1
00:02:13,500 --> 00:02:15,125
[gasping]

2
00:02:18,916 --> 00:02:20,416
[indistinct voices]

3
00:02:29,958 --> 00:02:31,958
[Alessandro] Stay here.

4
00:02:33,583 --> 00:02:35,208
But I want to go.

5
00:02:39,333 --> 00:02:42,208
When there are noises,
we have to wait.

6
00:02:43,791 --> 00:02:45,083
Breathe.

7
00:02:51,375 --> 00:02:52,750
Breathe.

8
00:03:05,708 --> 00:03:07,375
[shots]

9
00:03:21,666 --> 00:03:23,583
[moans]

10
00:03:37,583 --> 00:03:39,583
[Alessandro] Do you still hear it?

11
00:03:41,875 --> 00:03:46,666
- [Luigi] Yes, he's still here.
- He doesn't go away anymore.

12
00:04:23,916 --> 00:04:27,166
- Father's name?
- Franco Celeste.

13
00:04:28,250 --> 00:04:32,333
- Children?
- Alessandro and Luigi Celeste.

14
00:04:33,291 --> 00:04:36,875
- Reason for the request?
- He doesn't live with me anymore.

15
00:04:37,875 --> 00:04:41,500
He is about to be released from prison.
I don't want problems.

16
00:04:44,583 --> 00:04:46,500
There is also a complaint attached.

17
00:04:50,750 --> 00:04:52,416
This is useless.

18
00:04:59,750 --> 00:05:04,458
We then proceed with the deletion
by Mr. Celeste Franco

19
00:05:04,541 --> 00:05:06,166
from the family status?

20
00:05:07,250 --> 00:05:08,250
Yes.

21
00:05:09,458 --> 00:05:10,916
A signature at the bottom.

22
00:05:27,791 --> 00:05:30,750
Ale, I'll take the thin one.

23
00:05:30,833 --> 00:05:34,750
- But put it well on the hamburger.
- Come on, trust me for once.

24
00:05:34,833 --> 00:05:38,166
Every time you make burgers,
you always say the same thing.

25
00:05:38,250 --> 00:05:41,666
Ale… No, no, don't use it
fork, that scratches it all over me.

26
00:05:41,750 --> 00:05:42,875
What should I use?

27
00:05:42,958 --> 00:05:45,166
Use this one, okay?

28
00:05:45,250 --> 00:05:46,375
- So it doesn't stick.
- Okay

29
00:05:46,458 --> 00:05:47,958
Come on, take away this fork.

30
00:05:48,041 --> 00:05:50,500
So, here it is
the new set of keys.

31
00:05:50,583 --> 00:05:53,041
- Don't miss them, they're expensive.
- Okay.

32
00:05:54,250 --> 00:05:55,958
- Go.
- Look.

33
00:05:56,083 --> 00:05:58,875
- Put it in the center. Well!
- Be careful.

34
00:05:58,958 --> 00:06:00,375
Calm.

35
00:06:01,791 --> 00:06:03,666
- Perfect.
- And with what precision.

36
00:06:03,750 --> 00:06:05,958
I'm running away, it's late. Don't go away.

37
00:06:06,041 --> 00:06:07,333
- Hello, mom.
- HI.

38
00:06:07,416 --> 00:06:08,416
Oh!

39
00:06:09,625 --> 00:06:11,041
[voices from TV]

40
00:06:21,083 --> 00:06:23,333
Poetry is the topic of the day.

41
00:06:23,416 --> 00:06:25,833
The topic of the day is science fiction.

42
00:06:25,916 --> 00:06:29,541
I've always wanted to talk
some beautiful books I've read.

43
00:06:29,625 --> 00:06:32,541
How come mom
did you change the lock?

44
00:06:32,625 --> 00:06:34,250
He lost his keys.

45
00:06:36,208 --> 00:06:40,458
- Mom never loses anything.
- Shut up and eat.

46
00:06:44,041 --> 00:06:45,541
- Pass.
- I'm here.

47
00:06:47,958 --> 00:06:49,916
Go, go, run, run.

48
00:06:51,708 --> 00:06:52,708
Yes!

49
00:06:58,541 --> 00:06:59,708
Go, go.

50
00:07:00,666 --> 00:07:02,250
Pull. Shoot now.

51
00:07:07,500 --> 00:07:09,250
Ball, Gigi!

52
00:07:09,333 --> 00:07:11,083
[whistle]

53
00:07:17,916 --> 00:07:20,291
[Franco] Yep! Come here.

54
00:07:34,541 --> 00:07:37,666
"Guagliaò", I'm back
and don't you even give me a hug?

55
00:07:39,625 --> 00:07:41,250
- Yep!
- How handsome you are!

56
00:07:41,333 --> 00:07:44,125
But how much you have grown, my lady.

57
00:07:45,833 --> 00:07:47,125
And you too.

58
00:07:50,375 --> 00:07:52,833
Won't you give me a kiss? Huh?

59
00:07:52,916 --> 00:07:55,375
You're not happy
that I came to greet you?

60
00:07:55,458 --> 00:07:57,083
Mom doesn't want it.

61
00:08:00,291 --> 00:08:04,166
And we don't have to
tell everything to mom. Huh, Gi'?

62
00:08:05,750 --> 00:08:09,625
This is our secret.
A thing between men.

63
00:08:12,458 --> 00:08:16,208
Do you know what we do?
Let's go for a nice ride, all three of us.

64
00:08:16,291 --> 00:08:17,750
Where are we going?

65
00:08:17,833 --> 00:08:21,333
Let's go have fun,
and then I'll take you home.

66
00:08:29,041 --> 00:08:32,583
Hug me. Come here.

67
00:08:32,666 --> 00:08:34,750
- Go!
- Go!

68
00:08:39,333 --> 00:08:41,916
Even faster. Is it possible?

69
00:08:52,333 --> 00:08:53,875
Shall we go to another ride?

70
00:08:53,958 --> 00:08:56,958
Yes, "mo" there we go.
Only if the champion comes.

71
00:08:57,083 --> 00:09:01,541
Actually, do you know what we do now?
You'll pay for the next ride.

72
00:09:03,791 --> 00:09:07,500
Come on, take this money.
And don't make that face.

73
00:09:11,708 --> 00:09:12,875
- [Gigi] Well done!
- Eh.

74
00:09:12,958 --> 00:09:14,041
Taken.

75
00:09:16,583 --> 00:09:19,458
- Well done!
- Beautiful, huh?

76
00:09:19,541 --> 00:09:22,958
- Come on, the white one. Taken.
- Now you go. It's your turn.

77
00:09:23,083 --> 00:09:24,125
- No, come on.
- Go!

78
00:09:24,208 --> 00:09:25,916
- But then it's my turn?
- No.

79
00:09:27,833 --> 00:09:30,875
Do you know how it works?
In the meantime, turn a blind eye.

80
00:09:30,958 --> 00:09:35,500
This must coincide with this,
and you have to aim at the can.

81
00:09:35,583 --> 00:09:37,083
Keep your hands still.

82
00:09:37,958 --> 00:09:39,500
- Go!
- Well done, Ale!

83
00:09:40,958 --> 00:09:44,166
[Franco] Very good. The last one.

84
00:09:44,250 --> 00:09:46,791
- Go! Go!
- We won!

85
00:09:48,125 --> 00:09:50,166
- Go, Ale!
- What do we choose?

86
00:09:50,250 --> 00:09:51,750
- The beige one.
- That one over there.

87
00:09:51,833 --> 00:09:54,125
- No, the brown one is ugly.
- It is not true.

88
00:09:54,208 --> 00:09:56,625
- Alessandro won.
- But I didn't play.

89
00:09:56,708 --> 00:09:58,666
- This one here?
- That.

90
00:09:58,750 --> 00:10:00,041
- It's his.
- To me.

91
00:10:00,125 --> 00:10:01,750
- No, it's mine.
- Come on, let's go.

92
00:10:01,833 --> 00:10:03,125
It's mine too.

93
00:10:04,083 --> 00:10:05,916
[Alessandro] Leave him!

94
00:10:18,166 --> 00:10:19,791
What did you do today?

95
00:10:20,666 --> 00:10:23,166
Nothing, we played football.

96
00:10:24,375 --> 00:10:26,375
Ale, why don't you eat?

97
00:10:28,250 --> 00:10:29,833
I'm not hungry.

98
00:10:40,166 --> 00:10:41,166
And that?

99
00:10:43,916 --> 00:10:45,875
I exchanged it for the stickers.

100
00:10:47,666 --> 00:10:50,250
- With stickers?
- Yes.

101
00:10:53,791 --> 00:10:57,750
- What's wrong with you? Has something happened?
- We're tired.

102
00:11:46,041 --> 00:11:48,416
Have you changed your locks? Huh?

103
00:11:50,125 --> 00:11:53,375
Shut up! That scares children.

104
00:11:55,791 --> 00:11:57,208
Shh.

105
00:11:58,375 --> 00:12:00,375
I take my things and leave.

106
00:12:04,750 --> 00:12:05,958
Stay calm.

107
00:12:08,416 --> 00:12:09,708
Stay calm.

108
00:12:18,666 --> 00:12:20,208
How did you get in?

109
00:12:25,500 --> 00:12:27,708
The kids asked me.

110
00:12:27,791 --> 00:12:30,416
- It is not true.
- Yes.

111
00:12:30,500 --> 00:12:33,750
- No, no.
- I went to the park with them.

112
00:12:34,875 --> 00:12:36,791
- When?
- Today.

113
00:12:40,833 --> 00:12:42,541
We had fun.

114
00:12:47,375 --> 00:12:49,333
No, no, Franco.

115
00:12:53,333 --> 00:12:55,041
How beautiful you are.

116
00:12:56,333 --> 00:12:58,625
- No, no, please.
- Love.

117
00:13:02,916 --> 00:13:04,708
I need you.

118
00:13:10,708 --> 00:13:12,625
I need you.

119
00:14:00,250 --> 00:14:02,708
[Teacher] Gigi
he is a very sensitive child.

120
00:14:02,791 --> 00:14:04,500
Nothing escapes him.

121
00:14:04,583 --> 00:14:08,500
But also Alexander,
they tell me he has excellent grades.

122
00:14:08,583 --> 00:14:09,875
Yes.

123
00:14:12,458 --> 00:14:15,083
So why did he make me come?

124
00:14:19,875 --> 00:14:22,416
Because they noticed a change.

125
00:14:24,666 --> 00:14:27,416
The children are a little isolated from the group.

126
00:14:29,958 --> 00:14:32,375
It's not that there is
any problems in the family?

127
00:14:34,458 --> 00:14:36,041
No, everything is fine.

128
00:14:40,916 --> 00:14:43,750
The children started again
to see his father?

129
00:14:46,083 --> 00:14:47,791
He came home.

130
00:14:51,250 --> 00:14:52,458
And how's it going?

131
00:14:54,833 --> 00:14:56,250
All right.

132
00:15:09,083 --> 00:15:13,083
Look at this, Gigi wrote it,
for Father's Day.

133
00:15:28,125 --> 00:15:30,041
They are affectionate words.

134
00:15:32,666 --> 00:15:36,458
But the child asks his father
not to hit mom.

135
00:15:47,375 --> 00:15:49,541
Ma'am, we can help you.

136
00:15:52,791 --> 00:15:53,958
No.

137
00:15:55,708 --> 00:15:58,500
Madam,
It's not the first time we've done this.

138
00:16:07,958 --> 00:16:12,541
But what do you know? What do you know?

139
00:16:14,416 --> 00:16:16,250
Ma'am, trust us.

140
00:16:17,750 --> 00:16:20,541
Just tell us if you need help.

141
00:16:22,458 --> 00:16:28,291
The most important thing
is to protect her and the children.

142
00:16:35,708 --> 00:16:37,375
That kills me.

143
00:16:42,125 --> 00:16:43,541
Don't be afraid.

144
00:16:49,041 --> 00:16:51,958
Look at this. Is this okay?

145
00:16:53,458 --> 00:16:56,875
A little higher. Still.

146
00:16:58,833 --> 00:17:02,333
All right. How many do we have to inflate
of these things?

147
00:17:02,416 --> 00:17:04,416
Did you call the boys?

148
00:17:05,500 --> 00:17:09,041
No, not yet.
I wanted to wait until everything was ready.

149
00:17:13,583 --> 00:17:17,875
Listen, Franco, Gigi asked me
to organize a party…

150
00:17:17,958 --> 00:17:20,250
Why, Licia, what are we doing?

151
00:17:20,333 --> 00:17:24,750
No, not just with us, with others too.

152
00:17:26,041 --> 00:17:27,666
With other children.

153
00:17:30,125 --> 00:17:31,500
Not even.

154
00:17:31,583 --> 00:17:35,166
He's pleased, Franco.
He always had a party.

155
00:17:35,250 --> 00:17:39,166
Precisely. Now that I'm here
let them celebrate with me, right?

156
00:17:39,250 --> 00:17:43,041
I've been missing for a long time. Let me stay
with family, calmly, alone.

157
00:17:43,125 --> 00:17:44,458
But what's wrong with that?

158
00:17:47,333 --> 00:17:49,750
It bothers me
that there are other people in the house.

159
00:17:56,375 --> 00:17:57,458
What is it?

160
00:18:00,458 --> 00:18:05,083
Did you get nervous? But do you really do it?

161
00:18:07,875 --> 00:18:11,041
Let's not ruin our day,
go and call the children.

162
00:18:12,291 --> 00:18:14,375
Come on, I've got a surprise.

163
00:18:17,208 --> 00:18:21,958
But this way you break it though!
What are you laughing at? This laughs.

164
00:18:23,166 --> 00:18:24,875
Look, let's put it this way, okay.

165
00:18:29,916 --> 00:18:31,750
I finished the round, I won.

166
00:18:31,833 --> 00:18:33,875
- Gigi, come.
- Here, a moment.

167
00:18:33,958 --> 00:18:36,291
- No, no "just a moment" now.
- Here I am.

168
00:18:36,375 --> 00:18:39,375
- Move.
- Gigi, then, hug dad.

169
00:18:39,458 --> 00:18:41,166
- Put his arm here.
- As?

170
00:18:41,250 --> 00:18:44,375
- Licia, hurry up, everything will melt.
- Ale, later.

171
00:18:44,458 --> 00:18:45,583
Stand still!

172
00:18:45,666 --> 00:18:48,625
So, there you go. Everyone look at the machine.

173
00:18:48,708 --> 00:18:50,708
[beep]

174
00:18:53,166 --> 00:18:54,416
[doorbell]

175
00:18:55,291 --> 00:18:56,666
[man] Hello, State Police.

176
00:18:56,750 --> 00:18:59,708
[woman] There is an ordinance aside
of the court. We have to go in.

177
00:18:59,791 --> 00:19:01,333
But how, today?

178
00:19:02,333 --> 00:19:05,541
I told you
it was my son's birthday today.

179
00:19:05,625 --> 00:19:09,583
Ma'am, we don't decide.
Let us in, please.

180
00:19:17,208 --> 00:19:18,958
Licia, what's happening?

181
00:19:19,958 --> 00:19:22,541
- [policeman] Mr. Franco Celeste?
- What is it?

182
00:19:22,625 --> 00:19:25,125
She has to leave
this house immediately.

183
00:19:25,208 --> 00:19:27,875
- And why?
- The children come with us.

184
00:19:27,958 --> 00:19:30,625
Sorry, but we're celebrating
a birthday.

185
00:19:30,708 --> 00:19:32,708
Can you explain this to me, please?

186
00:19:32,791 --> 00:19:35,750
- You're not going anywhere!
- Floor. Very quietly!

187
00:19:35,833 --> 00:19:37,750
He must move away from this house.

188
00:19:37,833 --> 00:19:41,666
I get it, but you're treating us
like beasts. Can you tell us the reason?

189
00:19:41,750 --> 00:19:44,041
There is a removal order.

190
00:19:44,125 --> 00:19:47,208
- Gigi, come, please.
- But you suck! You suck!

191
00:19:47,291 --> 00:19:50,875
- Kick him out. Out! Out!
- Let's keep calm.

192
00:19:50,958 --> 00:19:55,333
- Nothing happens, love. Nothing.
- Calm down. You scare the children.

193
00:19:56,708 --> 00:20:00,375
- I say goodbye to my children and let's go.
- Say hello to dad.

194
00:20:02,458 --> 00:20:03,500
Come here.

195
00:20:08,166 --> 00:20:12,250
- You don't have to be afraid. Huh?
- No.

196
00:20:13,958 --> 00:20:16,125
- We are strong.
- Yes.

197
00:20:16,208 --> 00:20:18,041
Dad loves you.

198
00:20:19,375 --> 00:20:22,625
Whatever they tell you,
you must not believe him.

199
00:20:24,083 --> 00:20:26,041
- I'll be back soon.
- Okay.

200
00:20:26,916 --> 00:20:29,125
- Stop, stop!
- You mustn't touch it!

201
00:20:48,208 --> 00:20:49,958
Gigi, take off your pajamas, come on.

202
00:20:51,416 --> 00:20:55,291
Ale, go get the heavy sweatshirt.
The one with the hood.

203
00:20:58,958 --> 00:21:00,541
Where are we going?

204
00:21:01,666 --> 00:21:05,833
In a quiet place.
Put Gigi's pajamas inside.

205
00:21:07,166 --> 00:21:10,833
- Are you coming with us?
- Of course I'll come with you.

206
00:21:11,958 --> 00:21:13,500
The pajamas, the pajamas.

207
00:21:13,583 --> 00:21:15,958
- Where are we going?
- In a secure facility.

208
00:21:16,083 --> 00:21:18,291
- Where?
- Ma'am, you're not coming.

209
00:21:18,375 --> 00:21:20,583
- What do you mean it doesn't come?
- How come I'm not coming?

210
00:21:20,666 --> 00:21:23,125
- The procedure is this.
- No, no, wait.

211
00:21:23,208 --> 00:21:24,375
Leave me!

212
00:21:24,458 --> 00:21:27,291
I didn't understand.
Wait, I didn't understand. Floor.

213
00:21:27,375 --> 00:21:30,416
- I knew it. I knew it.
- Ma'am, calm down.

214
00:21:30,500 --> 00:21:33,375
- Wait, wait.
- Take the children.

215
00:21:33,458 --> 00:21:35,458
- No, don't treat us like that.
- Leave him!

216
00:21:35,541 --> 00:21:38,625
- We are not criminals, please.
- Ma'am, calm down.

217
00:21:38,708 --> 00:21:42,083
- Don't take them away from me.
- Ale!

218
00:21:42,166 --> 00:21:47,083
Wait, let me say hello to the children,
please. Let me say hello.

219
00:21:52,625 --> 00:21:54,958
Now mom
can't come for a while,

220
00:21:55,083 --> 00:21:57,500
because he has some things to sort out, okay?

221
00:21:57,583 --> 00:22:00,041
- All right.
- But then I'll see you.

222
00:22:00,125 --> 00:22:01,541
- All right.
- Okay.

223
00:22:01,625 --> 00:22:05,125
Go to a place
where there are other children. All right?

224
00:22:05,208 --> 00:22:07,375
And then mom comes to visit you.

225
00:22:08,416 --> 00:22:10,875
And if he doesn't come,
it's because they don't make her come.

226
00:22:10,958 --> 00:22:15,333
All right? But it's not my fault.
Honey, it's not my fault.

227
00:22:15,416 --> 00:22:16,875
We have to go, ma'am.

228
00:22:16,958 --> 00:22:19,666
No, no, no, wait.
Wait, please.

229
00:22:19,750 --> 00:22:20,750
Leave me!

230
00:22:20,833 --> 00:22:24,875
You have to tell him it's not my fault.
I had nothing to do with it!

231
00:22:26,291 --> 00:22:28,750
You had to push them away
from him, not from me!

232
00:22:28,833 --> 00:22:29,833
Gigi!

233
00:23:56,833 --> 00:23:59,875
- [Fulvio] First rule of the 10th MAS.
- Shut up.

234
00:23:59,958 --> 00:24:02,541
- Second.
- Be serious and modest.

235
00:24:02,625 --> 00:24:03,625
Third.

236
00:24:08,958 --> 00:24:10,041
I don't know.

237
00:24:11,375 --> 00:24:15,250
Do you want to be a fascist?
You must know it as the Hail Mary.

238
00:24:15,333 --> 00:24:18,208
- Third.
- [Pandoro] Do not solicit rewards.

239
00:24:18,291 --> 00:24:20,583
- Third.
- Don't ask for rewards.

240
00:24:20,666 --> 00:24:22,791
- Third!
- Don't ask for rewards!

241
00:24:22,875 --> 00:24:24,500
- Fourth.
- Be disciplined.

242
00:24:24,583 --> 00:24:26,958
And you? Have you demonstrated discipline? Hmm?

243
00:24:30,375 --> 00:24:31,541
Excuse me.

244
00:24:33,416 --> 00:24:34,916
Sorry the weak ask.

245
00:24:36,041 --> 00:24:38,500
- Fifth.
- Be respectful.

246
00:24:38,583 --> 00:24:41,375
- Towards whom?
- Those we consider superior to us.

247
00:24:41,458 --> 00:24:43,500
Bravo. Sixth.

248
00:24:43,583 --> 00:24:47,541
You must have the courage of the strong,
not that of the desperate.

249
00:24:47,625 --> 00:24:49,791
- Seventh.
- Be dignified.

250
00:24:51,333 --> 00:24:52,583
Eighth.

251
00:24:52,666 --> 00:24:57,250
Be faithful. In life,
you will only be happy if you are faithful.

252
00:24:58,625 --> 00:25:01,833
- Nona.
- Don't use drugs.

253
00:25:04,583 --> 00:25:05,791
Repeat.

254
00:25:09,791 --> 00:25:11,166
Don't use drugs.

255
00:25:14,625 --> 00:25:16,833
- Tithe.
- Give value to life.

256
00:25:16,916 --> 00:25:19,666
[Fulvio, aloud] Give value
to life!

257
00:25:20,958 --> 00:25:26,875
[together] Give value to life!
Give value to life!

258
00:25:26,958 --> 00:25:31,791
Give value to life!
Give value to life!

259
00:25:31,875 --> 00:25:33,708
Give value to life!

260
00:25:33,791 --> 00:25:35,541
[music]

261
00:26:08,791 --> 00:26:11,166
[together] ♪ I despise what you are ♪

262
00:26:13,083 --> 00:26:15,666
♪ You are prey for my thirst ♪

263
00:26:35,791 --> 00:26:37,958
[together] ♪ I despise what you are ♪

264
00:26:40,250 --> 00:26:42,500
♪ You are prey for my thirst ♪

265
00:26:43,916 --> 00:26:49,875
[together] Duce! Duce! Duce! Duce!
Duce! Duce! Duce! Duce!

266
00:26:49,958 --> 00:26:55,791
Duce! Duce! Duce! Duce!
Duce! Duce! Duce! Duce!

267
00:26:55,875 --> 00:26:57,125
Hello, beautiful ones.

268
00:26:58,333 --> 00:26:59,500
“Come on.”

269
00:27:18,625 --> 00:27:20,250
But what are you doing?

270
00:27:21,500 --> 00:27:24,125
- I'll stop for a moment.
- What are you doing, the mint here?

271
00:27:24,208 --> 00:27:27,166
What do I have to ask
permission to anyone?

272
00:27:36,958 --> 00:27:39,708
What is it? Why are you here?
Aren't you having fun over there with us?

273
00:27:39,791 --> 00:27:43,250
No, I'm tired of being over there
to be a slave all day.

274
00:27:43,333 --> 00:27:45,500
And come and mosh, throw yourself in the middle.

275
00:27:46,583 --> 00:27:48,083
- To dance with you?
- Eh.

276
00:27:48,166 --> 00:27:49,458
But did you see me?

277
00:27:50,666 --> 00:27:52,208
Yes, I saw you.

278
00:28:06,875 --> 00:28:08,875
What are you doing, aren't you coming to where I am?

279
00:28:11,750 --> 00:28:15,166
Then the others who think,
if they see you out and about without me?

280
00:28:16,291 --> 00:28:19,250
- What must they think?
- Exactly, what must they think?

281
00:28:23,708 --> 00:28:28,500
Then, dressed like this,
that everyone is looking at you...

282
00:28:29,541 --> 00:28:34,750
You know what I'm like, right?
Then I get angry. I want to beat him.

283
00:28:35,916 --> 00:28:37,083
Or not?

284
00:28:38,875 --> 00:28:40,666
But I don't belong to anyone.

285
00:28:54,958 --> 00:28:57,708
Floor. Floor.

286
00:29:08,750 --> 00:29:11,625
Oh? Do you want to get up?

287
00:29:14,708 --> 00:29:17,708
Yeah, come on, get up.
There's mom waiting.

288
00:29:17,791 --> 00:29:20,750
Yeah? Come on.

289
00:29:23,125 --> 00:29:25,333
Don't bother me, Alessa.

290
00:29:26,500 --> 00:29:29,791
- Get up you stink.
- Ale, can you bring me water?

291
00:29:32,583 --> 00:29:33,583
Ale?

292
00:29:39,541 --> 00:29:42,958
- But is your brother still sleeping?
- Eh, I tried, ma.

293
00:29:47,125 --> 00:29:51,333
I work ten hours a day,
at least in the morning I would like to see you together.

294
00:29:52,458 --> 00:29:54,375
I don't know, am I asking too much?

295
00:29:59,416 --> 00:30:00,375
Good morning.

296
00:30:00,458 --> 00:30:02,375
- Ah, good morning.
- Hi, ma.

297
00:30:07,375 --> 00:30:09,625
What time did you get back last night?

298
00:30:12,958 --> 00:30:15,291
- What time did I get back last night?
- I don't know.

299
00:30:15,375 --> 00:30:16,666
Who did you go out with?

300
00:30:17,791 --> 00:30:22,250
- Who I went out with, with my friends.
- With your friends.

301
00:30:23,625 --> 00:30:27,125
- Why?
- Beautiful. Nice friends.

302
00:30:31,250 --> 00:30:32,875
What did you do there?

303
00:30:34,458 --> 00:30:37,750
- What did you do to yourself?
- Nothing, I was moshing and got intruded on.

304
00:30:38,625 --> 00:30:41,208
No, whatever. It's better if I leave, okay.

305
00:30:42,458 --> 00:30:44,125
I don't serve it to you.

306
00:30:44,208 --> 00:30:46,291
- Did you understand?
- Fuck, ma.

307
00:30:46,375 --> 00:30:50,125
- Don't you want to study? Go to work.
- You're doing it all alone.

308
00:30:50,208 --> 00:30:52,958
- You can't always do this.
- Don't get involved.

309
00:30:53,083 --> 00:30:56,083
You know who you remind me of,
when you do that, right?

310
00:30:57,041 --> 00:31:00,041
- Why do you think you are better?
- [Alexander] Oh.

311
00:31:01,708 --> 00:31:05,833
- What did you say?
- Nothing, I didn't say anything.

312
00:31:08,083 --> 00:31:10,625
You know all the effort
what do I do for you,

313
00:31:10,708 --> 00:31:12,583
for this family.

314
00:31:13,500 --> 00:31:14,750
Don't dare.

315
00:31:15,958 --> 00:31:18,125
Understood? Don't dare.

316
00:31:22,958 --> 00:31:25,125
- But why…
- Don't bother!

317
00:31:27,375 --> 00:31:31,208
- You really have no respect.
- Weren't you supposed to go to work? Go, go.

318
00:31:47,875 --> 00:31:49,375
[shattering glass]

319
00:31:49,458 --> 00:31:52,166
- What the fuck is that?
- 'These pieces of shit.

320
00:31:52,250 --> 00:31:53,250
Who the fuck was it?

321
00:31:53,333 --> 00:31:57,083
What are you screaming about? Go to work, go.
Are you doing theater? Come on.

322
00:31:57,166 --> 00:31:59,416
'These pieces of shit.

323
00:32:01,083 --> 00:32:02,875
[Machine] Listen to this.

324
00:32:02,958 --> 00:32:06,333
One morning I wake up,
my ass burned so much,

325
00:32:06,416 --> 00:32:09,291
which, I say,
I wouldn't have liked to have made myself a bidet with anduja.

326
00:32:09,375 --> 00:32:11,416
I could almost hear foam.

327
00:32:11,500 --> 00:32:14,166
I go to the hospital, they examine me.

328
00:32:14,250 --> 00:32:16,625
A nurse looks at me, and makes me,

329
00:32:16,708 --> 00:32:20,958
“Boy, she has hemorrhoids.
There is a need for a colonoscopy."

330
00:32:23,166 --> 00:32:26,458
I entered the little room,
I saw this probe,

331
00:32:26,541 --> 00:32:27,875
I took it and ran.

332
00:32:27,958 --> 00:32:30,833
- Why?
- Because it's scary.

333
00:32:30,916 --> 00:32:32,833
- How big was it?
- Seven metres.

334
00:32:34,250 --> 00:32:37,500
- What the fuck is that?
- I'll keep my hemorrhoids, I'll keep them.

335
00:32:37,583 --> 00:32:40,375
- "Cars", maybe you like it too.
- Indeed.

336
00:32:40,458 --> 00:32:43,958
- I have a certain dignity, eh.
- But what dignity?

337
00:32:44,083 --> 00:32:45,833
My name isn't "Nigger".

338
00:32:45,916 --> 00:32:48,541
Look at those ears:
do this and take flight.

339
00:32:48,625 --> 00:32:52,416
What are you saying?
Good, you have to be good.

340
00:32:52,500 --> 00:32:55,500
- A little icing sugar?
- But will you shut up?

341
00:32:56,375 --> 00:32:57,916
Have you seen who's there?

342
00:33:00,916 --> 00:33:03,875
[Machine] It's okay
that infamous shit Schizzo.

343
00:33:03,958 --> 00:33:05,708
'This infamous fracico.

344
00:33:05,791 --> 00:33:09,166
- We were supposed to come right here?
- Why, what's the problem?

345
00:33:09,250 --> 00:33:12,958
It's not the classmates who decide
whether we can eat a sandwich or not.

346
00:33:13,083 --> 00:33:16,083
Yes, but there is an occupied space
back here, we knew it.

347
00:33:16,166 --> 00:33:18,166
Mind your own business.

348
00:33:19,041 --> 00:33:22,375
- I'm telling the truth.
- Oh, what's the matter, is everyone talking?

349
00:33:22,458 --> 00:33:26,333
- Enough.
- What do you think, that we are playing?

350
00:33:27,625 --> 00:33:30,500
- No.
- Then take the girls away.

351
00:33:39,416 --> 00:33:40,666
Hello, guys.

352
00:33:42,583 --> 00:33:44,583
- Let's go.
- HI.

353
00:33:45,458 --> 00:33:48,791
- Come with me.
- But I'm coming with you.

354
00:33:48,875 --> 00:33:51,125
He did it on purpose, yeah.

355
00:33:52,583 --> 00:33:57,083
- Don't do anything stupid.
- Oh, I can't. I cannot.

356
00:34:02,958 --> 00:34:04,500
Come on, go home.

357
00:34:10,333 --> 00:34:13,416
- Hi, Giu.
- Have fun.

358
00:34:23,041 --> 00:34:25,125
- Part one?
- [together] They're all leaving.

359
00:34:25,208 --> 00:34:26,416
[Fulvio] Let's go.

360
00:34:30,541 --> 00:34:31,541
To us.

361
00:34:34,458 --> 00:34:36,125
[together] ♪ All in one bundle ♪

362
00:34:36,208 --> 00:34:37,958
♪ And then we'll burn them ♪

363
00:34:38,083 --> 00:34:39,458
♪ The battle cry, ♪

364
00:34:39,541 --> 00:34:41,291
♪ Executioner who gives up, youth... ♪

365
00:34:41,375 --> 00:34:44,541
♪ All in one bundle, and then we'll burn them ♪

366
00:34:44,625 --> 00:34:47,041
♪ Executioner who gives up
It's the battle cry ♪

367
00:34:47,125 --> 00:34:49,583
♪ Executioner who gives up
It's the battle cry ♪

368
00:34:49,666 --> 00:34:53,083
- Shit!
- Shit! Infamous!

369
00:34:54,625 --> 00:34:56,791
I'll take your head off.

370
00:34:58,458 --> 00:35:00,125
[inaudible voice]

371
00:36:14,166 --> 00:36:15,208
Oh?

372
00:36:17,166 --> 00:36:18,208
Go.

373
00:36:20,041 --> 00:36:22,750
Without fear, eh! “Come on.”

374
00:36:51,875 --> 00:36:53,583
- Gigi?
- Come on, let's go.

375
00:36:53,666 --> 00:36:58,125
- Let's go, "come on"!
- Let's go. Away, away!

376
00:36:58,208 --> 00:36:59,916
[mermaids]

377
00:37:01,208 --> 00:37:04,541
- Come on, go, go!
- Wait, Fu'! Wait!

378
00:37:06,250 --> 00:37:08,041
Lollo, give me a hand.

379
00:37:08,125 --> 00:37:11,333
- Where is Gigi?
- But who let you in here?

380
00:37:11,416 --> 00:37:14,500
He called me.
What the fuck happened?

381
00:37:14,583 --> 00:37:18,875
What had to happen.
Here, take it to your friend.

382
00:37:20,083 --> 00:37:21,958
Oh, Nigga? Come here.

383
00:37:28,291 --> 00:37:29,500
What did you do?

384
00:37:31,208 --> 00:37:34,791
- Floor.
- I told you not to do anything stupid.

385
00:37:38,833 --> 00:37:42,875
- Come on, we have to go to the hospital.
- I can't go to the hospital.

386
00:37:42,958 --> 00:37:46,083
Yes, stay wide open,
we have to go to the hospital.

387
00:37:46,166 --> 00:37:47,833
Oh, are you listening to me?

388
00:37:49,458 --> 00:37:51,250
That's why I called you.

389
00:37:53,125 --> 00:37:55,791
- No, Gi'.
- Come on, how hard can it be?

390
00:37:55,875 --> 00:37:59,541
- Are you kidding me?
- Come on, don't you want to help me?

391
00:38:00,458 --> 00:38:04,125
- Should I ask Negro? Negro?
- No... Yes, I'll help you.

392
00:38:12,708 --> 00:38:14,875
- Be slow.
- I don't want to hurt you.

393
00:38:14,958 --> 00:38:16,958
You don't hurt me, come on.

394
00:38:20,291 --> 00:38:21,333
[moans]

395
00:38:23,416 --> 00:38:27,458
- You have to stay still, Gi'. You have to stay still.
- Ouch!

396
00:38:28,333 --> 00:38:32,625
- I have to tie the knot, Gi'.
- Ouch, ouch. Done?

397
00:38:33,625 --> 00:38:37,375
- How much do you miss?
- Wait, I'll just do another one.

398
00:38:38,500 --> 00:38:41,625
- Ouch! Ouch!
- Fuck, it doesn't go away.

399
00:38:43,125 --> 00:38:45,541
- Okay.
- Wait, wait, wait.

400
00:38:45,625 --> 00:38:47,500
- Wait.
- Ouch!

401
00:38:47,583 --> 00:38:50,125
Come on, we're done.

402
00:38:51,833 --> 00:38:52,958
Okay.

403
00:39:06,750 --> 00:39:08,250
I punctured one.

404
00:39:13,125 --> 00:39:14,333
That?

405
00:39:18,208 --> 00:39:21,166
This jumped out at me
and I stabbed him.

406
00:39:30,208 --> 00:39:31,583
Why are you crying?

407
00:39:36,458 --> 00:39:39,958
You don't have to cry.
I don't like you crying.

408
00:39:41,250 --> 00:39:42,750
Come on, go home, go.

409
00:39:44,375 --> 00:39:47,541
- What are you saying?
- What I said, go home.

410
00:39:47,625 --> 00:39:49,750
No, Gi', I want to stay here with you.

411
00:39:51,375 --> 00:39:52,958
I'm here with you.

412
00:39:59,250 --> 00:40:00,875
- Oh?
- Down…

413
00:40:04,416 --> 00:40:06,791
I don't like you ending up like my mother.

414
00:40:09,500 --> 00:40:11,875
- What does your mother have to do with it?
- It has something to do with it.

415
00:40:12,916 --> 00:40:15,708
- No, Gi'…
- Go home, go! Come on.

416
00:40:24,916 --> 00:40:26,083
Look at me.

417
00:40:28,958 --> 00:40:30,333
You're shit.

418
00:40:55,708 --> 00:40:56,958
[man] Come.

419
00:41:11,583 --> 00:41:16,125
Celeste Luigi,
born in Rome, 5 March '88.

420
00:41:16,208 --> 00:41:19,291
Resident in Rome, in via Flaubert 5.

421
00:41:21,500 --> 00:41:22,833
Look here.

422
00:41:25,875 --> 00:41:26,958
Right profile.

423
00:41:27,083 --> 00:41:29,875
[Carabiniere] The objects on the table,
thanks.

424
00:41:39,583 --> 00:41:43,125
Mark: pack of cigarettes.

425
00:41:44,958 --> 00:41:48,291
Coin purse, lighter.

426
00:41:49,583 --> 00:41:50,875
And cell phone.

427
00:41:52,708 --> 00:41:56,291
- I don't even have cigarettes, can I bring myself?
- These are not allowed.

428
00:41:58,958 --> 00:42:00,333
She, facing the wall.

429
00:42:00,416 --> 00:42:04,416
Pull down your underwear and face it
a push-up on the knees, thank you.

430
00:42:06,375 --> 00:42:07,541
Go.

431
00:42:48,208 --> 00:42:49,833
[man] They brought the fascist.

432
00:42:51,958 --> 00:42:53,041
There it is.

433
00:43:06,333 --> 00:43:07,750
What the fuck are you looking at?

434
00:43:08,791 --> 00:43:10,833
[indistinct voices]

435
00:43:18,083 --> 00:43:21,041
I didn't do shit,
they were the ones who provoked me.

436
00:43:21,125 --> 00:43:22,833
- Let's go.
- Fuck you, go.

437
00:43:24,625 --> 00:43:27,958
- Go. Go.
- Inside is good.

438
00:43:30,958 --> 00:43:36,083
How long do I have to stay in here?
Answer, how long do I have to stay in here?

439
00:43:37,041 --> 00:43:40,583
Don't you know how to put the keys?
But do you want to answer me?

440
00:43:41,708 --> 00:43:43,875
How long do I have to stay in here, oh?

441
00:44:51,750 --> 00:44:53,041
How are you?

442
00:44:57,083 --> 00:44:58,291
Well.

443
00:45:02,333 --> 00:45:03,791
Why are you here?

444
00:45:06,833 --> 00:45:10,791
In your opinion? Why am I here?

445
00:45:17,500 --> 00:45:20,166
And how… How did you find out?

446
00:45:22,541 --> 00:45:23,958
I'm your father.

447
00:45:29,166 --> 00:45:32,250
Don't touch me. Don't touch me.

448
00:45:44,291 --> 00:45:46,041
How many are in the cell?

449
00:45:48,250 --> 00:45:49,375
Three.

450
00:45:52,125 --> 00:45:55,750
- And they treat you well?
- What do you want? What do you want?

451
00:46:08,166 --> 00:46:09,416
Look at me.

452
00:46:14,500 --> 00:46:15,875
I am sorry.

453
00:46:20,541 --> 00:46:21,958
Truly.

454
00:46:55,791 --> 00:46:57,541
Let's start again, Gi'.

455
00:47:08,958 --> 00:47:12,125
[gasping]

456
00:48:55,333 --> 00:48:57,541
[inaudible voices]

457
00:49:46,708 --> 00:49:47,875
Oh?

458
00:49:56,958 --> 00:49:58,250
What is it?

459
00:50:00,958 --> 00:50:05,291
- Why?
- Beer. Do you have to tell me something?

460
00:50:12,875 --> 00:50:14,458
I saw dad again.

461
00:50:17,916 --> 00:50:22,416
- What does that mean?
- Who came to visit me in prison.

462
00:50:29,083 --> 00:50:33,291
- Does Mom know?
- No, of course not.

463
00:50:34,458 --> 00:50:36,791
- And he shouldn't know.
- What do you want?

464
00:50:40,541 --> 00:50:43,291
He says he misses us,
who would like to see us again,

465
00:50:43,375 --> 00:50:45,125
hug his family again.

466
00:50:45,208 --> 00:50:47,541
- "His family"?
- Yes, his family.

467
00:50:58,541 --> 00:51:00,875
Do you remember certain things, Gi'?

468
00:51:02,833 --> 00:51:04,333
The family home…

469
00:51:05,583 --> 00:51:08,041
Who separated us for four years.

470
00:51:09,916 --> 00:51:13,208
The beatings that mother took.
Have you forgotten this?

471
00:51:13,291 --> 00:51:16,041
Maybe you were too small,
maybe you don't remember.

472
00:51:19,125 --> 00:51:22,750
That dad knocked out all his teeth
to mom, do you even remember that?

473
00:51:25,791 --> 00:51:27,291
Look at me, do you remember or not?

474
00:51:29,208 --> 00:51:30,958
What the fuck are you yelling at?

475
00:51:34,125 --> 00:51:35,750
I remember, don't worry.

476
00:51:40,875 --> 00:51:42,166
Oh…

477
00:51:43,958 --> 00:51:45,833
Yeah, don't do any bullshit.

478
00:52:01,875 --> 00:52:03,250
[Franco whistles]

479
00:52:03,333 --> 00:52:04,458
Yeah?

480
00:52:11,291 --> 00:52:12,291
[Frank] So?

481
00:52:14,833 --> 00:52:16,666
Armed robbery.

482
00:52:19,625 --> 00:52:22,750
It should have been easy, but instead...

483
00:52:23,666 --> 00:52:25,958
I think it wasn't that easy.

484
00:52:26,083 --> 00:52:29,500
Ninth.
It was my asshole cousin.

485
00:52:29,583 --> 00:52:32,875
He insisted, I needed the money…

486
00:52:34,208 --> 00:52:36,500
And I jumped into a bank with him.

487
00:52:40,208 --> 00:52:43,875
When I entered,
after five minutes the police arrived.

488
00:52:43,958 --> 00:52:47,583
I started shooting
and I caught one.

489
00:52:49,541 --> 00:52:51,500
And they caught me here.

490
00:52:54,333 --> 00:52:58,541
When I fell, those pieces of shit
they kicked me in the face.

491
00:52:58,625 --> 00:52:59,958
They broke everything in me.

492
00:53:02,541 --> 00:53:04,416
But you don't give a damn.

493
00:53:11,375 --> 00:53:14,125
In nine years,
none of you have ever looked for me.

494
00:53:20,041 --> 00:53:21,791
May.

495
00:53:24,333 --> 00:53:27,166
- Can you bring me another beer, please?
- Yes.

496
00:53:28,291 --> 00:53:30,166
- Thank you.
- Nail.

497
00:53:43,625 --> 00:53:44,750
You, on the other hand?

498
00:53:45,958 --> 00:53:50,125
Which is this story
what are you doing with fascists?

499
00:53:53,541 --> 00:53:57,458
I always know everything, Gi'. All.

500
00:54:01,916 --> 00:54:04,166
You know that your grandmother was Neapolitan, right?

501
00:54:07,291 --> 00:54:09,750
But I never told you she was a partisan.

502
00:54:11,958 --> 00:54:14,791
- And when were you supposed to tell me?
- I'm telling you now.

503
00:54:16,375 --> 00:54:20,416
I'm telling this to a dickhead
of a son, in front of a shitty sandwich.

504
00:54:20,500 --> 00:54:22,375
'This sandwich is shit, eh.

505
00:54:28,583 --> 00:54:30,708
Did you see that I made you laugh?

506
00:54:39,375 --> 00:54:42,750
- Which bus do you take?
- '87.

507
00:54:43,958 --> 00:54:45,500
In what direction?

508
00:54:51,291 --> 00:54:52,583
My direction.

509
00:54:57,083 --> 00:54:58,916
Will you say hello to me, mum?

510
00:55:00,958 --> 00:55:04,583
No, I'm not saying hello, mom. You know it.

511
00:55:10,208 --> 00:55:11,791
See you, Gi'.

512
00:55:19,416 --> 00:55:20,583
Dad?

513
00:55:24,208 --> 00:55:25,541
I had a good time.

514
00:55:28,041 --> 00:55:29,375
Me too.

515
00:56:40,208 --> 00:56:42,041
Come on, go a little further.

516
00:56:48,541 --> 00:56:49,875
Go after them.

517
00:58:28,291 --> 00:58:29,833
Have you stopped following me?

518
00:58:33,166 --> 00:58:36,583
No. Why, is it wrong?

519
00:58:37,500 --> 00:58:39,125
Because you scare me.

520
00:58:43,750 --> 00:58:48,166
It's just that I miss you.
I just wanted to see you.

521
00:58:55,250 --> 00:58:56,708
What are you afraid of?

522
00:59:02,958 --> 00:59:04,500
Of what I feel.

523
00:59:08,333 --> 00:59:10,125
I'm afraid to be near you.

524
00:59:12,958 --> 00:59:17,666
Then stay away from me.
It's enough for me to just look at you.

525
01:01:59,416 --> 01:02:00,625
Excuse me.

526
01:02:25,125 --> 01:02:26,750
How did you find me?

527
01:02:27,750 --> 01:02:30,916
I moved house,
I changed neighborhood, how did you do it?

528
01:02:32,458 --> 01:02:34,375
I want to see my children again.

529
01:02:36,958 --> 01:02:40,416
They are no longer small,
they are the ones who don't want to see you.

530
01:02:41,958 --> 01:02:44,041
Look, Gigi was looking for me.

531
01:02:46,750 --> 01:02:49,166
- It is not true.
- Yes that's true.

532
01:02:50,583 --> 01:02:52,083
We also saw each other.

533
01:02:54,333 --> 01:02:56,083
You're a liar, you are.

534
01:02:58,833 --> 01:03:01,875
Licia, you can't stop him
to see his father.

535
01:03:02,791 --> 01:03:05,416
But they don't need it
of a father like you.

536
01:03:06,666 --> 01:03:08,291
- Oh, no?
- No.

537
01:03:09,666 --> 01:03:11,125
Ask Gigi.

538
01:03:24,750 --> 01:03:27,708
No, no, wait.
Does it open for me? Will you open it for me, please?

539
01:03:30,708 --> 01:03:34,291
Frank? Don't ever follow me again.

540
01:03:35,916 --> 01:03:38,500
Leave us alone. Did you understand?

541
01:03:58,833 --> 01:04:00,958
I did it all wrong, I did it all wrong.

542
01:04:04,916 --> 01:04:09,375
Yes, you got it all wrong.
You did it all wrong.

543
01:04:25,083 --> 01:04:27,125
I have changed, Licia, believe me.

544
01:04:33,500 --> 01:04:37,708
I lost everything, I lost. All.

545
01:05:06,541 --> 01:05:07,875
Are you sure, ma?

546
01:05:09,500 --> 01:05:11,583
Yes, I'm sure.

547
01:05:16,208 --> 01:05:18,833
- What is it?
- You are pretty.

548
01:05:20,375 --> 01:05:21,416
Get it over with.

549
01:05:21,500 --> 01:05:24,208
- You are the most beautiful mother in the world.
- Yes, huh?

550
01:05:40,458 --> 01:05:42,083
Yes, can you pass me the plate?

551
01:05:46,958 --> 01:05:48,791
Put the Scottex on it.

552
01:05:50,958 --> 01:05:54,958
Ma, how much stuff have you done?
Just enough, right?

553
01:06:07,750 --> 01:06:09,583
[doorbell]

554
01:06:27,625 --> 01:06:29,500
- Good.
- Do you like it?

555
01:06:29,583 --> 01:06:30,791
Good.

556
01:06:32,916 --> 01:06:34,541
I haven't eaten like this in my life.

557
01:06:34,625 --> 01:06:37,583
I always told him that
that his work is wasted.

558
01:06:37,666 --> 01:06:41,583
- Let's not exaggerate.
- Yes, you had to work inside a hotel.

559
01:06:42,708 --> 01:06:45,666
Put a little oil in the salad
which is poorly seasoned.

560
01:06:45,750 --> 01:06:48,750
- [Franco] It's fine with me.
- No, it's a little dry.

561
01:06:52,625 --> 01:06:55,458
Alessa', and you? How's work going?

562
01:06:56,958 --> 01:06:58,958
I make the job go well.

563
01:07:01,541 --> 01:07:04,833
Don Antonio found it for him.
Do you remember it?

564
01:07:05,958 --> 01:07:09,958
How come I don't remember, Don Antonio?
The one who didn't want to marry us.

565
01:07:10,041 --> 01:07:12,250
Because you hadn't done Confirmation.

566
01:07:14,083 --> 01:07:17,916
They were also different times.
The head wasn't right.

567
01:07:22,625 --> 01:07:25,500
- And what about you, Gi'?
- That?

568
01:07:25,583 --> 01:07:27,583
When do you find a job?

569
01:07:28,666 --> 01:07:33,250
- "Mo" I'll send some CVs.
- The CVs? You?

570
01:07:33,333 --> 01:07:36,250
Now it's a little difficult to find work.

571
01:07:36,333 --> 01:07:39,416
Yes, then at most
we ask Don Antonio.

572
01:07:41,833 --> 01:07:45,166
- [Franco] You've sorted it out well here, eh.
- [Licia] Yes, it's cute.

573
01:07:45,250 --> 01:07:47,125
Sorry, but what did you come for?

574
01:07:53,458 --> 01:07:56,875
- I'm not understanding. In what sense?
- I mean, does it seem normal to you?

575
01:07:58,083 --> 01:08:00,500
After all this time, does it seem normal to you?

576
01:08:05,500 --> 01:08:09,083
- Yes, it seems normal to me, why?
- Yes, does this seem normal to you?

577
01:08:11,166 --> 01:08:12,208
Not to me.

578
01:08:13,833 --> 01:08:16,958
In fact, it seems absurd to me
pretend nothing happened.

579
01:08:24,458 --> 01:08:28,500
Alright. There is.

580
01:08:33,458 --> 01:08:34,791
It's normal.

581
01:08:36,083 --> 01:08:37,791
Do you want some wine, ma?

582
01:08:39,666 --> 01:08:40,708
Yes.

583
01:08:45,500 --> 01:08:49,375
- [Giulia] These two were born today.
- [Gigi] And that? Look over there.

584
01:08:49,458 --> 01:08:52,458
[Giulia] Eh, this is about to be born.

585
01:08:54,958 --> 01:08:56,333
What a show.

586
01:08:58,958 --> 01:08:59,958
Look.

587
01:09:06,583 --> 01:09:07,583
Ninth.

588
01:09:08,375 --> 01:09:10,041
- Open your hand.
- But no, I'm falling for it.

589
01:09:10,125 --> 01:09:11,250
Open your hand.

590
01:09:19,125 --> 01:09:20,125
HI.

591
01:09:22,416 --> 01:09:23,416
HI.

592
01:09:24,333 --> 01:09:26,166
- How small.
- Yes.

593
01:09:26,250 --> 01:09:31,083
- What did you call them?
- Eh, I don't know. Let's decide it now.

594
01:09:36,458 --> 01:09:37,916
Mine is Stella.

595
01:09:41,708 --> 01:09:45,208
- HI. Your?
- I don't know.

596
01:10:23,208 --> 01:10:25,458
So how did it go?

597
01:10:29,125 --> 01:10:30,375
Strange.

598
01:10:32,583 --> 01:10:35,375
And I didn't even remember it
such a moment.

599
01:10:36,500 --> 01:10:37,875
All together, at the table.

600
01:10:37,958 --> 01:10:39,708
[mobile phone]

601
01:10:43,500 --> 01:10:45,583
- Who is he?
- I do not know.

602
01:10:45,666 --> 01:10:47,916
- Oh?
- [Alessandro] Yeah…

603
01:10:49,958 --> 01:10:52,416
- Go home.
- Why?

604
01:10:57,708 --> 01:11:01,166
Oh, ma. At that time? What is it?

605
01:11:01,250 --> 01:11:02,666
Dad's over there.

606
01:11:04,416 --> 01:11:06,083
What does "there's dad over there" mean?

607
01:11:06,166 --> 01:11:09,125
He argued with his sister.
He's here for a few days.

608
01:11:09,208 --> 01:11:12,416
Licia, I can put things
in the bedroom?

609
01:11:12,500 --> 01:11:14,708
- Hey, Gi'.
- Hello, dad.

610
01:11:14,791 --> 01:11:17,041
Now I'll come and say hello to you, eh.

611
01:11:21,333 --> 01:11:22,833
But what's happening?

612
01:11:23,875 --> 01:11:28,583
Nothing. Nothing, nothing happens.
Relax.

613
01:11:31,583 --> 01:11:35,333
- But where is Ale?
- Ale went out, he was nervous.

614
01:11:37,583 --> 01:11:38,875
Ale?

615
01:11:41,083 --> 01:11:44,958
What are you doing? Come on, let's go home.
Oh, let's go home.

616
01:11:45,083 --> 01:11:47,708
- Leave me alone, don't touch me.
- Come home.

617
01:11:47,791 --> 01:11:49,083
- It's your fault.
- About what?

618
01:11:49,166 --> 01:11:50,583
That doesn't go away now.

619
01:11:50,666 --> 01:11:52,375
Mom is like that,
always falls back,

620
01:11:52,458 --> 01:11:54,208
- Don't scream.
- Do you want to understand?

621
01:11:54,708 --> 01:11:56,875
- Are you happy now?
- Stop it, Ale.

622
01:11:56,958 --> 01:11:59,291
Are you happy? Are you happy?

623
01:11:59,375 --> 01:12:05,250
Stop with these fucking hands. Stop.
Do you want to know why this isn't the case?

624
01:12:05,333 --> 01:12:09,083
Because we are no longer two kids
who go into hiding.

625
01:12:09,166 --> 01:12:11,625
I'm pissed off, go ahead.

626
01:12:15,541 --> 01:12:18,166
Me, at the first time,
I kick him out of the house.

627
01:12:18,250 --> 01:12:22,416
Do you want to stay with me?
Do you want to stay with me? Huh?

628
01:12:27,625 --> 01:12:29,125
Nothing happens.

629
01:12:43,166 --> 01:12:44,583
Do you want some herbal tea?

630
01:12:46,875 --> 01:12:48,541
A bitter doesn't fit?

631
01:12:50,958 --> 01:12:52,125
Yes.

632
01:13:09,833 --> 01:13:13,625
- Are the boys asleep?
- Yes.

633
01:13:23,166 --> 01:13:24,375
Thanks, Li.

634
01:13:29,666 --> 01:13:31,708
Don't make me regret it.

635
01:16:49,291 --> 01:16:50,958
- Frank!
- Very serious mistake!

636
01:16:51,041 --> 01:16:53,958
- Take the thing.
- Darnit.

637
01:16:56,416 --> 01:16:57,583
Let me see.

638
01:16:58,666 --> 01:17:01,958
Hot popcorn. Good.

639
01:17:04,083 --> 01:17:08,125
- Perfect, see? 4 and 3, 7, plus 2, 10.
- But what? But what?

640
01:17:08,208 --> 01:17:09,875
- But 4 and 3, 7, plus 2, 9.
- Put it here.

641
01:17:09,958 --> 01:17:13,625
What a fraud you are.
But leave it alone.

642
01:17:15,333 --> 01:17:16,791
Leave him alone, dad.

643
01:17:18,833 --> 01:17:21,541
- You caught him here.
- You're such an asshole, you are.

644
01:17:21,625 --> 01:17:22,958
Come on, here.

645
01:17:23,875 --> 01:17:25,958
- What am I, a monkey?
- Come on, play.

646
01:17:26,083 --> 01:17:27,541
Bastard, you are.

647
01:17:30,083 --> 01:17:32,875
- 7 Nice. Mine.
- I'm going to throw out the garbage, eh.

648
01:17:32,958 --> 01:17:37,416
- Forget it, I'll go tomorrow.
- No, I'll go now because it stinks.

649
01:17:41,250 --> 01:17:44,458
- Go.
- But leave them like this. Broom.

650
01:17:44,541 --> 01:17:46,500
- But this isn't Scopa.
- Why not?

651
01:17:46,583 --> 01:17:50,250
- But you too, Alessa', look.
- Eh, I've lost hope.

652
01:17:51,208 --> 01:17:54,458
[Gigi] Another Broom. Two.
Holy shit, oh.

653
01:17:54,541 --> 01:17:57,875
- This must exhaust me.
- [Gigi] What do you say, dad?

654
01:17:59,541 --> 01:18:01,041
Nothing.

655
01:18:01,125 --> 01:18:04,125
- [Alessandro] Go.
- [Gigi] Of course you're poor, eh.

656
01:18:04,208 --> 01:18:05,750
But do you think this is normal?

657
01:18:06,625 --> 01:18:09,208
- That?
- Your mother.

658
01:18:11,291 --> 01:18:14,125
He goes out and takes half an hour
to throw away the garbage?

659
01:18:14,208 --> 01:18:16,333
Oh well, "half an hour"... She's out now.

660
01:18:17,625 --> 01:18:20,625
He must be talking to the neighbor,
and smoking a cigarette.

661
01:18:20,708 --> 01:18:23,125
- With the neighbor, half an hour?
- Yes, he always does.

662
01:18:23,208 --> 01:18:24,416
What's wrong?

663
01:18:31,125 --> 01:18:33,958
- What do you leave me on the 7th Beautiful like this?
- Play, go.

664
01:18:36,916 --> 01:18:38,250
Go, it's your turn.

665
01:19:14,208 --> 01:19:17,750
- Licia, are you awake?
- Mh-mh.

666
01:19:21,333 --> 01:19:26,250
- What do you think about when we make love?
- What?

667
01:19:28,833 --> 01:19:30,583
Are you thinking of anyone else?

668
01:19:34,500 --> 01:19:37,208
Bro... Come on, come to bed.

669
01:20:16,708 --> 01:20:18,875
Mom? Mom?

670
01:20:19,750 --> 01:20:21,541
- What are you doing?
- Have you finished?

671
01:20:21,625 --> 01:20:25,333
- Yes, I've been calling you for half an hour.
- Oh. I am tired.

672
01:20:26,208 --> 01:20:29,166
- And let's go home.
- Let's go.

673
01:20:33,541 --> 01:20:36,916
- What's wrong, ma?
- What's wrong? Nothing.

674
01:20:45,625 --> 01:20:51,208
- But did something happen?
- No. No, what happened?

675
01:20:55,333 --> 01:20:56,541
Are you okay?

676
01:20:57,625 --> 01:21:00,416
Yes, I'm fine. Why?

677
01:21:02,333 --> 01:21:04,625
The important thing is that you are well.

678
01:21:06,916 --> 01:21:09,958
- What do you want?
- You look at me with a face.

679
01:21:10,041 --> 01:21:11,625
What do you do?

680
01:21:14,791 --> 01:21:16,875
Do you know that you are more beautiful when you laugh?

681
01:22:06,958 --> 01:22:11,083
- Where are my clothes?
- What clothes?

682
01:22:11,166 --> 01:22:15,583
- Franco, they were there. They don't fit anymore.
- But I really don't know what you're talking about.

683
01:22:16,625 --> 01:22:18,291
The linen is also missing.

684
01:22:18,375 --> 01:22:21,375
But who knows where you put it.
You're a mess.

685
01:22:22,583 --> 01:22:27,208
But why, these that I gave you
don't you like them? Look how beautiful she is.

686
01:22:28,083 --> 01:22:30,125
It's big, I don't dress like that.

687
01:22:33,708 --> 01:22:35,958
And in my opinion they look good on you.

688
01:22:37,791 --> 01:22:41,708
Try them. I'll wait for you downstairs, eh.

689
01:22:48,208 --> 01:22:53,625
How nice that we finally get to know you.
It had become an affair of state.

690
01:22:54,750 --> 01:22:57,291
"Mo" is understood
also because he didn't wear it.

691
01:22:57,375 --> 01:23:01,166
- Look how beautiful this girl is.
- Thank you.

692
01:23:01,250 --> 01:23:04,958
You are truly beautiful. And how is it
that you put someone like that close to you?

693
01:23:06,708 --> 01:23:09,041
- How is it?
- He's beautiful too.

694
01:23:10,500 --> 01:23:14,583
Anyway, have you tried?
That he has always been shy, introverted.

695
01:23:14,666 --> 01:23:16,958
We thought he was dumb,
do you remember, Li?

696
01:23:17,083 --> 01:23:21,375
He was shy, yes, he didn't speak much.
We were a little worried.

697
01:23:21,458 --> 01:23:24,125
"Shy"? He pissed himself.

698
01:23:25,166 --> 01:23:27,958
In elementary school
he was afraid to tell the teachers.

699
01:23:28,041 --> 01:23:30,958
That doesn't seem like the case to me
to talk about this at the table, right?

700
01:23:31,083 --> 01:23:34,500
- But I do it to make her feel at home.
- Let's talk about something else, right?

701
01:23:34,583 --> 01:23:36,958
- But are you sorry?
- Ninth.

702
01:23:37,041 --> 01:23:38,541
What are you doing, Giulia?

703
01:23:38,625 --> 01:23:42,041
I study, I am
in my senior year of high school.

704
01:23:42,125 --> 01:23:43,250
Good.

705
01:24:06,875 --> 01:24:08,333
What is it?

706
01:24:14,041 --> 01:24:17,333
Do you remember when we went
in the countryside with your mother,

707
01:24:17,416 --> 01:24:21,666
and set the Christmas tree on fire,
Ruining everyone's party, this idiot?

708
01:24:23,666 --> 01:24:25,083
Can you see that he doesn't remember?

709
01:24:25,166 --> 01:24:28,250
Because he wasn't there at that time,
he's fantasizing.

710
01:24:28,333 --> 01:24:32,375
- I remember it very well.
- Don't say bullshit, you were in jail.

711
01:24:33,250 --> 01:24:34,666
"Eddaje."

712
01:24:51,583 --> 01:24:53,375
[door opening]

713
01:24:54,708 --> 01:24:55,833
[Alessandro] Hey?

714
01:25:01,833 --> 01:25:05,875
- Sorry, I was late. Hi, Giu.
- HI.

715
01:25:06,833 --> 01:25:08,875
- How are you?
- Everything OK.

716
01:25:10,583 --> 01:25:14,083
Thank you my love. You didn't have to.

717
01:25:16,583 --> 01:25:18,333
Have you already started?

718
01:25:21,416 --> 01:25:23,708
Did all three of you agree?

719
01:25:26,458 --> 01:25:30,083
- In what sense?
- But you never know anything?

720
01:25:30,166 --> 01:25:32,666
Ssh, eat, Bro, eat.

721
01:25:35,375 --> 01:25:36,458
Shut up.

722
01:25:36,541 --> 01:25:38,333
- Shh, get it over with.
- Shut up.

723
01:25:38,416 --> 01:25:40,250
- Frank.
- You eat.

724
01:25:40,333 --> 01:25:43,791
Will you come with me over there for a moment? You come.

725
01:26:04,083 --> 01:26:06,375
[indistinct voices]

726
01:26:10,708 --> 01:26:13,875
- Do you see how Gigi behaves?
- But why, what did he do?

727
01:26:13,958 --> 01:26:16,791
- Does that other one bring you flowers?
- He always brings them to me.

728
01:26:16,875 --> 01:26:19,500
Now I'm here!
He doesn't bring you flowers anymore, understand?

729
01:26:19,583 --> 01:26:20,958
Don't scream, Franco.

730
01:26:25,791 --> 01:26:30,291
[Franco] "I'll smash your head against the wall."
You have to shut up when I talk.

731
01:26:31,875 --> 01:26:33,583
[Franco] Go away, go away.

732
01:26:59,541 --> 01:27:00,833
Excuse me.

733
01:27:06,958 --> 01:27:08,500
Thanks for dinner, Ma.

734
01:27:11,041 --> 01:27:12,125
Let's go.

735
01:27:15,083 --> 01:27:16,500
It was a pleasure.

736
01:27:24,916 --> 01:27:26,500
Can you go slower?

737
01:27:30,250 --> 01:27:31,958
Oh, slow the fuck down.

738
01:27:38,500 --> 01:27:41,083
You said everything was fine at home.

739
01:27:48,083 --> 01:27:49,916
Speak easy, speak.

740
01:27:51,041 --> 01:27:52,958
In what sense, excuse me?

741
01:27:55,875 --> 01:28:00,250
But do you think about what you say,
or do you open your mouth and give him breath like this?

742
01:28:04,958 --> 01:28:06,291
I'm not understanding.

743
01:28:06,375 --> 01:28:09,958
It comes so easy to you
judging other people's lives, huh? To you?

744
01:28:10,083 --> 01:28:13,166
You've never lacked anything,
you always had everything.

745
01:28:13,250 --> 01:28:16,625
Huh? You've always had it all, you.

746
01:28:20,875 --> 01:28:23,750
- I'm not judging you.
- Ah, you're not judging me?

747
01:28:23,833 --> 01:28:25,875
- No.
- What are you doing? You tell me.

748
01:28:26,875 --> 01:28:28,958
[mobile phone]

749
01:28:36,458 --> 01:28:37,541
Who the fuck is he?

750
01:28:37,625 --> 01:28:41,083
Fulvio, Gi'? Have you started seeing them again?

751
01:28:41,958 --> 01:28:46,541
Yes, well? I started seeing them again.
Are they fucking mine, then? So?

752
01:28:48,958 --> 01:28:51,958
Do one thing, beautiful, come down,
that you broke my dick.

753
01:28:52,083 --> 01:28:55,208
- What the fuck are you talking about?
- Go back on foot. Go back on foot.

754
01:28:55,291 --> 01:28:58,833
Go back on foot.
Oh, get out of the fucking car.

755
01:28:58,916 --> 01:29:01,250
You are always the same.

756
01:29:13,125 --> 01:29:16,958
[horn]
“Come on.” In the middle of the dick.

757
01:29:17,041 --> 01:29:18,916
[mobile phone]

758
01:29:21,041 --> 01:29:22,500
Pig two.

759
01:29:29,333 --> 01:29:32,333
- But where are the others?
- "Mo" they arrive.

760
01:29:32,416 --> 01:29:35,250
But what can't you tell me?
Do you have secrets?

761
01:29:36,166 --> 01:29:37,208
Oh?

762
01:29:39,083 --> 01:29:41,708
- What's wrong with you?
- What's wrong with me?

763
01:29:49,916 --> 01:29:54,083
- My father came home.
- But like at home, wasn't he in prison?

764
01:30:09,500 --> 01:30:11,666
'These fucking fathers.

765
01:30:14,250 --> 01:30:17,708
They must ruin your life.
He's stronger than them, right?

766
01:30:19,583 --> 01:30:22,666
[together, shouting] Let's go! Let's go!
Run, run!

767
01:30:22,750 --> 01:30:26,750
Here they are. Let's go.
Let's go, let's go! Go, go!

768
01:30:26,833 --> 01:30:29,291
- [together] Let's go!
- Oh, do you want to go?

769
01:30:30,125 --> 01:30:31,125
"Come on, come on"!

770
01:30:33,083 --> 01:30:36,083
Oh, start this fucking car!

771
01:30:40,083 --> 01:30:41,291
Fuck, Gi'!

772
01:30:42,958 --> 01:30:44,416
Ah, fucking disgusting!

773
01:30:44,500 --> 01:30:47,333
Let's go! Come on, Gi', fuck!

774
01:30:47,416 --> 01:30:49,583
- Ah, shit.
- What the fuck!

775
01:30:49,666 --> 01:30:53,125
- Ah, shits!
- Holy shit!

776
01:30:53,208 --> 01:30:55,083
- 'These infamous people.
- Again, again.

777
01:30:55,166 --> 01:30:57,583
- Toxic.
- He broke my glass.

778
01:30:57,666 --> 01:31:00,791
- 'This shit.
- What the fuck.

779
01:31:02,291 --> 01:31:03,875
What the fuck.

780
01:31:48,375 --> 01:31:52,166
What is it? Have you forgotten the old days?

781
01:31:52,250 --> 01:31:54,791
Spare me your bullshit sermons.

782
01:31:57,833 --> 01:31:59,041
Here you go.

783
01:31:59,125 --> 01:32:02,250
Let's understand each other, I want to stay outside
from all this shit,

784
01:32:02,333 --> 01:32:04,416
I don't want to stay there anymore, I don't like it.

785
01:32:04,500 --> 01:32:06,666
And Gigi is being infamous.

786
01:32:06,750 --> 01:32:09,416
- Traitor of Badoglio.
- I?

787
01:32:09,500 --> 01:32:12,500
But think with your head,
where the fuck were you going without us?

788
01:32:12,583 --> 01:32:15,208
Because, where the fuck am I
gone thanks to you? In prison.

789
01:32:15,291 --> 01:32:16,583
- And well?
- Nine months!

790
01:32:16,666 --> 01:32:18,208
- What's the problem?
- Which?

791
01:32:18,291 --> 01:32:21,250
- We've all done it, prison.
- No, just you and me.

792
01:32:21,333 --> 01:32:24,750
- And the lawyer?
- What?

793
01:32:25,708 --> 01:32:26,791
Who paid for it?

794
01:32:26,875 --> 01:32:30,666
Do you want me to thank you for this?
Thanks for paying my lawyer.

795
01:32:30,750 --> 01:32:35,500
- Now get out of this fucking car.
- Gigi, don't touch me. Never again.

796
01:32:35,583 --> 01:32:39,125
- Get off…
- Oh! You broke my dick!

797
01:32:39,958 --> 01:32:43,083
Who the fuck do you think you're talking to,
with your whore?

798
01:32:43,166 --> 01:32:46,833
"I want to be inside, I want to be outside."
Look at my face!

799
01:32:48,666 --> 01:32:52,583
When you're up to your neck in shit,
because, trust me, you will have it,

800
01:32:52,666 --> 01:32:54,041
Who the fuck are you going to, huh?

801
01:32:54,916 --> 01:32:56,291
Who are you going to?

802
01:33:21,041 --> 01:33:24,083
Your memory is too short
to be a comrade.

803
01:33:25,875 --> 01:33:27,291
These are for damages.

804
01:33:27,375 --> 01:33:29,583
- I don't need money.
- Take them.

805
01:34:24,125 --> 01:34:25,375
What are you doing here?

806
01:34:26,750 --> 01:34:28,333
How did you get in, Bro?

807
01:34:28,416 --> 01:34:33,875
- Having fun, huh?
- To do what? Franco, I'm working.

808
01:34:33,958 --> 01:34:37,083
- Who were you talking to before?
- With who, Franco?

809
01:34:40,291 --> 01:34:45,083
You're fucking him, huh?
You're fucking him, huh?

810
01:34:48,291 --> 01:34:49,625
Do you know what you do?

811
01:34:50,583 --> 01:34:54,541
Call the owner and tell him
that tomorrow you won't come to work anymore.

812
01:34:54,625 --> 01:34:56,458
Do you understand me?

813
01:34:58,125 --> 01:34:59,458
Did you understand me or not?

814
01:35:05,833 --> 01:35:07,833
Don't ever touch my face again.

815
01:35:09,208 --> 01:35:13,416
- What did you say?
- Don't ever touch my face again.

816
01:35:14,541 --> 01:35:18,833
I touch you when I want. Is it clear?

817
01:35:22,333 --> 01:35:25,291
And put this thing in your mouth,
you suck.

818
01:35:47,166 --> 01:35:48,375
Mom?

819
01:35:51,333 --> 01:35:53,541
Mom, it's me. I'm back.

820
01:36:00,666 --> 01:36:02,625
Mom? Are you OK?

821
01:36:04,833 --> 01:36:06,250
Yes, yes.

822
01:36:09,833 --> 01:36:14,208
- But weren't you supposed to be at work?
- They fired me.

823
01:36:16,875 --> 01:36:20,833
How did they fire you? And why?

824
01:36:22,791 --> 01:36:25,041
I'm tired, I want to rest.

825
01:36:25,125 --> 01:36:29,666
- But what is this thing? What is it?
- No, nothing, nothing. Leaves. Nothing.

826
01:36:31,166 --> 01:36:33,208
- Let me see.
- What?

827
01:36:33,291 --> 01:36:35,541
- Come on, let me see.
- But what do you have to see?

828
01:36:35,625 --> 01:36:37,750
- If you have any others. Undress.
- Ninth.

829
01:36:37,833 --> 01:36:40,625
- Come on, undress!
- Leave me alone!

830
01:36:42,416 --> 01:36:45,250
- It was him, right?
- Let it be.

831
01:36:52,458 --> 01:36:54,583
Alright, don't worry, it's nothing.
Come with me.

832
01:36:54,666 --> 01:36:55,666
Where?

833
01:36:55,875 --> 01:36:58,333
- I know where. Come with me.
- Where should we go?

834
01:36:58,416 --> 01:37:01,291
Mom, will you come with me, please?
Come on, come with me!

835
01:37:01,375 --> 01:37:03,625
You don't have to get in the way.

836
01:37:10,250 --> 01:37:11,291
You tell me.

837
01:37:11,375 --> 01:37:15,416
But I already told him:
it is his mother who must make the report.

838
01:37:15,500 --> 01:37:17,250
- You see?
- Come with her.

839
01:37:17,333 --> 01:37:20,291
Know it first.
It's not that simple, is it?

840
01:37:21,958 --> 01:37:25,250
Oh, but you know my father.
You know him very well.

841
01:37:25,333 --> 01:37:28,416
I saw the bruises on her neck
to my mother, okay?

842
01:37:29,708 --> 01:37:31,583
I'm sure there are others.

843
01:37:31,666 --> 01:37:35,083
Look, we're sorry,
but we have a procedure to follow.

844
01:37:35,166 --> 01:37:37,375
But what procedure? What is the procedure?

845
01:37:37,458 --> 01:37:41,208
I have to wait for something to happen
what shouldn't happen?

846
01:37:41,291 --> 01:37:44,208
You must go to the emergency room,
reports are needed.

847
01:37:44,291 --> 01:37:49,083
But which reports? I'm telling you:
He has bruises on his neck. I'll tell you.

848
01:37:49,958 --> 01:37:53,083
Then tell your mother
to come here for the complaint.

849
01:37:59,875 --> 01:38:02,416
My mother can't come here
to make a complaint.

850
01:38:02,500 --> 01:38:04,541
He can't do it, he's scared.

851
01:38:06,416 --> 01:38:08,208
I don't know how to tell you anymore.

852
01:38:09,750 --> 01:38:12,541
Look, I'm sorry,
but we cannot intervene.

853
01:38:12,625 --> 01:38:16,083
We need the complaint
of the victim and the reports.

854
01:38:16,166 --> 01:38:19,333
We need proof.
She must understand me.

855
01:38:24,083 --> 01:38:25,916
[inaudible voice]

856
01:38:46,916 --> 01:38:49,125
[doorbell]

857
01:38:52,791 --> 01:38:55,458
Good morning, ma'am. Shall we disturb her?

858
01:38:57,208 --> 01:38:58,291
What do you want?

859
01:38:58,375 --> 01:39:01,666
Nothing, ma'am.
We are here for a simple check.

860
01:39:02,541 --> 01:39:04,166
Is she alone at home?

861
01:39:07,958 --> 01:39:10,791
There'? Make them sit down.

862
01:39:11,958 --> 01:39:17,166
- Can we offer you a coffee?
- No, very kind, we are on duty.

863
01:39:18,041 --> 01:39:22,416
Who knows anyway?
Licia, you go over there and make a coffee.

864
01:39:22,500 --> 01:39:24,375
No, really, we can't.

865
01:39:27,291 --> 01:39:30,041
So you want to tell us
the reason for this visit?

866
01:39:30,125 --> 01:39:31,958
There was a report.

867
01:39:33,791 --> 01:39:37,958
- And by whom?
- Mr. Celeste, we cannot report.

868
01:39:40,958 --> 01:39:43,666
Ma'am, what do you say?
Is everything okay at home?

869
01:39:43,750 --> 01:39:45,708
Yes, everything is fine.

870
01:39:45,791 --> 01:39:49,083
I'm not addressing her,
I'm addressing the lady.

871
01:39:49,166 --> 01:39:53,375
I want to remind you that you are in my house.
I can answer that too.

872
01:39:53,458 --> 01:39:56,458
How long has it been
that your partner has returned home?

873
01:39:56,541 --> 01:39:58,750
For a few months.

874
01:40:00,750 --> 01:40:02,625
So is cohabitation okay?

875
01:40:03,583 --> 01:40:05,041
Yes, everything is fine.

876
01:40:05,125 --> 01:40:07,833
But I don't understand
which are all these questions.

877
01:40:07,916 --> 01:40:10,208
You don't have to understand, you have to stay calm.

878
01:40:10,291 --> 01:40:13,750
I'm very calm,
but I want to understand anyway.

879
01:40:15,208 --> 01:40:17,666
Ma'am, did you bring it home?

880
01:40:19,958 --> 01:40:24,208
Have you done the checks? Huh?
Take a seat.

881
01:40:26,125 --> 01:40:28,750
If you need anything,
knows where to find us.

882
01:40:30,250 --> 01:40:33,041
- Licia, accompany them.
- Please.

883
01:40:41,833 --> 01:40:44,333
Franco,
I swear I didn't call anyone.

884
01:40:44,416 --> 01:40:46,958
I didn't do anything.
No, Franco, please!

885
01:40:48,458 --> 01:40:49,875
[Licia shouts]

886
01:41:06,916 --> 01:41:07,958
[Man] Who are you?

887
01:41:10,500 --> 01:41:14,083
- Good morning. I have to talk to my son.
-And who is your son?

888
01:41:15,708 --> 01:41:16,875
Gigi.

889
01:41:16,958 --> 01:41:20,041
He's working now. It's time for work.

890
01:41:20,125 --> 01:41:22,833
I understood,
but this is an important thing.

891
01:41:22,916 --> 01:41:26,916
Gigi? Yes, come, your father is here.

892
01:41:33,208 --> 01:41:35,750
You want to tell me
what happened to my mother?

893
01:41:37,708 --> 01:41:39,791
I don't know anything. What happened?

894
01:41:40,916 --> 01:41:43,208
She quit her job, she has bruises.

895
01:41:43,333 --> 01:41:44,458
- Oh, yes?
- Yes.

896
01:41:44,541 --> 01:41:45,583
And where?

897
01:41:45,708 --> 01:41:49,166
Why are you "asshole"?
He has them on his neck.

898
01:41:50,375 --> 01:41:52,208
I really don't know what you're talking about.

899
01:41:53,916 --> 01:41:56,833
Come on, dad. But what are you doing?

900
01:41:58,416 --> 01:42:02,833
I am your son. I am your son.

901
01:42:09,125 --> 01:42:11,458
Today the police arrived at the house.

902
01:42:13,666 --> 01:42:15,041
Don't you know anything?

903
01:42:16,666 --> 01:42:17,791
No.

904
01:42:20,166 --> 01:42:22,250
Does it seem normal to you that we stay at home,

905
01:42:22,333 --> 01:42:24,958
and the police arrive
to ask for documents?

906
01:42:25,083 --> 01:42:26,625
Is everything normal in your opinion?

907
01:42:27,833 --> 01:42:30,375
Sure you
You don't have to tell me anything, Gi?

908
01:42:35,458 --> 01:42:36,541
Oh, no?

909
01:42:53,416 --> 01:42:55,125
Dad, what is this thing?

910
01:42:58,833 --> 01:43:03,083
- I have to defend myself, Gi'.
- But by whom? Who do you have to defend yourself from?

911
01:43:08,625 --> 01:43:10,166
I know from whom.

912
01:43:13,541 --> 01:43:14,708
I know it.

913
01:43:15,958 --> 01:43:18,875
- Okay, take it off, I don't like it.
- Don't touch me.

914
01:43:21,375 --> 01:43:23,250
Yeah, don't touch me.

915
01:43:33,875 --> 01:43:36,250
Nothing happens, don't worry.

916
01:43:44,666 --> 01:43:46,041
Go to work.

917
01:43:50,166 --> 01:43:51,958
And don't cry.

918
01:44:43,291 --> 01:44:46,125
[Alessandro] We have to call the police.

919
01:44:48,791 --> 01:44:49,958
[Licia] What's the point?

920
01:44:50,041 --> 01:44:53,166
[Alessandro] I'll have him arrested,
this piece of shit.

921
01:44:53,250 --> 01:44:54,791
[Licia] Nothing changes.

922
01:44:54,875 --> 01:44:58,416
You don't remember what happened
the last time I reported?

923
01:44:58,500 --> 01:45:01,625
They took you both away,
this happened.

924
01:45:03,041 --> 01:45:04,833
So they repaid me.

925
01:45:06,625 --> 01:45:08,375
As if it were my fault.

926
01:45:10,208 --> 01:45:13,958
- And now it starts all over again.
- No, ma, listen to me.

927
01:45:14,083 --> 01:45:15,333
Nothing changes.

928
01:45:15,416 --> 01:45:20,250
Look, there's no alternative, okay?
We must make this complaint.

929
01:45:21,291 --> 01:45:24,416
Ale, we will never get rid of it.

930
01:45:26,666 --> 01:45:28,583
Yeah, please say something.

931
01:45:28,666 --> 01:45:33,291
Nothing changes.
We will never get rid of it.

932
01:45:44,083 --> 01:45:45,958
Dad, it's me, open the door?

933
01:45:49,500 --> 01:45:50,666
Dad?

934
01:45:52,958 --> 01:45:57,125
Dad, will you open the door? Oh?

935
01:45:58,875 --> 01:46:01,125
Open the fucking door!

936
01:46:10,416 --> 01:46:13,958
- What do you want?
- I want you to leave this house.

937
01:46:15,708 --> 01:46:19,333
- Are you kicking me out?
- Yes, I'm kicking you out.

938
01:46:20,708 --> 01:46:25,041
- And where am I going at this hour?
- What the fuck do I care?

939
01:46:25,125 --> 01:46:28,791
- It was your mom, huh?
- You don't even have to mention mom.

940
01:46:36,083 --> 01:46:38,375
But what do you think?
that I don't remember things?

941
01:46:38,458 --> 01:46:41,458
I remember everything.
Everything you did to us.

942
01:46:44,083 --> 01:46:48,541
You want to get rid of me, huh? You hate me.

943
01:46:50,166 --> 01:46:51,500
Why, do you love us?

944
01:46:52,500 --> 01:46:54,958
- That's how I am.
- And you're hurt.

945
01:47:01,291 --> 01:47:04,625
Take your things and leave.
I'll call you a taxi.

946
01:47:11,500 --> 01:47:14,583
- I'll pack my things and go.
- Here, hurry up, go.

947
01:47:21,375 --> 01:47:23,291
Where did you put the knife?

948
01:47:30,291 --> 01:47:31,875
Under the pillow.

949
01:47:38,333 --> 01:47:40,041
Under the pillow.

950
01:47:42,500 --> 01:47:44,708
Go away, I don't want any more bullshit.

951
01:49:04,750 --> 01:49:06,666
[car approaching]

952
01:49:16,791 --> 01:49:18,750
Look, we were wrong.

953
01:49:44,583 --> 01:49:46,250
[Alessandro] Don't go.

954
01:49:47,375 --> 01:49:50,625
When there are noises,
we have to wait.

955
01:50:00,958 --> 01:50:02,750
I can't wait any longer.

956
01:50:23,583 --> 01:50:24,916
Mom?

957
01:50:30,791 --> 01:50:32,083
Mom?

958
01:51:02,041 --> 01:51:03,958
You lied to me again.

959
01:51:14,583 --> 01:51:16,041
But why are you here?

960
01:51:18,250 --> 01:51:19,958
This is my house.

961
01:51:28,083 --> 01:51:30,833
- It's useless, Gi'.
- What is useless?

962
01:51:35,541 --> 01:51:37,625
You can't do anything about it.

963
01:51:40,500 --> 01:51:42,375
You can't change me.

964
01:51:54,125 --> 01:51:56,875
- You are the same as me.
- No, I'm not like you.

965
01:51:56,958 --> 01:51:58,375
Yes, instead.

966
01:52:04,250 --> 01:52:07,916
I tried it.
I don't know what else to do, dad.

967
01:52:14,083 --> 01:52:16,541
Instead you know what you have to do.

968
01:52:26,208 --> 01:52:27,250
Go.

969
01:52:36,583 --> 01:52:39,958
Go. Go!

970
01:52:46,875 --> 01:52:47,958
Go!

971
01:53:47,041 --> 01:53:48,416
But what did you do?

972
01:54:08,625 --> 01:54:09,833
Mom…

973
01:54:12,333 --> 01:54:14,625
Wait a while to call the guards.

974
01:54:34,833 --> 01:54:36,916
I have blood on my hands.

975
01:54:50,708 --> 01:54:52,083
It's over.

976
01:54:56,666 --> 01:54:58,250
Look at me.

977
01:55:04,833 --> 01:55:06,458
It's not over, Gi'.

978
01:55:31,208 --> 01:55:33,083
It won't always be like this.

979
01:55:37,833 --> 01:55:40,291
[mermaids]

980
01:55:49,083 --> 01:55:50,458
I have to go.

981
01:56:15,458 --> 01:56:16,750
Yeah?

982
01:56:20,333 --> 01:56:21,958
I'll wait for you here.


