1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
<i>Subtitles brought to you by the Super Dad Team @ Viki</i>

2
00:00:12,590 --> 00:00:15,410
I'm not going to look.

3
00:00:15,410 --> 00:00:21,170
If you leave like this, I will be punished by God.

4
00:00:23,850 --> 00:00:26,610
So you are going to Heaven alone

5
00:00:26,610 --> 00:00:31,470
and let me fall to Hell? No.

6
00:00:31,470 --> 00:00:32,830
I can't send you away like this.

7
00:00:32,830 --> 00:00:34,850
Thank you

8
00:00:41,270 --> 00:00:44,350
for staying behind

9
00:00:44,350 --> 00:00:49,710
so you can protect our son, Yeol.

10
00:00:51,990 --> 00:00:54,950
No.

11
00:00:54,950 --> 00:00:57,210
You must do that.

12
00:00:58,550 --> 00:01:00,630
I can't do that.

13
00:01:22,710 --> 00:01:26,930
Believe in yourself.

14
00:01:26,930 --> 00:01:31,110
In my place,

15
00:01:31,830 --> 00:01:37,450
you're going to become

16
00:01:37,450 --> 00:01:43,450
a great father.

17
00:01:43,450 --> 00:01:47,130
<i>For my entire life, I was a bad husband</i>

18
00:01:47,130 --> 00:01:51,570
<i>and a bad dad.</i>

19
00:01:51,570 --> 00:01:54,990
<i>Then I ended up alone.</i>

20
00:01:54,990 --> 00:01:59,890
<i>It was only after I Iost everything that I realized</i>

21
00:01:59,890 --> 00:02:03,310
<i>the well-known truth that I should have treated them better while they were here.</i>

22
00:02:03,310 --> 00:02:07,650
<i>I don't know if it was a gift from you, who passed away first,</i>

23
00:02:07,650 --> 00:02:11,350
<i>but I was given one last chance.</i>

24
00:02:11,350 --> 00:02:14,790
<i>We eat warm breakfast together,</i>

25
00:02:14,790 --> 00:02:18,670
<i>have fun playing with each other,</i>

26
00:02:18,670 --> 00:02:21,990
<i>and we even share the same blanket and sleep together.</i>

27
00:02:22,510 --> 00:02:25,230
<i>I don't know whether it was a dream or reality,</i>

28
00:02:25,230 --> 00:02:29,110
<i>but I stood together on a stage with my granddaughter.</i>

29
00:02:29,110 --> 00:02:32,630
<i>Now I can die peacefully. But...</i>

30
00:02:34,430 --> 00:02:39,290
<i>Honey, who will fulfill the promise I made with you</i>

31
00:02:39,290 --> 00:02:44,110
<i>to protect our son Yeol, now?</i>

32
00:02:49,110 --> 00:02:53,510
<i>Super Daddy Yeol
Episode 10</i>

33
00:02:56,350 --> 00:02:58,130
Um...

34
00:03:03,170 --> 00:03:07,810
Our rehabilitation marriage is coming to an end.

35
00:03:10,530 --> 00:03:14,630
We have to make a decision

36
00:03:15,650 --> 00:03:17,650
one way or another.

37
00:03:17,650 --> 00:03:21,350
I'm 100% sure, but what about you?

38
00:03:25,590 --> 00:03:27,990
I have something to tell you beforehand.

39
00:03:28,510 --> 00:03:30,610
What do you mean, something to tell me?

40
00:03:31,330 --> 00:03:32,990
I...

41
00:03:34,510 --> 00:03:36,050
I...

42
00:03:39,750 --> 00:03:41,550
You know,

43
00:03:44,590 --> 00:03:46,650
the truth is...

44
00:03:58,090 --> 00:04:00,510
He is in a coma.

45
00:04:00,510 --> 00:04:05,650
I have performed the initial treatments, but his kidney disease is already very advanced.

46
00:04:05,650 --> 00:04:07,290
So?

47
00:04:09,450 --> 00:04:13,990
I think you need to prepare yourself.

48
00:04:24,490 --> 00:04:26,990
I don't know why he came here either.

49
00:04:26,990 --> 00:04:30,130
It seems like he received a some sort of shock.

50
00:04:30,790 --> 00:04:31,710
A shock?

51
00:04:31,710 --> 00:04:35,450
You know, chronic kidney failure doesn't stop kidney function suddenly like acute kidney failure.

52
00:04:35,450 --> 00:04:36,750
But the fact that he had an arrest—

53
00:04:36,750 --> 00:04:39,950
He'll regain consciousness, won't he?

54
00:04:39,950 --> 00:04:45,510
You know that even if he does regain consciousness, he won't hold out for much longer.

55
00:04:49,190 --> 00:04:50,590
Oh.

56
00:05:00,670 --> 00:05:04,150
I guess he bought this as a snack.

57
00:05:06,290 --> 00:05:08,230
This is

58
00:05:09,150 --> 00:05:11,370
Sa Rang's favorite.

59
00:05:12,510 --> 00:05:14,070
Mine too.

60
00:05:39,450 --> 00:05:42,030
The patient has regained consciousness!

61
00:05:47,930 --> 00:05:50,250
Man, I knew you were going to do this.

62
00:05:50,250 --> 00:05:52,390
You are such a tough person.

63
00:05:52,390 --> 00:05:57,470
Anyway, you're an expert at surprising and scaring people.

64
00:06:02,330 --> 00:06:05,110
For now, I will move him to the ICU.

65
00:06:11,350 --> 00:06:15,130
No, you can't. You need to stay like this for a while.

66
00:06:15,130 --> 00:06:17,350
Listen to her. She's a doctor!

67
00:06:17,350 --> 00:06:20,770
She is the only person you must trust and follow.

68
00:06:30,690 --> 00:06:35,170
How could such a thing happen? He seemed fine.

69
00:06:35,170 --> 00:06:37,430
I was the one who guided him.

70
00:06:37,430 --> 00:06:38,410
What?

71
00:06:38,410 --> 00:06:43,050
He was looking for Dr. Shin. He asked me where Dr. Shin was, because he needed to meet him.

72
00:06:43,050 --> 00:06:46,590
It seemed like he had something to say.

73
00:06:49,630 --> 00:06:52,230
He came here looking for me?

74
00:06:53,090 --> 00:06:54,490
From what the director says.

75
00:06:54,490 --> 00:06:58,430
He said they went together to the hallway near your office. Didn't you see him?

76
00:07:11,910 --> 00:07:17,570
He may have been suspicious of our relationship.

77
00:07:18,470 --> 00:07:21,370
Because of that time when you came to our house drunk and made a fuss,

78
00:07:21,370 --> 00:07:22,550
he might have misunderstood.

79
00:07:22,550 --> 00:07:23,870
No way.

80
00:07:23,870 --> 00:07:26,230
He has no reason to come looking for you besides that.

81
00:07:26,230 --> 00:07:28,850
We haven't even met each other properly.

82
00:07:28,850 --> 00:07:31,150
Couldn't there be another reason why he fainted?

83
00:07:31,150 --> 00:07:33,270
Who knows?

84
00:07:33,270 --> 00:07:37,290
I don't know what that reason would be.

85
00:07:43,630 --> 00:07:44,590
<i>You can't do this!</i>

86
00:07:44,590 --> 00:07:47,510
Sir, please calm down!

87
00:07:47,510 --> 00:07:49,570
One moment! Hold on, sir!

88
00:07:49,570 --> 00:07:52,410
We need to calm the patient.

89
00:07:52,410 --> 00:07:55,830
Sir, are you okay?

90
00:07:55,830 --> 00:07:59,170
<i>You can't be like this, please stay still!</i>

91
00:07:59,170 --> 00:08:01,450
Father! Father, you can't do this.

92
00:08:01,450 --> 00:08:03,130
Please stop taking it off.

93
00:08:08,030 --> 00:08:10,770
Hold on. Let him be.

94
00:08:18,310 --> 00:08:19,750
Yes?

95
00:08:34,750 --> 00:08:40,050
Father. Father! Father!

96
00:08:40,050 --> 00:08:41,030
Father!

97
00:08:41,030 --> 00:08:43,510
His heart rate is dropping.

98
00:08:43,510 --> 00:08:46,710
Call Joo Shin Sunbae and prepare for CPR! Hurry!

99
00:08:48,730 --> 00:08:49,950
Father.

100
00:08:51,550 --> 00:08:55,300
Yes, I should go back after I change my clothes.

101
00:08:55,300 --> 00:08:58,390
I'm on my way home because of Sa Rang.

102
00:08:58,390 --> 00:09:01,940
If I'm late tomorrow, please understand, Director.

103
00:09:02,470 --> 00:09:03,990
Yes.

104
00:09:07,090 --> 00:09:09,010
Hey, Sa Rang!

105
00:09:14,430 --> 00:09:17,400
What about your mom? She hasn't come yet?

106
00:09:21,330 --> 00:09:24,210
What did they say? Is Father okay?

107
00:09:24,210 --> 00:09:28,510
It doesn't look good, because he's had a long-standing illness.

108
00:09:28,510 --> 00:09:31,200
Then Dr. Cha is probably there, too.

109
00:09:31,200 --> 00:09:32,800
Yes, she is.

110
00:09:32,800 --> 00:09:33,500
I'm going to go too.

111
00:09:33,500 --> 00:09:34,530
No, you can't.

112
00:09:34,530 --> 00:09:35,460
Why not?

113
00:09:35,460 --> 00:09:38,570
- Can you even handle it?
- What?

114
00:09:38,570 --> 00:09:42,910
Dr. Cha is there as his family right now, not as a doctor.

115
00:09:42,910 --> 00:09:46,680
Do you know how hard it is to take care of an elderly person in a coma?

116
00:09:46,680 --> 00:09:49,370
You can't be at ease for even one minute or one second,

117
00:09:49,370 --> 00:09:51,420
because you don't know when they'll wake up or when they'll pass away.

118
00:09:51,420 --> 00:09:57,690
Cleaning up their urine and feces is a given, and you have to bathe them, dress them, and feed them. You have to help them with everything.

119
00:09:57,690 --> 00:10:00,360
Do you think you'll be able do all of that?

120
00:10:01,960 --> 00:10:04,560
I'll do what I have to do.

121
00:10:05,190 --> 00:10:09,220
Of course, you could like a guy. Alright, let's say that you even love him.

122
00:10:09,220 --> 00:10:14,460
But it won't be easy to take care of his sick family members as well,

123
00:10:14,460 --> 00:10:18,660
because that is only possible if you fell in love with your heart, not just with your eyes.

124
00:10:18,660 --> 00:10:20,490
That's true love.

125
00:10:20,490 --> 00:10:25,440
I can do it too, way better than Dr. Cha!

126
00:10:25,440 --> 00:10:28,770
You're my daughter, but you're really horrible.

127
00:10:28,770 --> 00:10:32,830
You should be jealous of things worth being jealous of! Try taking care of your own mom first.

128
00:10:32,830 --> 00:10:36,600
I am about to lie on a bed of sickness because of you.

129
00:10:43,540 --> 00:10:46,340
Love with your heart...

130
00:10:47,110 --> 00:10:50,550
Is Dr. Cha such a woman?

131
00:11:13,470 --> 00:11:20,760
♫ <i>As snowflakes fell down one by one</i> ♫

132
00:11:20,760 --> 00:11:26,650
♫ <i>And the cold night melted</i> ♫

133
00:11:26,650 --> 00:11:30,940
♫ <i>I missed you so much</i> ♫

134
00:11:30,940 --> 00:11:34,850
♫ <i>And longed for you so much</i> ♫

135
00:11:34,850 --> 00:11:41,320
♫ <i>If I could just go back to your side</i> ♫

136
00:11:41,320 --> 00:11:48,980
♫ <i>It hurts, it hurts, it hurts so much</i> ♫

137
00:11:48,980 --> 00:11:55,770
♫ <i>When you look at me, I feel like I'll burst into tears</i> ♫

138
00:11:55,770 --> 00:11:59,500
♫ <i>Goodbye, my love</i> ♫

139
00:11:59,500 --> 00:12:03,970
It feels good, doesn't it?
♫ <i>Goodbye, my love</i> ♫

140
00:12:03,970 --> 00:12:05,390
♫ <i>L-O-V-E love!</i> ♫

141
00:12:05,390 --> 00:12:09,950
♫ <i>Do your heart flutter? That time you were my everything, L.O.V.E. (LUV)</i> ♫

142
00:12:09,950 --> 00:12:14,480
♫ <i>Now, I only think of you once awhile, L.O.V.E (LUV)</i> ♫

143
00:12:14,480 --> 00:12:18,820
♫ When you're having a hard time, lean on me ♫

144
00:12:18,820 --> 00:12:24,170
♫ I'll always stand by your side ♫

145
00:12:50,000 --> 00:12:53,330
If you're not going to go home, at least go to my room and get some rest.

146
00:12:53,330 --> 00:12:55,030
It's fine.

147
00:12:55,030 --> 00:12:56,910
You never know when he'll wake up.

148
00:12:56,910 --> 00:12:59,130
Please!

149
00:13:03,370 --> 00:13:05,920
Are you in the position to take care of someone else right now,

150
00:13:05,920 --> 00:13:08,040
when you're dying yourself?

151
00:13:08,040 --> 00:13:11,410
Sunbae, you are the one who should be taken care of.

152
00:13:15,840 --> 00:13:20,460
I think he has something to say to me.

153
00:13:20,460 --> 00:13:23,140
I don't know what it is, but

154
00:13:25,440 --> 00:13:28,000
I think I need to hear it.

155
00:13:33,650 --> 00:13:36,130
For the time being, we're eating curry for dinner

156
00:13:36,130 --> 00:13:39,390
because I have to stay at the hospital.

157
00:13:39,390 --> 00:13:42,690
I'm going to see Grandpa today, too.

158
00:13:42,690 --> 00:13:44,600
Later.

159
00:13:45,750 --> 00:13:48,510
Your dad is there right now.

160
00:13:53,390 --> 00:13:55,970
Is he still not your dad?

161
00:13:57,020 --> 00:13:59,660
It doesn't matter if I call him that anyway.

162
00:13:59,660 --> 00:14:02,470
He's the most pitiful one right now.

163
00:14:06,740 --> 00:14:10,100
Mom, you won't turn me into a pitiful person, will you?

164
00:14:10,100 --> 00:14:13,850
You will always be by my side forever, right?

165
00:14:13,850 --> 00:14:18,780
You can't close your eyes and stay asleep like Grandpa, okay?

166
00:14:31,540 --> 00:14:34,290
Stop sleeping and say something.

167
00:14:34,290 --> 00:14:37,010
Are you going to leave just like Mom did?

168
00:14:38,490 --> 00:14:42,190
That's right. When have you ever listened to a word I say?

169
00:14:42,190 --> 00:14:45,350
You were always acting like you were listening.

170
00:14:46,200 --> 00:14:48,170
You're cursing me on the inside, aren't you?

171
00:14:48,170 --> 00:14:51,000
That I am saying rude things to a sick person?

172
00:14:51,570 --> 00:14:53,300
I did all that I can do!

173
00:14:53,300 --> 00:14:57,250
I even gave you a pretty granddaughter and a daughter-in-law!

174
00:14:59,290 --> 00:15:03,710
Today, there is an important pitch I need to go to. I won't expect for you to cheer.

175
00:15:03,710 --> 00:15:07,660
Just don't let anything happen to you in that time.

176
00:15:07,660 --> 00:15:12,270
Don't turn me into a bad person again! Okay?

177
00:15:25,280 --> 00:15:27,170
Where are you going?

178
00:15:29,400 --> 00:15:31,340
Weren't you supposed to be here for the whole day today?

179
00:15:31,340 --> 00:15:33,620
Today, Ryu Hyun Woo will have a test on pitching.

180
00:15:33,620 --> 00:15:37,400
Can't you postpone it? I'll talk to the baseball club.

181
00:15:37,400 --> 00:15:40,310
It's better for you to stay by his side for now.

182
00:15:40,310 --> 00:15:42,880
Father is in very serious condition.

183
00:15:42,880 --> 00:15:48,320
No. The success of my rehab training hangs on this. I can't postpone it.

184
00:15:49,390 --> 00:15:53,990
Don't go. Are you going to stay on the ground for months and years again?

185
00:15:53,990 --> 00:15:56,400
Don't do something that you'll regret again.

186
00:15:56,400 --> 00:15:58,660
Don't send him like you weakly sent your mom.

187
00:15:58,660 --> 00:16:01,910
This is different from that time! Mom and Dad are different!

188
00:16:01,910 --> 00:16:06,230
Mom was the only family member who was always by my side, but Dad wasn't.

189
00:16:06,230 --> 00:16:10,070
He's not on my side, or my family.

190
00:16:10,070 --> 00:16:13,050
You're going to regret it, for sure!

191
00:16:14,640 --> 00:16:20,180
Even if Father wasn't by your side, he was always on your side.

192
00:16:21,310 --> 00:16:23,780
Do you have the right to say that?

193
00:16:23,780 --> 00:16:27,960
Did you forget that I couldn't see my mom's last moments because of you?

194
00:16:33,420 --> 00:16:36,680
I didn't want to think about this again.

195
00:16:36,680 --> 00:16:39,990
I wasn't going to ever talk about this in front of you.

196
00:16:40,530 --> 00:16:44,500
Look here. Dad is a rock in my life.

197
00:16:44,500 --> 00:16:47,460
He always makes me trip and fall.

198
00:17:01,780 --> 00:17:03,560
That's right.

199
00:17:04,300 --> 00:17:09,690
Those hurts won't erase easily. Probably never.

200
00:17:19,030 --> 00:17:22,870
He should have told us about his circumstances.

201
00:17:24,040 --> 00:17:26,150
Why don't we postpone it for a few days?

202
00:17:26,150 --> 00:17:30,460
He won't be able to perform correctly in this kind of situation.

203
00:17:30,460 --> 00:17:34,110
And also, he must be feeling terrible. Isn't that right?

204
00:17:34,110 --> 00:17:35,610
No!

205
00:17:35,610 --> 00:17:38,290
Rules are rules! Rules are made to be followed.

206
00:17:38,290 --> 00:17:41,710
If you change it according to the situation, then it's not a rule! It's child's play.

207
00:17:41,710 --> 00:17:44,000
It's not even the formal pitch.

208
00:17:44,000 --> 00:17:47,170
Isn't this just a test on pitching among ourselves?

209
00:17:47,170 --> 00:17:48,780
And Hyun Woo will understand.

210
00:17:48,780 --> 00:17:52,900
That's right. It's not like it's just anything; his dad is in grave condition. You think he'd be in his right mind?

211
00:17:52,900 --> 00:17:57,400
Then let's change the conditions.

212
00:17:57,400 --> 00:17:59,900
Let's leave out giving him a recommendation for section coach.

213
00:17:59,900 --> 00:18:04,330
Whether he fails or not, he will not receive a recommendation.

214
00:18:04,330 --> 00:18:05,500
If you're satisfied with that, then—

215
00:18:05,500 --> 00:18:07,880
You can take that out.

216
00:18:07,880 --> 00:18:09,590
It's fine if you take that out.

217
00:18:09,590 --> 00:18:11,860
I don't need a recommendation for section coach.

218
00:18:11,860 --> 00:18:14,080
Hey, Han Yeol!

219
00:18:14,080 --> 00:18:15,870
But not for Hyun Woo.

220
00:18:15,870 --> 00:18:19,000
If he succeeds in the test, as you have promised, you need to

221
00:18:19,000 --> 00:18:22,140
add him to the starting line-up during the season.

222
00:18:23,420 --> 00:18:25,620
Then...

223
00:18:25,620 --> 00:18:30,360
Sounds good? Let's do it right now, we're ready.

224
00:18:54,340 --> 00:18:57,490
You're really awful.

225
00:18:57,490 --> 00:19:00,200
No difference between the coach and his ball player.

226
00:19:02,980 --> 00:19:09,260
I'm happy if your rehab succeeds, and that you get added to the line-up,

227
00:19:09,260 --> 00:19:14,670
but when the coach is having a rough time with his father, do you really have to do a test pitch now?

228
00:19:14,670 --> 00:19:16,500
What are you talking about?

229
00:19:16,500 --> 00:19:18,500
You didn't know?

230
00:19:18,500 --> 00:19:24,000
Yeol's Father is seriously ill. He collapsed recently.

231
00:19:27,380 --> 00:19:29,660
Ah, so you didn't know.

232
00:19:29,660 --> 00:19:32,670
Ah, this bastard didn't even tell you.

233
00:19:39,960 --> 00:19:43,360
Why didn't you tell me? Why didn't you tell me?

234
00:19:43,960 --> 00:19:47,540
You said that you're my family. You said that you'd be my Hyung!

235
00:19:47,540 --> 00:19:50,560
If your father is seriously ill, you should go there!

236
00:19:50,560 --> 00:19:52,480
What if something bad happens because of me? Then how am I supposed to feel?

237
00:19:52,480 --> 00:19:55,360
How am I supposed to face you from now on?

238
00:20:03,920 --> 00:20:06,000
Because you're my family

239
00:20:06,000 --> 00:20:08,400
and because I think of you as a little brother,

240
00:20:08,400 --> 00:20:10,700
I couldn't tell you.

241
00:20:11,720 --> 00:20:15,480
What kind of older brother would I be if I stood in the way of your future, huh?

242
00:20:15,480 --> 00:20:18,480
What kind of older brother hurts his little brother?

243
00:20:21,440 --> 00:20:25,000
I believe that Father also feels that way.

244
00:20:25,000 --> 00:20:27,900
He wants me to become a good coach,

245
00:20:27,900 --> 00:20:31,420
a great leader,

246
00:20:31,420 --> 00:20:34,740
and to not get in the way of your future.

247
00:20:34,740 --> 00:20:36,700
That's why I came here.

248
00:20:36,700 --> 00:20:40,580
I'm planning on succeeding and going back to brag to him.

249
00:20:43,060 --> 00:20:44,940
You can make that happen for me, can't you?

250
00:20:45,860 --> 00:20:49,000
Do it for Hyung,

251
00:20:51,300 --> 00:20:53,560
and for our father.

252
00:21:02,180 --> 00:21:06,610
He will probably wake up one more time. His oxygen levels have gone up, and

253
00:21:06,610 --> 00:21:08,920
his kidneys are still functioning.

254
00:21:08,920 --> 00:21:12,120
It will be the last time, though.

255
00:21:12,120 --> 00:21:15,960
Dr. Cha is the problem. It's not the time for her to be overworking herself.

256
00:21:15,960 --> 00:21:18,900
Well for now, with the painkillers—

257
00:21:23,480 --> 00:21:29,700
Oh... I was just about to knock...

258
00:21:29,700 --> 00:21:33,320
I thought someone was in there.

259
00:21:35,340 --> 00:21:37,340
<i>That's why she calls it a limited-time rehab relationship.</i>

260
00:21:37,340 --> 00:21:41,380
<i>Most likely, she's planning to never tell him, and then just leave.</i>

261
00:21:55,820 --> 00:21:59,300
Back then... Did he possibly...

262
00:22:08,520 --> 00:22:09,960
<i>Did you forget about my mom?</i>

263
00:22:09,960 --> 00:22:13,700
<i>I couldn't even see her last moments because I was holding onto and waiting for you.</i>

264
00:22:13,700 --> 00:22:17,560
<i>If you hadn't broken up with me that time, and left me then,</i>

265
00:22:17,560 --> 00:22:19,700
<i>or had even just come to the place we promised to meet for the last time,</i>

266
00:22:19,700 --> 00:22:22,560
<i>I would have been able to see Mom on her deathbed!</i>

267
00:22:35,920 --> 00:22:40,860
Father, you have something

268
00:22:40,860 --> 00:22:49,140
to say to me, don't you? Right?

269
00:22:49,140 --> 00:22:52,420
Then...

270
00:22:52,420 --> 00:22:57,140
I'll speak first.

271
00:22:57,140 --> 00:23:02,500
I also have something that I want to say

272
00:23:02,500 --> 00:23:06,380
and something that I want to confess.

273
00:23:06,380 --> 00:23:13,480
I am a very bad woman.

274
00:23:13,480 --> 00:23:18,200
I'm selfish, shallow,

275
00:23:18,200 --> 00:23:23,120
and a liar.

276
00:23:23,120 --> 00:23:26,400
♫ <i> I longed for you so much</i> ♫

277
00:23:26,400 --> 00:23:29,740
Yeol...

278
00:23:29,740 --> 00:23:33,080
Your son...

279
00:23:33,080 --> 00:23:37,380
I fooled him, Father.

280
00:23:37,380 --> 00:23:42,680
I played him.

281
00:23:42,680 --> 00:23:46,140
After I left him ruthlessly,

282
00:23:46,140 --> 00:23:49,000
because I needed him

283
00:23:49,000 --> 00:23:53,140
and Sa Rang needed a father,

284
00:23:53,140 --> 00:24:01,120
I showed up as I pleased again.

285
00:24:01,120 --> 00:24:03,960
So,

286
00:24:03,960 --> 00:24:06,860
I guess I received my punishment.

287
00:24:08,880 --> 00:24:12,640
I...

288
00:24:12,640 --> 00:24:17,160
have a secret.

289
00:24:17,160 --> 00:24:24,400
One that I haven't told Yeol.

290
00:24:24,400 --> 00:24:26,700
♫ <i>If I can't do that </i> ♫

291
00:24:26,700 --> 00:24:30,840
I...

292
00:24:30,840 --> 00:24:35,880
have cancer.

293
00:24:35,880 --> 00:24:39,840
I'm very sick.

294
00:24:39,840 --> 00:24:46,240
I don't think I'll live past a few months.

295
00:24:46,880 --> 00:24:53,540
♫ <i> I feel like I'll burst into tears when I look at you</i> ♫

296
00:24:53,540 --> 00:25:03,100
♫ <i>Goodbye my love, goodbye my love </i> ♫

297
00:25:03,100 --> 00:25:05,940
♫ <i>I'm only crying out </i> ♫

298
00:25:05,940 --> 00:25:12,640
Don't cry.

299
00:25:21,680 --> 00:25:23,880
Fighting!

300
00:25:23,880 --> 00:25:25,980
Hyun Woo! Fighting!

301
00:25:40,040 --> 00:25:42,760
He's definitely only going to throw straight balls,

302
00:25:42,760 --> 00:25:45,580
so be prepared. Only straight balls.

303
00:25:58,640 --> 00:26:00,860
Alright, alright!

304
00:26:00,860 --> 00:26:03,320
<i>Don't cry.</i>

305
00:26:07,560 --> 00:26:11,060
<i>Don't cry.</i>

306
00:26:14,340 --> 00:26:16,920
Don't cry.

307
00:26:23,140 --> 00:26:25,460
Don't cry.

308
00:26:32,760 --> 00:26:35,580
It's all destiny.

309
00:26:36,540 --> 00:26:39,440
It's not your fault.

310
00:26:40,880 --> 00:26:43,340
I know

311
00:26:44,960 --> 00:26:48,700
that you're going to die soon, too.

312
00:26:49,240 --> 00:26:53,080
I know that you came to find Yeol

313
00:26:54,500 --> 00:26:58,340
so that you could make him into Sa Rang's father.

314
00:27:17,760 --> 00:27:19,040
Strike!

315
00:27:19,040 --> 00:27:21,380
- Whoa.
- Fighting!

316
00:27:22,120 --> 00:27:24,060
It's a straight ball. It's too slow.

317
00:27:24,060 --> 00:27:25,720
No, he threw it right.

318
00:27:25,720 --> 00:27:27,880
It's all about control.

319
00:27:47,240 --> 00:27:49,420
What's wrong? Tell me, please.

320
00:27:49,420 --> 00:27:52,800
There's nothing for you to know. I'm just going to see Sunbae before she gets hurt.

321
00:27:52,800 --> 00:27:56,180
Why is she hurting? Father is the one who is sick, so why is Dr. Cha hurting?

322
00:27:56,180 --> 00:27:57,740
Ask her yourself!

323
00:27:57,740 --> 00:28:00,460
Why she is hurting and why she is in danger?

324
00:28:05,380 --> 00:28:09,720
I'm sorry. I don't know either.

325
00:28:09,720 --> 00:28:13,220
I don't really know how Sunbae feels.

326
00:28:13,220 --> 00:28:17,480
If I knew, I wouldn't

327
00:28:17,480 --> 00:28:19,940
just stand by and watch like a weakling, would I?

328
00:28:31,580 --> 00:28:36,240
You must be having a really hard time, too,

329
00:28:36,240 --> 00:28:40,000
living with him, seeing his face every day.

330
00:28:42,380 --> 00:28:46,940
Hiding the fact that you are dying

331
00:28:48,220 --> 00:28:51,280
is something one shouldn't be doing...

332
00:28:52,960 --> 00:28:55,100
Every single day,

333
00:28:56,940 --> 00:28:59,860
your heart must have been hurting.

334
00:29:09,640 --> 00:29:12,680
You shouldn't hide it any more.

335
00:29:23,940 --> 00:29:26,280
The final thing is...

336
00:29:28,040 --> 00:29:30,320
There is affection.

337
00:30:29,780 --> 00:30:31,380
Another straight ball?

338
00:30:41,630 --> 00:30:42,910
Foul!

339
00:30:43,380 --> 00:30:44,860
Oh my god! Sheesh!

340
00:30:52,940 --> 00:30:54,460
It hit the bat, though.

341
00:30:54,490 --> 00:30:55,970
He changed the angle

342
00:30:55,970 --> 00:30:56,930
and made it slower.

343
00:31:01,380 --> 00:31:02,950
There's only one left now.

344
00:31:08,470 --> 00:31:10,660
Mom said that

345
00:31:11,690 --> 00:31:14,290
even if one likes a man,

346
00:31:15,590 --> 00:31:20,990
not just anyone can take care of his family members

347
00:31:21,580 --> 00:31:23,270
wholeheartedly, for a long time.

348
00:31:24,470 --> 00:31:26,290
She said that <i>that's</i> love.

349
00:31:27,030 --> 00:31:28,640
The heart has been

350
00:31:29,780 --> 00:31:32,410
blinded because of love.

351
00:31:35,720 --> 00:31:38,330
That really is like Director Hwang.

352
00:31:38,330 --> 00:31:41,560
She takes my side more than she does her own daughter.

353
00:31:43,630 --> 00:31:45,430
Is it really like that?

354
00:31:46,850 --> 00:31:51,220
Is your heart blinded by love?

355
00:31:52,020 --> 00:31:57,440
Why does everyone around me like you, Dr. Cha?

356
00:31:57,440 --> 00:31:59,220
I don't understand

357
00:32:00,100 --> 00:32:03,160
what's so special about you.

358
00:32:04,700 --> 00:32:06,000
Me?

359
00:32:07,160 --> 00:32:08,870
I don't understand either.

360
00:32:09,590 --> 00:32:11,920
Everyone used to hate me.

361
00:32:13,090 --> 00:32:15,000
Is it because of Yeol?

362
00:32:15,940 --> 00:32:21,080
Ah, that's right. I think things changed ever since I started living with Yeol.

363
00:32:22,010 --> 00:32:24,710
I can do really well, too.

364
00:32:25,950 --> 00:32:28,240
Better than you, Dr. Cha!

365
00:32:28,720 --> 00:32:33,970
I can live well with Sunbae too, but no one believes in me.

366
00:32:34,590 --> 00:32:36,390
Not even Sunbae.

367
00:32:45,890 --> 00:32:47,230
You're pretty.

368
00:32:47,230 --> 00:32:48,380
Really.

369
00:32:49,710 --> 00:32:55,560
You are honest, confiden, and courageous.

370
00:32:56,180 --> 00:32:58,880
You're like a fully bloomed flower.

371
00:33:00,750 --> 00:33:02,180
What?

372
00:33:02,190 --> 00:33:05,120
Are you telling me to drop out and leave, after one compliment?

373
00:33:06,700 --> 00:33:08,310
Do you know this?

374
00:33:09,880 --> 00:33:14,880
When a flower is fully bloomed, it makes room for every butterfly.

375
00:33:15,580 --> 00:33:19,250
It gives off its scent and tells them all to come to it.

376
00:33:19,760 --> 00:33:25,060
But when the flower wilts, it doesn't make room for any butterflies at all.

377
00:33:26,180 --> 00:33:30,480
It doesn't want to show itself wilting without its scent.

378
00:33:34,150 --> 00:33:38,050
What is it that you want to say?

379
00:33:39,430 --> 00:33:41,240
Are you

380
00:33:42,480 --> 00:33:44,080
really confident?

381
00:33:45,980 --> 00:33:47,530
What?

382
00:33:50,580 --> 00:33:57,090
Are you really confident to let your heart be blinded by love?

383
00:34:01,980 --> 00:34:03,350
Sunbae!

384
00:34:03,390 --> 00:34:05,060
Sunbae!

385
00:34:22,840 --> 00:34:24,770
<i>You're like me,</i>

386
00:34:24,790 --> 00:34:26,530
<i>so my heart hurts</i>

387
00:34:26,540 --> 00:34:28,500
<i>because you're lonely, like I am.</i>

388
00:34:28,980 --> 00:34:32,410
<i>Make a family that will always be by your side.</i>

389
00:34:32,450 --> 00:34:35,590
<i>I'll become your family too.</i>

390
00:34:36,500 --> 00:34:40,520
<i>One that will scold you and get angry at you, but always be by your side</i>

391
00:34:40,530 --> 00:34:42,260
<i>so that you won't be lonely.</i>

392
00:35:04,650 --> 00:35:05,930
Is it another straight ball?

393
00:35:07,120 --> 00:35:09,780
- It's not!
- It's a slider. It's low and fast.

394
00:35:15,510 --> 00:35:17,610
- Strike out!
- That's right!

395
00:35:24,360 --> 00:35:26,310
- It's an out!
- Yeah!

396
00:35:34,980 --> 00:35:36,580
Hey, what's wrong with you? Hey.

397
00:35:36,590 --> 00:35:39,180
Who told you to throw curve balls? I told you to only throw straight balls!

398
00:35:39,210 --> 00:35:40,730
Do you want to get hurt again?

399
00:35:48,060 --> 00:35:50,240
I won with this ball.

400
00:35:53,500 --> 00:35:57,300
Please keep on scolding me and getting angry at me like that in the future, too,

401
00:35:57,300 --> 00:35:59,620
since you're always on my side, Hyungnim.

402
00:36:08,280 --> 00:36:10,480
<i>Cha Mi Rae</i>

403
00:36:21,950 --> 00:36:25,100
<i>I think he's going to pass away soon.</i>

404
00:36:25,100 --> 00:36:26,860
<i>He's looking for you.</i>

405
00:36:26,860 --> 00:36:28,880
Hey, can't you go any faster?

406
00:36:28,880 --> 00:36:32,360
Hold tight, I'm stepping on it.

407
00:37:18,880 --> 00:37:21,080
Grandpa is...

408
00:37:21,880 --> 00:37:24,080
Grandpa is...

409
00:37:29,590 --> 00:37:31,200
It's okay.

410
00:37:37,580 --> 00:37:39,180
Hurry up and go in.

411
00:37:39,880 --> 00:37:43,140
Grandpa is your dad, Dad.

412
00:37:43,140 --> 00:37:47,110
You should say your goodbyes to your dad.

413
00:38:12,240 --> 00:38:14,140
I'll be outside.

414
00:38:33,100 --> 00:38:34,890
You can do it.

415
00:38:36,050 --> 00:38:37,680
Make up with him.

416
00:39:10,370 --> 00:39:12,260
Mommy.

417
00:39:15,870 --> 00:39:18,470
Mom's stomach is suddenly hurting.

418
00:39:18,960 --> 00:39:20,970
I'm going to go to the bathroom.

419
00:40:06,500 --> 00:40:11,720
<i>If the painkiller stops working for you, it will be hard to hide it. </i>

420
00:40:14,490 --> 00:40:16,180
What should I do now,

421
00:40:18,120 --> 00:40:20,750
Father?

422
00:40:31,310 --> 00:40:34,060
You're here.

423
00:40:35,960 --> 00:40:39,960
Now I can see your face before I leave.

424
00:40:41,580 --> 00:40:44,410
Since when did you care about my face?

425
00:40:44,410 --> 00:40:47,210
You must be thinking of it now that it's time for you leave, right?

426
00:40:52,950 --> 00:40:55,900
I'm sorry, but

427
00:40:57,820 --> 00:41:00,920
I'm not sorry

428
00:41:03,770 --> 00:41:05,790
that I'm your dad.

429
00:41:08,690 --> 00:41:12,760
I didn't behave like a father my whole life,

430
00:41:15,430 --> 00:41:19,400
but I did have you.

431
00:41:19,400 --> 00:41:25,800
And we did spend the beginning of your world, and the end of mine, together.

432
00:41:27,110 --> 00:41:29,740
I'm sorry,

433
00:41:31,090 --> 00:41:35,120
but I'm not sorry.

434
00:41:38,690 --> 00:41:41,800
I knew you would do this.

435
00:41:41,800 --> 00:41:46,710
Now you seem like my father. If you felt sorry, you wouldn't be Han Yeol's father.

436
00:42:00,140 --> 00:42:02,300
I hate you,

437
00:42:05,830 --> 00:42:07,800
but I don't hate you,

438
00:42:12,450 --> 00:42:15,000
because you're my dad.

439
00:42:15,000 --> 00:42:20,510
I hated you every single day, but I missed you every day too,

440
00:42:20,510 --> 00:42:22,890
because you were the only one who was on my side.

441
00:42:23,520 --> 00:42:25,500
I hate you,

442
00:42:27,890 --> 00:42:30,060
but I don't hate you.

443
00:42:44,800 --> 00:42:47,150
Protect your family

444
00:42:47,800 --> 00:42:52,190
until the end.

445
00:42:53,020 --> 00:42:58,860
That's the way to protect yourself.

446
00:43:07,680 --> 00:43:09,940
The sky

447
00:43:12,960 --> 00:43:16,060
is so beautiful.

448
00:43:18,940 --> 00:43:22,910
A long time ago... At that time...

449
00:43:24,970 --> 00:43:28,680
♫ <i>Lonely people </i> ♫

450
00:43:28,680 --> 00:43:34,920
♫ <i>Are happy when they meet </i> ♫

451
00:43:34,920 --> 00:43:38,210
♫ <i>But when they separate </i> ♫

452
00:43:38,210 --> 00:43:39,830
Father.
♫ <i>They can't take</i> ♫

453
00:43:39,830 --> 00:43:44,870
♫ <i> Being alone again</i> ♫

454
00:43:44,870 --> 00:43:48,730
♫ <i>And their hearts hurt </i> ♫

455
00:43:48,730 --> 00:43:52,160
Hold on, Father!

456
00:43:52,160 --> 00:43:54,070
<i>Father!</i>

457
00:43:54,070 --> 00:43:57,900
♫ <i>On lonely nights, </i> ♫

458
00:43:57,900 --> 00:44:00,550
Father!
♫ <i>Sometimes I cry, without letting anyone see</i> ♫

459
00:44:05,140 --> 00:44:07,670
Father!

460
00:44:07,670 --> 00:44:11,440
♫ <i>But no one comes looking for me</i> ♫

461
00:44:11,440 --> 00:44:17,540
♫ <i>My heart flutters, anyway</i> ♫

462
00:44:17,540 --> 00:44:19,310
Mom!

463
00:44:19,310 --> 00:44:22,970
♫ <i>They cross the street </i> ♫

464
00:44:22,970 --> 00:44:27,630
♫ <i>And meet people </i> ♫

465
00:44:27,630 --> 00:44:30,010
♫ <i>And share numerous stories</i> ♫

466
00:44:33,130 --> 00:44:38,160
♫ <i>But when they're alone </i> ♫

467
00:44:38,160 --> 00:44:41,060
Father!

468
00:44:44,900 --> 00:44:47,380
Father!

469
00:44:52,430 --> 00:44:56,730
- We'll get some good news soon.
- What?

470
00:44:57,830 --> 00:44:58,830
Director Hwang

471
00:44:58,830 --> 00:45:02,630
sent over her evaluation for your rehab training, to the team owners.

472
00:45:04,010 --> 00:45:09,130
You succeeded in rehabbing Ryu Hyun Woo, and your evaluation is excellent.

473
00:45:09,130 --> 00:45:11,460
So, I expect that your probation will end, and you will be rehired.

474
00:45:11,460 --> 00:45:16,010
Wow! See, I told you it would work if you did it, you punk!

475
00:45:17,750 --> 00:45:21,010
Ah, the weather's nice.

476
00:45:21,010 --> 00:45:25,440
You've completed the 49th day Memorial Service for your father, too. Only good things will happen now.

477
00:45:28,190 --> 00:45:32,120
You can do this well, right? Don't lose your temper again and cause trouble.

478
00:45:32,120 --> 00:45:37,660
Ah, there's no way that will happen. I'm not alone now.

479
00:45:37,660 --> 00:45:43,240
I've got a family I've got to protect now. I have to endure and get through it, no matter what.

480
00:45:43,240 --> 00:45:46,020
So will we get to eat noodles soon?
(Traditionally, noodles are served at after-wedding parties.)

481
00:45:46,020 --> 00:45:50,240
Before noodles, we should have some bomb cocktails,

482
00:45:50,240 --> 00:45:53,460
to celebrate the end of his probation. Swoop. Like that.

483
00:45:53,460 --> 00:45:55,550
Guys! Let's eat out!

484
00:45:55,550 --> 00:45:59,290
Eating out! Whoo!

485
00:46:02,510 --> 00:46:06,450
- To you, cheers!
- Cheers!

486
00:46:07,470 --> 00:46:10,870
Coach, we love you!

487
00:46:10,870 --> 00:46:13,890
Hyun Woo, let's have a drink!

488
00:46:13,890 --> 00:46:16,100
Yeah!

489
00:46:16,860 --> 00:46:23,080
Cheers!
♫ <i>Now embrace everything in your arms</i> ♫

490
00:46:23,080 --> 00:46:27,630
♫ <i>Get up right now and run</i> ♫

491
00:46:31,710 --> 00:46:34,130
<i>The person you are calling is not available.</i>

492
00:46:34,130 --> 00:46:35,960
<i>- After the beep, please—</i>
- Is she giving a medical treatment?

493
00:46:35,960 --> 00:46:38,430
It's time for her to get off work.

494
00:46:47,750 --> 00:46:49,970
Are you looking for Dr. Cha?

495
00:46:53,210 --> 00:46:55,510
She got off work early, saying she had to go somewhere.

496
00:46:55,530 --> 00:46:57,590
Oh, really? Where?

497
00:46:57,590 --> 00:47:00,100
I don't know either.

498
00:47:00,100 --> 00:47:01,600
Alright. Let's go in.

499
00:47:01,600 --> 00:47:05,240
Are you going to marry her?

500
00:47:06,470 --> 00:47:10,100
When the rehab training ends, the rehab marriage also ends, right?

501
00:47:10,930 --> 00:47:14,890
Have you decided whether you're going to get married formally or split up?

502
00:47:14,890 --> 00:47:18,150
Thank you for taking my side all this time.

503
00:47:18,150 --> 00:47:21,490
I was able to complete my rehab training with your help.

504
00:47:21,490 --> 00:47:24,260
I'll consider it your wedding gift to me.

505
00:47:35,720 --> 00:47:42,240
The cancer has begun to metastasize. Right now, it's just a part of the liver, but it will spread more.

506
00:47:46,520 --> 00:47:51,220
There is no miracle, after all.

507
00:47:51,220 --> 00:47:57,160
Let's begin radiation. If we begin now, we can at least slow down the progress of the cancer.

508
00:48:11,660 --> 00:48:15,700
If you go around with that expression, you'll get caught! You should have a poker face!

509
00:48:19,580 --> 00:48:21,020
Let's go. I'll treat you in celebration.

510
00:48:21,030 --> 00:48:21,730
Celebration?

511
00:48:21,730 --> 00:48:27,830
I became an Assistant Professor. The topic of the thesis was "Immunity Boosted by the Kicks of a Single Mom."

512
00:48:27,850 --> 00:48:32,270
Now I have chevrons to match yours, Sunbae.

513
00:48:35,550 --> 00:48:36,760
Good thesis topic.

514
00:48:36,760 --> 00:48:38,510
Let's go.

515
00:48:40,950 --> 00:48:43,690
- Let go!
- No, stop! Stop!

516
00:48:43,690 --> 00:48:45,000
Don't kick me.

517
00:48:45,000 --> 00:48:49,450
Did you ever see me ditching first, before? It's because I have somewhere important to go.

518
00:48:51,760 --> 00:48:56,580
I already paid the bill, so explain to everyone, please.

519
00:49:00,470 --> 00:49:02,490
Are you serious?

520
00:49:02,490 --> 00:49:05,450
I should end it.

521
00:49:05,450 --> 00:49:07,870
After all, we were only supposed to live together for three months.

522
00:49:07,870 --> 00:49:12,080
You said that you started to like him. You said that you wished time would stop.

523
00:49:12,080 --> 00:49:14,190
That's why.

524
00:49:14,190 --> 00:49:16,750
That's why I should end it.

525
00:49:16,750 --> 00:49:20,650
I can't stop time, and to make my life better,

526
00:49:20,650 --> 00:49:23,320
I can't ruin that person's life.

527
00:49:23,320 --> 00:49:25,360
I'm leaving anyway.

528
00:49:26,220 --> 00:49:30,960
I can't fool him and hide it any more.

529
00:49:30,960 --> 00:49:33,020
Then tell him the truth,

530
00:49:33,020 --> 00:49:38,480
that you're sick, that you are terminal but that you still want to be with him.

531
00:49:39,580 --> 00:49:41,780
He's going to be driven to despair again.

532
00:49:41,780 --> 00:49:43,780
I already made him suffer a lot.

533
00:49:43,780 --> 00:49:47,680
Since when have you been so nice? When did you become so weak?

534
00:49:47,680 --> 00:49:50,520
You're not that kind of person naturally.

535
00:49:50,520 --> 00:49:52,420
I know, right?

536
00:49:52,420 --> 00:49:54,720
I didn't realize that I'd changed this much

537
00:49:54,720 --> 00:49:56,800
- at all.
- If you don't want to confess,

538
00:49:56,800 --> 00:49:58,680
then just come to me.

539
00:49:58,680 --> 00:50:02,440
You don't have to fool me and there's no need to worry about hiding it, either.

540
00:50:02,440 --> 00:50:06,480
I'm also confident that I can be Sa Rang's dad.

541
00:50:08,980 --> 00:50:11,360
You're not him, though.

542
00:50:13,620 --> 00:50:15,780
You're not Yeol.

543
00:50:19,880 --> 00:50:23,400
I like that person

544
00:50:23,400 --> 00:50:25,220
100%.

545
00:50:26,080 --> 00:50:28,980
Not as a father,

546
00:50:28,980 --> 00:50:30,480
but as my man.

547
00:50:32,780 --> 00:50:34,160
<i>What are these flowers?</i>

548
00:50:34,160 --> 00:50:36,430
They're lisianthus flowers.

549
00:50:36,430 --> 00:50:38,330
They're used a lot in bridal bouquets.

550
00:50:38,330 --> 00:50:38,930
Bouquets?

551
00:50:38,930 --> 00:50:44,110
Yes, the flowers symbolize unchanging love, the one and only love.

552
00:50:44,110 --> 00:50:45,860
Oh.

553
00:50:47,550 --> 00:50:49,630
They're pretty.

554
00:50:52,120 --> 00:50:58,140
♫ <i>Like that day </i> ♫

555
00:50:58,140 --> 00:50:59,600
Tell me if you change your mind.

556
00:50:59,600 --> 00:51:03,500
You know that I'm there for you 24/7, right?

557
00:51:04,330 --> 00:51:08,300
Turn on your blinker and hurry and make a U-turn.

558
00:51:11,540 --> 00:51:13,420
I'm going to make a U-turn

559
00:51:16,500 --> 00:51:19,440
when I get a signal to turn safely,

560
00:51:19,440 --> 00:51:22,000
so please just tell him everything

561
00:51:22,000 --> 00:51:24,120
and live together.

562
00:51:24,120 --> 00:51:26,200
If you do that,

563
00:51:26,200 --> 00:51:29,180
then I can stop being anxious and make a U-turn.

564
00:51:31,420 --> 00:51:37,940
♫ <i>Just until the morning</i> ♫

565
00:51:37,940 --> 00:51:43,080
♫ <i>Will my heart hurt?</i> ♫

566
00:51:52,130 --> 00:51:54,580
Are you okay? Are you okay, Sunbae?

567
00:51:57,110 --> 00:52:00,560
Wow, Han Yeol bought flowers?

568
00:52:00,560 --> 00:52:02,900
I've changed a lot.

569
00:52:02,900 --> 00:52:06,040
Whoa, I'm almost making myself nauseous.

570
00:52:12,490 --> 00:52:15,180
What's wrong? Are you dizzy?

571
00:52:15,180 --> 00:52:17,180
Yeah.

572
00:52:17,180 --> 00:52:18,880
A little.

573
00:52:21,020 --> 00:52:24,120
I didn't eat anything because of the checkup.

574
00:52:26,020 --> 00:52:27,960
Will you be able to walk?

575
00:52:29,280 --> 00:52:31,960
It will get better in a while.

576
00:52:33,250 --> 00:52:37,010
This always seems to happen when I get even a little tired. I'm alright.

577
00:52:37,010 --> 00:52:38,960
Hurry up and go.

578
00:52:49,330 --> 00:52:52,220
This won't do. Rest in the car for a bit.

579
00:52:52,220 --> 00:52:53,920
Just a little bit.

580
00:53:04,380 --> 00:53:06,760
Hey, what are you doing?

581
00:53:17,620 --> 00:53:21,540
Sunbae, Sunbae! Sunbae, Sunbae!

582
00:53:34,820 --> 00:53:36,580
A joke?

583
00:53:36,580 --> 00:53:38,920
So you were joking around with that guy again?

584
00:53:38,920 --> 00:53:42,100
Hey, if joking becomes a habit, it becomes reality.

585
00:53:42,100 --> 00:53:46,540
We were the same. We started out fake, but became the real deal.

586
00:53:46,540 --> 00:53:49,090
You said that we became a real family and a real married couple

587
00:53:49,090 --> 00:53:51,670
and that you ended up liking me for real!

588
00:53:56,920 --> 00:53:58,700
I like you.

589
00:53:58,700 --> 00:54:03,300
Even after the rehab marriage ends, I want to keep living with you. Okay?

590
00:54:04,820 --> 00:54:07,920
That's not it. Ah, this isn't right.

591
00:54:07,920 --> 00:54:10,880
I shouldn't have thrown away the flowers like that.

592
00:54:10,880 --> 00:54:13,480
My pose would look better if I had them.

593
00:54:13,480 --> 00:54:17,360
Ah, I should have dated around some.

594
00:54:18,260 --> 00:54:22,380
Hey boy. What do you need a pose for?

595
00:54:22,380 --> 00:54:25,120
Ahjumma, please bring me another glass.

596
00:54:26,620 --> 00:54:33,600
Boy, the pose that works the best on all the women in the world is honesty.

597
00:54:38,660 --> 00:54:43,120
With that, you can be confident with any woman in the world.

598
00:55:00,530 --> 00:55:02,990
Aigoo, Father.

599
00:55:16,300 --> 00:55:18,020
Look.

600
00:55:18,980 --> 00:55:22,260
How can I tell him everything at a time like this?

601
00:55:22,260 --> 00:55:25,000
He's such a stupid person.

602
00:55:25,000 --> 00:55:28,500
He lost his mom and his father.

603
00:55:28,500 --> 00:55:33,040
How is he going to survive if he loses me too?

604
00:55:34,320 --> 00:55:38,610
Leaving him now is better.

605
00:55:38,610 --> 00:55:42,600
If I do that, then he won't hurt later.

606
00:55:49,840 --> 00:55:51,980
Will you really be able to do it

607
00:55:51,980 --> 00:55:54,160
when you like him this much?

608
00:55:55,260 --> 00:56:02,430
♫ <i>As snowflakes fall one by one </i> ♫

609
00:56:02,430 --> 00:56:04,660
I don't think I can.

610
00:56:06,440 --> 00:56:08,220
I don't want to.

611
00:56:09,620 --> 00:56:12,020
I don't want to break up with him.

612
00:56:14,490 --> 00:56:17,490
I want to hide it as long as I can,

613
00:56:17,490 --> 00:56:20,740
fool him as long as I can,

614
00:56:20,740 --> 00:56:23,360
and just...

615
00:56:23,360 --> 00:56:26,650
And just live together like this.

616
00:56:26,650 --> 00:56:31,040
♫ <i>It hurts so much </i> ♫

617
00:56:31,040 --> 00:56:32,500
I...
♫ <i>When I look at you, </i> ♫

618
00:56:35,620 --> 00:56:37,980
have always been bad.
♫ <i>I want to burst into tears</i> ♫

619
00:56:39,640 --> 00:56:41,740
I'm selfish.
♫ <i>Goodbye, my love</i> ♫

620
00:56:42,920 --> 00:56:45,280
I'm wicked.
♫ <i>Goodbye, my love</i> ♫

621
00:56:45,280 --> 00:56:51,390
♫ <i>Words I do not mean, I'm shouting them in my heart</i> ♫

622
00:56:51,390 --> 00:56:54,080
I can't do it.

623
00:57:09,410 --> 00:57:11,480
My true feelings.

624
00:57:12,500 --> 00:57:15,160
So all I need to be is truthful?

625
00:57:28,000 --> 00:57:29,240
Hold on.

626
00:57:29,240 --> 00:57:31,730
Why is this all over your face?

627
00:57:31,730 --> 00:57:34,960
What is this?

628
00:57:35,980 --> 00:57:39,300
- What are you two doing right now?
- What?

629
00:57:39,300 --> 00:57:42,240
He's a hoobae (junior) I treasure. What? I can't cook him ramen?

630
00:57:42,240 --> 00:57:44,260
I know, right?

631
00:57:44,260 --> 00:57:48,140
We used to even sleep in the same room while we were residents.

632
00:57:48,140 --> 00:57:50,040
Hey!

633
00:57:51,320 --> 00:57:55,140
What are you doing right now, huh? Get out of my house this instant!

634
00:57:55,140 --> 00:57:57,200
Aren't you going to get out right now?

635
00:58:04,230 --> 00:58:06,310
Hurry up and get out!

636
00:58:19,560 --> 00:58:21,810
Why are you doing this, huh?

637
00:58:21,810 --> 00:58:24,460
What do you really feel?

638
00:58:24,460 --> 00:58:27,580
Do you really have feelings for that bastard?

639
00:58:31,220 --> 00:58:33,000
If I do?

640
00:58:34,500 --> 00:58:35,980
Can't I?

641
00:58:37,240 --> 00:58:39,020
What?

642
00:58:45,820 --> 00:58:49,340
Our relationship is ending.

643
00:58:49,340 --> 00:58:51,940
Whether I have feelings for someone or not,

644
00:58:51,940 --> 00:58:54,360
it doesn't concern you.

645
00:58:56,220 --> 00:58:58,150
You...

646
00:58:58,150 --> 00:59:00,430
How could you say that?

647
00:59:02,660 --> 00:59:05,570
I told you I had something to tell you, didn't I?

648
00:59:07,620 --> 00:59:09,180
I was going to say

649
00:59:11,680 --> 00:59:15,270
that we should end it.

650
00:59:15,270 --> 00:59:17,840
I

651
00:59:17,840 --> 00:59:22,530
still don't like you 100%.

652
00:59:23,500 --> 00:59:26,300
I can't acknowledge you

653
00:59:26,300 --> 00:59:28,600
as Sa Rang's dad either.

654
00:59:33,700 --> 00:59:36,480
The rehab marriage

655
00:59:36,480 --> 00:59:38,790
is over now!

656
00:59:50,660 --> 00:59:57,680
♫ <i>I cry out "Time, don't go, don't go" </i> ♫

657
00:59:57,730 --> 01:00:05,630
♫ <i>Even if tomorrow is far off, it's not coming </i> ♫

658
01:00:05,630 --> 01:00:10,530
♫ <i>I'm all alone </i> ♫


