1
00:00:44,780 --> 00:00:45,780
Thank you!

2
00:02:14,250 --> 00:02:18,190
for those who in the bare wasteland left
run freely his sweaty childhood and

3
00:02:18,190 --> 00:02:23,570
disheveled, for those who already have
frosty heads of years preserved in

4
00:02:23,570 --> 00:02:27,750
around the ear a little piece of
land of the pasture, for them it is

5
00:02:27,750 --> 00:02:32,570
movie. For the mother who went gray
prematurely in his fight against

6
00:02:32,570 --> 00:02:37,750
misery, for which he endured with
stoicism and clinging to a secret

7
00:02:37,750 --> 00:02:42,270
hope the complaints of the neighbors and
of the vigilante, for them this film.

8
00:03:08,780 --> 00:03:10,500
Look, if I alone lead life between
all!

9
00:03:11,760 --> 00:03:13,420
When I catch you, you'll see it!

10
00:03:13,940 --> 00:03:15,600
It's weird, it's weird!

11
00:03:17,080 --> 00:03:18,940
It's mine! He hurt you!

12
00:03:19,220 --> 00:03:20,220
But it doesn't matter!

13
00:03:20,460 --> 00:03:24,200
It's a joke! Why don't we let him play
further? No no! Let him play, let him

14
00:03:24,200 --> 00:03:28,000
I'm going to kick it! Let me tell you
sculpt! We add a little bit of

15
00:03:28,000 --> 00:03:29,180
earth if he doesn't come to fight you!

16
00:03:59,310 --> 00:04:01,930
brother, that's why. And do you know why? By
that?

17
00:04:02,410 --> 00:04:05,150
Because I play better than him, that's why I
He is angry.

18
00:04:05,690 --> 00:04:09,770
It's all broken, but I change it on my feet
and that way I kick better. Doesn't kick sideways!

19
00:04:12,030 --> 00:04:14,310
You're an idiot, why do you study so much?

20
00:04:14,550 --> 00:04:16,930
Don't you know we're on vacation? AND
What does it matter to you?

21
00:04:30,160 --> 00:04:31,160
It's going to be everything!

22
00:05:23,440 --> 00:05:27,160
Why do we come to ask for a tweet
White girl? Maybe he'll give it to you.

23
00:05:27,400 --> 00:05:31,320
So I live. And if this is old, it is
Good to see the old man. Go, go, eat

24
00:05:31,320 --> 00:05:34,300
a. Well, I'm going, but then come
you. Yes, let's see.

25
00:05:39,280 --> 00:05:40,280
Yeah,

26
00:05:49,660 --> 00:05:51,720
darling. Don't they play anymore?

27
00:05:52,750 --> 00:05:53,950
But don't you have a tweeter?

28
00:05:54,630 --> 00:05:56,470
Wait a minute, I'll see who
account.

29
00:05:57,330 --> 00:05:58,329
How fat!

30
00:05:58,330 --> 00:06:02,050
Where are those noodles? It was me
macaroni from Doña Cancha!

31
00:06:05,910 --> 00:06:08,830
So instead of running errands, you
you're left playing, huh?

32
00:06:09,830 --> 00:06:14,130
I've been waiting for you for an hour
the noodles. Ah, but I'm telling you that

33
00:06:14,130 --> 00:06:16,070
pattern, huh? We needed more.

34
00:06:16,590 --> 00:06:18,710
Yes, you told us you wanted them
in a hurry

35
00:06:19,070 --> 00:06:21,330
Well, you always have a good excuse.

36
00:06:21,610 --> 00:06:24,030
When you grow up, you should be a lawyer.

37
00:06:57,130 --> 00:07:00,370
Come to me! I'm going to hit you, man!
Here the commune catches you! Here it is

38
00:07:00,370 --> 00:07:01,370
go!

39
00:07:01,570 --> 00:07:02,950
Come to me! Come to me!

40
00:07:03,190 --> 00:07:04,370
Come to me! Come to me!

41
00:07:06,990 --> 00:07:08,050
Come to me! Come to me!

42
00:07:13,990 --> 00:07:14,990
Come to me!

43
00:07:17,430 --> 00:07:18,430
Come to me!

44
00:07:30,730 --> 00:07:31,649
Who said that?

45
00:07:31,650 --> 00:07:35,330
Who called me Tano? So much for me,
I have been in America for 40 years.

46
00:07:36,790 --> 00:07:38,610
I freed it, not that they stained it.

47
00:07:40,850 --> 00:07:42,230
What would I throw away?

48
00:07:42,470 --> 00:07:46,930
What would pull the leg? From the paw,
streams, I would throw you.

49
00:07:47,230 --> 00:07:48,390
He threw them all away.

50
00:07:48,670 --> 00:07:52,970
So they don't come to play on the field anymore,
to make noise, break the glass and not

51
00:07:52,970 --> 00:07:56,150
let me take a nap. where
Do you want us to go play? Where to?

52
00:07:56,450 --> 00:07:58,010
And you ask me, free sample.

53
00:07:58,330 --> 00:08:01,670
Walk in front of our neighbor. Go
in front of the Galician warehouse. Here it sounds

54
00:08:01,670 --> 00:08:02,649
a Creole began.

55
00:08:02,650 --> 00:08:03,650
Hey, tie up!

56
00:08:03,930 --> 00:08:05,010
Throw an apple!

57
00:08:05,670 --> 00:08:09,770
Well, enough, hey. Leave Don alone
Pascual. And we're going to do it twice and that's not how

58
00:08:09,770 --> 00:08:11,010
fix the ball. Yes, okay.

59
00:08:27,150 --> 00:08:28,150
What are you doing there?

60
00:08:30,630 --> 00:08:31,730
Goodbye, star!

61
00:08:34,289 --> 00:08:37,789
More how? Are you the one who makes him come
here, you stupid piece? I wanted

62
00:08:37,789 --> 00:08:38,789
give him the violin.

63
00:08:38,950 --> 00:08:41,690
Oh yeah, huh? I don't want them to come to
play here because they make great things. And you

64
00:08:41,690 --> 00:08:42,870
Do you want to give him the violin? Hey?

65
00:08:43,070 --> 00:08:44,070
Hey?

66
00:08:46,030 --> 00:08:50,970
What else do you think is going to deceive me?
me by pressing the button this time?

67
00:08:51,030 --> 00:08:52,030
The beating...

68
00:09:09,100 --> 00:09:12,740
So five sugar, five weed
and five of paprika, eh?

69
00:09:13,180 --> 00:09:17,280
You can go now, right? And by the way,
Take this lieva to Don Jacobo. And don't you

70
00:09:17,280 --> 00:09:19,880
forget to come early tomorrow,
There are many errands to do.

71
00:09:20,280 --> 00:09:23,020
And don't bite your nails, man, that's it
you are great

72
00:09:23,240 --> 00:09:25,520
Well, I'm coming early, Don José. Until
tomorrow. See you tomorrow.

73
00:09:26,060 --> 00:09:28,780
So five, five and five, huh?

74
00:09:33,260 --> 00:09:33,740
No

75
00:09:33,740 --> 00:09:50,620
nice

76
00:09:50,620 --> 00:09:51,620
nobody.

77
00:09:51,700 --> 00:09:54,080
Whose turn is it today? Today it's your turn,
skinny.

78
00:09:54,340 --> 00:09:55,340
No.

79
00:09:55,440 --> 00:09:58,100
High! We better go and sew us up
ball to one side.

80
00:09:58,820 --> 00:10:04,160
My mom says you shouldn't steal. AND
less in the church, because it is from God.

81
00:10:04,600 --> 00:10:08,020
Oh, my mom says that in church it's
God. What are you coming to send the part? TO

82
00:10:08,020 --> 00:10:11,600
It's your turn to jump today and jump. AND
now? Look what you did! Better, like this

83
00:10:11,600 --> 00:10:12,600
you bring it full.

84
00:10:13,180 --> 00:10:14,780
Oh, the baby is afraid!

85
00:10:15,340 --> 00:10:16,340
Well, stop it, leave it.

86
00:10:16,860 --> 00:10:18,540
Give me the plate, I'll jump with you.

87
00:10:19,940 --> 00:10:22,140
What if the sacristan is there, like the other one?
day?

88
00:10:22,480 --> 00:10:23,480
Come, there is nothing.

89
00:10:26,860 --> 00:10:27,860
Yes, hurry up.

90
00:10:41,920 --> 00:10:43,900
I am the brunette.

91
00:10:45,360 --> 00:10:47,220
The most graceful.

92
00:10:48,900 --> 00:10:53,500
The most appreciated. The poor...

93
00:11:03,280 --> 00:11:04,320
Keep going, keep going.

94
00:11:04,840 --> 00:11:06,780
You have a beautiful voice and you sing very well.

95
00:11:20,320 --> 00:11:23,320
Your cap got blown, huh?

96
00:11:23,860 --> 00:11:27,820
Well, grab it. But be careful and don't
break the branches.

97
00:11:30,960 --> 00:11:35,510
Since you're there... Look, let's see if that
fig that you have next to your hand is

98
00:11:35,510 --> 00:11:36,510
mature.

99
00:11:37,270 --> 00:11:38,450
Well what?

100
00:11:39,710 --> 00:11:41,070
Yes, yes it is.

101
00:11:41,870 --> 00:11:44,370
Take it out. And look at that other one you have next to you.
side.

102
00:11:45,390 --> 00:11:46,530
I think there are quite a few.

103
00:11:46,930 --> 00:11:48,230
Maybe I can fill the cap.

104
00:11:48,890 --> 00:11:52,390
I've been wanting to take them out for days, but no.
I was able to find the staircase

105
00:11:52,390 --> 00:11:53,390
garden.

106
00:11:56,430 --> 00:11:57,470
What's going on here?

107
00:11:58,910 --> 00:11:59,910
They are very good.

108
00:12:00,240 --> 00:12:01,240
Are you going to like them?

109
00:12:01,340 --> 00:12:02,340
For us?

110
00:12:02,640 --> 00:12:03,640
Yes.

111
00:12:03,820 --> 00:12:06,060
And aren't you angry because we jumped into the
fig tree?

112
00:12:06,320 --> 00:12:08,360
I know that you are not going to do it anymore.

113
00:12:08,720 --> 00:12:12,160
They also forgave me once
They surprised me doing the same thing.

114
00:12:12,460 --> 00:12:13,219
To you?

115
00:12:13,220 --> 00:12:15,340
Yes, when you were a kid, does he miss you?

116
00:12:16,000 --> 00:12:20,300
I was also a neighborhood boy
like you, and also like you I was

117
00:12:20,300 --> 00:12:26,240
poor thing, and I played with a trap ball.
And he's not going to do anything to us? And are we going to

118
00:12:26,240 --> 00:12:28,880
leave unknown? But of course they can
go away

119
00:12:33,230 --> 00:12:34,850
I wouldn't jump if I were you.

120
00:12:35,270 --> 00:12:39,830
The church door is always
open and it's much easier than jumping

121
00:12:39,830 --> 00:12:40,669
over there.

122
00:12:40,670 --> 00:12:42,090
Yes, you have to go through the church.

123
00:12:42,470 --> 00:12:43,750
Yeah? Because?

124
00:12:44,130 --> 00:12:45,670
Don't you like going into church?

125
00:12:46,410 --> 00:12:47,410
I don't know.

126
00:12:47,550 --> 00:12:51,850
The church does no harm to anyone, children.
mine And I hope that from time to time

127
00:12:51,850 --> 00:12:52,850
come visit me.

128
00:12:57,150 --> 00:12:58,150
Oh God!

129
00:12:58,370 --> 00:12:59,870
Did you see? They are going to enter the church!

130
00:13:00,190 --> 00:13:01,810
Maybe they'll take out the fruit now!

131
00:13:09,130 --> 00:13:11,430
They already know that they will always be here
welcome.

132
00:13:11,910 --> 00:13:14,250
But don't forget to be
door.

133
00:13:48,120 --> 00:13:50,660
That? What's wrong with this?

134
00:14:17,160 --> 00:14:18,160
And he left you the threads!

135
00:14:18,300 --> 00:14:24,900
How pretty!

136
00:14:27,220 --> 00:14:33,340
How beautiful the officiant! It seems out
of pig! It's crazy, wow! It's out of

137
00:14:33,340 --> 00:14:36,400
pig that pulls! It's out of whack,
go! How tough!

138
00:14:39,560 --> 00:14:40,560
Let it come out!

139
00:14:40,580 --> 00:14:43,140
Get out of there! Get out! that the glass
It's glass!

140
00:14:46,840 --> 00:14:47,579
Come on, come on!

141
00:14:47,580 --> 00:14:49,640
Down from the window! Down from the window!
Come on, come on!

142
00:14:49,840 --> 00:14:50,840
Come on, come on! Thanks,

143
00:14:51,920 --> 00:14:54,980
thank you. You, come down from the window!
This is the third time they stopped

144
00:14:54,980 --> 00:14:55,980
business window!

145
00:14:56,220 --> 00:14:57,960
What's up? Are you afraid that it will wear out?

146
00:14:58,180 --> 00:15:01,420
Of course it's spent! What's going to happen
spend? Clear! Because you are the son of

147
00:15:01,420 --> 00:15:04,880
I carve and eat strong things. Can
break glass! What do we eat

148
00:15:04,880 --> 00:15:06,100
crumb life with you?

149
00:15:06,750 --> 00:15:10,530
Well, this time you won. After
We continue arguing. You won, it's

150
00:15:10,530 --> 00:15:11,670
well, you won.

151
00:15:11,930 --> 00:15:15,390
Let me touch it, Don Jacobo. Today you
suit orders it right away.

152
00:15:15,650 --> 00:15:19,610
Every time you bring orders you want
play football And I say, why not

153
00:15:19,610 --> 00:15:23,850
shopping? Yes, because we don't have money.
But when he grows up and works, he will

154
00:15:23,850 --> 00:15:24,769
I'm going to buy.

155
00:15:24,770 --> 00:15:27,970
So then hurry up and grow soon,
huh? Why are you taking so long?

156
00:15:28,210 --> 00:15:32,450
And I say, why don't you tell your dad
that I buy you a ball?

157
00:15:32,830 --> 00:15:34,110
I don't have one, dad.

158
00:15:34,650 --> 00:15:35,670
Don't you have one, dad?

159
00:15:36,420 --> 00:15:37,500
No, no, dad, you me.

160
00:16:01,110 --> 00:16:05,650
Well, well, well, slowly, hey.
Just play, slowly, slowly,

161
00:16:05,650 --> 00:16:06,650
slowly

162
00:16:07,690 --> 00:16:12,110
Yeah, it brings him here, but he's crazy,
ché, who has in mind. with a ball

163
00:16:12,110 --> 00:16:13,110
like this.

164
00:16:14,570 --> 00:16:18,410
Well, go, go, please, go, come out,
Get out of here, come on, come on, go, go.

165
00:16:30,540 --> 00:16:33,520
We took Baiano to the river. No, no,
Let's leave Eulalia.

166
00:16:34,100 --> 00:16:35,540
That's not how the ball settles.

167
00:17:31,340 --> 00:17:34,440
like the one Don Jacobo has. and to whom
you're not going to like it? And where from

168
00:17:34,440 --> 00:17:36,820
do we take out? And where do we get chumango?

169
00:17:37,400 --> 00:17:38,980
Did you see the vase that was at the
side?

170
00:17:39,300 --> 00:17:40,440
That one is worth three pesos.

171
00:17:40,680 --> 00:17:42,100
And what did your son do with a vase?

172
00:17:43,320 --> 00:17:47,600
We could buy the vase, raffle it off and
with what we get we get the

173
00:17:47,600 --> 00:17:50,160
ball. And where do we get the three
mangoes?

174
00:17:50,640 --> 00:17:52,540
We don't need the three pesos.

175
00:17:53,500 --> 00:17:56,140
What we have to do are raffles and
sell.

176
00:17:56,540 --> 00:18:01,350
With what we got we bought the vase and
with what is not left... we get the

177
00:18:01,350 --> 00:18:02,730
ball. Sure, sure.

178
00:18:03,170 --> 00:18:04,530
That? Do you know that you are alive?

179
00:18:05,050 --> 00:18:06,450
Take nails? Do you have a ration?

180
00:18:06,730 --> 00:18:10,350
Well, if everyone is happy, we can
make the ripa with the hand printing press

181
00:18:10,350 --> 00:18:11,350
that has the predito.

182
00:18:11,430 --> 00:18:14,710
And immediately we started selling it. But
what were you waiting for to do it? Come on!

183
00:18:15,170 --> 00:18:16,830
No! No! No! No! No! No! No! No!

184
00:18:17,050 --> 00:18:18,050
No! No! No! No! No! No! No!

185
00:18:18,370 --> 00:18:19,750
No! No! No!

186
00:18:19,990 --> 00:18:21,090
No! No! No! No!

187
00:18:24,410 --> 00:18:25,410
No!

188
00:18:30,190 --> 00:18:31,190
No!

189
00:18:32,740 --> 00:18:34,900
Why didn't you stay? Why would you
meet?

190
00:18:35,200 --> 00:18:37,800
The day it was seen that a pineapple hit you,
it fit.

191
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
Then we go home.

192
00:19:05,800 --> 00:19:07,700
Caulalia! It doesn't sew a ball!

193
00:19:08,420 --> 00:19:09,420
What, again?

194
00:19:09,480 --> 00:19:10,940
It's just that he kicks very hard with a nail.

195
00:19:11,260 --> 00:19:13,760
What is that with a nail? Do you know that
Is his name Eduardo?

196
00:19:14,060 --> 00:19:14,799
And what does it have?

197
00:19:14,800 --> 00:19:16,740
My name is José and they call me Toscanito.

198
00:19:16,980 --> 00:19:20,280
Plus, he always bites his nails. Yeah,
clear. And because I didn't get married they call me

199
00:19:20,280 --> 00:19:21,280
the spinster, right?

200
00:19:21,360 --> 00:19:23,180
Oh, yes, but they won't call you anymore.

201
00:19:23,380 --> 00:19:25,320
Because you are marrying Don Américo.

202
00:19:25,540 --> 00:19:27,400
As? Now they say that too?

203
00:19:27,680 --> 00:19:28,960
No, but I say it.

204
00:19:29,200 --> 00:19:30,660
Don't you see that they are both unmarried?

205
00:19:31,020 --> 00:19:34,120
And do you think that's enough for
that two people get married? Yes of course.

206
00:19:34,400 --> 00:19:37,820
Plus, you always mend his clothes.
And when your machine breaks

207
00:19:37,820 --> 00:19:39,460
sew, he is not the one who fixes it for you.

208
00:19:40,360 --> 00:19:44,140
Sure, Eulalia, you have to get married
with him to me. Well, enough. My God, the

209
00:19:44,140 --> 00:19:45,400
things that you are capable of thinking.

210
00:19:45,760 --> 00:19:49,080
Come in, come in, I'll sew the ball for you.
And stop thinking about nonsense.

211
00:19:49,420 --> 00:19:52,780
Man, they really bored you
Don Jacobo. Oh yeah? And with what money?

212
00:19:53,000 --> 00:19:53,979
For laughter!

213
00:19:53,980 --> 00:19:55,860
And how did they reinforce to you that the
ball?

214
00:19:56,140 --> 00:19:57,620
Well you have to buy a number,
Eulalia.

215
00:19:57,940 --> 00:19:59,860
Do you believe? Pelaco! You are a candy,
skinny

216
00:20:00,160 --> 00:20:01,160
Eat! This is Skinny!

217
00:20:01,410 --> 00:20:02,410
This is Skinny!

218
00:20:02,530 --> 00:20:03,730
This is Skinny!

219
00:20:05,230 --> 00:20:08,290
This is Skinny!

220
00:20:09,270 --> 00:20:09,610
This is

221
00:20:09,610 --> 00:20:29,104
Skinny!

222
00:20:29,100 --> 00:20:30,280
It has a lot of stone.

223
00:20:31,680 --> 00:20:32,680
What do you have?

224
00:20:32,740 --> 00:20:33,740
Nothing.

225
00:20:34,900 --> 00:20:37,140
Now they are playing for ten hours
in a row, huh?

226
00:20:37,860 --> 00:20:38,860
Come, come with me.

227
00:20:39,400 --> 00:20:43,380
Who knows how much money we are going to earn with
this raffle. The games we are going to

228
00:20:43,380 --> 00:20:44,540
play with the stone Edward!

229
00:20:45,800 --> 00:20:48,560
Eduardo! I don't know if your name is
mom. So.

230
00:20:49,760 --> 00:20:50,760
Let's go!

231
00:20:51,120 --> 00:20:52,120
Calm down, boche.

232
00:20:52,200 --> 00:20:53,200
Don't worry.

233
00:21:05,070 --> 00:21:07,450
What do you want, mom? I'm going to give you what
you want

234
00:21:07,790 --> 00:21:08,910
Where have you been all day?

235
00:21:09,410 --> 00:21:12,290
And running errands from the warehouse?
The errands, eh?

236
00:21:12,570 --> 00:21:14,230
I mean after errands.

237
00:21:14,530 --> 00:21:16,210
But look, you're slowing me down.

238
00:21:16,930 --> 00:21:18,790
In the wasteland, that's where you've been,
right?

239
00:21:19,230 --> 00:21:20,230
And what do you have?

240
00:21:20,510 --> 00:21:23,270
What do you have? If you were like you
little brother instead of wallowing

241
00:21:23,270 --> 00:21:25,370
for those pastures of God, much better
would be.

242
00:21:25,910 --> 00:21:29,010
Oh yeah, huh? And then how do you want
Do you get the first player?

243
00:21:29,410 --> 00:21:32,710
What I want is for you to study and not
you give me trouble. That's what I want.

244
00:21:33,160 --> 00:21:35,000
And what happens? Are you going to make me grow gray
green?

245
00:21:37,040 --> 00:21:38,100
No, mom.

246
00:21:38,660 --> 00:21:40,940
I'm going to make you grow green gray hair.

247
00:21:41,300 --> 00:21:44,440
Let's hope it's nothing. Any
Don't stop calling me. Thanks,

248
00:21:44,580 --> 00:21:47,320
Fabiola. I'll be back here, Mrs.
Angelica. See you later.

249
00:21:47,580 --> 00:21:49,100
See you later, daughter. See you later.

250
00:21:53,240 --> 00:21:56,320
Why were you searching with so many
alarms, eh?

251
00:21:56,940 --> 00:21:59,740
Yes, because you are the most beautiful mother in the world.
world.

252
00:22:00,000 --> 00:22:01,680
That's why I caress you.

253
00:22:02,510 --> 00:22:06,670
Because I am the prettiest and because you leave me
to buy a raffle. What raffle are you in?

254
00:22:06,670 --> 00:22:09,550
talking? We are ready to buy
raffles in this house.

255
00:22:09,910 --> 00:22:12,570
But mom, it's the raffles to buy the
ball.

256
00:22:13,010 --> 00:22:15,510
Look, three cents for the number and two for
five.

257
00:22:15,770 --> 00:22:19,350
Ball raffle. As if it didn't break
quite a few sneakers, huh? And with it

258
00:22:19,350 --> 00:22:22,050
What faces they are, my God. you have to
buy one.

259
00:22:22,350 --> 00:22:24,490
In a law of Don Américo they bought me
four.

260
00:22:25,310 --> 00:22:28,810
Tell me things or I'll tickle you.
No, I got out of here. I got out of here.

261
00:22:29,150 --> 00:22:32,550
I left here, I tell you, don't respect me. A
see, boche, devil, leave your mom

262
00:22:32,550 --> 00:22:35,670
calm. I came here without shame,
I'm going to give you a raffle.

263
00:22:35,890 --> 00:22:37,490
It seems to me that Orsay put you on
weird

264
00:22:37,890 --> 00:22:41,070
Brat, with how difficult life is
He still wants them to buy his raffle. A

265
00:22:41,070 --> 00:22:43,550
See, go right away to the warehouse and bring me
10 sugar and 10 grass.

266
00:22:43,890 --> 00:22:46,910
And he tells Don José to write it down. and
be very careful that you don't do it while playing

267
00:22:46,910 --> 00:22:47,910
over there, huh?

268
00:22:48,510 --> 00:22:49,530
Hey? What are you waiting for?

269
00:22:50,030 --> 00:22:51,170
I told you to leave immediately.

270
00:22:51,750 --> 00:22:53,030
Let's see, come here.

271
00:22:53,290 --> 00:22:54,290
Come here.

272
00:22:57,410 --> 00:22:59,690
Oh my God, this boy is going to kill me
make green gray hair come.

273
00:23:00,350 --> 00:23:03,930
How nice, huh? They still laugh at
mischief of that bandit. Come on, come on,

274
00:23:04,050 --> 00:23:05,050
Mrs. Encarnación.

275
00:23:05,110 --> 00:23:08,710
You know that the green, although a
little naughty, not bad. It won't be bad,

276
00:23:08,710 --> 00:23:11,650
But my God, I can't get him out of that.
blessed wasteland. And where do you want

277
00:23:11,650 --> 00:23:15,030
Are they going to have fun in this bar? No
complain, Mrs. Encarnación, that this

278
00:23:15,030 --> 00:23:16,890
wasteland will end up making its famous
son.

279
00:23:17,350 --> 00:23:20,430
Famous? I don't know what fame he's going to get from
the paddocks. If applied to the

280
00:23:20,430 --> 00:23:23,210
school and books as his
little brother, then it would be something else.

281
00:23:23,800 --> 00:23:26,860
There are kids who make a future for themselves in
school or in books, like his other

282
00:23:26,860 --> 00:23:31,220
little son But this will be done by the pastures,
like the great stars did

283
00:23:31,220 --> 00:23:37,640
Their names were Calomino, Perinetti, Bernabé
Ferreira... And Don Américo Bertone, who

284
00:23:37,640 --> 00:23:39,820
He was one of the best international
of his time.

285
00:23:40,100 --> 00:23:41,100
Thank you, Eulalia.

286
00:23:41,800 --> 00:23:43,100
But mine was different.

287
00:23:45,420 --> 00:23:47,520
I had no family, I was alone.

288
00:23:48,480 --> 00:23:50,920
And the moment of popularity that made me dizzy
I passed.

289
00:23:52,260 --> 00:23:58,600
After... What many others, the
easy life, a woman, an incident,

290
00:23:58,620 --> 00:24:05,380
a few years in prison and... In the end, the
memory of a moment of glory

291
00:24:05,380 --> 00:24:07,600
and the bitterness of not being able to return.

292
00:24:08,260 --> 00:24:11,040
Well, but despite everything, he remade his
life.

293
00:24:11,480 --> 00:24:14,800
He learned a trade that allows him to live
with dignity and be loved by all.

294
00:24:15,060 --> 00:24:17,960
What would he have given instead?
football? But those were others

295
00:24:17,960 --> 00:24:22,300
time. Today football is a race
well paid and the clubs give all the

296
00:24:22,300 --> 00:24:23,300
kind of guarantees to the players.

297
00:24:39,560 --> 00:24:41,800
Well, enough, enough.

298
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
A little calm.

299
00:24:43,360 --> 00:24:44,360
What happened?

300
00:24:45,600 --> 00:24:46,600
Moment, moment!

301
00:24:47,080 --> 00:24:48,080
Moment, silence!

302
00:24:48,800 --> 00:24:50,720
Speak one at a time. Let's see, what
happened?

303
00:24:51,080 --> 00:24:52,080
I'm moving.

304
00:24:52,100 --> 00:24:55,480
He told me that I miss my eyes, take out my
tongue and he heard me say it

305
00:24:55,480 --> 00:24:56,960
of the ink. Oh, how cute!

306
00:24:58,020 --> 00:25:01,520
That's a lie! My son is unable to
do this! It's not true, son!

307
00:25:01,820 --> 00:25:03,400
You better calm down! Wait a minute,
lady!

308
00:25:03,860 --> 00:25:04,860
Please!

309
00:25:05,400 --> 00:25:06,400
A little calm.

310
00:25:07,380 --> 00:25:08,380
Is what he says true?

311
00:25:08,680 --> 00:25:09,680
For sure yes!

312
00:25:09,720 --> 00:25:13,020
First Rabarito put his face to
Rogelio, then Rogelio hit him and like that

313
00:25:13,020 --> 00:25:14,020
we all fight.

314
00:25:14,280 --> 00:25:16,660
It must have embarrassed him to have a child!
so cool!

315
00:25:17,020 --> 00:25:20,340
Look what to spit at my Rogelio. Well,
Enough already, Mrs. María.

316
00:25:20,580 --> 00:25:22,620
That yours is also the son of good
neighbor.

317
00:25:23,200 --> 00:25:24,240
Look who's talking.

318
00:25:24,460 --> 00:25:27,240
The jolterona. The one who didn't get married.

319
00:25:27,920 --> 00:25:28,920
Speaking of children.

320
00:25:29,120 --> 00:25:31,400
I get involved because I love them all
same.

321
00:25:31,780 --> 00:25:35,360
Because I think that some of them could
be mine And because you, being a mother,

322
00:25:35,540 --> 00:25:38,840
I shouldn't have been so unfair to them.
mortify others. I am as I am

323
00:25:38,840 --> 00:25:41,420
because I feel like it. and I don't want that
Share it with my son.

324
00:25:55,440 --> 00:25:59,160
If you continue selling like this every day,
very soon you will be able to kick one of these.

325
00:25:59,920 --> 00:26:03,520
Someday in this diary you will put the
photograph of the great player Eduardo

326
00:26:03,520 --> 00:26:04,740
Diaz. Yes, I doubt it.

327
00:26:05,680 --> 00:26:09,960
Because? You don't believe that I will arrive
to be a great Pobal player? Yes.

328
00:26:10,540 --> 00:26:13,400
What I don't believe is that they will stop calling you
Nail Eater

329
00:26:14,100 --> 00:26:15,900
Drink the luck, daughter, your little act!

330
00:27:12,810 --> 00:27:16,930
16, 17, 18, 19, 20 pesos for the
little ball

331
00:27:19,390 --> 00:27:21,310
Look, look, it's getting very
naughty

332
00:27:21,850 --> 00:27:23,550
Full of holes, full of stains.

333
00:27:24,010 --> 00:27:25,650
Go inside, Francisco.

334
00:27:25,890 --> 00:27:28,990
Wow, here comes potato. go for
inside. And why can't I get together

335
00:27:28,990 --> 00:27:30,710
with them? I also want to play.

336
00:27:31,030 --> 00:27:34,010
But like you, on the other hand, the son of
heart of those tapitos, do you want to play

337
00:27:34,010 --> 00:27:37,870
with these embarrassments. What do you have for
your head? Go inside,

338
00:27:37,970 --> 00:27:40,070
Zodiac. Go inside, those
shames.

339
00:27:43,780 --> 00:27:45,960
Stop, stop, stop, what? Where are you going?
Where are you going?

340
00:27:46,240 --> 00:27:48,300
Assailants, stinkers, you,
palaga

341
00:27:48,720 --> 00:27:51,980
No gunman, what we want is to buy
the ball and the vase. Clear.

342
00:27:52,220 --> 00:27:56,200
See, here are the 11 pesos, partner of the
ball and vase. Ah, it has 11 pesos,

343
00:27:56,220 --> 00:27:59,740
but it's not enough because you don't know
do the math It's 13 pesos.

344
00:28:00,240 --> 00:28:04,680
The ball and the vase? Yes, sir, the
ball and vase, 13 pesos, sir.

345
00:28:05,000 --> 00:28:07,920
But since when? Come, come, come.
From now on, sir.

346
00:28:28,780 --> 00:28:29,800
But a Jacob?

347
00:28:30,080 --> 00:28:31,420
Yes. And what is your name?

348
00:28:31,920 --> 00:28:33,540
Abraham, but I don't like it.

349
00:28:33,880 --> 00:28:34,719
And you?

350
00:28:34,720 --> 00:28:35,720
I am Maria.

351
00:28:35,760 --> 00:28:40,680
And you also look for yourself with your dad?
No, I am Argentine. And you? I

352
00:28:40,680 --> 00:28:43,000
too, but my mom is Russian and my dad
Italian.

353
00:28:43,380 --> 00:28:47,700
Doesn't your mom know how to see? Aha. And do you have to
join with the others?

354
00:28:47,960 --> 00:28:48,960
Aha, sure.

355
00:28:50,100 --> 00:28:53,040
And why don't you play with them? Don't you
do you like football?

356
00:28:53,400 --> 00:28:58,240
I sure like it. It's just that my dad doesn't
leaves me But as soon as I can. No, no,

357
00:28:58,240 --> 00:28:59,660
no, no, no. Hey! What do you want? Above!

358
00:28:59,880 --> 00:29:02,300
Now that we are all broken to sell
Riffa the bill!

359
00:29:02,700 --> 00:29:04,700
You have to lower it! Hey! Stop, stop!

360
00:29:05,180 --> 00:29:06,180
Reduce it! No, sir!

361
00:29:06,260 --> 00:29:08,460
I can't lower that much! No, sir!

362
00:29:08,780 --> 00:29:10,660
Besides, you are a rich chef type.

363
00:29:10,920 --> 00:29:12,960
You make Riffa with my merchandise!

364
00:29:13,340 --> 00:29:15,580
Who is trading, you or me?

365
00:29:16,100 --> 00:29:17,700
And what are you doing like that, little abrancito?

366
00:29:18,100 --> 00:29:19,400
Go up again, go.

367
00:29:19,680 --> 00:29:21,880
Grab Blotán's book here, go ahead.

368
00:29:25,750 --> 00:29:28,970
But what do you say? You're crazy? You, me,
Jacobo Raskolnovich, is going to play

369
00:29:28,970 --> 00:29:30,930
doubled, but shut your mouth, man.

370
00:29:31,210 --> 00:29:35,350
No, no, no, no, no, no. He doesn't touch the ball,
does not touch the ball. Let it be, let it be, let it be

371
00:29:35,350 --> 00:29:36,990
be, let be. Come on, come on, come on.

372
00:29:37,250 --> 00:29:39,830
Enough, enough, huh? Enough touching
ball, stop it.

373
00:29:40,090 --> 00:29:41,470
Enough, let's fix it.

374
00:29:42,150 --> 00:29:43,910
Stop it, stop it, stop it, stop it.

375
00:29:44,150 --> 00:29:45,129
Enough, enough.

376
00:29:45,130 --> 00:29:46,430
Can I go get the glasses?

377
00:29:48,430 --> 00:29:49,430
Glasses?

378
00:29:56,490 --> 00:29:57,810
The dogs? Yes.

379
00:29:58,730 --> 00:30:00,050
Dance me from the dogs.

380
00:30:09,350 --> 00:30:10,510
Kids are kids.

381
00:30:13,210 --> 00:30:15,770
Hug, come help daddy
count tomorrow.

382
00:30:15,990 --> 00:30:16,990
Come on.

383
00:30:18,230 --> 00:30:19,310
Come, this way, come.

384
00:30:21,010 --> 00:30:22,010
Hug.

385
00:30:22,750 --> 00:30:24,370
Hug. Hug.

386
00:30:25,160 --> 00:30:26,620
Oh God of Israel!

387
00:30:27,300 --> 00:30:30,180
Abrancito is also a player
ball.

388
00:31:21,420 --> 00:31:24,520
Here, take him for a year so he can
save. Well, I'll take it right away.

389
00:31:25,280 --> 00:31:26,280
Bye.

390
00:31:26,680 --> 00:31:29,240
How nice!

391
00:31:38,600 --> 00:31:39,960
Did you see that we got it?

392
00:31:40,220 --> 00:31:41,980
Now we will always play together.

393
00:31:42,340 --> 00:31:44,940
Don't talk, son. You already know that you
you facilitate.

394
00:31:45,140 --> 00:31:47,000
Don't talk, so you'll get better soon.

395
00:31:47,260 --> 00:31:48,760
Skinny! If you fill up for the...

396
00:31:51,060 --> 00:31:54,560
Here, I'll give you the knee pad that I gave him.
I worked the other days at Rabanito. Of

397
00:31:54,560 --> 00:31:56,980
grace! He told me that I had worked hard
a pehuello

398
00:31:57,320 --> 00:31:58,340
Give me the one that's mine.

399
00:31:59,020 --> 00:32:00,180
It's the legal one, Silver.

400
00:32:02,520 --> 00:32:07,160
Shit, cough! Well, enough for today.
visits. Tancito has to rest and

401
00:32:07,160 --> 00:32:10,760
It is not good for it to split. But from where
it is! From here to Sunday! From here the

402
00:32:10,760 --> 00:32:12,320
Sunday! From here to Sunday! From here
Sunday! From here to Sunday!

403
00:32:12,660 --> 00:32:14,280
From here to Sunday!

404
00:33:10,860 --> 00:33:12,580
I don't want you to get green gray hair.

405
00:33:12,860 --> 00:33:16,860
Juli, I surprise you well to get to
be a top player and then win

406
00:33:16,860 --> 00:33:20,640
a lot of money so that you don't see it anymore
red. And he will become a great doctor.

407
00:33:20,860 --> 00:33:22,640
Isn't it true that you are going to be a great
doctor?

408
00:33:23,020 --> 00:33:24,880
Of course! What do you think? Did you see?

409
00:33:25,120 --> 00:33:28,980
And we are going to buy you a very nice house
and we are going to lay a good foundation for you

410
00:33:28,980 --> 00:33:31,000
pituca to make you all the
errands.

411
00:33:31,580 --> 00:33:32,580
Oh my God.

412
00:33:33,420 --> 00:33:36,240
How different everything would be if our father
lived

413
00:33:36,980 --> 00:33:38,880
Ah! And we are going to buy you...

414
00:33:39,600 --> 00:33:41,880
Yes, I know everything you're going to do when
be a top player. Well, but

415
00:33:41,880 --> 00:33:43,200
Now you're going to wash, we're going to eat.

416
00:33:43,440 --> 00:33:46,180
Let's see, put on a piece of paper and put the ball
there on that closet. Yes, mom. and

417
00:33:46,180 --> 00:33:49,420
Be careful not to touch the ball there. and
Be careful not to stain something because

418
00:33:49,420 --> 00:33:51,880
So... What do I tell you? you can't
wait for meal time.

419
00:34:12,489 --> 00:34:13,590
Son of my soul.

420
00:34:20,770 --> 00:34:22,070
Come on, son.

421
00:34:22,790 --> 00:34:25,590
Wake up, today is Sunday and you have to
release the ball.

422
00:34:27,770 --> 00:34:30,350
And you touched the ball for us. And she's pretty.

423
00:34:30,550 --> 00:34:37,310
It's phenomenal, man. It's round, yes. and
all leather. Mice like it

424
00:34:37,310 --> 00:34:42,480
a lot of leather. And I hope that there has not been
morphed... the ball, because my old man

425
00:34:42,480 --> 00:34:47,639
They chewed up one of his shoes the other nights.
Yes, but the ball has nothing to do

426
00:34:47,639 --> 00:34:48,639
do.

427
00:35:33,280 --> 00:35:37,520
Why don't you go where it says?
Galician from the warehouse when he gets angry?

428
00:35:37,720 --> 00:35:39,120
Very good, Rusito!

429
00:35:39,400 --> 00:35:44,740
I also want to play and be like that
cachispa And I don't care if they call me

430
00:35:44,740 --> 00:35:49,580
Rusito, but whoever calls me
Cambalachero, I'll break your...

431
00:35:49,580 --> 00:35:56,400
Well, guys.

432
00:35:57,840 --> 00:36:00,300
What a pity that the skinny one is not here.

433
00:38:19,850 --> 00:38:22,050
Play better, we must choose the play
as much as me.

434
00:38:22,470 --> 00:38:24,370
And now he's sick. Clear.

435
00:39:10,350 --> 00:39:12,450
This does not exist in the world, this does not
exists here.

436
00:39:55,110 --> 00:39:57,170
And what was Don Angelica praying for?

437
00:39:58,330 --> 00:40:00,350
So that the belly cooks.

438
00:41:38,190 --> 00:41:39,190
Let's see, let's see.

439
00:41:39,470 --> 00:41:40,930
What is wrong with you, my son?

440
00:41:41,130 --> 00:41:44,470
What brings you to church on a night
how is it? It's just that the little baby is skinny

441
00:41:44,470 --> 00:41:46,030
He is very sick. Who?

442
00:41:47,050 --> 00:41:49,110
Thus, the one who climbed the tree. Oh yeah?

443
00:41:49,710 --> 00:41:50,710
What do you have?

444
00:41:51,270 --> 00:41:52,770
I want it to heal.

445
00:41:53,090 --> 00:41:54,130
That seems very good to me.

446
00:41:54,910 --> 00:41:57,030
Continue. And so.

447
00:41:59,270 --> 00:42:00,270
Do you want to pray?

448
00:42:01,110 --> 00:42:02,110
Good, good.

449
00:42:02,690 --> 00:42:06,390
But I don't know how it's done in the
church. Oh yeah, how could you not know?

450
00:42:06,730 --> 00:42:07,850
The same as in your house.

451
00:42:08,590 --> 00:42:11,810
Come, my son, I will pray with you.

452
00:42:44,870 --> 00:42:46,970
What are you going to do to the ball?
new?

453
00:42:48,090 --> 00:42:51,330
I have a huge fight with Tocadito.
Are you going to see what he does to Pinacho?

454
00:42:51,850 --> 00:42:55,170
Because I'm more angry at that tulip.
He doesn't even have the ball or salute.

455
00:42:55,530 --> 00:42:57,210
I'm going to break everything in Comeuña.

456
00:42:58,050 --> 00:43:00,330
Because it's his fault that they took me away
of captain.

457
00:43:00,530 --> 00:43:01,530
Well, I'm ready.

458
00:43:02,150 --> 00:43:04,890
Are you going to play barefoot, are you? Yes, because
My feet hurt with sneakers.

459
00:43:05,070 --> 00:43:07,030
Well, go to the club and tell him that's it
we are ready.

460
00:43:10,950 --> 00:43:12,030
Hey, Comeuña!

461
00:43:12,430 --> 00:43:15,100
The red one said! I don't think you'll rush,
that we are ready. and we

462
00:43:15,100 --> 00:43:18,880
Also, tell them that we are coming. A
minute alone. One minute and let's go.

463
00:43:20,180 --> 00:43:21,640
No, no, we're not rushing anything.

464
00:43:22,000 --> 00:43:25,440
Yes, let those who suffer. to that
bonebreaker, I'm going to undo everything for you.

465
00:43:25,660 --> 00:43:27,220
That's not how you learn to break taps.

466
00:43:27,440 --> 00:43:29,120
And the farts that rushed out of them?

467
00:43:29,880 --> 00:43:31,000
Leave it to me.

468
00:43:31,320 --> 00:43:32,600
Do you know how I'm going to unlearn it for you?

469
00:43:34,920 --> 00:43:36,920
Let's trot out like the players
first.

470
00:43:56,300 --> 00:43:58,780
You can at the skinny man's place, let's see
how you behave Careful!

471
00:44:03,460 --> 00:44:04,740
Come on, pass it to me!

472
00:44:42,200 --> 00:44:44,340
Why are you going to send her to the house?
Don Pascual?

473
00:44:44,800 --> 00:44:46,220
Don't worry, I'm going to put your head on.

474
00:44:50,720 --> 00:44:52,860
Who are they still coming to catch you here?

475
00:44:53,860 --> 00:44:57,240
Cursed still that I fit you a
roasted! I fit you, baby!

476
00:45:13,799 --> 00:45:18,220
Surely they won't kick him anymore
on this side. Because I didn't see this one anymore.

477
00:45:19,380 --> 00:45:23,640
Mom, we break all the glass,
we break up! Yes, yes, yes, yes, yes, yes!

478
00:45:24,280 --> 00:45:28,040
We'll break it right now! He's crazy
to you! Yes, no, we'll break it!

479
00:45:28,080 --> 00:45:30,400
We'll break it right now! I don't know if
we don't see her anymore! I don't know, I don't

480
00:45:30,400 --> 00:45:31,359
I know!

481
00:45:31,360 --> 00:45:35,000
We'll break it ourselves! here it comes
Blanquita, wait! We break it,

482
00:45:35,000 --> 00:45:36,000
we break it!

483
00:45:36,900 --> 00:45:38,980
They don't play anymore! Who won?

484
00:45:39,380 --> 00:45:41,240
We are winning 5 to 0.

485
00:45:43,779 --> 00:45:46,260
Yeah, do you know that you're turning out to be a
badass player?

486
00:45:48,080 --> 00:45:49,760
Do you know why we stopped? Because?

487
00:45:50,060 --> 00:45:53,180
Because we dropped the ball at your house
and your dad doesn't want to give it.

488
00:45:53,800 --> 00:45:57,560
You have to get me the white one. Yes
no, I will never become a player

489
00:45:57,560 --> 00:45:58,560
first.

490
00:45:59,420 --> 00:46:00,700
Well, I'll see if I can.

491
00:46:01,020 --> 00:46:02,080
See you tomorrow, Maria.

492
00:46:02,300 --> 00:46:03,300
See you tomorrow.

493
00:46:07,220 --> 00:46:11,120
Ah, you didn't stay playing this time,
huh? And of course, you are not like him

494
00:46:11,120 --> 00:46:15,750
subligant. Bad hereto and badly broken everything
I cabbage it. They don't see that ball anymore.

495
00:46:15,950 --> 00:46:17,030
I have it hidden there.

496
00:46:17,250 --> 00:46:19,630
I'm going to save the bread, dad. Hey, wow, wow.

497
00:46:23,410 --> 00:46:24,730
Will White get the ball?

498
00:46:25,030 --> 00:46:29,550
Yes you will get it. It doesn't get anything
Panita. And when do you mess with her?

499
00:46:47,690 --> 00:46:48,690
Give me the ball, man!

500
00:46:49,950 --> 00:46:51,050
Give me the ball!

501
00:46:51,770 --> 00:46:56,430
Oh, idiot! They fucked the tanita! I
like it for sonza! Hey, you are the girlfriend

502
00:46:56,430 --> 00:46:56,968
of this one!

503
00:46:56,970 --> 00:46:58,570
I told you not to mess with her!

504
00:46:58,810 --> 00:47:00,230
Or are you looking for a joke to...

505
00:48:41,040 --> 00:48:43,820
What's wrong with you that you're so restless, Mrs.
Incarnation? What do you want to happen to me?

506
00:48:43,900 --> 00:48:44,960
Don Americo? The usual.

507
00:48:45,340 --> 00:48:47,920
This son is going to give me green gray hair.
Have you seen him there?

508
00:48:48,180 --> 00:48:51,440
Yes. I precisely ran out of drinking mate
to see him play in the wasteland.

509
00:48:51,980 --> 00:48:53,600
And I came so that you would invite me.

510
00:48:54,060 --> 00:48:55,600
You always defend him, huh?

511
00:48:55,900 --> 00:48:57,100
He doesn't know what it's like.

512
00:48:57,660 --> 00:48:59,260
Didn't you know what he did this afternoon? Yes.

513
00:48:59,740 --> 00:49:02,920
Five goals. And a lesson to Rogelio for
bother Blanquita.

514
00:49:03,680 --> 00:49:05,280
As? Was it because of that?

515
00:49:06,859 --> 00:49:09,780
Well, but anyway it is
making it impossible. He only thinks about

516
00:49:09,780 --> 00:49:12,520
football. And that's not a bad thing when
you have the conditions that he has

517
00:49:12,520 --> 00:49:13,520
to play it.

518
00:49:13,660 --> 00:49:16,320
And that boy will become a
wonder.

519
00:49:17,260 --> 00:49:18,520
And I can guide you.

520
00:49:18,760 --> 00:49:21,220
Believe me, Mrs. Encarnación. How are you?
How is it going? Hello, Eulalia.

521
00:49:21,600 --> 00:49:22,600
Time comes.

522
00:49:22,640 --> 00:49:24,580
Doña Encarnación invites me to drink mate.
Will you join us?

523
00:49:24,780 --> 00:49:25,780
Yes, come.

524
00:49:25,940 --> 00:49:29,160
But it's better for you to go, Eulalia. I
it seems...

525
00:49:29,640 --> 00:49:31,760
That Don Américo prefers it from your hand.

526
00:49:31,980 --> 00:49:33,320
Yes, she's going to have to wait a while.
little.

527
00:49:33,580 --> 00:49:36,560
That? I have to accompany Mrs.
Angelica. In case this continues very bad.

528
00:49:36,760 --> 00:49:37,760
The doctor must be there now.

529
00:50:25,160 --> 00:50:25,899
What are you doing, Eduardo?

530
00:50:25,900 --> 00:50:28,040
It's just that I, I want to tell you about
match.

531
00:50:28,380 --> 00:50:29,058
I know.

532
00:50:29,060 --> 00:50:30,060
Do you know that too?

533
00:50:34,420 --> 00:50:36,320
I can't tell you about the game.

534
00:50:36,780 --> 00:50:37,638
Am I a sister?

535
00:50:37,640 --> 00:50:39,700
No, but they have been friends since they were children.

536
00:50:40,280 --> 00:50:41,280
Can I do it?

537
00:50:41,440 --> 00:50:42,440
Yes.

538
00:50:46,240 --> 00:50:47,540
Can I tell you about the game?

539
00:50:47,980 --> 00:50:48,980
Yes, go tell.

540
00:51:07,630 --> 00:51:09,330
Did they win? Phew! 7 to 0.

541
00:51:09,610 --> 00:51:13,730
And you weren't there. But when you
you're healthy and you can come play, we beat him

542
00:51:13,730 --> 00:51:14,730
to Tabucayud.

543
00:51:15,670 --> 00:51:17,850
How nice it must be to play with him.

544
00:51:18,690 --> 00:51:20,590
Do you want me to show you how to get up
the shots?

545
00:51:21,550 --> 00:51:24,550
No, I don't teach you anything. This is how you heal and
you can come play soon.

546
00:51:26,030 --> 00:51:29,810
Look, on Sunday we have a game
against those on the bridge.

547
00:51:30,190 --> 00:51:32,690
And you have to be there to
Let's make a rout.

548
00:51:33,480 --> 00:51:36,240
Don't you see that we are going to have to
always play together?

549
00:51:40,360 --> 00:51:42,700
How nice it must be to play with him.

550
00:52:44,780 --> 00:52:45,780
we put it

551
00:53:01,299 --> 00:53:04,800
But hey, that Comiñas is a phenomenon. I
I think they have put us in the mule and

552
00:53:04,800 --> 00:53:05,698
They have brought a professional.

553
00:53:05,700 --> 00:53:08,660
What professional if he works in a
printing press? But that guy had to play in

554
00:53:08,660 --> 00:53:11,920
first. They say he is a disciple of
Don Américo and they are preparing him for

555
00:53:11,920 --> 00:53:14,360
sell you a professional club. what
anyone's disciple? That born, with the

556
00:53:14,360 --> 00:53:15,360
ball stuck to the feet.

557
00:53:18,820 --> 00:53:19,820
Here, Cominas!

558
00:53:42,520 --> 00:53:47,880
What game do we win? Of goal you
you lost, dude.

559
00:53:48,120 --> 00:53:51,060
Ah, it doesn't matter, with the four that
I messed with Meúña, he has enough.

560
00:53:53,540 --> 00:53:55,700
What could have happened to Don Américo?
Didn't you see it anywhere?

561
00:53:56,020 --> 00:53:57,200
I haven't seen it either.

562
00:53:57,540 --> 00:54:00,320
Has he forgotten that it is the tenth
anniversary of his marriage to Eulalia

563
00:54:00,320 --> 00:54:01,940
And the fifth birthday of the last kid?

564
00:54:02,180 --> 00:54:05,060
There is no goal in the general's seals,
huh? Go, go, I don't know how to serve.

565
00:54:05,560 --> 00:54:08,380
Well, rent the area. I still have to go to
Blanquita to look for her, shall we?

566
00:54:10,560 --> 00:54:12,180
It will be stable, I know what I'm telling you.

567
00:54:12,440 --> 00:54:16,080
That boy is wonderful and surpasses
any professional center forward.

568
00:54:16,380 --> 00:54:17,900
There is no need to get your hopes up, Americo.

569
00:54:18,160 --> 00:54:21,440
Usually these guys are so
good in amateur clubs

570
00:54:21,440 --> 00:54:25,020
They disappear completely when they meet
between top players.

571
00:54:25,260 --> 00:54:26,720
This does not disappear before anyone.

572
00:54:27,340 --> 00:54:33,580
What happens is that you no longer believe
in rag balls or in football matches

573
00:54:33,580 --> 00:54:37,980
slum It's not that, Americo. Don't believe
that I have forgotten that both you and I

574
00:54:37,980 --> 00:54:39,420
we got rag balls.

575
00:54:39,820 --> 00:54:42,580
and then show the world
unsurpassed of our football.

576
00:54:42,860 --> 00:54:43,860
Fairly.

577
00:54:44,040 --> 00:54:45,040
And what happens?

578
00:54:45,340 --> 00:54:46,940
It's just that things have changed.

579
00:54:47,320 --> 00:54:50,700
Today a lot of money is invested in
players and cannot be hired

580
00:54:50,700 --> 00:54:52,660
no one without first subjecting him to testing
rigorous.

581
00:54:52,860 --> 00:54:54,860
That is precisely what it is about, that
give a test.

582
00:54:55,160 --> 00:54:58,180
You will see how there is no one who
I bailed it out. This Thursday we play

583
00:54:58,180 --> 00:55:01,060
last friendly and it's difficult for me
try it. Because?

584
00:55:02,760 --> 00:55:06,060
Look, come with me to the club to see
what can we do

585
00:55:16,379 --> 00:55:18,200
Come in, come in, I'll be out right away.

586
00:55:18,800 --> 00:55:22,520
And take your hand out of your mouth, you already are
too big to bite your nails.

587
00:55:23,880 --> 00:55:27,220
What does Don Pascual say? How are those
cabbages? It's a good thing, because

588
00:55:27,220 --> 00:55:30,440
I got used to them going here to the little field,
huh? You remember more when you bought that one

589
00:55:30,440 --> 00:55:31,218
new ball

590
00:55:31,220 --> 00:55:32,220
Oh, I had forgotten.

591
00:55:33,640 --> 00:55:34,419
Are you ready?

592
00:55:34,420 --> 00:55:36,540
Yes, but we have to stretch Maria, no longer
I'll take a while to come.

593
00:55:36,820 --> 00:55:39,680
How did they come out, did they win? Who did it to me
question? Of course we won.

594
00:55:40,040 --> 00:55:41,400
Dad, hurry up, Maria is coming.

595
00:55:42,839 --> 00:55:45,960
Do you know that you are pretty? I couldn't do it for you
say in front of your dad. When are you going to

596
00:55:45,960 --> 00:55:47,860
have a little formality? In that
class?

597
00:55:48,460 --> 00:55:49,460
Never.

598
00:55:59,200 --> 00:56:00,200
But what brought you to us?

599
00:56:00,500 --> 00:56:02,540
We already bring you all kinds of drinks,
huh?

600
00:56:03,400 --> 00:56:07,480
And my daughter? Didn't you know her? I don't
I saw, but I think he was on the court.

601
00:56:07,640 --> 00:56:10,560
How odd. He told me he was going to take
someone from a professional club so that

602
00:56:10,560 --> 00:56:11,299
could be seen playing.

603
00:56:11,300 --> 00:56:12,300
Me? Yes.

604
00:56:14,129 --> 00:56:15,310
And when not?

605
00:56:15,690 --> 00:56:18,050
When not? My God. Well, come for
here, come here. come you for

606
00:56:18,050 --> 00:56:20,490
here, child, who turns five today.

607
00:56:20,890 --> 00:56:21,890
Come on,

608
00:56:22,190 --> 00:56:23,190
come on, come on

609
00:56:24,370 --> 00:56:28,610
Doña Encarnación, says Doña Dolores that
Alfredo goes to give him the injection.

610
00:56:28,850 --> 00:56:30,130
Well, tell him it was coming, eh?

611
00:56:30,870 --> 00:56:33,530
Eduardo, tell your brother to go to
about Doña Dolores.

612
00:56:33,970 --> 00:56:37,230
Where is Alfredo? Where do you want me
is there? As always, studying in the

613
00:56:37,230 --> 00:56:38,690
part. Well, you shouldn't know.

614
00:56:48,450 --> 00:56:51,370
The patient next door requests
presence of your doctor so that

615
00:56:51,370 --> 00:56:52,370
give an injection.

616
00:56:52,590 --> 00:56:56,470
And it is the third today. Poor Mrs. Dolores.
Three, huh? With a few clients

617
00:56:56,470 --> 00:56:59,710
like that? Yes, and with a few
Clients like that, I'm well groomed.

618
00:57:00,050 --> 00:57:01,730
I've been giving him injections for two months.

619
00:57:01,970 --> 00:57:03,950
And all he has given me is a peso
account.

620
00:57:04,190 --> 00:57:05,270
Okay, but don't complain.

621
00:57:05,770 --> 00:57:08,750
You are only in your third year and you already
you have bought enough books with which

622
00:57:08,750 --> 00:57:09,750
take out the injections.

623
00:57:11,190 --> 00:57:12,650
I precisely wanted to talk to you about that.

624
00:57:13,390 --> 00:57:14,390
Look, Eduardo.

625
00:57:14,800 --> 00:57:18,100
Next week I'm leaving
studies to take up a job that

626
00:57:18,100 --> 00:57:21,680
I have been offered in a company
export. But, Che, what's wrong with you?

627
00:57:21,860 --> 00:57:24,160
Why don't you stop making jokes?
These are not jokes, Eduardo.

628
00:57:24,460 --> 00:57:27,320
I have no right to make you sacrifice
in the way you are doing it.

629
00:57:27,880 --> 00:57:31,500
And even less allow mom to continue washing
clothes so that you can help me.

630
00:57:31,880 --> 00:57:32,880
And everything for what?

631
00:57:33,160 --> 00:57:34,160
Like for what?

632
00:57:34,380 --> 00:57:37,920
Do you know that both mom and I are
proud to know that you have completed three

633
00:57:37,920 --> 00:57:38,920
years in two?

634
00:57:39,060 --> 00:57:41,480
Yes, I feel proud too.

635
00:57:41,920 --> 00:57:45,000
But the thought of thinking about the
expenses that means every year that

636
00:57:45,000 --> 00:57:46,000
advancement in college.

637
00:57:46,360 --> 00:57:48,260
That is why I have decided to accept this job.

638
00:57:48,660 --> 00:57:52,160
So I can give mom some
well-being and so that you can save

639
00:57:52,160 --> 00:57:54,420
for that honeymoon you have
promised to Blanquita.

640
00:57:54,780 --> 00:57:57,240
And who told you that I have
pure for getting married?

641
00:57:57,540 --> 00:58:01,200
That I marry the brother of a
employee anyone? Oh no!

642
00:58:01,440 --> 00:58:04,560
Either I marry a doctor's brother or
I don't marry anything.

643
00:58:04,860 --> 00:58:07,480
So hurry up and study and don't mess around
in what you don't care about.

644
00:58:08,040 --> 00:58:09,720
Don't you think so, Eduardo? Of course.

645
00:58:09,940 --> 00:58:10,940
Blanquita is right.

646
00:58:11,200 --> 00:58:13,080
We are young and we can continue
waiting.

647
00:58:13,340 --> 00:58:16,640
Furthermore, you cannot disappoint the
hopes of all of us who trust

648
00:58:16,640 --> 00:58:18,660
you And even less those of María.

649
00:58:19,040 --> 00:58:20,040
Me too?

650
00:58:20,060 --> 00:58:24,160
I prefer to wait until I finally
have a goat this long before

651
00:58:24,160 --> 00:58:25,160
be fired.

652
00:58:25,960 --> 00:58:29,980
It's useless. With you it is not possible
talk seriously. Of course not. The only thing

653
00:58:29,980 --> 00:58:33,980
What we have to talk seriously about is that
We must be brave and continue fighting.

654
00:58:34,160 --> 00:58:37,940
And you are going to become a doctor even if there are
to wait a century to get married.

655
00:58:38,580 --> 00:58:39,580
I knew you were good.

656
00:58:39,920 --> 00:58:41,200
But now I know that you are better.

657
00:58:41,820 --> 00:58:42,980
And you too, Eduardo.

658
00:58:43,520 --> 00:58:44,680
They are one for another.

659
00:58:45,100 --> 00:58:47,500
That's why it's a crime that they don't get married.
as soon as possible.

660
00:58:48,340 --> 00:58:51,040
Aha. How cute, huh? And what am I here?

661
00:58:51,300 --> 00:58:55,000
You. The one who will marry this doctor
when I have goat.

662
00:59:04,520 --> 00:59:06,200
Holy Virgin! But what is this?

663
00:59:06,820 --> 00:59:09,590
I am shame! I'm not going to give myself anymore
dress! And you... Too.

664
00:59:11,110 --> 00:59:13,070
But I see in the air of innocents.

665
00:59:14,090 --> 00:59:15,670
I have excuses for drinks, eh?

666
00:59:16,770 --> 00:59:19,650
It's a good idea. In my time I don't know
would have happened.

667
00:59:20,610 --> 00:59:22,370
What a devil she is!

668
00:59:26,010 --> 00:59:27,010
Go ahead, just go ahead.

669
00:59:30,310 --> 00:59:33,410
How are you, lady? How are you doing? How delicious
You ask for them, right? And let's see when you

670
00:59:33,410 --> 00:59:34,890
you decided, huh? Calm, calm.

671
00:59:35,170 --> 00:59:36,230
Go through it faster, delighted.

672
00:59:37,360 --> 00:59:39,460
I finally got him to try you.

673
00:59:39,860 --> 00:59:43,920
On Thursday you played Atlético in the
friendly match with him... What news!

674
00:59:44,520 --> 00:59:45,520
Thank you, Juan Americo.

675
00:59:46,100 --> 00:59:48,260
I have to give this joy to the
old Come on.

676
00:59:53,200 --> 00:59:56,480
What love! What love! What love! What
love! What love! What love! What love!

677
00:59:56,480 --> 00:59:57,399
What love! What love! What love! What
love! What love! What love!

678
00:59:57,400 --> 01:00:00,900
What love! What love! What love! What
love! What love! What love! What love!

679
01:00:00,960 --> 01:00:01,279
What love! What love! What love! What
love!

680
01:00:01,280 --> 01:00:01,280
What love! What love! What love! What
love! What love! What love! What love!

681
01:00:01,280 --> 01:00:01,280
What love! What love! What love! That
love! What love! What love! What love!

682
01:00:01,280 --> 01:00:02,700
What love! What love! What love! What
love!

683
01:00:03,340 --> 01:00:04,340
¡

684
01:00:04,740 --> 01:00:08,320
What's wrong with them? Where are they going? No, I fell
fair. Do you know they test me on Thursday

685
01:00:08,320 --> 01:00:09,980
in the athlete? No. Yes, my son, yes.

686
01:00:10,740 --> 01:00:12,560
But I can't believe it, the party is
complete.

687
01:00:15,400 --> 01:00:16,400
Toscarito!

688
01:00:17,260 --> 01:00:19,260
I don't know what they see in that little game.

689
01:00:19,920 --> 01:00:23,360
So many big men running
stupidly behind a ball

690
01:00:23,360 --> 01:00:24,360
small like that.

691
01:00:24,549 --> 01:00:28,650
In a hurry? Yes. He kind of runs to that
that plays the whistle. The one they call him

692
01:00:28,650 --> 01:00:33,190
referay. But tell yourself, what does it matter if the
Is the ball big or small? That

693
01:00:33,190 --> 01:00:34,470
Does it matter if you understand?

694
01:00:34,730 --> 01:00:38,550
The important thing is that they pay a lot of money to
ball players. That's it

695
01:00:38,550 --> 01:00:41,810
important. So Rogelio
They converted the penalty again. Yes, it

696
01:00:41,810 --> 01:00:43,930
they left But they are already inside another
time.

697
01:00:44,510 --> 01:00:48,790
How are they? Yes, they were dedicated to everything
with Tulip one day outside. Well,

698
01:00:48,810 --> 01:00:49,830
enough, that. Don't worry.

699
01:00:50,090 --> 01:00:52,390
There is no remedy for that and it is better not to.
talk about it.

700
01:00:53,130 --> 01:00:55,590
Deep down they were good guys. Yeah,
Of course.

701
01:00:56,110 --> 01:00:57,029
Yes a lot.

702
01:00:57,030 --> 01:00:58,630
So you dedicated yourself to singing now.

703
01:00:59,110 --> 01:01:00,009
Warmer.

704
01:01:00,010 --> 01:01:01,010
Warmer. Warmer. Warmer.

705
01:01:21,180 --> 01:01:27,660
I always carry a great memory, my
emotion does not forget them, time passes and

706
01:01:27,660 --> 01:01:28,660
I remember more.

707
01:01:29,720 --> 01:01:36,640
Three friends were always in that
youth,

708
01:01:36,640 --> 01:01:43,260
It was the most mindful trio that could have existed
walked through that

709
01:01:43,260 --> 01:01:44,260
south street.

710
01:01:47,040 --> 01:01:50,280
Where will Pancho el Ciro be?

711
01:01:51,630 --> 01:01:54,070
Where will Balmaceda be?

712
01:01:54,610 --> 01:02:01,510
I wait for you in the corner of your
arestina escochea.

713
01:02:01,510 --> 01:02:08,130
Today no one comes to my appointment. Now my life
take the

714
01:02:08,130 --> 01:02:14,810
detour. Today the old guard yells at me.
who had

715
01:02:14,810 --> 01:02:16,830
Have you thought about that trio?

716
01:02:17,650 --> 01:02:20,730
But I remember it anyway.

717
01:02:22,800 --> 01:02:24,700
my two friends from yesterday.

718
01:02:25,940 --> 01:02:32,540
Once there in Portones they saved me from
death, never missing

719
01:02:32,540 --> 01:02:34,960
encounters when a poor person is having fun.

720
01:02:36,340 --> 01:02:42,800
And again there in Barracas that debt
I paid them.

721
01:02:44,720 --> 01:02:50,640
They always saw us together, that friendship
He had us, always united to the three of us.

722
01:03:00,520 --> 01:03:03,640
But I still remember them

723
01:03:03,640 --> 01:03:09,800
my two friends

724
01:03:09,800 --> 01:03:16,100
from yesterday

725
01:03:26,860 --> 01:03:29,160
You like those chiches, huh?

726
01:03:29,930 --> 01:03:32,630
Look, Eduardo, those bows are fine.
here, but forget it tomorrow.

727
01:03:32,890 --> 01:03:34,230
Calm down, Don Américo, calm down.

728
01:03:34,650 --> 01:03:36,750
Put it on well so as not to lift it. Well, there
come on me.

729
01:03:40,010 --> 01:03:41,530
Well, that's enough for today.

730
01:03:42,230 --> 01:03:45,030
And don't forget that tonight you have to
go to bed early to be well

731
01:03:45,030 --> 01:03:45,968
rested tomorrow.

732
01:03:45,970 --> 01:03:48,790
I finished it at 10, but before that
have a white time.

733
01:03:49,270 --> 01:03:50,270
Can?

734
01:04:06,410 --> 01:04:08,150
And then we got married. Who knows.

735
01:04:08,490 --> 01:04:11,230
I believe that you will become famous and you will be
highly requested.

736
01:04:11,790 --> 01:04:16,210
Maybe you'll even forget to come back
through these neighborhoods. Don't say that.

737
01:04:16,910 --> 01:04:20,230
You know that this neighborhood closes for me
the most beloved things in my life.

738
01:04:20,530 --> 01:04:24,310
My mother, you, my brother, friends.

739
01:04:24,930 --> 01:04:29,070
And if that were not enough, that vacant lot
where I saw my first kicks.

740
01:04:29,890 --> 01:04:34,510
Also, this house where the girl lives
most beautiful in the world.

741
01:04:34,960 --> 01:04:35,960
Suffering, doctor.

742
01:04:48,900 --> 01:04:52,720
These days the new begins
championship that looks difficult for

743
01:04:52,720 --> 01:04:55,060
us with the lack of a good center
forward.

744
01:04:56,100 --> 01:04:59,020
All negotiations made for
attract a center forward

745
01:04:59,020 --> 01:05:04,220
failed and those of our divisions
inferiors. They do not meet the conditions for

746
01:05:04,220 --> 01:05:05,220
game.

747
01:05:05,460 --> 01:05:09,100
Today we are going to test this boy, who
despite not having acted until now

748
01:05:09,100 --> 01:05:13,500
more than here it is going to kill, it seems to gather
front-line player conditions.

749
01:05:14,180 --> 01:05:17,020
That's why I ask you to try to support him.
and understand your game.

750
01:05:17,420 --> 01:05:18,460
Do you already talk about it, guys?

751
01:05:18,780 --> 01:05:20,860
Well, nothing more, guys. To the key.

752
01:05:24,480 --> 01:05:27,860
It is a match awaited with great interest
because of the enormous crowd that has gathered

753
01:05:27,860 --> 01:05:28,860
appointment this afternoon.

754
01:05:28,900 --> 01:05:32,220
At this moment the Atlético enters the
court. I repeat, kind friends, the

755
01:05:32,220 --> 01:05:33,300
athletic enters the field.

756
01:05:35,480 --> 01:05:38,480
He is the coolest player there is
the whole field, right?

757
01:05:39,620 --> 01:05:42,680
But these leaders are crazy, they put
any kick to replace

758
01:05:42,680 --> 01:05:45,980
Gallardo. Che Poligrillo, if you ask him again
call patadura, I'll charge your car.

759
01:05:46,360 --> 01:05:49,220
What else do they want with Gallardo? Now you go
Let's see what the cloth is used for.

760
01:06:25,110 --> 01:06:27,290
We are always going to play together.

761
01:06:40,040 --> 01:06:43,540
The center forward who was a complete
hope and has still revealed the

762
01:06:43,540 --> 01:06:46,180
positive conditions for a position
that responsibility.

763
01:06:54,800 --> 01:06:58,460
Say, that famous forward center
Did you learn to play by correspondence?

764
01:07:34,350 --> 01:07:35,530
Spectacular, kind friends.

765
01:07:35,830 --> 01:07:39,190
A goal that shows that this boy
It has crack cocaine.

766
01:07:50,770 --> 01:07:51,770
Now yes, friend.

767
01:07:52,450 --> 01:07:53,470
Great match.

768
01:07:54,510 --> 01:07:59,050
Magnificent victory for the local team
favor of the exceptional performance of a

769
01:07:59,050 --> 01:08:02,450
man who gave about the beginning of the
match, he said, it couldn't be seen on the street.

770
01:08:03,160 --> 01:08:07,960
Eduardo Díaz has all the conditions
to be located in the gallery of the

771
01:08:07,960 --> 01:08:10,000
best centrophobes you have ever had
our country.

772
01:08:10,460 --> 01:08:12,860
Man of physique and attitudes
ponderable.

773
01:08:13,260 --> 01:08:17,660
Man who should give Atlético many
satisfactions like this that now

774
01:08:17,660 --> 01:08:19,720
promotes an explosion of enthusiasm
public.

775
01:08:37,609 --> 01:08:41,170
great match. The notable note of the
late has undoubtedly been the

776
01:08:41,170 --> 01:08:44,790
presentation of the new club, a new
star that appears in the firmament

777
01:08:44,790 --> 01:08:48,250
football. He has scored three goals
surprising, wonderful.

778
01:09:22,029 --> 01:09:25,010
I had to buy a route so that
can get the ball.

779
01:09:25,310 --> 01:09:28,569
¿Sabe cómo voy a llegar a ser jugador de
first when I grow up?

780
01:10:05,680 --> 01:10:07,380
What I want to see is more of that than I do.

781
01:10:07,840 --> 01:10:08,900
And to wash everything.

782
01:10:20,940 --> 01:10:22,380
Let me! Don't be crazy!

783
01:10:22,660 --> 01:10:23,660
Let me!

784
01:10:24,240 --> 01:10:25,560
Don't be crazy!

785
01:10:25,820 --> 01:10:27,220
Let me! Don't be crazy! Let me!

786
01:10:27,640 --> 01:10:30,040
Congratulations! Look what they say
diaries!

787
01:10:38,900 --> 01:10:41,840
And you too, daughter. Let the
open.

788
01:10:42,800 --> 01:10:44,600
They are used to calling their mother.

789
01:10:45,080 --> 01:10:46,800
Because soon she will be his daughter.

790
01:10:53,800 --> 01:10:55,440
So we agree with the
conditions.

791
01:10:55,940 --> 01:10:56,940
Perfectly agree.

792
01:10:57,400 --> 01:11:00,580
While they are being passed clean, go up to the
doctor's office for

793
01:11:00,580 --> 01:11:03,060
review and that they give you the file
anthropometric.

794
01:11:03,430 --> 01:11:05,470
Then come sign the contract and let's go
to the association.

795
01:11:06,410 --> 01:11:07,410
Thank you very much, sir.

796
01:11:08,970 --> 01:11:11,570
See you later, Stabile. See you later,
Pepe. Do you mean by yourself

797
01:11:11,570 --> 01:11:12,870
do we need any information? Yes.

798
01:11:13,270 --> 01:11:14,270
I'll be right back.

799
01:11:19,890 --> 01:11:23,030
Let him pinch me, Don Amel. Let's see
Yes it is true that I am not dreaming. No,

800
01:11:23,030 --> 01:11:24,130
you are not dreaming.

801
01:11:24,350 --> 01:11:28,090
It is 50,000 pesos, of which they will give you
half immediately after signing

802
01:11:28,090 --> 01:11:29,090
contract.

803
01:11:29,330 --> 01:11:31,110
Besides, 1,500 pesos per month.

804
01:11:31,520 --> 01:11:35,680
A bonus for each match won or
tied and more money for each goal

805
01:11:35,680 --> 01:11:37,160
difference. Don Americo.

806
01:11:37,560 --> 01:11:39,520
Come on, go see the doctor and come
right away

807
01:11:39,760 --> 01:11:44,220
Mama Blanquita, Alfredo and you, Don
Américo, because now we are going to

808
01:11:44,220 --> 01:11:45,260
have your own printing workshop.

809
01:11:51,660 --> 01:11:52,660
That?

810
01:12:02,280 --> 01:12:04,860
So you are the new phenomenon
forward that George liked.

811
01:12:05,560 --> 01:12:06,840
50 thousand pesos, huh?

812
01:12:07,200 --> 01:12:09,540
You won't know what to do with so many
letters? Yes I know, doctor.

813
01:12:09,780 --> 01:12:11,020
Since I was a boy I knew it.

814
01:12:11,280 --> 01:12:13,260
Although I am always sure that
this moment would come.

815
01:12:14,920 --> 01:12:18,800
Look, the first thing I'm going to do is
be a little white house, very happy and

816
01:12:18,800 --> 01:12:19,840
full of flowers for my mom.

817
01:12:21,420 --> 01:12:24,980
I will marry Blanquita and my brother
He will finish his medical studies.

818
01:12:30,530 --> 01:12:32,450
Ah, later we will put Don to print
Americo and me.

819
01:12:33,930 --> 01:12:34,648
Excuse me, doctor.

820
01:12:34,650 --> 01:12:36,810
I'm so excited that I didn't realize
realize that you don't know who you are

821
01:12:36,810 --> 01:12:39,430
Blanquita nor Don Américo nor that I have a
brother who is going to be a doctor.

822
01:12:39,730 --> 01:12:40,730
Don't talk, please.

823
01:13:05,360 --> 01:13:06,560
Okay? No.

824
01:13:16,960 --> 01:13:18,500
Have you been playing soccer for long?

825
01:13:18,780 --> 01:13:22,320
Yes, like playing I have played all my life.
But professionally I'm starting now.

826
01:13:22,960 --> 01:13:24,260
Professionally ends now.

827
01:13:26,660 --> 01:13:27,660
How did he say?

828
01:13:28,260 --> 01:13:30,660
I say professionally it ends now.

829
01:13:31,480 --> 01:13:32,480
No, doctor.

830
01:13:32,520 --> 01:13:33,520
You have not understood.

831
01:13:33,820 --> 01:13:36,780
I am the one who played yesterday, the one who is going to
sign now for 50,000 pesos. Eat

832
01:13:36,780 --> 01:13:37,780
nail, remember!

833
01:13:37,800 --> 01:13:39,580
But what do you mean?

834
01:13:40,360 --> 01:13:42,460
I say that you suffer from narrowness
mitral.

835
01:13:44,280 --> 01:13:46,460
And what is that, doctor?

836
01:13:46,920 --> 01:13:50,660
It is a heart disease that
produces dilation of the atrium

837
01:13:50,660 --> 01:13:53,940
left to cause death if
does a violent exercise like

838
01:13:53,940 --> 01:13:57,220
football. I don't understand how he could
play until now without suffering the

839
01:13:57,220 --> 01:13:58,220
consequences of the disease.

840
01:13:58,720 --> 01:13:59,900
See, evil is here.

841
01:14:00,140 --> 01:14:01,580
The atrium is dilated.

842
01:14:02,080 --> 01:14:06,000
Which means that if it continues
playing, your life will be constantly

843
01:14:06,000 --> 01:14:09,340
in danger of death. And no matter how well
can go, it can't last long.

844
01:14:09,760 --> 01:14:14,880
Eight months, a year at most, and that
being very optimistic. At that time, the

845
01:14:14,880 --> 01:14:18,740
dilation of the atrium will have arrived
to the limit that no human being can

846
01:14:18,740 --> 01:14:25,560
endure. But are you sure
what...? But doctor,

847
01:14:25,760 --> 01:14:29,720
Yes I have never been sick. You don't
can play soccer or do others

848
01:14:29,720 --> 01:14:30,720
violent exercises.

849
01:14:31,120 --> 01:14:35,220
And make it, as I told you, your life
is limited. A year at one, double.

850
01:14:36,020 --> 01:14:37,420
I don't believe what you say.

851
01:14:37,780 --> 01:14:40,060
I can't have anything. Nothing, do I
understand?

852
01:14:40,440 --> 01:14:41,840
Well, I was never sick.

853
01:14:42,100 --> 01:14:43,860
It is not necessary to have been sick.

854
01:14:44,300 --> 01:14:46,940
This could come from rheumatism.
acquired in childhood.

855
01:14:47,220 --> 01:14:48,800
But it is not to despair either.

856
01:14:49,080 --> 01:14:50,079
You are strong.

857
01:14:50,080 --> 01:14:54,200
And even if he can't play football, he can
do proper and safe work

858
01:14:54,200 --> 01:14:54,858
for your life.

859
01:14:54,860 --> 01:14:56,260
Without danger to my life.

860
01:14:57,020 --> 01:14:59,660
But you don't understand, doctor, that my
Life means nothing to me if

861
01:14:59,660 --> 01:15:00,660
I can't play.

862
01:15:00,720 --> 01:15:03,240
You don't see that I have spent my life
waiting for this moment to come and

863
01:15:03,240 --> 01:15:04,460
Now... No, no.

864
01:15:04,860 --> 01:15:05,860
You are wrong.

865
01:15:06,100 --> 01:15:08,580
It has to be wrong. Of course
is wrong.

866
01:15:08,920 --> 01:15:10,740
You doctors can too
make a mistake

867
01:15:10,980 --> 01:15:12,440
Why don't I even have what you say?

868
01:15:12,900 --> 01:15:16,600
What I have is a heart like this and like that,
see? There's nothing bad in here,

869
01:15:16,600 --> 01:15:17,660
nothing, do you understand me? Calm down.

870
01:15:18,520 --> 01:15:21,420
First and foremost, I am a doctor and my
obligation is to tell him the truth.

871
01:15:22,180 --> 01:15:26,300
But as doctors we are also
humans, I cannot help but understand

872
01:15:26,300 --> 01:15:27,640
what this might mean for you.

873
01:15:28,280 --> 01:15:29,360
What are you going to understand?

874
01:15:30,400 --> 01:15:32,960
You do not understand that it can be reached
die without life ending.

875
01:15:33,460 --> 01:15:35,900
You don't understand that in here there are
something bigger than all that.

876
01:15:36,300 --> 01:15:39,540
Something you can't understand
feel. And that's why it's easy for him

877
01:15:39,540 --> 01:15:40,540
Tell me I can't play.

878
01:15:41,180 --> 01:15:44,680
Of course, you can't understand that I
I have football in my blood and if not

879
01:15:44,680 --> 01:15:48,300
I play in the official club I will play in a
paddock. But I will play, even if it costs me

880
01:15:48,300 --> 01:15:49,279
life.

881
01:15:49,280 --> 01:15:53,540
And you can't understand it because
He was never a tenement pious like me and

882
01:15:53,540 --> 01:15:57,140
He had as the only toy of his life a
rag ball

883
01:15:58,340 --> 01:15:59,340
No, doctor.

884
01:15:59,530 --> 01:16:01,830
I have to play. Play and play well.

885
01:16:02,090 --> 01:16:04,730
Score many goals to win the most
possible and worth mine what so much

886
01:16:04,730 --> 01:16:07,730
they deserve. And they never had a bit of
welfare.

887
01:16:08,270 --> 01:16:10,170
And you want me not to play, doctor.

888
01:16:10,430 --> 01:16:13,290
I have spent my life waiting for
This moment will come for my mother.

889
01:16:13,530 --> 01:16:16,430
Who lives with two random boys
all his life to be able to maintain it.

890
01:16:16,790 --> 01:16:20,710
For my brother, who despite staying
in a tenement completed three years of

891
01:16:20,710 --> 01:16:22,970
medicine, he was going to be the best doctor in the world
world.

892
01:16:23,190 --> 01:16:24,190
The best, yes.

893
01:16:24,250 --> 01:16:25,950
Because he carries it in his soul. That's why.

894
01:16:26,630 --> 01:16:28,130
How do you want me not to play, doctor?

895
01:16:28,830 --> 01:16:30,450
Don't you see that that would be death for
me?

896
01:16:30,770 --> 01:16:32,590
And who wants to allow me,
doctor?

897
01:16:33,450 --> 01:16:34,870
At a cost of whatever.

898
01:16:35,630 --> 01:16:37,870
Does it mean that much to you to sign that
contract?

899
01:16:39,510 --> 01:16:40,870
More than my own life.

900
01:16:42,130 --> 01:16:45,650
Say that in any way I can
result. If he plays, he is

901
01:16:45,650 --> 01:16:46,970
stay on the field at any time
moment.

902
01:16:47,430 --> 01:16:51,110
And if not, the results may be
themselves through.

903
01:16:52,590 --> 01:16:54,050
How long is your contract?

904
01:16:54,290 --> 01:16:56,150
For one year, annexed.

905
01:16:56,620 --> 01:17:00,200
Which means that in one year there will be
more than paid the opposite debt with

906
01:17:00,200 --> 01:17:01,200
the plenary

907
01:17:02,000 --> 01:17:06,580
But I'm sure you'll play with
What you say I don't understand.

908
01:17:06,980 --> 01:17:08,260
With soul and life.

909
01:17:09,460 --> 01:17:10,920
Plenty of soul for him.

910
01:17:11,560 --> 01:17:15,920
He will lose his life on the field
professional or you will lose it at any

911
01:17:15,920 --> 01:17:16,920
terrain of the day.

912
01:17:26,060 --> 01:17:29,240
Because it's a shame that men like
you the circumstances of the doubt

913
01:17:29,240 --> 01:17:30,240
sacrifice in such a way.

914
01:17:33,120 --> 01:17:36,420
Have a lot of faith that sometimes those things
they can die.

915
01:17:38,620 --> 01:17:42,080
Come see me every week and
Sign me a day before each game.

916
01:18:31,530 --> 01:18:32,530
He will live one year.

917
01:18:35,650 --> 01:18:37,470
One year at most.

918
01:18:37,990 --> 01:18:38,990
One year.

919
01:20:27,470 --> 01:20:28,910
Here even I feel proud.

920
01:20:29,310 --> 01:20:34,070
On the other hand, sometimes I think if it wouldn't be
better as we were before.

921
01:20:34,390 --> 01:20:37,570
It's not that much of an incarnation.
You know that Eduardo is a good

922
01:20:37,570 --> 01:20:41,390
boy. I'm always defending him
like when I was a kid. It's just that I know him

923
01:20:41,390 --> 01:20:44,430
good. Even though with us
also very little is shown

924
01:20:44,430 --> 01:20:47,910
communicative, I know you can't obey
no bad thing.

925
01:20:48,150 --> 01:20:50,310
What could have happened to you to change
in such a way?

926
01:20:50,650 --> 01:20:53,070
One year he has become dark, reserved.

927
01:20:53,950 --> 01:20:56,590
You can't ask him anything without
I answered in a bad way.

928
01:20:57,000 --> 01:20:59,740
And if that were not enough, it is strange
procedure he has had towards

929
01:20:59,740 --> 01:21:02,020
Whitey. I don't even see one
explanation.

930
01:21:02,380 --> 01:21:04,040
See you later, mom. Are you going to go take
coffee?

931
01:21:04,320 --> 01:21:07,260
Yes, I want to get to the hospital on time
because there is a special kind that

932
01:21:07,260 --> 01:21:10,200
very interesting. I'm leaving too. what
accompany me to my house. Greetings to Don

933
01:21:10,200 --> 01:21:11,280
Americo and kisses to the boys.

934
01:21:11,520 --> 01:21:13,980
Oh, and don't forget that on Sunday
We all have dinner here, eh?

935
01:21:14,360 --> 01:21:18,600
Which, as you know, are the
triangular valves that line the

936
01:21:18,600 --> 01:21:22,660
opening that communicates with the atrium
left and containing blood

937
01:21:22,660 --> 01:21:23,660
arterial.

938
01:21:24,460 --> 01:21:25,640
Any questions? Yes.

939
01:21:26,320 --> 01:21:29,780
Do you mean, Professor Guillén, that the
person suffering from mitral stricture

940
01:21:29,780 --> 01:21:33,100
You will not be able to do violent exercises, for
the alteration that this would cause in your

941
01:21:33,100 --> 01:21:34,100
arterial circulation?

942
01:21:34,640 --> 01:21:38,980
Exact. The violent exercises
would cause the death of any being

943
01:21:38,980 --> 01:21:40,740
human with atrial dilation.

944
01:21:40,960 --> 01:21:44,860
And, well, sometimes this also has its
rare exceptions.

945
01:21:45,440 --> 01:21:50,080
These exceptions, which contradict the
logic and even overlap by time

946
01:21:50,080 --> 01:21:54,080
indeterminate to one's own
diseases, have their origin and strength

947
01:21:54,080 --> 01:21:54,858
of being.

948
01:21:54,860 --> 01:21:57,840
in the will and in the spirit of
certain people.

949
01:21:58,340 --> 01:22:03,200
For example, and as a case of great interest
For you, I will tell you about one of

950
01:22:03,200 --> 01:22:07,100
our best soccer players,
whose name is irrelevant.

951
01:22:18,600 --> 01:22:19,478
What a miracle!

952
01:22:19,480 --> 01:22:23,980
Yes, I have to go with Gallego for a
business thing, you know? A business...

953
01:22:23,980 --> 01:22:29,800
Mom, this... No, it's coming, it's done
late... Tell me something, aren't you going to

954
01:22:29,800 --> 01:22:32,740
go out? Yes, but I'm waiting for Maria
to go to the cinema. Don Pancuales!

955
01:22:33,520 --> 01:22:35,180
Come on, it's getting late! Come on,
let's go!

956
01:22:35,540 --> 01:22:36,398
See you later!

957
01:22:36,400 --> 01:22:39,680
Don't stay late, Don José, it's
That night we had dinner with Doña Encarnación.

958
01:22:39,900 --> 01:22:43,120
Expectant moment. They both enter
teams on the field, the Atlético and the

959
01:22:43,120 --> 01:22:46,220
sporty. There are, then, the
protagonists of the match in the film.

960
01:22:58,090 --> 01:23:02,110
Thanks to you, the Atlético fans
this year has had the greatest emotion

961
01:23:02,110 --> 01:23:03,190
of team formation.

962
01:23:04,250 --> 01:23:06,350
On behalf of everyone, I thank you.

963
01:23:06,870 --> 01:23:08,070
To you too, Americo.

964
01:23:09,850 --> 01:23:13,790
Your intelligence and ability depends on
this match and with that of the championship,

965
01:23:13,890 --> 01:23:15,350
Filipe. You have to win it.

966
01:23:16,230 --> 01:23:19,610
You have to win it, but be very careful with
those legs that are worth gold.

967
01:23:19,870 --> 01:23:20,930
Don't thank me.

968
01:23:21,310 --> 01:23:23,230
You and Don Américo deserve it more than
me.

969
01:23:24,570 --> 01:23:27,190
It's going to start in a few moments
this great match.

970
01:23:28,050 --> 01:23:32,250
Decisive match of... Well, now
We're going to give you a little extra crankcase, right?

971
01:24:06,920 --> 01:24:12,140
match, 0 to 0, Eduardo Díaz advances, the
new star of the championship, attacks

972
01:24:12,140 --> 01:24:14,840
less now, dodge a man,
dodge another, a third.

973
01:24:27,760 --> 01:24:32,620
It's impressive friends the explosion of
Popular jubilation, this Atlético goal.

974
01:24:33,080 --> 01:24:36,600
achieved by Tucho Méndez in favor of a
magnificent pass from Eduardo Díaz.

975
01:24:46,900 --> 01:24:53,660
Something's wrong with that boy,
that its performance

976
01:24:53,660 --> 01:24:58,020
is much lower than what was produced in the
initial stage.

977
01:25:05,650 --> 01:25:08,510
It's nothing, look, take my place. I
I'm going to play again. Well, I'm going to

978
01:25:08,510 --> 01:25:09,510
play.

979
01:25:09,950 --> 01:25:13,350
Don't tell me no. I know that Eduardo
something happens to him. What do you want to happen to him?

980
01:25:13,470 --> 01:25:15,130
He must have been tired in the first half,
nothing more.

981
01:25:24,810 --> 01:25:25,608
It's no big deal.

982
01:25:25,610 --> 01:25:26,610
Come on.

983
01:25:26,670 --> 01:25:28,690
Why are you going to risk it if it's about to happen?
finish the game?

984
01:25:29,170 --> 01:25:30,170
Let's take it.

985
01:25:30,270 --> 01:25:31,270
Let's take it, come on.

986
01:25:31,630 --> 01:25:34,410
Come on, Alfredo, I'm asking you please.
But it can't be anything serious.

987
01:25:35,000 --> 01:25:38,440
Maybe it's happier to see you than
to me. No, no, no. He doesn't need me

988
01:25:38,440 --> 01:25:40,400
for nothing. But go, please.

989
01:25:40,700 --> 01:25:41,700
Come on, Blanquita.

990
01:25:44,160 --> 01:25:46,660
They take him off the field! There will be
hurt!

991
01:25:47,120 --> 01:25:49,920
Acosta, Blanquita. No, nothing, Check.
So much importance for a simple

992
01:25:49,920 --> 01:25:53,820
electric shock. But please. It's okay,
But don't get angry about it. Yes, I assumed

993
01:25:53,820 --> 01:25:54,559
which was nothing.

994
01:25:54,560 --> 01:25:56,020
But Blanquita insisted that she come.

995
01:25:56,980 --> 01:25:58,360
Whitey. Blanquita wine?

996
01:25:58,720 --> 01:26:00,080
No, it didn't come.

997
01:26:00,620 --> 01:26:01,780
I had to bring it.

998
01:26:02,280 --> 01:26:03,280
Do you want to see it?

999
01:26:03,290 --> 01:26:04,290
Do you want us to wait for you?

1000
01:26:04,350 --> 01:26:05,309
No.

1001
01:26:05,310 --> 01:26:06,310
I see it later.

1002
01:26:06,470 --> 01:26:08,230
You already know that mom is waiting for you
dinner.

1003
01:26:08,450 --> 01:26:10,350
Yes, I... Don't miss out. After
I go.

1004
01:26:10,610 --> 01:26:11,710
You go calmly.

1005
01:26:12,290 --> 01:26:15,610
Just walk around. I accompany the
bar. See you later, then.

1006
01:26:16,310 --> 01:26:17,310
See you later.

1007
01:26:21,210 --> 01:26:22,210
How do you feel?

1008
01:26:22,290 --> 01:26:23,410
I'm fine, I'm fine.

1009
01:26:23,890 --> 01:26:27,490
And the boys? Crazy happy.
So we are counting on you for it

1010
01:26:27,490 --> 01:26:31,310
celebration. We are the new champions and
no one better than you

1011
01:26:31,310 --> 01:26:33,060
celebrate it No, tonight is not good.

1012
01:26:34,680 --> 01:26:36,180
Eduardo has been indebted to the club all the time.
year.

1013
01:26:36,520 --> 01:26:38,600
It's only fair that tonight is due to
mother who waits for him.

1014
01:26:39,140 --> 01:26:41,480
I have promised to take it and I would like to
comply.

1015
01:26:42,400 --> 01:26:45,480
Well, if so, I won't insist. in everything
case, come a while later.

1016
01:26:48,180 --> 01:26:49,180
Thank you, Don Americo.

1017
01:26:49,380 --> 01:26:51,300
The truth is that I don't want to see
nobody.

1018
01:26:54,260 --> 01:26:55,260
Not even the old one.

1019
01:26:56,380 --> 01:26:57,380
Not even the old one.

1020
01:26:58,800 --> 01:26:59,800
Don Americo.

1021
01:26:59,960 --> 01:27:01,960
I know that my attitude results
incomprehensible.

1022
01:27:02,260 --> 01:27:06,340
There are things that I can't even tell
you, who have been like a father to

1023
01:27:06,340 --> 01:27:07,340
me.

1024
01:27:07,560 --> 01:27:11,160
It is enough for me that you tell me that you have not
changed feelings because you have

1025
01:27:11,160 --> 01:27:12,160
changed luck.

1026
01:27:12,680 --> 01:27:16,980
My feelings haven't changed
with no one but myself.

1027
01:27:23,260 --> 01:27:24,600
I'm already with you, mom.

1028
01:27:32,700 --> 01:27:35,500
Blanquita, I know we have one
explanation. No, please, Eduardo, no

1029
01:27:35,500 --> 01:27:36,500
let's talk about that.

1030
01:27:36,780 --> 01:27:38,080
It is no longer important.

1031
01:27:39,020 --> 01:27:41,280
Facts cannot be erased
words.

1032
01:27:42,140 --> 01:27:47,060
Words. And as I believe that yours
obeys a reason of feeling, it is

1033
01:27:47,060 --> 01:27:50,460
Better not to talk about it. And you
Do you believe that my actions are due to my

1034
01:27:50,460 --> 01:27:51,920
feelings may have changed?

1035
01:27:53,040 --> 01:27:54,040
No, Blanquita.

1036
01:27:54,400 --> 01:27:58,280
It's that life imposes things on us
which we cannot drag to the

1037
01:27:58,280 --> 01:27:59,280
dearest people.

1038
01:28:00,560 --> 01:28:02,120
Before... I had nothing.

1039
01:28:02,660 --> 01:28:04,280
Nothing more than the desire to arrive.

1040
01:28:04,740 --> 01:28:05,740
I was happy.

1041
01:28:06,180 --> 01:28:08,060
Because without having anything he had everything.

1042
01:28:08,880 --> 01:28:10,980
But now... What are you complaining about?

1043
01:28:11,600 --> 01:28:13,700
You have everything you wanted and even more.

1044
01:28:14,140 --> 01:28:19,080
You are famous, you have a lot of money and you have
the love of your family.

1045
01:28:19,420 --> 01:28:21,280
Yes. What more could you ask for?

1046
01:28:21,620 --> 01:28:23,280
I have everything I wanted in life.

1047
01:28:23,860 --> 01:28:25,060
Less what I want more.

1048
01:28:26,220 --> 01:28:27,220
Two.

1049
01:28:28,680 --> 01:28:30,820
And I can't have you because I love you
too much.

1050
01:28:52,180 --> 01:28:54,820
This match is about to end.

1051
01:28:55,020 --> 01:28:56,020
The last minutes.

1052
01:28:56,600 --> 01:29:02,420
And the Argentines win by 3 to 1, it is
That is to say, they are already classified for the

1053
01:29:02,420 --> 01:29:07,540
decisive match, the end of this
South American. And in this meeting today

1054
01:29:07,540 --> 01:29:13,520
the axis has been an outstanding figure
striker, Eduardo Díaz, the popular

1055
01:29:13,520 --> 01:29:18,720
comeuña, who will move away from the stadium this
afternoon getting a standing ovation

1056
01:29:18,720 --> 01:29:23,140
deservedly so, because he pointed out two of the
three goals from the Argentine team

1057
01:29:23,140 --> 01:29:24,700
victorious in this semi-final.

1058
01:29:26,510 --> 01:29:28,430
The last plays. The game ended.

1059
01:29:28,790 --> 01:29:32,330
The game ended. The team won
Argentinian. With this victory, the

1060
01:29:32,330 --> 01:29:35,490
local representation is classified for
play next Sunday the match

1061
01:29:35,490 --> 01:29:36,490
decisive.

1062
01:29:45,050 --> 01:29:49,330
It seems to me that there is a small
distension. Do you feel better? Yes, I am

1063
01:29:49,330 --> 01:29:50,630
better, okay. I don't have anything.

1064
01:29:50,890 --> 01:29:52,610
Give us more, nurse. Thank you so much.

1065
01:29:53,390 --> 01:29:54,390
What's wrong with you, Eduardo?

1066
01:29:55,050 --> 01:29:56,270
Nothing, a cramp.

1067
01:29:56,650 --> 01:29:58,210
Yes, but what about a cramp?

1068
01:29:58,590 --> 01:30:00,330
But how? Can't I have a cramp
now?

1069
01:30:00,650 --> 01:30:01,650
Of course it's a cramp!

1070
01:30:01,930 --> 01:30:03,250
Calm down, calm down, then be clear.

1071
01:30:04,430 --> 01:30:05,430
Let me see Mel.

1072
01:30:06,530 --> 01:30:07,530
I am engulfed.

1073
01:30:10,590 --> 01:30:13,170
Hello how are you? How are you? better,
better.

1074
01:30:13,630 --> 01:30:14,630
What do you bring?

1075
01:30:15,490 --> 01:30:18,850
It is a tribute that we pay you
guys from the team because of how well they

1076
01:30:18,850 --> 01:30:19,850
you are playing

1077
01:30:19,990 --> 01:30:20,990
Thanks, Andal.

1078
01:30:22,070 --> 01:30:23,650
Thanks, Andal. Very good, very good.

1079
01:30:25,520 --> 01:30:29,460
In homage to Eduardo Díaz, one of
our best soccer players,

1080
01:30:29,460 --> 01:30:33,460
his friends and teammates
Argentina in the South American championship.

1081
01:30:36,600 --> 01:30:38,800
Thanks, I don't think it's that big of a deal.

1082
01:30:39,020 --> 01:30:40,160
One of our best players.

1083
01:30:40,960 --> 01:30:42,400
It's a bit of an exaggeration, huh?

1084
01:31:11,370 --> 01:31:13,030
What is the name of the official doctor of the
Athletic?

1085
01:31:13,250 --> 01:31:14,590
Doctor Guillén. Because?

1086
01:31:15,790 --> 01:31:17,050
But hello, what's wrong with you?

1087
01:31:17,510 --> 01:31:19,750
Was he the one who examined my brother
When did you join the club?

1088
01:31:20,030 --> 01:31:22,350
I guess so. He is the official doctor
of the club.

1089
01:31:22,570 --> 01:31:23,990
But what is happening?

1090
01:31:28,490 --> 01:31:32,250
What happens is that Eduardo is in
danger of death, you can't play

1091
01:31:32,250 --> 01:31:35,410
more to football. But you've gone crazy.
I haven't gone crazy. Those falls of me

1092
01:31:35,410 --> 01:31:38,410
brother are due to a disease of the
heart that can be fatal

1093
01:31:38,410 --> 01:31:40,450
consequences from one moment to the next if not
we stopped playing.

1094
01:31:41,190 --> 01:31:44,050
Where can we see Dr. Guillén? The
office is up there.

1095
01:31:44,370 --> 01:31:46,190
But are you sure of what you say? Yes.

1096
01:31:46,510 --> 01:31:49,470
What makes you think that you
brother could be sick? let's see

1097
01:31:49,470 --> 01:31:50,950
to the doctor and you'll see how I'm doing
true.

1098
01:31:51,210 --> 01:31:52,210
Yes, let's go.

1099
01:31:54,190 --> 01:31:55,990
Eduardo, wait for me in the locker room.

1100
01:31:59,630 --> 01:32:03,710
I'm sorry, but falls like the ones you have
had this afternoon can mean the

1101
01:32:03,710 --> 01:32:04,710
loss of the championship.

1102
01:32:05,290 --> 01:32:07,370
It means I won't play in the game.
final.

1103
01:32:08,030 --> 01:32:09,030
It means...

1104
01:32:09,370 --> 01:32:10,510
that he won't be able to play anymore.

1105
01:32:11,970 --> 01:32:16,470
Look, Eduardo, I know what that means.
say for you, and you must understand

1106
01:32:16,470 --> 01:32:17,650
how much I feel it.

1107
01:32:18,070 --> 01:32:22,550
And I'm sorry not only for what
it means sportingly for both of us,

1108
01:32:22,710 --> 01:32:25,710
but because I have learned to love you
like a true friend.

1109
01:32:26,770 --> 01:32:30,730
Therefore, I cannot allow
keep playing with your life like you have

1110
01:32:30,730 --> 01:32:31,730
done so far.

1111
01:32:32,190 --> 01:32:35,270
Today you are in a position to be able to retire
with all honors.

1112
01:32:44,720 --> 01:32:51,020
Yesterday I walked through my old neighborhood,
loaded with sorrow because

1113
01:32:51,020 --> 01:32:57,000
I found you, and when I saw you on the ground, ball
forgotten,

1114
01:32:57,200 --> 01:33:03,800
instead of kicking you, I went to you

1115
01:33:03,800 --> 01:33:05,420
I caressed

1116
01:33:14,430 --> 01:33:21,390
who had no better ball than
rag that is worthless

1117
01:33:21,390 --> 01:33:27,990
a copper that my mother cooked with sadness and
love

1118
01:33:27,990 --> 01:33:34,810
rag ball

1119
01:33:34,810 --> 01:33:38,150
of the street sea

1120
01:33:44,440 --> 01:33:50,580
I remember that kid, my great companion,
I cried to the suburbs. Why don't you want

1121
01:33:50,580 --> 01:33:51,580
keep playing?

1122
01:33:51,700 --> 01:33:57,020
Because that is not just any ball and
I don't want it to break. my mom told me

1123
01:33:57,020 --> 01:34:00,140
to take care of her because she was from Comeuña
when I was a child.

1124
01:34:00,400 --> 01:34:03,940
What is Comeuña going to be? These are
all blemishes. What do you do? Yes of course.

1125
01:34:04,220 --> 01:34:10,780
They won't come back. And the spoiled kid who doesn't even care
I played for fear of

1126
01:34:10,780 --> 01:34:12,900
stain the tip to the boot.

1127
01:34:13,600 --> 01:34:19,920
If you saw then how angry it made me,
today is

1128
01:34:19,920 --> 01:34:26,100
non-secotir directive.

1129
01:34:26,940 --> 01:34:29,980
Look, he eats nails! My mom gave it to me!
Look!

1130
01:34:32,920 --> 01:34:38,440
Now when I grow up it hurts
player like you. I'm having a hard time, eat

1131
01:34:38,440 --> 01:34:39,440
nails!

1132
01:34:43,050 --> 01:34:47,530
And today we are both lying face to face

1133
01:35:19,240 --> 01:35:23,360
Despite the unsuccessful efforts of
both sides, the score has not been able

1134
01:35:23,360 --> 01:35:24,239
be open.

1135
01:35:24,240 --> 01:35:28,860
We want to make a side note.
It is evidently noticeable in the team

1136
01:35:28,860 --> 01:35:31,840
Argentina the absence of a great
player.

1137
01:35:32,260 --> 01:35:35,500
Eduardo Díaz would have given life to this
front line.

1138
01:35:43,440 --> 01:35:46,380
It's not that it happens, they want to protect the
Jiménez kick. Wouldn't it be true

1139
01:35:46,380 --> 01:35:49,600
What do they say about the accommodations? More than
accommodations, they want to protect the kick

1140
01:35:49,600 --> 01:35:50,600
of Jimenez.

1141
01:36:48,270 --> 01:36:51,910
so that the score is altered. but
as the tournament regulations impose

1142
01:36:51,910 --> 01:36:54,690
30 additional minutes, it will be necessary
play.

1143
01:36:55,390 --> 01:37:00,010
Guillermo Estavi must respond to the
clamor from the stands. The name of

1144
01:37:00,010 --> 01:37:02,950
Eduardo Díaz is in the throat of
80,000 people.

1145
01:38:06,920 --> 01:38:10,220
I didn't know that if it came it would happen
this. I couldn't resist it. I didn't want

1146
01:38:10,220 --> 01:38:13,280
that they recognized me. But see, don
Americo, since things have happened

1147
01:38:13,280 --> 01:38:14,860
So, why don't you let me play?

1148
01:38:15,080 --> 01:38:17,440
Look, I already told you that I didn't want to talk.
more about this matter.

1149
01:38:17,660 --> 01:38:19,720
You promise. Yes, and I promised not to come back
to play

1150
01:38:20,420 --> 01:38:22,140
And I am willing to fulfill my
words.

1151
01:38:22,560 --> 01:38:25,880
But I never thought that what could happen
is happening on the field. And less in the

1152
01:38:25,880 --> 01:38:27,240
final match. Do you want to shut up?

1153
01:38:27,720 --> 01:38:29,660
Or do you think that I don't feel what is
happening?

1154
01:38:30,560 --> 01:38:31,720
What do you want?

1155
01:38:32,120 --> 01:38:33,380
What leads you to sacrifice?

1156
01:38:34,300 --> 01:38:35,300
And?

1157
01:38:36,040 --> 01:38:37,900
Perhaps forget the colors that we are
defending.

1158
01:38:38,580 --> 01:38:42,380
The homeland is defended from many
ways. And sportingly it is one of

1159
01:38:42,380 --> 01:38:46,100
them. And that flag is worthy of the greatest
of the sacrifices.

1160
01:38:47,580 --> 01:38:49,840
Yes, I understand that you are right.

1161
01:38:50,480 --> 01:38:53,920
But it is a charge of conscience. They have
let me play those minutes

1162
01:38:53,920 --> 01:38:56,420
supplementary. I beg you, don
Americo.

1163
01:38:56,700 --> 01:38:57,700
Talk to Stabile.

1164
01:38:57,920 --> 01:38:59,160
Nothing is going to happen to me.

1165
01:38:59,620 --> 01:39:01,160
It's just a few minutes.

1166
01:39:02,120 --> 01:39:03,840
And the last game of my life.

1167
01:39:06,800 --> 01:39:11,500
It is now announced over the speakers that
Eduardo Díaz is going to join the team

1168
01:39:11,500 --> 01:39:15,720
Argentinean. Eduardo Díaz will act as
team offensive pilot

1169
01:39:15,720 --> 01:39:16,720
national.

1170
01:39:23,160 --> 01:39:27,320
We have hopes placed in the
team offensive pilot

1171
01:39:27,320 --> 01:39:28,320
national.

1172
01:39:30,020 --> 01:39:36,080
And now some information, a scoop
that it is difficult for us to give to the public.

1173
01:39:36,720 --> 01:39:42,320
that informs us that Eduardo Díaz
definitively retires from football and

1174
01:39:42,320 --> 01:39:47,060
all sports. A surprise that
It will surely be painful for everyone

1175
01:39:47,060 --> 01:39:48,280
Argentine soccer fans.

1176
01:39:50,900 --> 01:39:51,900
Alfred.

1177
01:39:53,360 --> 01:39:54,480
What is happening?

1178
01:39:54,820 --> 01:39:58,260
Because? Didn't you go to see the
match because you knew that Eduardo was not going

1179
01:39:58,260 --> 01:39:58,879
to play?

1180
01:39:58,880 --> 01:40:02,020
Why so much mystery? Why is
Does he retire from football?

1181
01:40:03,620 --> 01:40:04,620
Look, Blanquita.

1182
01:40:05,310 --> 01:40:06,950
I wanted to wait for him to tell you
Edward.

1183
01:40:07,550 --> 01:40:11,070
But since things have happened like this, you
I'm going to say it.

1184
01:40:11,310 --> 01:40:15,490
The game is going to restart. They will be played
the additional 30 minutes. The match

1185
01:40:15,490 --> 01:40:16,890
ended 0 to 0.

1186
01:40:58,380 --> 01:41:01,360
The next advance, I stack them by the
left and you enter through the center.

1187
01:41:02,360 --> 01:41:05,080
Kind friends, we are about halfway
of extra time.

1188
01:41:05,420 --> 01:41:08,340
The Argentine team advances, great
hopes that he will win.

1189
01:41:08,680 --> 01:41:10,240
The player attacks at this moment
Mendez.

1190
01:41:10,580 --> 01:41:13,020
Cross over the right of the bush that
acts as a pointer. He runs away

1191
01:41:13,020 --> 01:41:14,020
Quickly, throw to the center.

1192
01:41:39,210 --> 01:41:41,870
I wasn't here, but I can't see anything,
I hear nothing else.

1193
01:41:51,730 --> 01:41:53,870
The victim of infringement, the judge does not
has agreed.

1194
01:41:54,570 --> 01:41:55,269
What's the matter?

1195
01:41:55,270 --> 01:41:57,110
What's up, Eduardo?

1196
01:41:57,330 --> 01:41:58,330
Nothing, nothing.

1197
01:41:58,390 --> 01:41:59,390
Yeah,

1198
01:41:59,970 --> 01:42:06,910
now the free kick, but outside the area
penal. It is placed now

1199
01:42:06,910 --> 01:42:07,910
the ball

1200
01:42:09,950 --> 01:42:12,910
Let me kick it, okay. No
Be crazy, please stay here.

1201
01:42:14,610 --> 01:42:16,870
There is enormous expectation in the public,
to waste days.

1202
01:42:18,050 --> 01:42:21,670
Are you feeling okay or do you think I kicked it?
No, let's leave it up to you. Today I have to

1203
01:42:21,670 --> 01:42:22,670
get very wet

1204
01:42:23,370 --> 01:42:24,370
Place the ball!

1205
01:42:24,390 --> 01:42:25,430
Arby's whistle blows!

1206
01:43:03,280 --> 01:43:04,340
Let us help you.

1207
01:43:04,920 --> 01:43:05,920
Let me.

1208
01:43:10,080 --> 01:43:11,600
Eduardo, what's wrong with you?

1209
01:43:12,120 --> 01:43:14,300
They are those stitches that give me to pass
right away

1210
01:43:14,740 --> 01:43:16,720
Let me. It doesn't matter.

1211
01:43:20,160 --> 01:43:22,500
Please, Alfredo, let me.

1212
01:43:23,000 --> 01:43:24,460
Tonight I want to be alone.

1213
01:43:29,980 --> 01:43:30,980
Leave it, Alfredo.

