46,409 --> 00:06:48,786
- Yes.
- In Antarctica?

42
00:06:49,120 --> 00:06:53,082
and a specimen.
That's all I can say.

43
00:06:54,292 --> 00:06:59,505
- I suppose I don't have time to think.
- No, I'm sorry. Answer me on the spot.

44
00:07:07,179 --> 00:07:09,348
I am interested.

45
00:07:09,682 --> 00:07:14,145
Great! Adam says
departure details.

46
00:07:17,231 --> 00:07:20,276
- I'm waiting for you in the car.
- Of course. Thank you.

47
00:07:22,320 --> 00:07:23,904
Adam!

48
00:07:26,324 --> 00:07:29,744
- What the hell is going on?
- You already found out everything I know.

49
00:07:30,703 --> 00:07:33,914
But I've been working for him for three years

50
00:07:33,998 --> 00:07:37,043
And I never saw him again
so excited.

51
00:08:12,828 --> 00:08:15,039
American?

52
00:08:26,259 --> 00:08:28,010
Look at this.

53
00:08:29,845 --> 00:08:32,139
How is humanity possible?

54
00:08:44,860 --> 00:08:47,571
I was hoping you could help me with something.

55
00:08:48,114 --> 00:08:52,368
I never put my hand on a newspaper
for more than three weeks

56
00:08:52,535 --> 00:08:55,496
And my lip burns after a piece of information.

57
00:08:55,871 --> 00:09:01,168
- Don't ruin his day, Carter!
- What information is it about?

58
00:09:01,335 --> 00:09:03,796
How are the Cavaliers doing?

59
00:09:05,381 --> 00:09:12,179
- I don't kill myself after football.
- I play basketball.

60
00:09:12,305 --> 00:09:15,975
Alas, alas. It's just the Cavaliers.

61
00:09:17,852 --> 00:09:20,688
- Sorry, I can't help you.
- It's nothing.

62
00:09:20,771 --> 00:09:25,943
in any case, whatever you have to do,
to finish in about two days.

63
00:09:26,694 --> 00:09:29,447
- Why?
- A storm is coming.

64
00:09:30,448 --> 00:09:33,159
- A nasty one.
- Good morning, Griggs!

65
00:09:33,284 --> 00:09:39,284
He is right. You don't want me to catch you
isolated with a dozen Norwegians.

66
00:09:43,210 --> 00:09:45,004
Take my word for it.

67
00:09:52,887 --> 00:09:55,431
The base is in front, to the north-northeast.

68
00:09:56,849 --> 00:10:00,353
This is H3 Sea King, we're approaching
by Thule. Are you receiving us?

69
00:10:01,812 --> 00:10:07,026
Hello, H3 Sea King!
Approach from the west. You are free.

70
00:10:20,957 --> 00:10:22,792
I reduce the speed!

71
00:10:25,211 --> 00:10:26,587
Free, Griggs.

72
00:10:31,300 --> 00:10:33,219
- Dr. Halvorson?
- Yes.

73
00:10:33,552 --> 00:10:36,013
- Welcome to Thule!
- Thank you.

74
00:10:36,180 --> 00:10:39,267
Edvard said to go
directly on the spot.

75
00:10:40,851 --> 00:10:42,687
Lars will take you.

76
00:10:44,480 --> 00:10:45,856
- Hello!
- Good. Welcome!

77
00:10:46,274 --> 00:10:47,692
- Get in the vehicle!
- Thank you.

78
00:10:47,858 --> 00:10:49,610
Hello, sir!

79
00:11:46,918 --> 00:11:48,836
Watch out for the steps!

80
00:11:55,676 --> 00:11:57,595
Edward!

81
00:11:59,013 --> 00:12:01,349
- You came!
- Normal.

82
00:12:05,061 --> 00:12:07,521
She's Kate Lloyd.

83
00:12:08,481 --> 00:12:10,691
- Paleontologist from Columbia.
- Welcome!

84
00:12:11,067 --> 00:12:13,736
- Adam Finch, my assistant.
- Welcome!

85
00:12:14,278 --> 00:12:16,155
Edvard, my good friend.

86
00:12:16,280 --> 00:12:19,867
Karl and Juliette, from my team.
Both are geologists.

87
00:12:19,951 --> 00:12:21,953
- Hello!
- Welcome!

88
00:12:22,536 --> 00:12:27,500
Let me show you what you flew for
16,000 km.

89
00:13:08,291 --> 00:13:10,376
Holy Sisoe!

90
00:13:10,751 --> 00:13:14,505
I estimated
that it has been here for about 100,000 years.

91
00:13:15,506 --> 00:13:17,633
I received a signal.

92
00:13:20,052 --> 00:13:24,307
- Probably some kind of S.O.S.
- Incredible.

93
00:13:24,890 --> 00:13:29,604
Pesemne was triggered at the exit
the survivor in the vehicle.

94
00:13:33,691 --> 00:13:35,568
Survivor?

95
00:14:00,551 --> 00:14:02,053
God!

96
00:14:18,903 --> 00:14:21,489
How long would it take to get it out, Kate?

97
00:14:24,575 --> 00:14:26,661
With the right equipment...

98
00:14:28,663 --> 00:14:31,874
- About half a day.
- Okay.

99
00:14:53,688 --> 00:14:56,482
Is the ice fragile?

100
00:14:56,816 --> 00:15:01,404
It's not in the language of the gaer.
The risks of cracking are minimal.

101
00:15:01,946 --> 00:15:03,739
The ice is compact.

102
00:15:03,781 --> 00:15:06,993
- We can extract it entirely.
- Okay.

103
00:15:07,368 --> 00:15:11,163
It would come about 1.8 by 3.6 m
And about a meter high.

104
00:15:11,289 --> 00:15:13,374
- around...
- It's good.

105
00:15:13,749 --> 00:15:19,213
Let no one approach the station.
Do not divulge any information.

106
00:15:19,547 --> 00:15:22,550
Do we have a suitable crane?

107
00:15:23,092 --> 00:15:25,678
It's already there, ready.

108
00:15:26,053 --> 00:15:28,848
By the way, I'm Peder. it seems good to me.

109
00:15:29,223 --> 00:15:31,851
You have already taken care of everything.
You don't need me.

110
00:15:33,644 --> 00:15:36,314
and him? It really doesn't matter or...

111
00:15:36,689 --> 00:15:40,693
He is Lars. he doesn't know english
but work hard.

112
00:15:41,068 --> 00:15:45,948
As you can see, the vehicle dug
a 200 m tunnel through the ice��.

113
00:15:46,324 --> 00:15:51,078
Let me see if I understood correctly.
He fell into a hole.

114
00:15:52,455 --> 00:15:56,208
It came out without enough information
from the ship in which he was sheltered?

115
00:15:56,584 --> 00:16:00,379
Maybe he was hurt
And he looked for a warm place.

116
00:16:02,590 --> 00:16:04,842
I guess he didn't find it.

117
00:16:44,382 --> 00:16:46,342
The first night is hard.

118
00:16:47,718 --> 00:16:51,347
- Sorry, I don't want to wake you up.
- It's nothing.

119
00:16:57,311 --> 00:16:59,981
We will not look at them again
never the same.

120
00:17:43,941 --> 00:17:46,861
How much should I have for transport?

121
00:17:46,944 --> 00:17:51,240
So that it can be transported,
it must be cut from here to here.

122
00:17:53,659 --> 00:17:55,953
We start with about 10 cm.

123
00:17:56,287 --> 00:18:00,249
- I never believed in that.
- I believed all my life.

124
00:18:02,501 --> 00:18:04,795
- Ready?
- Almost.

125
00:18:05,379 --> 00:18:08,549
Good.

126
00:18:11,594 --> 00:18:14,805
before we start
I want a fabric sample.

127
00:18:18,893 --> 00:18:20,853
Do you think it's good?

128
00:18:22,229 --> 00:18:23,773
Yes.

129
00:18:25,399 --> 00:18:28,986
The conditions are also unpredictable
we don't have the proper equipment.

130
00:18:29,153 --> 00:18:32,281
- The environment is not sterile...
- Edward!

131
00:18:32,615 --> 00:18:35,284
What thin drill bit do you have?

132
00:18:35,451 --> 00:18:38,955
- About 30 mm.
- Very good.

133
00:18:40,331 --> 00:18:41,749
Somewhere around here.

134
00:18:47,338 --> 00:18:49,840
Kate! Just a moment.

135
00:18:51,842 --> 00:18:55,429
Stop contradicting me
in front of the others.

136
00:18:55,513 --> 00:18:58,349
- I thought when...
- You didn't come here to think.

137
00:18:58,516 --> 00:19:01,227
Your mission is to remove
the �whole ice� specimen.

138
00:19:03,020 --> 00:19:05,273
I hope we understand each other.

139
00:20:50,962 --> 00:20:52,463
We're welcome.

140
00:20:55,758 --> 00:20:58,511
- Have you had any of this yet?
- No.

141
00:20:58,678 --> 00:21:01,597
- It tastes very bad.
- Gentlemen, ladies!

142
00:21:02,598 --> 00:21:09,063
After a brief examination, but
comprehensive of our guest,

143
00:21:09,230 --> 00:21:15,230
I can say categorically
that I have never seen at a cellular level

144
00:21:16,654 --> 00:21:21,659
something similar to the creature
from the neighboring room.

145
00:21:22,201 --> 00:21:28,332
The impact of this discovery does not
it will fade even in thousands of years.

146
00:21:28,499 --> 00:21:32,920
The world will never be the same.

147
00:21:38,676 --> 00:21:44,932
You will be recognized, friends, right
the authors of this great discovery.

148
00:21:45,266 --> 00:21:47,768
I found it
an alien bastard!

149
00:21:47,935 --> 00:21:50,021
Luck!

150
00:21:52,648 --> 00:21:54,191
Thank you.

151
00:22:00,156 --> 00:22:04,410
Do I give a premium for bringing it?
an alien instead of carrots?

152
00:22:14,587 --> 00:22:16,839
You have a little more variety
how much is this cough syrup?

153
00:22:18,007 --> 00:22:19,467
- Griggy!
- Yes?

154
00:22:19,592 --> 00:22:22,553
- Are you bringing the captain's spare?
- Of course.

155
00:22:24,347 --> 00:22:26,015
It is resolved.

156
00:22:50,539 --> 00:22:52,917
Where did I put that?

157
00:24:33,976 --> 00:24:36,145
God!

158
00:24:41,484 --> 00:24:43,444
Go to hell!

159
00:24:46,280 --> 00:24:48,532
What a jerk...

160
00:25:16,419 --> 00:25:18,004
He ran away!

161
00:25:23,343 --> 00:25:27,055
I'm not kidding! Hell is alive!

162
00:25:28,681 --> 00:25:32,852
I was looking at the ice and it jumped out!

163
00:25:58,461 --> 00:26:02,090
We search in groups of two
or three inches. throughout the camp.

164
00:26:02,465 --> 00:26:05,843
move away if you find it,
do not undertake anything alone.

165
00:26:06,177 --> 00:26:09,138
And take care!
We don't know what condition he is in.

166
00:26:48,886 --> 00:26:52,765
There is nothing here.
Let's check it out.

167
00:27:01,065 --> 00:27:04,652
Did you leave it open, Griggs?

168
00:27:07,322 --> 00:27:11,034
- I don't know anymore.
- Fir-ar!

169
00:27:16,164 --> 00:27:19,959
Take care!
Hell jumped through the ceiling.

170
00:27:46,194 --> 00:27:49,989
- Lars's dog.
- Holy God!

171
00:28:12,053 --> 00:28:14,222
- Did you hear?
- Yes.

172
00:28:17,684 --> 00:28:19,394
Take care!

173
00:28:32,490 --> 00:28:34,325
Come on!

174
00:28:41,749 --> 00:28:44,627
Damn it!

175
00:29:00,184 --> 00:29:02,562
Help! Here!

176
00:29:03,104 --> 00:29:06,649
Someone come! Here!

177
00:29:08,026 --> 00:29:10,361
- Where?
- He attacked Henrik!

178
00:29:10,445 --> 00:29:14,490
Come on!

179
00:29:16,910 --> 00:29:19,203
- God!
- There!

180
00:29:24,375 --> 00:29:27,211
- Somebody do something!
- God!

181
00:29:36,971 --> 00:29:38,890
He killed Henrik!

182
00:29:54,864 --> 00:29:56,074
shoot the scoundrel!

183
00:29:56,199 --> 00:29:58,785
We have to burn it! Fry it!

184
00:30:03,581 --> 00:30:07,377
- Wait!
- Come on! Throw it away!

185
00:31:05,977 --> 00:31:07,937
It has low voltage.

186
00:31:15,361 --> 00:31:17,739
Henrik has two small children.

187
00:31:21,409 --> 00:31:25,038
I know, it's horrible. A terrible tragedy.

188
00:31:26,623 --> 00:31:29,709
We are all fools
why Henrik died.

189
00:31:31,502 --> 00:31:35,632
With all due respect, they must be examined
the remains before they decompose.

190
00:31:36,591 --> 00:31:40,553
- He is a man, there is nothing left.
- I know, I meant the creature.

191
00:31:41,763 --> 00:31:45,141
We are all aware
of the importance of the discovery.

192
00:31:45,308 --> 00:31:49,729
It's maybe the first and only time when
we are being visited by an alien.

193
00:31:50,271 --> 00:31:54,317
As scientists,
we have the obligation to study it.

194
00:31:54,442 --> 00:31:57,779
It didn't go so well last time, did it?

195
00:31:57,862 --> 00:32:02,617
You should destroy it completely.

196
00:32:04,619 --> 00:32:08,873
- You have done enough.
- Z�u?

197
00:32:08,957 --> 00:32:13,294
Listen! Your friend, Olav,
it is in a very bad condition.

198
00:32:14,087 --> 00:32:18,633
We leave tomorrow morning�� for McMurdo
and we take him to the military hospital.

199
00:32:20,009 --> 00:32:26,307
- and what do you tell them?
- The truth, no matter how silly it sounds.

200
00:32:30,186 --> 00:32:32,897
We're running out of time, Edvard.

201
00:32:37,443 --> 00:32:40,822
Fag, Jonas! Bring him inside.

202
00:33:41,841 --> 00:33:44,802
Can you help me, Kate?

203
00:33:50,141 --> 00:33:51,935
Come on!

204
00:33:56,022 --> 00:33:58,274
Shoot that side.

205
00:34:24,509 --> 00:34:27,595
It has a kind of amniotic sac.

206
00:34:55,665 --> 00:34:58,710
The device looks almost new.

207
00:35:02,046 --> 00:35:07,218
- What was he doing?
- She seems to assimilate him.

208
00:35:08,469 --> 00:35:12,682
A kind of digestion. Fascinating...

209
00:35:15,810 --> 00:35:18,062
It's fascinating.

210
00:35:30,742 --> 00:35:36,664
- What do you have, are you feeling well?
- I have nothing.

211
00:35:36,831 --> 00:35:38,499
- Sure?
- Yes, I have nothing.

212
00:35:38,541 --> 00:35:40,919
- Do you need anything?
- No.

213
00:36:09,614 --> 00:36:11,658
what is this

214
00:36:13,243 --> 00:36:18,498
It looks like a titanium plate. Used
when fixing fractured bones.

215
00:36:19,457 --> 00:36:23,544
That's it.
Henrik broke his arm last year.

216
00:36:23,920 --> 00:36:26,506
He went to have an operation in Argentina.

217
00:36:30,843 --> 00:36:33,763
What was he looking for outside, if he had her in his arms?

218
00:36:38,768 --> 00:36:40,603
Good question.

219
00:37:00,748 --> 00:37:04,460
- What are you doing?
- I have a tissue sample from Henrik.

220
00:37:05,461 --> 00:37:07,922
I want to find out what the creature was doing to him.

221
00:37:18,474 --> 00:37:20,476
Look here!

222
00:37:31,654 --> 00:37:33,698
Cells are not dead.

223
00:37:35,700 --> 00:37:37,577
It's impossible!

224
00:37:43,166 --> 00:37:47,962
Alien cells attack them
Henrik's and then...

225
00:37:50,590 --> 00:37:53,801
- What am I doing? They seem to transform...
- and copies the cells.

226
00:37:57,889 --> 00:38:01,059
- I don't know if I see this, but...
- I reproduce it.

227
00:38:28,753 --> 00:38:31,923
You'll be fine, Olav. I will
examine a doctor in McMurdo.

228
00:38:35,176 --> 00:38:36,844
Kate!

229
00:38:37,637 --> 00:38:39,430
Hello!

230
00:38:41,432 --> 00:38:43,268
We're leaving.

231
00:38:44,269 --> 00:38:48,022
We come as fast as we can
with aids, if the weather helps us.

232
00:38:49,399 --> 00:38:51,025
Good.

233
00:39:06,624 --> 00:39:08,543
- Make sure it stays warm!
- Of course.

234
00:39:08,710 --> 00:39:10,795
Come on!

235
00:39:15,508 --> 00:39:19,345
Stay there. A�a.

236
00:40:06,851 --> 00:40:08,978
Let's get the hell out of here.

237
00:41:10,039 --> 00:41:11,749
It would!

238
00:41:11,874 --> 00:41:15,336
Carter! Wait!

239
00:41:25,722 --> 00:41:27,599
He motions for us to get down.

240
00:41:29,267 --> 00:41:31,644
- What is it?
- He shouldn't go.

241
00:41:34,105 --> 00:41:37,400
Let's get out of here, Carter.

242
00:41:45,074 --> 00:41:48,161
- Damn it! Landing.
- Let me go!

243
00:41:48,494 --> 00:41:50,330
We're going down!

244
00:41:53,207 --> 00:41:57,879
- Did something happen?
- No, everything is fine.

245
00:42:04,719 --> 00:42:09,098
They must have forgotten something.
We leave immediately.

246
00:42:12,143 --> 00:42:14,938
Don't worry. Resist.

247
00:42:36,584 --> 00:42:38,920
Something happened.

248
00:43:07,240 --> 00:43:11,828
McMurdo or anyone on the frequency
of emergency��. can you hear me Finished.

249
00:43:14,664 --> 00:43:16,874
I repeat, this is where Thule stood.

250
00:43:17,834 --> 00:43:20,670
They crashed here,
right after this ridge.

251
00:43:23,965 --> 00:43:26,217
We have no way to reach them.

252
00:43:27,802 --> 00:43:29,804
It has no meaning.

253
00:43:30,597 --> 00:43:34,934
- Visibility is good, right?
- Don't we at least try to look for them?

254
00:43:35,268 --> 00:43:38,813
Only by helicopter can we get close
And here it is in Halley, after fuel.

255
00:43:38,980 --> 00:43:41,232
It can't be a coincidence.

256
00:43:43,860 --> 00:43:46,821
I can't catch anything on the radio station.
Total silence.

257
00:43:48,823 --> 00:43:51,701
- The storm is coming!
- Damn it!

258
00:43:51,826 --> 00:43:53,786
Too many interferences.

259
00:44:21,231 --> 00:44:24,984
We lost four people. we don't have
no helicopter, no transmissions.

260
00:44:25,109 --> 00:44:30,740
You are wrong to ask for outside help.
We risk losing exclusivity.

261
00:44:30,907 --> 00:44:33,618
It doesn't matter anymore, Sander.

262
00:44:34,202 --> 00:44:36,996
Colin, Lars! The equipment!

263
00:44:38,414 --> 00:44:40,792
We go with the vehicle
to the nearest base. Lars!

264
00:44:42,835 --> 00:44:44,796
I don't think it's a good idea.

265
00:44:47,423 --> 00:44:49,092
why please

266
00:44:49,259 --> 00:44:53,471
No one leaves the camp
until we find out what is happening.

267
00:44:53,596 --> 00:44:56,266
- I decide for my group!
- I know, Edvard, but...

268
00:44:56,349 --> 00:44:59,435
- Why did you call the helicopter?
- The people in it were in danger.

269
00:45:00,186 --> 00:45:01,854
Why?

270
00:45:02,397 --> 00:45:08,570
I took blood from Henrik.
The alien cells were still alive.

271
00:45:08,653 --> 00:45:13,032
They were copying Henrik's.
They were reproducing them.

272
00:45:15,702 --> 00:45:17,620
He also saw Adam.

273
00:45:20,081 --> 00:45:21,791
Is that it?

274
00:45:24,085 --> 00:45:27,672
I don't know what I saw.

275
00:45:28,464 --> 00:45:32,010
- I saw something.
- I don't understand. what are you saying

276
00:45:36,097 --> 00:45:41,728
The creature can copy a person
And he probably already did.

277
00:45:42,270 --> 00:45:43,855
- Can we?
- You can not!

278
00:45:43,938 --> 00:45:46,065
- Who?
- It's absurd.

279
00:45:46,190 --> 00:45:48,443
Kate!

280
00:45:49,861 --> 00:45:52,405
This is not the time to panic.

281
00:45:52,739 --> 00:45:57,243
Let's get together
And let's talk in private.

282
00:45:57,577 --> 00:45:59,704
We don't want private discussions,
doctor

283
00:45:59,787 --> 00:46:02,457
- We all want information!
- There's something else.

284
00:46:06,127 --> 00:46:09,255
- What are those?
- Probably someone's seals.

285
00:46:10,048 --> 00:46:13,509
- They were in the shower, in a pool of blood.
- A pool of blood?

286
00:46:14,052 --> 00:46:19,390
It clones cells, not materials
inorganic. He eliminated these.

287
00:46:20,600 --> 00:46:23,603
- I wasted enough time. Lars!
- Listen!

288
00:46:24,812 --> 00:46:30,610
I went back to check the blood too
disappeared. Someone cleaned it.

289
00:46:32,028 --> 00:46:37,283
Whatever it is, it's still here.

290
00:46:43,748 --> 00:46:45,500
I've heard enough.

291
00:46:45,833 --> 00:46:48,503
Lars, Colin, the equipment!
We leave in ten minutes.

292
00:46:49,462 --> 00:46:52,924
Please, Edvard. You can't leave.

293
00:46:53,883 --> 00:46:56,761
Don't leave!
You don't know what we are dealing with!

294
00:47:00,848 --> 00:47:02,809
Congratulations!

295
00:47:12,360 --> 00:47:14,237
Kate!

296
00:47:17,949 --> 00:47:22,287
I don't know if I should speak.
I don't want to cause trouble to anyone.

297
00:47:22,453 --> 00:47:24,414
What to talk about?

298
00:47:24,789 --> 00:47:29,877
You said someone cleaned it
the blood from the shower.

299
00:47:30,670 --> 00:47:33,673
- and that maybe he is not himself.
- Please, Juliette!

300
00:47:35,300 --> 00:47:36,968
What did you see?

301
00:47:37,802 --> 00:47:43,600
After the crash, I saw him
Park Colin coming out of the shower.

302
00:47:44,142 --> 00:47:49,856
hold something
like a towel or a cloth.

303
00:47:50,648 --> 00:47:54,319
I'm not sure, Kate, but...

304
00:48:12,003 --> 00:48:15,173
She goes with Edvard.
We can't let them go.

305
00:48:15,506 --> 00:48:17,759
We can't let anyone go.

306
00:48:18,927 --> 00:48:21,763
I know where the vehicle keys are.

307
00:48:29,604 --> 00:48:31,981
- Where am I?
- in the drawer.

308
00:48:33,608 --> 00:48:35,443
- what?
- Yes.

309
00:48:39,322 --> 00:48:42,408
- How much am I looking for?
- Five.

310
00:48:44,410 --> 00:48:46,496
Three and four.

311
00:48:47,872 --> 00:48:49,624
Five did you say?

312
00:49:26,661 --> 00:49:28,121
Run away!

313
00:49:39,340 --> 00:49:44,804
- What happened, Kate?
- He got Karl!

314
00:50:03,948 --> 00:50:04,824
kate...

315
00:50:19,184 --> 00:50:20,977
Burn it!

316
00:51:24,541 --> 00:51:26,460
Reach. Back off!

317
00:51:29,129 --> 00:51:31,298
Burn in hell!

318
00:51:48,732 --> 00:51:50,817
What the hell is happening to us?

319
00:51:55,322 --> 00:52:00,118
And attack the prey
And reproduces it exactly.

320
00:52:01,495 --> 00:52:05,123
Then, he hides in it and waits.

321
00:52:08,418 --> 00:52:10,504
Is he still with us?

322
00:52:13,757 --> 00:52:16,176
It could be any of us.

323
00:52:21,932 --> 00:52:25,227
- We have to go.
- Yes, immediately.

324
00:52:25,560 --> 00:52:27,938
You can ride in a vehicle with it.

325
00:52:29,314 --> 00:52:33,360
Alone, vulnerable.

326
00:52:35,612 --> 00:52:37,739
Just the way she wants it.

327
00:52:39,366 --> 00:52:44,120
Besides, you would help her escape
from here. To spread.

328
00:52:46,540 --> 00:52:48,792
It behaves like a virus.

329
00:52:49,376 --> 00:52:53,213
- How do we deal with viruses?
- Quarantine.

330
00:52:54,881 --> 00:53:00,428
- We isolate her and kill her.
- Yes.

331
00:53:02,013 --> 00:53:04,558
We must rely on science.

332
00:53:04,724 --> 00:53:08,061
Our uncontaminated blood,
brought into contact with the creature's cells,

333
00:53:08,145 --> 00:53:11,356
there might be a reaction.

334
00:53:11,565 --> 00:53:15,777
We take blood from everyone
and we do analyses.

335
00:53:16,987 --> 00:53:19,906
Yes, Adam and I are doing it.

336
00:53:21,533 --> 00:53:23,535
Good.

337
00:53:24,911 --> 00:53:27,789
Lars and I decommission
the vehicles.

338
00:53:29,166 --> 00:53:31,877
We rely on this plan.

339
00:53:34,921 --> 00:53:37,591
It's our only chance
let's get rid of it.

340
00:53:54,065 --> 00:53:56,026
- Ready?
- Yes.

341
00:53:56,359 --> 00:53:58,653
- No more vehicles?
- Done.

342
00:53:59,237 --> 00:54:01,364
Good.

343
00:54:10,290 --> 00:54:12,167
what is it

344
00:54:38,193 --> 00:54:40,362
Grenades.

345
00:54:50,080 --> 00:54:51,998
Is everything okay?

346
00:54:57,546 --> 00:55:00,215
Yes, all good.

347
00:55:02,050 --> 00:55:04,136
Good.

348
00:55:05,345 --> 00:55:07,806
- Let's go in, Lars.
- Okay.

349
00:55:07,889 --> 00:55:11,852
Let's go, Kate.
The storm is gathering.

350
00:55:28,034 --> 00:55:30,203
who is there

351
00:55:41,882 --> 00:55:44,092
Faster, I'm coming!

352
00:55:57,981 --> 00:56:00,150
Americans...

353
00:56:02,777 --> 00:56:05,489
No man could escape
with life after that collapse.

354
00:56:07,532 --> 00:56:10,869
Let's burn them! Here and now.

355
00:56:13,747 --> 00:56:17,042
Fag! It would be murder.

356
00:56:17,167 --> 00:56:20,462
- That's how we survive, Kate.
- There is no need to kill them.

357
00:56:20,670 --> 00:56:24,633
Let's close them
until Sander's test is ready.

358
00:56:26,051 --> 00:56:28,136
please

359
00:56:29,513 --> 00:56:31,640
please

360
00:57:25,360 --> 00:57:30,532
It seems like a good idea
close us?

361
00:57:34,452 --> 00:57:36,913
You need our help.

362
00:57:40,792 --> 00:57:43,211
Don't move, damn it!

363
00:57:43,753 --> 00:57:46,631
ok...

364
00:57:49,926 --> 00:57:51,803
Kate!

365
00:57:52,971 --> 00:57:56,892
Some scientists can't
put with what I saw in the helicopter.

366
00:57:58,101 --> 00:58:00,896
From my point of view,
you could be living creatures.

367
00:58:01,438 --> 00:58:04,983
Hard to believe you survived
both collapse.

368
00:58:05,150 --> 00:58:08,487
- I understand, but...
- We are preparing a test.

369
00:58:10,322 --> 00:58:12,824
We will find out which is which.

370
00:58:13,158 --> 00:58:16,077
It's all I can do for you
for now.

371
00:59:01,289 --> 00:59:03,542
Damn it!

372
00:59:21,643 --> 00:59:24,062
It was sabotage. There is nothing left.

373
00:59:25,272 --> 00:59:27,274
There is no more test.

374
00:59:27,816 --> 00:59:30,902
- How was it possible?
- It wasn't an accident.

375
00:59:32,112 --> 00:59:37,993
you were there
You were the last one in.

376
00:59:38,368 --> 00:59:40,871
- Are you accusing me?
- Why not?

377
00:59:41,621 --> 00:59:43,999
- He has something to hide.
- Are you stupid?

378
00:59:44,166 --> 00:59:46,293
I was preparing the test.
I missed two minutes!

379
00:59:46,334 --> 00:59:48,503
- You don't want us to know the truth, do you?
- Calm down!

380
00:59:48,628 --> 00:59:51,506
Crazy! Don't tell me
to calm down. It's a nightmare!

381
00:59:51,882 --> 00:59:54,342
There would be another method.

382
00:59:58,013 --> 01:00:02,517
We can find out somehow.

383
01:00:19,117 --> 01:00:21,745
Give me your flashlight, Peder.

384
01:00:26,082 --> 01:00:28,210
Tell Lars to open his mouth.

385
01:00:29,419 --> 01:00:31,505
Tell him to open his mouth.

386
01:00:34,800 --> 01:00:36,968
Open your mouth.

387
01:00:44,601 --> 01:00:46,144
It's good.

388
01:00:46,728 --> 01:00:51,983
Lars has fillings. He's human. The creature does not
can reproduce inorganic materials.

389
01:00:53,193 --> 01:00:55,070
do you see

390
01:00:55,612 --> 01:00:57,614
Yes.

391
01:01:07,749 --> 01:01:09,209
Good.

392
01:01:13,713 --> 01:01:17,134
- Open it!
- Come on!

393
01:01:18,093 --> 01:01:20,095
you follow

394
01:01:20,178 --> 01:01:22,556
Open it!

395
01:01:29,604 --> 01:01:31,189
Good.

396
01:01:38,029 --> 01:01:43,076
It's still something. I'm still eliminating
a part of us.

397
01:01:43,243 --> 01:01:47,456
- Are you killing me for oral hygiene?
- We don't kill anyone.

398
01:01:48,206 --> 01:01:49,499
Kate!

399
01:01:49,624 --> 01:01:52,919
- Shut your mouth, sissy!
- Oh, Kate...

400
01:01:56,214 --> 01:01:59,342
- Do it!
- Kate!

401
01:02:02,804 --> 01:02:04,973
Open it!

402
01:02:20,572 --> 01:02:22,616
Go there!

403
01:02:35,879 --> 01:02:38,965
you know too
that there are too many variables.

404
01:02:41,009 --> 01:02:43,053
Open your mouth.

405
01:02:47,974 --> 01:02:50,185
Open your mouth!

406
01:02:51,561 --> 01:02:53,563
I'm from Por�elan.

407
01:02:57,442 --> 01:02:59,402
Go to Adam.

408
01:03:03,740 --> 01:03:07,619
Does anyone else have porcelain works?
or perfect teeth?

409
01:03:11,540 --> 01:03:14,626
- It's absurd.
- Open your damn mouth!

410
01:03:33,103 --> 01:03:35,021
It's not right.

411
01:04:00,589 --> 01:04:03,216
Go with Lars, Jonas.

412
01:04:03,383 --> 01:04:06,011
Bring on Carter and Jameson,
let's check them too.

413
01:04:06,136 --> 01:04:08,221
Why don't we leave them there?

414
01:04:08,346 --> 01:04:11,183
- I can't do anything.
- We need to know.

415
01:04:11,349 --> 01:04:15,061
- He wants us to bring the Americans.
- Then, let's go!

416
01:04:16,229 --> 01:04:18,023
Come on!

417
01:04:39,044 --> 01:04:41,379
It's crazy.

418
01:04:45,300 --> 01:04:47,219
Yes.

419
01:04:47,969 --> 01:04:50,013
She is the boss now.

420
01:05:38,562 --> 01:05:42,065
Damn, they ran away!

421
01:05:43,441 --> 01:05:47,863
Let's go back inside, Lars.

422
01:05:48,822 --> 01:05:51,491
No, we have to find them.

423
01:05:51,616 --> 01:05:55,203
Take care, Lars. They are not people!

424
01:05:57,038 --> 01:06:03,211
Lars!

425
01:06:04,421 --> 01:06:08,550
Wait, Lars!

426
01:06:11,845 --> 01:06:13,638
Fag.

427
01:06:14,639 --> 01:06:17,392
Keep calm!

428
01:06:19,853 --> 01:06:23,315
The threat is not here, it is outside.

429
01:06:23,398 --> 01:06:26,067
Americans are the enemy.

430
01:06:26,860 --> 01:06:31,072
- He is right, Peder.
- It doesn't matter what I tell him.

431
01:06:32,491 --> 01:06:34,910
You can't trust them!

432
01:06:39,039 --> 01:06:40,874
Watch them!

433
01:06:44,961 --> 01:06:51,676
Open up, Kate!

434
01:06:54,513 --> 01:06:57,682
- Where are the others?
- They attacked him!

435
01:06:58,058 --> 01:07:00,060
- Who?
- They caught Lars!

436
01:07:00,185 --> 01:07:02,646
Fag! They got Lars!

437
01:07:02,671 --> 01:07:04,397
- What happened?
- keep them at a distance, Peder!

438
01:07:04,481 --> 01:07:06,666
- We have to help him!
- Keep an eye on them, Peder!

439
01:07:06,691 --> 01:07:08,777
- What happened?
- They caught Lars, Peder!

440
01:07:08,819 --> 01:07:11,738
- The enemy is outside.
- We don't know if it's reliable!

441
01:07:12,113 --> 01:07:17,202
- Don't listen to them, Peder.
- Keep an eye on them, Peder!

442
01:07:21,957 --> 01:07:24,042
They entered.

443
01:07:35,846 --> 01:07:38,431
Where the hell is Lars?

444
01:07:38,598 --> 01:07:40,517
- Calm down!
- Where is Lars?

445
01:07:40,642 --> 01:07:41,977
I told you to calm down!

446
01:07:42,144 --> 01:07:45,272
- Where the hell is Lars?
- Leave the thrower!

447
01:07:46,231 --> 01:07:49,484
- Someone tell him!
- Don't listen to him, Peder.

448
01:07:50,235 --> 01:07:54,281
- Put it down!
- They killed Lars.

449
01:07:54,823 --> 01:07:57,242
Pepper!

450
01:08:10,547 --> 01:08:13,300
Fag...

451
01:08:16,803 --> 01:08:22,642
- I check what my friend is doing.
- It's okay.

452
01:08:24,644 --> 01:08:26,771
He wanted to shoot.

453
01:08:39,201 --> 01:08:42,370
- It will light up!
- The iron will explode!

454
01:09:02,724 --> 01:09:07,312
Edward!

455
01:09:16,863 --> 01:09:18,740
- Pick it up!
- Okay.

456
01:09:22,828 --> 01:09:26,248
You! Yes, you! Help him!

457
01:09:35,132 --> 01:09:37,217
Get out of there!

458
01:09:38,009 --> 01:09:40,345
Immediate!

459
01:09:46,101 --> 01:09:48,645
Everyone in the relaxation room.

460
01:09:54,609 --> 01:09:56,695
Come on, pick it up!

461
01:10:03,326 --> 01:10:05,036
Sit down.

462
01:10:11,877 --> 01:10:14,045
We are not all human.

463
01:10:15,881 --> 01:10:17,966
Put it there on the couch!

464
01:10:36,067 --> 01:10:37,861
Put it down!

465
01:10:39,029 --> 01:10:41,198
What the hell is this?

466
01:10:51,792 --> 01:10:55,253
- Carter!
- Burn it, Carter!

467
01:10:55,587 --> 01:10:57,798
- I don't know what he has!
- Let me go!

468
01:10:57,923 --> 01:11:00,842
Damn it Carter, burn it!

469
01:11:07,849 --> 01:11:09,726
Adam!

470
01:11:15,941 --> 01:11:18,652
Let's go! Table, Carter!

471
01:11:20,278 --> 01:11:24,074
- Carter!
- It's a problem with the pressure!

472
01:11:27,953 --> 01:11:29,871
Be safe!

473
01:11:30,622 --> 01:11:32,499
Carter!

474
01:11:43,510 --> 01:11:45,387
The air must be removed!

475
01:11:51,184 --> 01:11:53,353
Not!

476
01:12:13,123 --> 01:12:15,542
burn it!

477
01:12:18,795 --> 01:12:22,132
Not! Help!

478
01:13:28,365 --> 01:13:30,617
I'm here, my friend.

479
01:14:17,914 --> 01:14:19,916
Carter!

480
01:14:21,960 --> 01:14:27,382
- Are you drunk?
- Yes.

481
01:14:31,720 --> 01:14:35,015
- You?
- Not yet.

482
01:14:36,183 --> 01:14:39,102
We find her and kill her.

483
01:15:49,848 --> 01:15:53,227
- Probably Sander.
- Yes.

484
01:16:13,998 --> 01:16:16,667
- Fir-ar!
- God!

485
01:16:19,962 --> 01:16:22,256
- Do you see her?
- Where did he go?

486
01:16:23,883 --> 01:16:25,759
There!

487
01:16:26,093 --> 01:16:28,012
Stand back!

488
01:16:37,730 --> 01:16:39,982
Don't touch it!

489
01:16:58,250 --> 01:17:01,420
- Did you hear?
- Yes.

490
01:20:48,439 --> 01:20:50,232
Kate!

491
01:21:13,714 --> 01:21:15,466
- Sander...
- Wait!

492
01:21:15,841 --> 01:21:19,428
and what if? It will freeze.

493
01:21:19,803 --> 01:21:23,098
And if he doesn't?
What if I get out of here?

494
01:21:23,891 --> 01:21:26,143
Millions of people can die.

495
01:21:26,227 --> 01:21:28,812
- He has nowhere to go!
- Well, yes.

496
01:21:40,616 --> 01:21:42,493
Ready.

497
01:22:26,412 --> 01:22:28,289
what is it

498
01:22:32,626 --> 01:22:36,797
- What happened to Lars?
- We didn't kill him.

499
01:23:34,063 --> 01:23:35,689
Come on!

500
01:24:03,759 --> 01:24:05,636
Run away!

501
01:24:19,149 --> 01:24:22,653
- Carter!
- Kate!

502
01:24:22,820 --> 01:24:25,364
Kate!

503
01:24:29,243 --> 01:24:31,745
Kate!

504
01:25:56,205 --> 01:25:57,831
Kate?

505
01:26:01,502 --> 01:26:03,754
Kate!

506
01:30:18,551 --> 01:30:20,719
Kate!

507
01:31:28,829 --> 01:31:31,248
Now what do we do?

508
01:31:36,170 --> 01:31:40,382
It's a Russian station
about 80 km from here.

509
01:31:42,593 --> 01:31:44,887
We should have enough gas.

510
01:31:52,144 --> 01:31:57,775
- We will get out of here.
- Okay.

511
01:32:17,920 --> 01:32:19,880
Let's go!

512
01:32:21,549 --> 01:32:23,425
I'm putting this behind me.

513
01:32:40,860 --> 01:32:45,739
You know how I realized that you are human
when did you return to base?

514
01:32:48,409 --> 01:32:50,327
Not.

515
01:32:52,580 --> 01:32:54,874
The earring.

516
01:33:03,132 --> 01:33:05,426
It was in the other ear.

517
01:33:16,437 --> 01:33:20,316
Kate! what are you doing

518
01:33:21,525 --> 01:33:24,820
Let's discuss. Talk to me.

519
01:33:25,154 --> 01:33:29,950
Kate!

520
01:33:32,620 --> 01:33:35,915
Not!

521
01:35:55,848 --> 01:35:57,642
God!

522
01:36:04,857 --> 01:36:09,278
Hey! Can anyone hear me?

523
01:36:17,996 --> 01:36:23,126
Edward!

524
01:36:28,881 --> 01:36:31,342
Lars!

525
01:36:48,818 --> 01:36:52,739
It's me, Lars!

526
01:36:53,156 --> 01:36:54,657
Open your mouth!

527
01:36:54,741 --> 01:36:57,118
Do as I say!

528
01:36:57,869 --> 01:37:02,415
I'm Matias, Lars.

529
01:37:13,217 --> 01:37:17,930
It's not a dog.
Start the helicopter immediately!

530
01:37:25,355 --> 01:37:28,066
Come on, take off!


