1
00:00:10,600 --> 00:00:14,600
www.titlovi.com

2
00:00:17,600 --> 00:00:21,480
<i>Spider-Man and his Amazing Friends!</i>

3
00:00:21,600 --> 00:00:24,274
<i>Iceman and Firestar.</i>

4
00:00:58,680 --> 00:01:02,560
<i>Spider-Man and his Amazing Friends!</i>

5
00:01:19,400 --> 00:01:23,109
Wardens and police chiefs of America,

6
00:01:23,200 --> 00:01:25,999
welcome to our annual convention.

7
00:01:26,080 --> 00:01:31,109
This year we're holding it
in the right place, prison.

8
00:01:34,960 --> 00:01:37,520
Why are we wearing a button
with a picture of a gopher?

9
00:01:37,600 --> 00:01:39,591
Cos that's what they're paying us to be.

10
00:01:39,680 --> 00:01:41,671
- Gophers?
- Sure. You know.

11
00:01:41,760 --> 00:01:44,070
Go for coffee, go for doughnuts,
go for...

12
00:01:44,160 --> 00:01:48,233
And right now it's our turn to go for
the lemonade and go for the pretzels.

13
00:01:48,320 --> 00:01:51,597
Hope we gophers make enough
for Aunt May's birthday present.

14
00:01:51,680 --> 00:01:53,910
And I hope we get out of here on time.

15
00:01:54,000 --> 00:01:56,230
- Hot date?
- Maybe.

16
00:01:56,320 --> 00:01:57,913
<i>- Yeah'?
- Maybe.</i>

17
00:01:58,000 --> 00:01:59,513
- Who with?
- Guess.

18
00:02:00,080 --> 00:02:02,640
How about Charlie Reynolds?

19
00:02:02,720 --> 00:02:05,633
- Too short.
- Bobby, come on.

20
00:02:09,720 --> 00:02:13,315
And now for our next performer.

21
00:02:13,400 --> 00:02:19,032
The man who claims he can escape from
any known jail or restraining device.

22
00:02:19,120 --> 00:02:22,476
Ladies and gentlemen, Proton the Great.

23
00:02:22,560 --> 00:02:25,951
POLICE

24
00:02:30,840 --> 00:02:35,550
Great act. But why does that guy
make my Spidey sense tingle?

25
00:02:43,320 --> 00:02:46,756
There's only one man
who can pull a stunt like that.

26
00:02:55,200 --> 00:02:58,670
Magneto,
the most dangerous mutant of all.

27
00:02:58,760 --> 00:03:00,956
Got to know for sure.

28
00:03:03,120 --> 00:03:08,069
For my next feat,
the escape from the sands of time.

29
00:03:09,680 --> 00:03:11,671
I, Proton the Great,

30
00:03:11,760 --> 00:03:14,991
shall enter the shatterproof upper bell
of this hourglass.

31
00:03:16,760 --> 00:03:19,832
A motor will turn it over.

32
00:03:19,920 --> 00:03:23,834
A half-ton of the rumbling sands
from the tombs of the Pharaohs

33
00:03:23,920 --> 00:03:29,154
will bury me alive unless I escape.

34
00:03:29,240 --> 00:03:32,551
To prove
that this is not cheap stage magic,

35
00:03:32,640 --> 00:03:36,759
I ask for a volunteer from the audience
to be a witness behind the curtain.

36
00:03:36,840 --> 00:03:39,878
One very suspicious witness coming up.

37
00:03:49,520 --> 00:03:52,478
- It's Spider-Man.
- Look! It's the wall-crawler.

38
00:03:52,560 --> 00:03:56,269
Well, if it isn't
the celebrated Spider-Man.

39
00:04:00,000 --> 00:04:02,719
As I figured. Magneto.

40
00:04:02,800 --> 00:04:05,758
On the wanted list
of every police chief in that audience.

41
00:04:05,840 --> 00:04:08,309
They want me, they've got me.

42
00:04:08,400 --> 00:04:11,199
And if you are smart
you will join forces with me.

43
00:04:11,280 --> 00:04:15,114
Not a chance, magnet-mouth.
I'm turning you in.

44
00:04:15,200 --> 00:04:17,874
Sorry, I have other plans,
meddling insect.

45
00:04:17,960 --> 00:04:21,078
My magnetic attraction
works on the iron traces in your blood,

46
00:04:21,160 --> 00:04:23,674
and alley-oop!

47
00:04:26,720 --> 00:04:30,270
You've bumbled your way
into my greatest caper, Spider-Man.

48
00:04:35,800 --> 00:04:37,916
Silence, fools!

49
00:04:38,000 --> 00:04:42,153
I, Magneto,
absolute monarch of magnetism,

50
00:04:42,240 --> 00:04:45,915
now place all of you under arrest.

51
00:04:55,280 --> 00:04:56,953
- Magneto!
- Arrest him.

52
00:04:57,040 --> 00:04:58,439
- Come on!
- Let's get him.

53
00:05:14,280 --> 00:05:18,399
My magnetic power makes you powerless.

54
00:05:23,160 --> 00:05:24,833
What's going...?

55
00:05:29,360 --> 00:05:31,431
Perhaps you didn't hear me.

56
00:05:31,520 --> 00:05:34,273
It is I who am arresting you.

57
00:05:34,360 --> 00:05:37,478
Now, silence, and hear my demands.

58
00:05:37,560 --> 00:05:42,350
Each warden here has a mutant,
a super-gifted associate of mine,

59
00:05:42,440 --> 00:05:43,874
in one of his prisons,

60
00:05:43,960 --> 00:05:45,951
shielded from my powers

61
00:05:46,040 --> 00:05:48,998
in anti-magnetic lead-lined cells.

62
00:05:49,080 --> 00:05:51,390
Among those imprisoned mutants are,

63
00:05:51,480 --> 00:05:55,474
the massive, immovable Blob,

64
00:05:55,560 --> 00:05:58,712
the obedient and super-agile Toad...

65
00:06:00,160 --> 00:06:04,119
...Mastermind, the maestro of illusion.

66
00:06:04,200 --> 00:06:08,910
You have one hour to release
my brotherhood of evil mutants.

67
00:06:09,000 --> 00:06:12,356
- It's all a big bluff.
- Yeah. No deal.

68
00:06:13,200 --> 00:06:17,831
I suspected you'd doubt my powers.
I shall have to prove them.

69
00:06:17,920 --> 00:06:21,595
Behold, fools, when I utilise
the earth's own magnetic field

70
00:06:21,680 --> 00:06:25,196
to rise above you ordinary mortals.

71
00:06:25,280 --> 00:06:27,430
Watch the TV screen.

72
00:06:34,320 --> 00:06:38,439
Observe as I magnetise
these unmanned trains.

73
00:06:47,400 --> 00:06:50,916
<i>No food will be moving
in or out of this yard.</i>

74
00:06:51,000 --> 00:06:54,038
<i>I can starve entire cities.</i>

75
00:06:54,120 --> 00:06:57,556
<i>Andi will, and worse.</i>

76
00:06:57,640 --> 00:07:00,439
<i>I want nothing less than total freedom</i>

77
00:07:00,520 --> 00:07:04,878
<i>for the brotherhood of evil mutants
with whom I shall soon rule the earth.</i>

78
00:07:04,960 --> 00:07:08,351
I'll stop up the sand with web fluid.

79
00:07:09,040 --> 00:07:11,873
Oh, no. The sand's clogged them up.

80
00:07:13,800 --> 00:07:15,393
Let's get out of here!

81
00:07:23,920 --> 00:07:25,877
Firestar!

82
00:07:28,160 --> 00:07:30,037
Iceman!

83
00:07:30,120 --> 00:07:34,159
Wait a minute. I know.
Your date is with Bob Cassidy, right?

84
00:07:34,240 --> 00:07:37,073
Wrong. Now let's get out of here.

85
00:07:43,560 --> 00:07:45,710
You forgot my lemonade.

86
00:07:45,800 --> 00:07:48,599
- Be right back.
- I'm just kidding.

87
00:07:48,680 --> 00:07:50,830
Let me try to melt the glass.

88
00:07:54,480 --> 00:07:57,757
The magnetic field,
it's causing sonic waves.

89
00:07:57,840 --> 00:08:00,070
Maybe I can quick-freeze the shield.

90
00:08:03,720 --> 00:08:08,191
Say, look. I don't think the magnetic
shield goes under the hourglass.

91
00:08:20,400 --> 00:08:22,391
Thanks, guys.

92
00:08:22,480 --> 00:08:27,316
If you tell us who you're dating tonight
we can start taking care of Magneto.

93
00:08:27,400 --> 00:08:29,596
Magneto comes first.

94
00:08:36,200 --> 00:08:39,716
<i>The nation's police chiefs are being
held prisoner at Niagara Prison</i>

95
00:08:39,800 --> 00:08:41,791
<i>by the notorious Magneto.</i>

96
00:08:41,880 --> 00:08:44,679
But that's where the children
went to work today.

97
00:08:44,760 --> 00:08:49,675
Oh, dear. Ms Lion, you and I
had better see what we can do.

98
00:08:53,640 --> 00:08:55,836
There. Web-shooter's back to normal.

99
00:08:55,920 --> 00:08:58,116
We've got to defuse this creep,
but fast.

100
00:08:58,200 --> 00:09:00,237
And find his extra energy source.

101
00:09:00,320 --> 00:09:03,950
So the human insect
has been freed from his trap.

102
00:09:04,040 --> 00:09:06,634
- Spider-Friends...
- Go for it!

103
00:09:11,000 --> 00:09:12,832
- Look out!
- Watch it.

104
00:09:12,920 --> 00:09:17,357
We can't endanger the police.
Let's spread out.

105
00:09:18,160 --> 00:09:21,232
Hail, hail, Magneto.
The gang's all here.

106
00:09:21,320 --> 00:09:24,711
Hail against a magnetic force field?

107
00:09:27,040 --> 00:09:29,236
Cute, but hardly effective.

108
00:09:37,960 --> 00:09:40,429
Neither cute nor effective.

109
00:09:49,480 --> 00:09:50,709
A clue.

110
00:09:56,400 --> 00:09:58,277
Practising stunt landings?

111
00:09:58,360 --> 00:10:02,399
You have one hour to release
my brotherhood of evil mutants.

112
00:10:02,480 --> 00:10:03,754
I spotted something.

113
00:10:03,840 --> 00:10:07,117
When he uses his power,
the electricity here goes down.

114
00:10:07,200 --> 00:10:11,671
That means he's getting his extra power
from the Niagara Falls generators.

115
00:10:11,760 --> 00:10:13,956
And if we can shut down
those generators...

116
00:10:14,040 --> 00:10:15,872
...then he'll lose most of his power.

117
00:10:15,960 --> 00:10:18,793
We'll draw straws... webbing.

118
00:10:18,880 --> 00:10:22,032
Short web stays here
and keeps Magneto busy.

119
00:10:25,280 --> 00:10:26,679
Guess that settles that.

120
00:10:26,760 --> 00:10:29,229
OK, hot stuff, you keep the hearth warm.

121
00:10:29,320 --> 00:10:32,278
And we'll try and get you out of here
in time for your date.

122
00:10:32,360 --> 00:10:33,714
Honest.

123
00:10:37,120 --> 00:10:41,159
These heating ducts
should lead to the boiler room.

124
00:10:50,840 --> 00:10:52,672
What are we doing in the infirmary?

125
00:10:52,760 --> 00:10:55,229
I know you're heartsick about Angelica,
but...

126
00:10:55,320 --> 00:10:57,470
That's truer than you think.

127
00:10:57,560 --> 00:10:59,551
There. Lead-lined suits.

128
00:11:02,040 --> 00:11:03,872
You really like her a lot, don't you?

129
00:11:05,040 --> 00:11:09,557
So do I,
but fire and ice don't exactly mix.

130
00:11:09,640 --> 00:11:10,755
Why don't you tell her?

131
00:11:10,840 --> 00:11:14,390
If she said no, bye-bye, Spider-Friends.

132
00:11:14,480 --> 00:11:15,709
Help me with the helmet.

133
00:11:15,800 --> 00:11:18,679
This suit should get me
through the magnetic shield.

134
00:11:18,760 --> 00:11:21,878
While you go over the wall,
I'll be going under it

135
00:11:21,960 --> 00:11:25,078
and we'll both be too busy
to think about her stupid date.

136
00:11:35,720 --> 00:11:39,111
I will await word
of the release of the mutants here.

137
00:11:39,200 --> 00:11:41,714
And to spur things along a bit faster,

138
00:11:41,800 --> 00:11:46,715
I shall now return your north-eastern
coast to the Dark Ages.

139
00:11:59,880 --> 00:12:03,236
<i>Factories all along the north-eastern
coast are shutting down.</i>

140
00:12:03,320 --> 00:12:06,119
<i>The entire region
may soon suffer a mass blackout,</i>

141
00:12:06,200 --> 00:12:09,158
<i>but thus far we have been unable
to determine the cause of...</i>

142
00:12:12,240 --> 00:12:14,231
This is Magneto speaking.

143
00:12:14,320 --> 00:12:16,550
I have shut down your power.

144
00:12:16,640 --> 00:12:20,156
Meet my demands. Free the mutants.

145
00:12:24,280 --> 00:12:27,511
Now to warm up Mr Magnetic Personality.

146
00:12:34,040 --> 00:12:36,919
So Firestar thinks she can smoke me out.

147
00:12:37,600 --> 00:12:43,357
This negative magnetic blast should
cool her off, perhaps permanently.

148
00:12:46,280 --> 00:12:48,954
He's neutralised my power.

149
00:12:55,560 --> 00:13:00,111
If only those children hadn't insisted
on working to buy me a birthday gift,

150
00:13:00,200 --> 00:13:02,999
they'd never be inside that prison.

151
00:13:05,480 --> 00:13:08,950
This is as close as we can get with
that magnetic shield over the prison.

152
00:13:09,040 --> 00:13:10,519
No one can get in or out.

153
00:13:17,400 --> 00:13:19,471
Oh, no! Come back!

154
00:13:19,560 --> 00:13:21,358
You can't help them.

155
00:13:21,440 --> 00:13:25,877
Ms Lion! Catch this. Here, girl. Here.

156
00:13:25,960 --> 00:13:28,520
Help! Help!

157
00:13:28,600 --> 00:13:31,069
I'll try to save her, ma'am.

158
00:13:37,120 --> 00:13:38,554
Can't see a thing.

159
00:13:38,640 --> 00:13:42,952
The poor dear. She's gone.

160
00:14:04,760 --> 00:14:06,558
There's got to be some way out of here

161
00:14:06,640 --> 00:14:10,679
that will lead me
under metal-head's magnetic shield.

162
00:14:18,000 --> 00:14:21,470
I don't believe this. Ms Lion!

163
00:14:30,200 --> 00:14:32,840
I can get out of here
the way you got in.

164
00:14:38,320 --> 00:14:40,436
Yes, Angelica's here.

165
00:14:40,520 --> 00:14:44,354
You find our pretty angel
and let me know who her date is.

166
00:14:46,840 --> 00:14:53,155
My frigid fool, you inadvertently
gave me a wonderful idea.

167
00:14:53,240 --> 00:14:56,790
How to dispose
of your web-spinning friend.

168
00:15:00,120 --> 00:15:03,750
If I can only make the leap
in this clumsy costume...

169
00:15:10,720 --> 00:15:12,711
Like I said, if.

170
00:15:12,800 --> 00:15:16,714
Obviously, bug-brain,
you need some assistance.

171
00:15:33,680 --> 00:15:35,910
What's wrong, wall-crawler?

172
00:15:36,000 --> 00:15:39,994
Does that lead suit
restrict your superhuman strength?

173
00:15:40,080 --> 00:15:43,675
Then perhaps I should give you
another helping hand.

174
00:15:44,440 --> 00:15:50,391
Tell me, Spider-Man, did you ever
want to see Niagara Falls up close?

175
00:15:57,040 --> 00:16:00,112
Ms Lion? I must be dreaming.

176
00:16:03,480 --> 00:16:07,030
Don't worry, Ms Lion.
I will get out of here.

177
00:16:07,120 --> 00:16:10,158
Yes. This could just work.

178
00:16:10,240 --> 00:16:14,950
I've got to concentrate,
muster up all the heat I can.

179
00:16:15,040 --> 00:16:17,031
Come on, Firestar. Come on.

180
00:16:18,640 --> 00:16:20,631
Yes.

181
00:16:20,720 --> 00:16:25,476
Nothing like a nice steam bath
to make a woman feel like herself.

182
00:16:25,560 --> 00:16:29,519
OK, girl, take cover.
We're about to have a heatwave.

183
00:16:32,960 --> 00:16:36,794
As they say in the movies, I think
you're trying to tell me something.

184
00:16:39,600 --> 00:16:43,673
And now into the river
and over the falls.

185
00:16:49,040 --> 00:16:53,398
Now the world shall see
the awesome power of Magneto.

186
00:16:53,480 --> 00:16:57,269
I will make Niagara Falls flow upward.

187
00:17:01,200 --> 00:17:06,718
Miniscule iron filings will lift
your act to new heights, Spider-Man.

188
00:17:08,720 --> 00:17:10,233
Now.

189
00:17:11,080 --> 00:17:15,074
Look. Niagara Falls flowing upward.

190
00:17:15,160 --> 00:17:17,629
And now with you, Spider-Man,
at the very top,

191
00:17:17,720 --> 00:17:23,318
I'll cut off my power
and you will drop onto the rocks below.

192
00:17:26,840 --> 00:17:28,592
Farewell!

193
00:17:28,680 --> 00:17:30,353
Forever.

194
00:17:31,760 --> 00:17:32,750
What the...?

195
00:17:34,520 --> 00:17:35,715
Where am I?

196
00:17:37,080 --> 00:17:38,150
Sorry I asked.

197
00:17:41,600 --> 00:17:42,920
Spidey?

198
00:17:47,480 --> 00:17:50,916
- Look what you did.
- Yeah. I didn't know I had it in me.

199
00:17:51,000 --> 00:17:53,719
You think Aunt May might like
a trip to Niagara Falls?

200
00:17:53,800 --> 00:17:56,440
Sure. And it wouldn't
cost us a single...

201
00:17:57,520 --> 00:17:59,591
- Just kidding, right?
- Right.

202
00:17:59,680 --> 00:18:01,990
Come on. To the power plant.

203
00:18:10,600 --> 00:18:13,558
You have seen
what I did to the railroad yard,

204
00:18:13,640 --> 00:18:17,349
to the north-eastern coast
and to the super-powered Spider-Man.

205
00:18:18,000 --> 00:18:19,991
I've lost my patience.

206
00:18:20,080 --> 00:18:23,357
Release my mutant army now!

207
00:18:23,440 --> 00:18:25,636
Or I shall use my magnetic powers

208
00:18:25,720 --> 00:18:28,314
to cripple
the United States defence system

209
00:18:28,400 --> 00:18:32,314
and launch every nuclear missile
in this country's arsenal.

210
00:18:32,400 --> 00:18:35,995
Now. Do my bidding!

211
00:18:36,080 --> 00:18:38,071
- He really means it.
- He can't do it.

212
00:18:38,160 --> 00:18:40,470
We have no choice. He's got us.

213
00:18:40,560 --> 00:18:44,633
Magneto's beaten us.
We must do as he says.

214
00:18:58,680 --> 00:19:01,194
With an army of evil mutants
to obey him,

215
00:19:01,280 --> 00:19:03,556
<i>nobody� ever stop Magneto.</i>

216
00:19:06,600 --> 00:19:10,389
So that's the way.
Under the magnetic shield, eh'?

217
00:19:12,520 --> 00:19:14,670
My work isn't quite finished here yet.

218
00:19:16,640 --> 00:19:18,870
You did admirably, gentlemen.

219
00:19:18,960 --> 00:19:23,272
Now, if you will excuse me, I will
take command of my mutant army.

220
00:19:23,360 --> 00:19:25,556
You and what army, Mag-nutso?

221
00:19:25,640 --> 00:19:27,517
What?

222
00:19:27,600 --> 00:19:29,079
You!

223
00:19:29,160 --> 00:19:31,720
You're not exactly a great ad-libber,
are you?

224
00:19:31,800 --> 00:19:34,838
My power speaks for me.

225
00:19:46,040 --> 00:19:48,509
You won't be laughing
after Spider-Man and Iceman

226
00:19:48,600 --> 00:19:50,750
shut down the Niagara power plant.

227
00:19:50,840 --> 00:19:54,913
What? Then I can waste no more time
here with you.

228
00:19:59,240 --> 00:20:01,072
I don't believe it, Firestar.

229
00:20:01,160 --> 00:20:03,629
You betrayed your friends to Magneto.

230
00:20:03,720 --> 00:20:06,838
Did I?
Don't believe everything you hear.

231
00:20:19,440 --> 00:20:22,558
We've got to get Magneto
in between these two generators.

232
00:20:22,640 --> 00:20:24,870
How? By sending him an invitation?

233
00:20:24,960 --> 00:20:27,952
Yep. And I think
it was already delivered.

234
00:20:44,400 --> 00:20:45,959
NIAGARA POWER

235
00:20:49,280 --> 00:20:52,477
Both of you. How convenient.

236
00:20:56,120 --> 00:20:57,110
What?

237
00:21:05,800 --> 00:21:08,918
You're gonna get a big charge
out of this.

238
00:21:14,920 --> 00:21:17,389
Got to get Niagara going again.

239
00:21:22,600 --> 00:21:24,079
Fools.

240
00:21:24,160 --> 00:21:28,438
You're not decreasing my magnetic
attraction, you're increasing it.

241
00:21:28,520 --> 00:21:30,909
Correct. Give that man a prize.

242
00:21:31,000 --> 00:21:35,198
You blunderheads.
You've made me all-powerful.

243
00:21:35,280 --> 00:21:37,840
Would you believe, too powerful?

244
00:21:37,920 --> 00:21:39,877
No!

245
00:21:39,960 --> 00:21:45,751
I'm overloading.
I can't control my magnetic attraction.

246
00:22:05,640 --> 00:22:08,200
Not so fast, fellas.

247
00:22:09,600 --> 00:22:13,309
That overload should keep Magneto
short-circuited for a long time.

248
00:22:15,720 --> 00:22:17,472
OK, this case is wrapped.

249
00:22:17,560 --> 00:22:20,598
- Now tell us. Is it Charlie Miller?
- No.

250
00:22:20,680 --> 00:22:22,990
I know. Dave Vernon.

251
00:22:23,080 --> 00:22:25,469
You guys are always wondering
about my dates.

252
00:22:25,560 --> 00:22:27,870
Well, let me tell you something.

253
00:22:27,960 --> 00:22:33,399
Of all the men I've ever met,
Magneto is by far the most attractive.

254
00:22:39,400 --> 00:22:41,038
<i>Happy birthday, Aunt May.</i>

255
00:22:41,120 --> 00:22:43,589
- From all of us.
- And how!

256
00:22:46,720 --> 00:22:50,475
A round-trip ticket
to visit Cousin Bea in Florida.

257
00:22:50,560 --> 00:22:52,949
Oh, my! Thank you.

258
00:22:53,040 --> 00:22:55,919
And what you all went through
to get this for me.

259
00:22:56,000 --> 00:22:58,310
I'm going to add something extra to it.

260
00:22:58,400 --> 00:23:01,518
You're going to keep my date tonight,
with Pierre.

261
00:23:01,600 --> 00:23:05,833
- Pierre?
- Pierre the hairstylist.

262
00:23:05,920 --> 00:23:09,038
I won a complete hairdo by Pierre
in a campus lottery.

263
00:23:09,120 --> 00:23:10,997
And I'm giving it to Aunt May

264
00:23:11,080 --> 00:23:14,038
so she'll look absolutely smashing
for her trip to Florida.

265
00:23:14,120 --> 00:23:15,190
Oh, my!

266
00:23:15,280 --> 00:23:17,556
But why didn't you tell us?

267
00:23:17,640 --> 00:23:21,076
Because you were giving me
such interesting new names.

268
00:23:23,040 --> 00:23:28,956
And besides, sometimes it's fun for
a girl to make her best guys jealous.

269
00:23:32,680 --> 00:23:34,671
Subtitles by IMS

270
00:24:01,984 --> 00:24:03,007


271
00:24:03,008 --> 00:24:04,999


272
00:24:07,999 --> 00:24:11,999
Taken from www.titlovi.com


