1
00:02:13,070 --> 00:02:16,490
Zehra? Radon to Zehra now
unreachable.

2
00:02:17,770 --> 00:02:18,850
Where is the book?

3
00:02:20,970 --> 00:02:22,110
Where is the book?

4
00:02:23,830 --> 00:02:25,290
Zehra, where is the book?

5
00:02:26,290 --> 00:02:27,910
Zehra, where is the book?

6
00:02:28,390 --> 00:02:29,670
Zehra, where is the book?

7
00:02:37,610 --> 00:02:39,110
You tried so hard to kill me.

8
00:02:41,330 --> 00:02:42,330
Strange.

9
00:02:43,870 --> 00:02:45,370
Your life is in my hands now.

10
00:02:46,510 --> 00:02:51,410
Why are you looking for this man?

11
00:02:53,470 --> 00:02:56,110
Look, that part is none of your business.

12
00:03:00,270 --> 00:03:04,250
If we're going to work together... ...against me
You should be a little more clear.

13
00:03:08,520 --> 00:03:11,680
This man is involved in dirty things and is a notorious man.
murderer

14
00:03:13,500 --> 00:03:15,820
I want him to suffer his punishment.
I want.

15
00:03:18,440 --> 00:03:19,940
It seems like it hurt you.

16
00:03:30,240 --> 00:03:32,160
There are thousands of hanging hawks in Türkiye.

17
00:03:33,160 --> 00:03:34,980
You must give me some more information.

18
00:03:37,200 --> 00:03:43,260
All I know is... once upon a time in Bosnia
happened.

19
00:03:47,460 --> 00:03:49,280
Then I lost track.

20
00:03:53,000 --> 00:03:54,980
It's been too long.

21
00:03:56,020 --> 00:03:57,120
Decades of years.

22
00:03:58,460 --> 00:03:59,600
Maybe he died.

23
00:04:01,700 --> 00:04:02,700
He didn't die.

24
00:04:04,560 --> 00:04:06,340
Very close to me.

25
00:04:08,290 --> 00:04:10,510
He is alive. I can feel it.

26
00:04:17,050 --> 00:04:18,050
Come on girl.

27
00:04:22,290 --> 00:04:24,670
Daddy, did you interrogate Ömer?
Or?

28
00:04:25,430 --> 00:04:27,210
I'm tired of waiting, come on now.

29
00:04:28,210 --> 00:04:29,970
You're right girl, I'm sorry.

30
00:04:31,310 --> 00:04:32,370
I struggled to speak.

31
00:04:35,919 --> 00:04:38,880
You said we were distracted, but I was pretty confused.
I'm late.

32
00:04:39,340 --> 00:04:40,680
With your permission. Omer.

33
00:04:44,440 --> 00:04:47,140
I'm so glad I got to know you better
I'm glad.

34
00:04:51,060 --> 00:04:52,060
Me too.

35
00:04:54,760 --> 00:04:57,200
Let us talk for a long time.
will it happen?

36
00:04:57,600 --> 00:04:58,600
I will call you.

37
00:04:58,880 --> 00:04:59,880
I am waiting.

38
00:05:14,030 --> 00:05:20,630
In my place... ...in my place...
...that I protect

39
00:05:20,630 --> 00:05:21,630
You killed the man.

40
00:05:24,030 --> 00:05:26,370
Our issue was with Necip.

41
00:05:26,830 --> 00:05:31,810
If you're saying... ...I'll handle this issue.
My personal perceptions...

42
00:05:31,810 --> 00:05:38,710
...then... ...don't tell the cars either
Let them pull the trigger.

43
00:05:38,790 --> 00:05:41,150
Then it might be too late, you understand?

44
00:05:42,090 --> 00:05:43,710
You've obviously seen the day.

45
00:05:43,970 --> 00:05:45,930
You are a man who knows Racon.

46
00:05:46,730 --> 00:05:50,950
But these bullying things... ...mahide
remained.

47
00:05:51,750 --> 00:05:58,190
In my place... ...killing people... ...like that
waving your hand, your arm...

48
00:05:58,190 --> 00:05:59,190
you can't go

49
00:05:59,770 --> 00:06:01,330
Are you going to kill us?

50
00:06:04,730 --> 00:06:09,670
TRUE. Sorry, I forgot. you
aghaydin.

51
00:06:10,030 --> 00:06:11,150
You...

52
00:06:12,299 --> 00:06:15,040
You say it, your marabas will do it. Isn't it?

53
00:06:16,040 --> 00:06:17,160
Right, Yilmaz?

54
00:06:22,380 --> 00:06:26,120
Oh, he says shoot and you shoot, he says die and you die.
Isn't it?

55
00:06:29,020 --> 00:06:30,200
He said, "Come on, press on."

56
00:06:36,260 --> 00:06:37,260
Abraham.

57
00:06:37,860 --> 00:06:38,860
What are you saying?

58
00:06:40,270 --> 00:06:41,970
Can Yılmaz pull the trigger?

59
00:06:46,630 --> 00:06:47,630
Intelligent.

60
00:06:50,310 --> 00:06:52,590
What happened to your child, son?

61
00:06:53,490 --> 00:06:55,110
Let me tell you, sad father.

62
00:06:55,590 --> 00:06:58,610
It's better, but the doctor says surgery is necessary
sorrowful father.

63
00:06:59,270 --> 00:07:05,050
May God grant him a speedy recovery. How about you?
from the situation of his child... ...cezzara

64
00:07:05,050 --> 00:07:06,050
Do you have any news?

65
00:07:06,710 --> 00:07:07,710
No.

66
00:07:16,010 --> 00:07:18,650
Şükrü... ...what happened to your house?

67
00:07:19,310 --> 00:07:21,350
He hasn't been able to pay the rent for two months.

68
00:07:21,750 --> 00:07:23,590
The owner of the house says to leave.

69
00:07:24,430 --> 00:07:28,630
At this rate, children... ...are out in the open.
they will stay.

70
00:07:30,890 --> 00:07:35,230
What if... ...Cezar Agha... ...you know about this?
is there?

71
00:07:36,010 --> 00:07:37,010
No.

72
00:07:38,210 --> 00:07:42,870
Look, Cezar Agha... ...you sold drugs,
You sold weapons.

73
00:07:43,340 --> 00:07:49,780
If there is any work even to the illegitimate,
You got your share. But my two cents are for the kids.

74
00:07:49,780 --> 00:07:50,780
You've seen too much.

75
00:08:04,420 --> 00:08:09,160
By crying, bravery triggers its own trigger.
Zara, just by pulling.

76
00:08:10,380 --> 00:08:12,640
That's why...

77
00:08:12,940 --> 00:08:19,020
You will be A and give, or you will be brave and give it to yourself
You will pull the trigger, understand?

78
00:08:21,640 --> 00:08:24,920
Give, be A, pull the trigger, be brave A.

79
00:08:37,220 --> 00:08:41,980
Now, is this racon meant for you or Necmi?
cut?

80
00:08:42,460 --> 00:08:43,780
You decide, Sara.

81
00:08:54,240 --> 00:08:55,240
Let's take the relics.

82
00:09:00,280 --> 00:09:02,420
As you know, we have a lot of work to do.

83
00:09:26,890 --> 00:09:28,110
Come on, faster, faster.

84
00:09:31,770 --> 00:09:32,770
Who did it?

85
00:09:34,470 --> 00:09:35,770
Zehra, who did this to you?

86
00:09:37,590 --> 00:09:38,590
You can't die, Zehra.

87
00:09:38,630 --> 00:09:43,330
Look, you can't die without giving me that book.
Do you hear me? Zehra. Come on quickly

88
00:09:43,330 --> 00:09:45,090
come on come on Come on, fuck this.

89
00:09:48,070 --> 00:09:49,350
Something seriously bad happened.

90
00:09:51,510 --> 00:09:53,230
News from Zehra, you know something
?

91
00:09:53,690 --> 00:09:54,690
Sorry, President.

92
00:09:54,910 --> 00:09:57,910
The phone was ringing a while ago but now
closed sir.

93
00:09:58,130 --> 00:10:01,410
So you went to meet in French
When you think about it, there can't be many good deeds.

94
00:10:07,250 --> 00:10:09,130
Sir, from Ms. Zehra's house
They are calling.

95
00:10:13,470 --> 00:10:17,230
Sir. Have a nice day. To Ms. Zehra
I can't reach it either.

96
00:10:17,590 --> 00:10:20,030
Do not call this number in case of emergency
he said.

97
00:10:21,270 --> 00:10:24,830
It is true. There is no problem. Process
There's a bit of intensity involved. Zehra is fine.

98
00:10:25,810 --> 00:10:27,210
He would definitely let me know.

99
00:10:27,890 --> 00:10:29,190
When I couldn't reach it, I wondered.

100
00:10:29,750 --> 00:10:32,470
Reach out to you as soon as possible and
I will search.

101
00:10:32,770 --> 00:10:34,210
Ok. Have a nice day.

102
00:10:37,210 --> 00:10:41,090
Immediately reach the location where the phone last signaled.
You are looking. Also contact Sermet

103
00:10:41,090 --> 00:10:44,050
move on. Those who don't have good clues to learn
It is necessary. Urgent.

104
00:10:44,950 --> 00:10:45,950
You command.

105
00:10:51,790 --> 00:10:53,210
Who are you, Hasan Atmaca?

106
00:10:55,390 --> 00:10:57,170
What are you doing with this man?

107
00:10:59,790 --> 00:11:02,450
The identity card says his father's name is Hasan.

108
00:11:03,390 --> 00:11:04,510
I wonder which father?

109
00:11:05,330 --> 00:11:08,030
Well, come on, it came out one day.

110
00:11:08,310 --> 00:11:09,310
Who?

111
00:11:10,090 --> 00:11:11,090
Your father.

112
00:11:13,530 --> 00:11:15,530
Have you ever thought about what to say to him?

113
00:11:16,030 --> 00:11:17,310
I spit in your face.

114
00:11:21,770 --> 00:11:23,070
I wonder where you were?

115
00:11:23,730 --> 00:11:24,730
Huh?

116
00:11:25,470 --> 00:11:26,470
Where were you?

117
00:11:30,610 --> 00:11:34,230
This kid was on a horse at the age of 5, even
Where did he sleep for days? Where were you?

118
00:11:45,370 --> 00:11:46,550
Damn this kid.

119
00:11:47,410 --> 00:11:48,470
To the military academy.

120
00:11:52,400 --> 00:11:54,800
Where were you the day he started military school?
I say.

121
00:11:57,640 --> 00:11:59,320
This child went into the ground.

122
00:12:00,080 --> 00:12:01,200
To the black soil.

123
00:12:02,520 --> 00:12:04,000
I was 27 years old.

124
00:13:10,060 --> 00:13:11,460
We provided first aid, sir.

125
00:13:12,220 --> 00:13:13,220
Get out.

126
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
You see.

127
00:14:56,480 --> 00:14:58,600
Destiny constantly brings us together.

128
00:15:01,320 --> 00:15:02,580
We cannot escape this.

129
00:15:06,920 --> 00:15:07,940
Come on.

130
00:15:16,660 --> 00:15:18,120
Open your mouth.

131
00:15:20,300 --> 00:15:22,140
This will keep you alive.

132
00:15:57,680 --> 00:15:59,620
How strange it is to see you so helpless.

133
00:16:07,980 --> 00:16:10,340
President. Get well soon Omer, are you okay?

134
00:16:10,700 --> 00:16:13,200
I am good. from me for now
They don't suspect.

135
00:16:13,540 --> 00:16:17,740
OK, more on that later.
We will talk like this. Only now is different

136
00:16:17,740 --> 00:16:18,740
we have a problem.

137
00:16:19,720 --> 00:16:20,740
Zehra is missing.

138
00:16:21,360 --> 00:16:22,360
How?

139
00:16:22,620 --> 00:16:24,760
So his phone is off and no one can reach him.

140
00:16:25,060 --> 00:16:26,740
Yağmur's look also searched the volumes.

141
00:16:27,210 --> 00:16:29,750
They are also very worried. what
They don't know what to do.

142
00:16:29,970 --> 00:16:31,090
Where could he have gone?

143
00:16:31,410 --> 00:16:33,490
The last time you'll meet in French
he said.

144
00:16:35,910 --> 00:16:37,690
I'm interested, president.

145
00:17:16,619 --> 00:17:17,619
Calm down.

146
00:17:19,000 --> 00:17:22,119
Your wound hasn't healed enough. stand tall
from me.

147
00:17:33,280 --> 00:17:35,240
You owe me a thank you.

148
00:17:36,880 --> 00:17:38,160
You saved his life.

149
00:17:41,180 --> 00:17:42,340
I wonder why?

150
00:17:43,720 --> 00:17:45,980
If it wasn't for your benefit, he wouldn't move a finger.

151
00:17:47,800 --> 00:17:48,820
You are being unfair.

152
00:17:51,020 --> 00:17:53,940
Although it's hard to watch you dying
It would be fun.

153
00:17:55,980 --> 00:17:58,560
Yes, it would be very fun. Anyway one
next time.

154
00:17:59,840 --> 00:18:02,060
Wait, my stitches are so cute. Touch.

155
00:18:02,420 --> 00:18:03,420
Ok.

156
00:18:05,460 --> 00:18:08,140
I'll break your hand, don't touch it. You can break it, okay.

157
00:18:21,450 --> 00:18:22,450
Who did this?

158
00:18:26,810 --> 00:18:28,870
Don't look like that. that I didn't do
you know

159
00:18:29,250 --> 00:18:31,530
But I don't know if you didn't have it done.

160
00:18:33,570 --> 00:18:34,570
You are right.

161
00:18:36,470 --> 00:18:40,450
But you are also a precious thing that belongs to me
You know I won't do this while you're at it.

162
00:18:45,030 --> 00:18:46,030
Wait.

163
00:18:57,520 --> 00:18:59,120
Are you going to tell me who did it now?

164
00:19:04,140 --> 00:19:05,140
Why?

165
00:19:07,100 --> 00:19:08,260
Will you take revenge?

166
00:19:11,440 --> 00:19:13,780
Do the gods want sacrifices, mentally ill?

167
00:19:16,120 --> 00:19:18,060
Look at me! Look at me!

168
00:19:22,670 --> 00:19:25,870
If I kill you here, even your corpse
You know they can't find it? Did you understand?

169
00:19:25,870 --> 00:19:27,690
me? They can't find even a piece of you.

170
00:19:43,870 --> 00:19:45,590
May the relationship between us get ugly, Istanbul.

171
00:19:46,350 --> 00:19:47,610
We started very well.

172
00:19:48,870 --> 00:19:50,150
We ended very well.

173
00:19:51,350 --> 00:19:52,350
Ok.

174
00:19:58,510 --> 00:19:59,510
Where is the book?

175
00:20:00,230 --> 00:20:02,330
I don't know. Don't do it, Zehra.

176
00:20:02,790 --> 00:20:04,730
Don't do it, Zehra. The deal was very simple.

177
00:20:05,290 --> 00:20:06,410
Bring the book.

178
00:20:07,150 --> 00:20:08,870
Find out the traitor, it was that simple.

179
00:20:09,710 --> 00:20:11,550
I haven't found out about the traitor yet.

180
00:20:23,290 --> 00:20:24,450
Don't do it, Zehra.

181
00:20:25,770 --> 00:20:27,110
Don't do it, Zehra.

182
00:20:27,480 --> 00:20:28,480
Don't do it, Zehra.

183
00:20:28,700 --> 00:20:34,840
Don't do it, Zehra. Don't do it, Zehra. Don't do it, Zehra.
You're making things difficult, Zehra.

184
00:20:35,060 --> 00:20:37,120
You don't see my good intentions, Zehra.

185
00:20:39,240 --> 00:20:42,520
You don't leave me any other way, Zehra.

186
00:20:44,160 --> 00:20:45,260
Take it.

187
00:20:46,500 --> 00:20:49,100
Here you go. Here you go.

188
00:21:00,689 --> 00:21:04,570
Now... ...show me the location of the book.
Are you going to tell me or go home

189
00:21:04,570 --> 00:21:05,570
Should I check it yourself?

190
00:21:06,110 --> 00:21:07,630
The book was with me.

191
00:21:08,270 --> 00:21:12,050
I don't know. I found you, Zehra. you
There was no book with him when I found him.

192
00:21:12,250 --> 00:21:13,250
There was.

193
00:21:13,890 --> 00:21:14,890
There was.

194
00:21:26,310 --> 00:21:27,310
Alright.

195
00:21:31,090 --> 00:21:35,290
I will kill you at the first opportunity I get.
you.

196
00:21:39,390 --> 00:21:40,390
Ok.

197
00:21:42,390 --> 00:21:43,970
Then I say hello.

198
00:21:47,090 --> 00:21:49,490
I'll even buy a chocolate bar on my way there.

199
00:21:50,350 --> 00:21:52,350
Your mother sent it, I hope the child will be happy.

200
00:21:57,800 --> 00:21:58,800
I will kill you.

201
00:22:00,140 --> 00:22:01,140
I will kill you.

202
00:22:01,480 --> 00:22:02,480
Did you hear?

203
00:22:02,960 --> 00:22:03,960
I will kill.

204
00:22:24,180 --> 00:22:25,180
President.

205
00:22:25,620 --> 00:22:27,360
President, we found Zehra's phone.

206
00:22:35,440 --> 00:22:36,760
We shouldn't have allowed him to rule.

207
00:22:37,120 --> 00:22:40,560
Gülcan pretends not to know Zehra
speech He does whatever he sets his mind to.

208
00:22:41,400 --> 00:22:43,920
There's an update on this Frenchman.
?

209
00:22:44,660 --> 00:22:46,280
Unfortunately, sir, there is no progress.

210
00:22:46,660 --> 00:22:50,540
Check out this phone signal. with Zehra
The phone signaled where it met

211
00:22:50,540 --> 00:22:53,060
It has to happen. We looked at it first
my president.

212
00:22:53,340 --> 00:22:56,500
Where Zehra is, with the French
There is nothing matching about it.

213
00:22:57,080 --> 00:22:59,120
That's ridiculous. He went to meet him.

214
00:23:00,000 --> 00:23:01,060
It should be there.

215
00:23:01,320 --> 00:23:02,900
I think he's using a special name.

216
00:23:04,740 --> 00:23:07,960
Friends, use all the links.
Look everywhere.

217
00:23:08,240 --> 00:23:11,080
Contact all units in Selmet.

218
00:23:11,540 --> 00:23:13,680
Whatever you do, find me Zehra.
friends.

219
00:23:16,060 --> 00:23:17,160
You command, sir.

220
00:23:22,380 --> 00:23:23,380
This is Mr.

221
00:23:25,640 --> 00:23:27,280
There is an antique book inside.

222
00:23:27,860 --> 00:23:29,160
Search around thoroughly.

223
00:23:30,360 --> 00:23:33,380
Find him and bring him to me.

224
00:23:34,320 --> 00:23:35,320
Is the house empty?

225
00:23:35,420 --> 00:23:37,920
No. There is a little girl and her babysitter.

226
00:23:38,220 --> 00:23:39,540
What if they notice me?

227
00:23:40,420 --> 00:23:41,420
In that case.

228
00:23:42,420 --> 00:23:43,940
Finish your work quietly. Ok?

229
00:23:46,260 --> 00:23:47,260
Understood.

230
00:23:54,580 --> 00:23:55,580
Come on.

231
00:24:04,810 --> 00:24:05,810
Stop Rain.

232
00:24:07,430 --> 00:24:08,430
Mother.

233
00:24:12,510 --> 00:24:13,590
Hello Yağmur.

234
00:24:14,370 --> 00:24:15,370
Here you go.

235
00:24:15,910 --> 00:24:16,970
Hello Ms. Aliye.

236
00:24:17,310 --> 00:24:18,310
I'm Omer.

237
00:24:18,870 --> 00:24:20,310
I'm Freyra's colleague.

238
00:24:21,390 --> 00:24:22,390
Here you go, Mr. Omer.

239
00:24:25,030 --> 00:24:26,930
Why didn't my mother come, brother Ömer?

240
00:24:27,250 --> 00:24:28,370
His phone is also turned off.

241
00:24:28,930 --> 00:24:31,570
Your mother went to work, Yağmur. As soon as it's over
will come.

242
00:24:32,320 --> 00:24:34,800
Oh no, we were going to watch this movie together.

243
00:24:35,560 --> 00:24:38,540
Come, my dear Yağmur, keep watching,
I'm coming soon.

244
00:24:44,620 --> 00:24:48,720
Mr. Ömer, we were very worried when we could not reach him.
Did something happen to Ms. Zehra?

245
00:24:48,960 --> 00:24:51,400
Ms. Aliye, when was the last time with Zehra?
did you talk?

246
00:24:51,640 --> 00:24:52,640
Did he say anything to you?

247
00:24:52,900 --> 00:24:55,060
No he didn't say anything, I'm going to work
He said and left.

248
00:24:57,020 --> 00:24:58,020
I understand.

249
00:24:59,120 --> 00:25:00,840
If you need anything...

250
00:25:01,550 --> 00:25:03,190
You can reach me at this number.

251
00:25:06,670 --> 00:25:07,950
Is there something serious?

252
00:25:08,430 --> 00:25:09,770
You stay calm for now.

253
00:25:10,210 --> 00:25:11,250
There is nothing to worry about.

254
00:25:12,290 --> 00:25:14,050
Zehra will be with you as soon as possible.

255
00:25:14,790 --> 00:25:15,790
Ok.

256
00:25:16,650 --> 00:25:17,650
Have a nice day.

257
00:26:02,990 --> 00:26:04,930
I don't know what, right?

258
00:26:40,780 --> 00:26:41,780
Ok.

259
00:27:37,219 --> 00:27:40,020
I'll take the moon out.

260
00:28:56,970 --> 00:28:57,970
Where to honey?

261
00:28:58,190 --> 00:28:59,450
I will go to ballet.

262
00:29:12,650 --> 00:29:14,350
Where is this guy?

263
00:29:16,830 --> 00:29:19,470
Come on. Come on.

264
00:29:30,820 --> 00:29:31,820
There is no book here.

265
00:29:32,260 --> 00:29:33,260
It's not there.

266
00:29:33,380 --> 00:29:34,540
It had to be there.

267
00:29:34,740 --> 00:29:35,880
You've searched everywhere this time.

268
00:29:37,420 --> 00:29:41,660
Then take the girl and the woman and come here.
Come on. Come on.

269
00:29:42,220 --> 00:29:43,220
Understood.

270
00:29:58,880 --> 00:29:59,880
Who are you?

271
00:31:16,199 --> 00:31:19,000
Damn it. Space.

272
00:31:31,950 --> 00:31:33,450
When he went to Zehra's house, someone entered.

273
00:31:34,150 --> 00:31:35,150
I caught the man.

274
00:31:35,630 --> 00:31:37,710
A team was immediately sent to pick up the man.
I direct.

275
00:31:38,010 --> 00:31:39,930
We need to find out who sent this man.
need.

276
00:31:40,210 --> 00:31:42,370
Most likely Zehra's
It has something to do with his kidnapping.

277
00:31:43,010 --> 00:31:44,010
Understood, Shooter.

278
00:31:48,050 --> 00:31:51,010
Come Rain. You keep watching the movie
meat, okay?

279
00:32:10,350 --> 00:32:12,490
Ms. Aliye. That's enough of me
I can't stand it.

280
00:32:12,830 --> 00:32:14,150
I can't wait any longer, Mr. Ömer.

281
00:32:14,390 --> 00:32:15,830
Ms. Zehra always comes late.

282
00:32:16,250 --> 00:32:19,290
There are no armed men around us
It doesn't happen. Look at this situation.

283
00:32:19,790 --> 00:32:20,930
OK, calm down.

284
00:32:21,170 --> 00:32:24,330
I'm sorry, I'm also my family and child.
there is. I can't stay here any longer.

285
00:32:26,170 --> 00:32:33,130
I understand you but... Where to go sister Aliye?
gone now?

286
00:32:34,050 --> 00:32:35,490
My mother hasn't come yet.

287
00:32:36,370 --> 00:32:37,890
What will I do now?

288
00:32:38,960 --> 00:32:40,220
Are you lonely?

289
00:32:41,200 --> 00:32:44,620
Don't worry, I'm with you. To me
you can trust.

290
00:32:45,240 --> 00:32:48,160
Mom, don't trust anyone you don't know
he said to me.

291
00:32:48,480 --> 00:32:51,300
Are you my mother's friend, brother Ömer?

292
00:33:03,080 --> 00:33:04,340
Do you see the photo?

293
00:33:07,950 --> 00:33:09,590
Elinin's first day on duty.

294
00:33:11,610 --> 00:33:12,990
I took the photo.

295
00:33:16,750 --> 00:33:20,070
December 11, 2008

296
00:33:36,360 --> 00:33:37,580
Where will I go now?

297
00:33:39,840 --> 00:33:41,180
I'm a place to be safe.

298
00:34:43,440 --> 00:34:44,540
Welcome son.

299
00:34:44,820 --> 00:34:46,480
Welcome mom, we have a guest.

300
00:34:46,739 --> 00:34:47,920
Welcome, Yağmur.

301
00:34:48,179 --> 00:34:49,940
Do you know me?

302
00:34:50,219 --> 00:34:55,520
Yes. When your mother comes to us, take her photo.
had shown. But you are more than your photo

303
00:34:55,520 --> 00:34:58,480
You are more beautiful. You are brother Ömer's mother.
Are you?

304
00:34:58,780 --> 00:34:59,780
Yes, beautiful eyes.

305
00:35:00,460 --> 00:35:03,080
Brother Ömer, do you have children?

306
00:35:03,320 --> 00:35:04,320
No, Rain.

307
00:35:07,100 --> 00:35:08,940
Yağmur, I never had a grandchild.

308
00:35:09,180 --> 00:35:10,740
Will you be my grandson?

309
00:35:11,720 --> 00:35:15,310
I will. So what do I tell you?
My grandmother, my grandmother.

310
00:35:16,310 --> 00:35:18,510
What a sweet thing you are.

311
00:35:25,910 --> 00:35:28,910
Oh, chess. Can I look?

312
00:35:29,890 --> 00:35:34,270
Now that you are my grandson...
...you count as you in this house, right?

313
00:35:34,450 --> 00:35:36,310
You can look at anything you want.

314
00:35:38,770 --> 00:35:39,770
What's happening?

315
00:35:41,420 --> 00:35:43,400
I'll tell you after you get into the rain.

316
00:35:45,720 --> 00:35:47,200
Are you hungry baby?

317
00:38:33,750 --> 00:38:35,470
Come on. Where are you?

318
00:38:36,950 --> 00:38:37,950
I had work to do.

319
00:38:40,150 --> 00:38:41,850
You were right, Francis.

320
00:38:43,530 --> 00:38:45,330
Ömer lied to us.

321
00:38:47,210 --> 00:38:48,210
Where is it now?

322
00:38:49,070 --> 00:38:50,470
I let him go.

323
00:38:51,430 --> 00:38:53,070
It will work for me now.

324
00:38:53,630 --> 00:38:55,670
Wait a minute, wait a minute. What are you saying?
What does this mean?

325
00:38:57,010 --> 00:38:59,810
The man is a dirty cop, Francis.

326
00:39:00,550 --> 00:39:03,290
He was dismissed because of his involvement with the title player.
thrown away.

327
00:39:04,090 --> 00:39:07,130
But their connections continue illegally.
It does.

328
00:39:08,470 --> 00:39:13,530
Look, it's a big mistake to trust this man.
you are doing I said this to you many times

329
00:39:13,530 --> 00:39:14,530
I said.

330
00:39:15,290 --> 00:39:17,790
Trust my predictions, Francis.

331
00:39:21,580 --> 00:39:23,140
This man will be very useful to us.

332
00:39:23,640 --> 00:39:26,700
I don't understand what use it will be for us. this
Why do we take the risk?

333
00:39:28,160 --> 00:39:30,120
I asked him to find someone.

334
00:39:32,440 --> 00:39:33,440
Who?

335
00:39:36,340 --> 00:39:37,800
My brother's murderer.

336
00:39:49,260 --> 00:39:50,320
Here you go.

337
00:39:56,230 --> 00:39:58,270
Come on. Don't withdraw, eat in peace.

338
00:40:18,270 --> 00:40:19,590
You go ahead.

339
00:40:20,000 --> 00:40:21,820
I'll be there soon, okay?

340
00:40:35,640 --> 00:40:36,880
Are you looking for something?

341
00:40:39,120 --> 00:40:40,820
Who is this Hasan Atmaca, mother?

342
00:40:46,900 --> 00:40:48,420
Where did that come from now?

343
00:40:50,350 --> 00:40:51,350
What were you doing in Bosnia?

344
00:40:52,530 --> 00:40:54,710
What was this man involved in? what you know
tell me

345
00:40:56,130 --> 00:40:57,130
I don't know anything.

346
00:40:58,590 --> 00:40:59,590
Mother.

347
00:41:00,190 --> 00:41:01,810
A photo, a letter.

348
00:41:02,250 --> 00:41:03,750
Is there anything wrong with this guy?

349
00:41:08,190 --> 00:41:09,950
Mom, look, you are hiding something.

350
00:41:10,350 --> 00:41:11,550
Where did that come from, son?

351
00:41:13,150 --> 00:41:14,490
Mom, tell me to be a sacrifice.

352
00:41:14,690 --> 00:41:18,000
Where is this man? My son wouldn't tell if I knew
Am I? I to you.

353
00:41:18,260 --> 00:41:21,400
You didn't hide anything. There are no monuments
You are also this man.

354
00:41:21,820 --> 00:41:26,100
The day he left us... ...what happened?
I tore everything up and threw it away.

355
00:41:31,300 --> 00:41:33,720
You wouldn't mention your father's name.

356
00:41:34,180 --> 00:41:35,420
What happened suddenly?

357
00:41:38,380 --> 00:41:40,180
He was once involved in pithis.

358
00:41:40,980 --> 00:41:41,980
They are calling.

359
00:41:43,260 --> 00:41:44,280
Who's calling?

360
00:41:57,420 --> 00:42:01,300
While we were trying to close the notebook, we opened the book
hey, sad father.

361
00:42:01,900 --> 00:42:02,900
Exactly.

362
00:42:06,620 --> 00:42:10,000
We took our revenge but this notebook is here
does not close.

363
00:42:10,600 --> 00:42:12,620
Cezdar does not give up on this matter.

364
00:42:13,580 --> 00:42:15,300
We'll take care of that too.

365
00:42:16,180 --> 00:42:18,100
Halit President is also on our backs.

366
00:42:20,120 --> 00:42:25,220
Now you can move as easily as before
we can't. Watch out for every man we throw

367
00:42:25,220 --> 00:42:26,220
We need to.

368
00:42:28,300 --> 00:42:31,140
We look at life through blind eyes.
Efkar Baba.

369
00:42:31,380 --> 00:42:34,740
The only way for us is to pull the trigger.

370
00:42:35,720 --> 00:42:41,780
Sometimes pulling the trigger is stepping on a mine
It's like Korkut. I swear to secrecy

371
00:42:41,780 --> 00:42:46,080
I had. Now every time I press the trigger
My secret is coming out.

372
00:42:47,520 --> 00:42:53,800
If it is in destiny... ...when the time comes
Ömer will learn too. We can't go in front of you.

373
00:42:55,150 --> 00:42:58,010
If this incident is revealed, Ömer will be the only one who finds out.
no way.

374
00:42:59,050 --> 00:43:02,010
Oh, that mortification thing?

375
00:43:03,550 --> 00:43:07,030
Bloodless people have been a sinner for years
possibility

376
00:43:07,570 --> 00:43:10,510
Well, then let's take our precautions
Eskar Baba.

377
00:43:11,070 --> 00:43:13,810
Before the enemy moves, we
Let's get down on it.

378
00:43:15,590 --> 00:43:18,530
You can't win the war without knowing your enemy
Scare.

379
00:43:18,870 --> 00:43:21,490
I don't know who's after you yet.
I don't even know.

380
00:44:13,390 --> 00:44:14,390
Wait, where are you going?

381
00:44:15,530 --> 00:44:16,850
What are you doing here?

382
00:44:17,270 --> 00:44:18,510
Help, it's very bad.

383
00:44:25,370 --> 00:44:26,630
Sir, is there any progress?

384
00:44:27,310 --> 00:44:30,390
Now the man caught in Zehra's house
Phone records arrived.

385
00:44:30,730 --> 00:44:33,090
The last trick he talked about was cultural fever.
It was a record.

386
00:44:34,090 --> 00:44:35,830
Party, namely the Princes.

387
00:44:40,570 --> 00:44:42,770
The man caught in Zehra Hanım's house
question.

388
00:44:43,460 --> 00:44:45,960
Regarding where Ms. Zehra is being kept
I did not share any information.

389
00:44:46,260 --> 00:44:47,260
Thank you.

390
00:44:54,480 --> 00:44:56,740
The man entered Zehra's house with the key.

391
00:44:57,440 --> 00:44:59,280
So, they took Zehra's key.

392
00:44:59,980 --> 00:45:01,560
So Zehra is with Francis.

393
00:45:02,620 --> 00:45:03,760
We must find Francis.

394
00:45:08,920 --> 00:45:10,440
He's at Hartley's house now.

395
00:45:11,340 --> 00:45:13,740
List of places visited during the day
we need

396
00:45:14,220 --> 00:45:16,760
I started working. But some time
I need

397
00:45:17,800 --> 00:45:19,400
If there is any development, let me know immediately.

398
00:45:20,100 --> 00:45:21,100
Ok.

399
00:45:30,440 --> 00:45:31,440
My Zeynep.

400
00:45:31,520 --> 00:45:32,560
Zeynep, what happened to you?

401
00:45:34,040 --> 00:45:37,760
Come here my dear.

402
00:45:38,320 --> 00:45:39,720
Come on. Leave.

403
00:45:40,020 --> 00:45:41,590
Come, I'm here. Leave.

404
00:45:42,990 --> 00:45:45,850
What happened?

405
00:45:48,010 --> 00:45:49,390
You lied to me.

406
00:45:52,970 --> 00:45:55,150
Can a person lie to his brother?

407
00:45:57,490 --> 00:45:59,410
Am I not your brother?

408
00:46:01,290 --> 00:46:02,910
What do you say to lies, Zeynep?

409
00:46:05,830 --> 00:46:09,490
I told you that you will be walking in ten days.
I said you'd have nothing left.

410
00:46:09,840 --> 00:46:11,400
Is it true what is written on that paper?

411
00:46:13,080 --> 00:46:14,220
What paper?

412
00:46:21,060 --> 00:46:22,540
Where? Where does it say?

413
00:46:23,280 --> 00:46:24,620
All of this is wrong.

414
00:46:25,400 --> 00:46:28,740
Brother. No, I have my eye on that hospital anyway.
It didn't come out. Brother.

415
00:46:29,020 --> 00:46:32,080
Okay, we will find a better hospital.
To my brother somewhere else... Brother.

416
00:46:37,660 --> 00:46:38,940
Tell me the truth.

417
00:46:42,760 --> 00:46:44,140
Will I never be able to walk again?

418
00:46:57,420 --> 00:46:58,420
Stop it.

419
00:46:59,940 --> 00:47:01,200
His spinal cord was calculated.

420
00:47:04,160 --> 00:47:05,420
Forgive me, Zeynep.

421
00:47:09,780 --> 00:47:10,780
Forgive me.

422
00:47:11,879 --> 00:47:13,840
I couldn't protect you, I couldn't stop you. forgive
me.

423
00:47:38,940 --> 00:47:40,420
Be careful, don't let it run away again.

424
00:47:41,100 --> 00:47:42,100
I'm leaving.

425
00:47:42,420 --> 00:47:43,420
Perky.

426
00:48:04,940 --> 00:48:07,920
I'm so tired, baby. He ate his meal,
He slept immediately.

427
00:48:12,400 --> 00:48:13,540
Did something happen to Zehra, Ömer?

428
00:48:16,020 --> 00:48:17,160
We don't know yet.

429
00:48:18,200 --> 00:48:19,600
They are looking for us everywhere.

430
00:48:20,400 --> 00:48:22,160
I hope nothing happened to him.

431
00:48:23,700 --> 00:48:24,800
Zehra is strong.

432
00:48:25,260 --> 00:48:26,600
There's nothing he can't handle.

433
00:48:27,660 --> 00:48:28,660
I don't know?

434
00:48:31,260 --> 00:48:33,240
He was the only one who could deal with you.
already.

435
00:48:37,660 --> 00:48:39,480
Haven't you forgiven this girl yet?

436
00:48:47,400 --> 00:48:49,240
I know what you're going through.

437
00:48:49,580 --> 00:48:51,280
Everything is right before my eyes.

438
00:48:52,640 --> 00:48:54,520
You were once very close.

439
00:48:59,480 --> 00:49:01,620
All I have left is hatred for myself.

440
00:49:03,300 --> 00:49:05,280
This is not hatred, Omer.

441
00:49:05,520 --> 00:49:07,500
I also know your hatred.

442
00:49:07,780 --> 00:49:09,100
I also know your mercy.

443
00:49:11,580 --> 00:49:13,580
You still care for this Zehra...

444
00:49:36,080 --> 00:49:37,160
Don't worry, nothing will happen.

445
00:49:39,760 --> 00:49:41,060
I will bring this to you.

446
00:49:59,060 --> 00:50:02,300
Francis' registered phone has seven towers.
It does not give any signal from its region.

447
00:50:02,560 --> 00:50:04,120
It's like he never left Hartley's house.

448
00:50:05,000 --> 00:50:06,140
He took all precautions.

449
00:50:07,640 --> 00:50:08,760
Do you have something?

450
00:50:09,980 --> 00:50:13,980
From the base station near Yedikule
I removed all the signaling numbers.

451
00:50:15,560 --> 00:50:20,460
So that's thousands of numbers. Yes but
One number we know is the same as Zehra.

452
00:50:20,460 --> 00:50:22,180
signals at the same place at the same time.

453
00:50:22,680 --> 00:50:24,360
This is the number of the shooter we captured.

454
00:50:26,040 --> 00:50:30,080
Francis managed to camouflage himself
but he couldn't succeed his man.

455
00:50:30,460 --> 00:50:33,820
The man who entered Zehra's house was with Francis.
We know it's related.

456
00:50:34,270 --> 00:50:37,950
In other words, wherever Zehra is kept, that is also more
He may have been there before.

457
00:50:38,630 --> 00:50:40,750
Good, did you make an itinerary?

458
00:50:41,170 --> 00:50:42,450
Uh-huh, I'm reflecting.

459
00:50:44,090 --> 00:50:46,990
The shooter before going to Zehra's house
He was here yesterday.

460
00:50:47,230 --> 00:50:49,430
But it could also be on the wrong side.

461
00:50:49,810 --> 00:50:51,990
Let it be, all its narratives
We need to evaluate.

462
00:50:52,330 --> 00:50:53,730
I'm calling Ömer, go and round it up.

463
00:51:01,630 --> 00:51:02,990
Is it nice? Let's see.

464
00:51:03,420 --> 00:51:04,420
I liked it too.

465
00:51:04,880 --> 00:51:06,400
Beautiful. I liked it.

466
00:51:10,940 --> 00:51:11,940
Hello.

467
00:51:14,960 --> 00:51:17,460
Ok. Submit location. I immediately
I'm leaving.

468
00:51:17,800 --> 00:51:19,080
When will your mother come?

469
00:51:20,740 --> 00:51:21,740
What's up, son?

470
00:51:22,040 --> 00:51:23,360
I have urgent business, mom.

471
00:51:24,000 --> 00:51:25,440
Eat your food now.

472
00:51:25,900 --> 00:51:27,720
I will lose your mother. Is it ok?

473
00:51:28,320 --> 00:51:29,320
Ok.

474
00:51:44,330 --> 00:51:45,330
He didn't call anyone, did he?

475
00:51:46,850 --> 00:51:48,130
If he had escaped, it would have been the end of us.

476
00:51:49,010 --> 00:51:51,490
Look, pay close attention.

477
00:51:52,690 --> 00:51:54,270
I need him alive.

478
00:51:55,430 --> 00:51:56,910
Don't try to escape again.

479
00:51:58,630 --> 00:51:59,750
I'm on my way, I'm coming.

480
00:52:13,320 --> 00:52:14,440
Is this the home of your location?

481
00:52:16,360 --> 00:52:17,360
Let me take a look.

482
00:52:28,280 --> 00:52:29,280
Here you go.

483
00:52:36,360 --> 00:52:39,240
I saw you while you were drinking and looked into the shop.
I said let me see.

484
00:52:41,000 --> 00:52:42,120
What do you want?

485
00:52:43,080 --> 00:52:44,080
To the shop.

486
00:52:45,700 --> 00:52:48,260
We need exactly a shop like this
There was.

487
00:52:49,560 --> 00:52:51,580
We do not intend to sell alone.

488
00:52:58,000 --> 00:53:00,260
But you haven't heard my offer yet.

489
00:53:07,340 --> 00:53:10,720
Hello Omer. Your offer doesn't matter.
unfortunately.

490
00:53:11,140 --> 00:53:12,140
To sell...

491
00:53:15,540 --> 00:53:16,540
I was sad.

492
00:53:16,980 --> 00:53:18,780
A house just like what you're looking for.

493
00:53:19,100 --> 00:53:20,100
Anything else?

494
00:53:21,460 --> 00:53:22,480
Have a nice day.

495
00:53:27,120 --> 00:53:30,280
He hid his phone somewhere safe.
He wants us to hear the conversations.

496
00:53:30,540 --> 00:53:32,440
Ok. I increase the volume.

497
00:53:47,470 --> 00:53:48,670
A man just arrived.

498
00:53:49,310 --> 00:53:51,010
He looked around. He's weird.

499
00:53:51,810 --> 00:53:52,930
You'd better hurry.

500
00:53:53,130 --> 00:53:54,710
You might have to take the girl away from here.

501
00:53:55,030 --> 00:53:56,070
He's coming soon.

502
00:54:00,470 --> 00:54:03,070
You are following me correctly. Omer news
If you give.

503
00:54:03,710 --> 00:54:05,690
Omer. Zehra is at the venue.

504
00:54:05,930 --> 00:54:06,950
We are in the right place.

505
00:54:08,190 --> 00:54:09,270
I guessed it.

506
00:54:10,050 --> 00:54:12,590
In the figure, there is a passage through that space.
should be.

507
00:54:12,930 --> 00:54:16,110
Gurcan is right. He found Zehra there in a camouflaged manner.
They may be keeping it on the ground.

508
00:54:16,750 --> 00:54:17,750
Now we will understand.

509
00:54:36,370 --> 00:54:38,010
I'm bothering you again.

510
00:54:40,090 --> 00:54:44,230
I am looking for someone named Zehra Balaban.

511
00:54:47,620 --> 00:54:48,620
Beware.

512
00:54:49,060 --> 00:54:50,060
Don't try it.

513
00:54:51,120 --> 00:54:52,280
There is no such person here.

514
00:54:54,980 --> 00:54:56,000
I know it is.

515
00:55:00,520 --> 00:55:01,520
Where the hell?

516
00:55:02,180 --> 00:55:03,460
He said there is no such person.

517
00:55:04,160 --> 00:55:06,160
I don't have much time. In my patience.

518
00:55:06,600 --> 00:55:10,260
I'm counting to three now. If I don't tell
An exquisite painting from your brain to your wall

519
00:55:10,260 --> 00:55:11,260
I do. Do you understand?

520
00:55:12,300 --> 00:55:16,280
Fly. Stop bro, stop. Don't do it, let me love your eyes.
Brother became a lekin.

521
00:55:16,800 --> 00:55:18,300
As I told you, I don't have much patience.

522
00:55:20,860 --> 00:55:22,500
Talk. Brother.

523
00:55:23,160 --> 00:55:25,000
A door opens down here.

524
00:55:39,960 --> 00:55:41,780
What's the shop doing? I went down from the door.

525
00:55:42,100 --> 00:55:43,120
Zehra is here somewhere.

526
00:55:43,640 --> 00:55:46,260
Understood. A team to help you
I will send it.

527
00:55:47,020 --> 00:55:48,440
I don't know how much time we have.

528
00:55:51,620 --> 00:55:52,800
The sound stopped.

529
00:55:53,680 --> 00:55:54,680
Can you hear?

530
00:55:57,860 --> 00:55:59,040
Your voice goes back and forth.

531
00:55:59,620 --> 00:56:00,620
I will call again.

532
00:56:29,480 --> 00:56:30,480
Come on, open it.

533
00:56:32,780 --> 00:56:33,780
Come on.

534
00:56:41,980 --> 00:56:42,980
Come on, open it.

535
00:57:35,880 --> 00:57:38,260
I can't find anything. phone
He took a nap and there is no signal.

536
00:57:39,760 --> 00:57:41,840
What will you encounter there?
we don't know.

537
00:57:42,480 --> 00:57:43,980
So, did you remove support?

538
00:57:45,480 --> 00:57:47,160
Yes, but we need to reach Ömer.

539
00:58:57,520 --> 00:58:58,520
Give it.

540
00:59:00,420 --> 00:59:01,420
Give it.

541
00:59:03,920 --> 00:59:04,920
Give it.

542
01:00:05,650 --> 01:00:06,650
Damn it!

543
01:00:09,710 --> 01:00:10,710
I'm here.

544
01:00:57,930 --> 01:00:58,930
Who are you?

545
01:01:03,370 --> 01:01:05,770
Honour? I'm here, I'm with you.

546
01:01:06,270 --> 01:01:07,850
Zehra, you need to tighten your work a little.

547
01:01:08,050 --> 01:01:09,410
You'll be fine, okay?

548
01:01:09,990 --> 01:01:10,990
There is.

549
01:01:11,490 --> 01:01:13,630
Don't tire yourself, we're leaving. It's over,
You are saved.

550
01:01:17,950 --> 01:01:18,950
Zehra is with me.

551
01:01:19,090 --> 01:01:20,090
How is he doing?

552
01:01:20,230 --> 01:01:21,830
He's not well, he's still bleeding.

553
01:01:22,310 --> 01:01:25,050
I am immediately directing you to the nearest hospital.
you. I posted the topic.

554
01:01:31,720 --> 01:01:32,720
where?

555
01:01:33,900 --> 01:01:35,760
The rain is fine, don't worry, it's fine.

556
01:01:36,420 --> 01:01:37,640
I'm so cold.

557
01:01:38,220 --> 01:01:41,720
OK, I'm turning on the air conditioner. Zehra, don't look.
don't sleep, talk to me okay?

558
01:01:42,720 --> 01:01:43,720
I am tired.

559
01:01:43,920 --> 01:01:46,060
Zehra, don't sleep, who did this to you?

560
01:01:46,280 --> 01:01:47,340
Did he make it yellow?

561
01:01:47,820 --> 01:01:50,740
Who injured you? Who to kill
did it work?

562
01:01:52,240 --> 01:01:53,240
I can't remember.

563
01:01:59,260 --> 01:02:00,320
Is there any news from Zehra?

564
01:02:01,100 --> 01:02:02,100
Omer found it.

565
01:02:02,340 --> 01:02:04,160
He takes him to the hospital. Seriously wounded.

566
01:02:04,360 --> 01:02:05,460
Is he seriously injured?

567
01:02:05,820 --> 01:02:06,820
Who did it?

568
01:02:07,400 --> 01:02:08,400
Is there information?

569
01:02:09,140 --> 01:02:11,820
I understand he is yet to speak
It's not the case, sir.

570
01:02:12,180 --> 01:02:15,600
Omer. Is his life in danger? wound
very deep.

571
01:02:18,400 --> 01:02:19,400
Let's go to the hospital.

572
01:02:19,680 --> 01:02:20,680
President.

573
01:02:21,260 --> 01:02:22,580
Can we come too?

574
01:02:23,420 --> 01:02:24,420
Hurry up.

575
01:02:30,640 --> 01:02:32,440
There is very little left. Three or four minutes. Hang on.

576
01:02:33,140 --> 01:02:36,000
Zehra. Zehra, no, you can't sleep. open
your eye.

577
01:02:36,460 --> 01:02:37,460
I said open it.

578
01:02:39,280 --> 01:02:43,540
Hello. I'm here, I'm with you.
Zehra, grit your teeth, please.

579
01:02:44,540 --> 01:02:46,340
I swear it doesn't matter.

580
01:02:46,760 --> 01:02:50,020
Yes, but we won't talk about that now. look
Look, you are waiting for rain.

581
01:02:51,520 --> 01:02:52,520
I want to sleep.

582
01:02:52,840 --> 01:02:57,760
Goodbye. Zehra. Zehra, two or three from you.
I want minutes. Please grit your teeth. look

583
01:02:57,760 --> 01:02:58,760
Think of the rain.

584
01:02:58,920 --> 01:03:00,140
You don't want to upset him, do you?

585
01:03:01,680 --> 01:03:04,100
Okay, please check out soon.
we came

586
01:03:10,440 --> 01:03:12,420
Who came and saved this girl?

587
01:03:14,960 --> 01:03:16,400
Damn where did you come from?

588
01:03:49,400 --> 01:03:52,000
There is bleeding from a stab. ok from this
Then throw it and watch it.

589
01:03:52,600 --> 01:03:53,760
We will do our best.

590
01:03:53,980 --> 01:03:55,040
Please save him.

591
01:04:56,910 --> 01:04:57,910
It's been four hours.

592
01:04:58,390 --> 01:04:59,470
It still hasn't come out.

593
01:05:00,270 --> 01:05:02,050
How is Zehra's situation?

594
01:05:03,270 --> 01:05:05,350
I don't know. He wasn't well when he came.

595
01:05:06,410 --> 01:05:09,190
I hope God forgives your daughter
Zehra.

596
01:05:11,590 --> 01:05:12,590
Amine.

597
01:05:13,650 --> 01:05:14,650
How's the rain?

598
01:05:16,410 --> 01:05:18,290
Good good. He is watching television.

599
01:05:18,570 --> 01:05:19,650
What if we don't reveal anything?

600
01:05:19,910 --> 01:05:21,090
Don't worry, son.

601
01:05:22,350 --> 01:05:23,710
Why are you so bad?

602
01:05:27,020 --> 01:05:28,300
Don't ask, don't ask right away.

603
01:05:29,340 --> 01:05:30,340
Zeynep.

604
01:05:30,880 --> 01:05:34,400
They said it was hard for him to walk again. treatment
They are investigating something now.

605
01:05:34,760 --> 01:05:37,360
I'm so bored, son. I'm so bored
It's me.

606
01:05:38,580 --> 01:05:40,360
We will get through this too, mom. stop
let's see.

607
01:05:40,620 --> 01:05:42,240
You handle Yağmur for now.

608
01:05:42,560 --> 01:05:45,700
Ok don't worry. But let me know
Definitely.

609
01:05:46,020 --> 01:05:47,020
Pray.

610
01:05:47,680 --> 01:05:48,820
Pray a lot.

611
01:05:49,240 --> 01:05:51,080
I do, son. I always do.

612
01:06:11,720 --> 01:06:14,480
I hope he gets through this too. Zehra is strong
is a woman.

613
01:06:17,660 --> 01:06:19,560
There was blood everywhere.

614
01:06:24,400 --> 01:06:29,000
Alright. Who did this? something for you
could he say it?

615
01:06:30,520 --> 01:06:31,520
No.

616
01:06:33,180 --> 01:06:34,360
He wasn't himself.

617
01:06:36,640 --> 01:06:38,300
So he didn't give a name.

618
01:06:40,750 --> 01:06:42,230
Do this as well.

619
01:06:45,270 --> 01:06:46,910
We will all learn together.

620
01:07:18,000 --> 01:07:19,140
Why hasn't it come out yet?

621
01:07:20,780 --> 01:07:22,140
I hope it's going well.

622
01:07:23,800 --> 01:07:27,560
Let's find this Frenchman. What happened to him?
What will I do?

623
01:07:29,540 --> 01:07:31,220
How do you know he did it?

624
01:07:33,080 --> 01:07:35,280
How will we know? Last time with him
He went to the meeting.

625
01:07:36,380 --> 01:07:37,740
So why didn't he kill him?

626
01:07:39,980 --> 01:07:41,440
Do you have an answer to this too?

627
01:07:44,240 --> 01:07:45,780
Zehra was intervened.

628
01:07:46,830 --> 01:07:48,490
They were trying to keep him alive.

629
01:07:51,230 --> 01:07:53,070
You say someone else did it?

630
01:07:54,610 --> 01:07:55,970
There are strange things.

631
01:07:57,330 --> 01:07:59,590
We will find out when Zehra comes to her senses.

632
01:08:19,660 --> 01:08:20,660
Do you still have the book?

633
01:08:21,720 --> 01:08:24,000
Okay, look, don't be angry at me.
I can understand.

634
01:08:25,760 --> 01:08:26,760
What do you want in return?

635
01:08:29,420 --> 01:08:30,420
Isn't he in the hospital?

636
01:08:30,939 --> 01:08:32,020
It is closely guarded.

637
01:08:33,660 --> 01:08:34,660
Okay okay.

638
01:08:35,040 --> 01:08:38,620
I want that book, see what I get in return
No matter what, Zehra will pay.

639
01:08:39,279 --> 01:08:40,359
I will find a way.

640
01:08:41,040 --> 01:08:42,640
Just bring the book to me.

641
01:09:30,160 --> 01:09:31,859
Omer, can I ask you a question?

642
01:09:33,560 --> 01:09:34,560
Question?

643
01:09:35,120 --> 01:09:38,300
Wrong specific question. reply
You don't have to.

644
01:09:40,300 --> 01:09:41,520
You are very kind.

645
01:09:41,939 --> 01:09:42,939
Here I am, I'm listening.

646
01:09:44,939 --> 01:09:46,500
What happened between you and Zehra?

647
01:09:49,260 --> 01:09:50,260
In what sense?

648
01:09:50,580 --> 01:09:51,580
In the past.

649
01:09:52,279 --> 01:09:54,980
So where does this mutual hatred come from?
is it coming?

650
01:09:55,860 --> 01:09:59,080
There is no such thing as mutual hatred. single
There is partiality and hatred. I hate

651
01:09:59,080 --> 01:10:00,080
I do.

652
01:10:12,980 --> 01:10:14,560
Did you like the movie?

653
01:10:14,920 --> 01:10:19,040
I love it. It was beautiful. I'm from here
I will take a taxi and go. Come and you too

654
01:10:19,040 --> 01:10:20,040
I can leave it if you want.

655
01:10:20,380 --> 01:10:22,180
No, I'll walk a little.

656
01:10:22,660 --> 01:10:24,120
See you then.

657
01:10:25,120 --> 01:10:26,120
See you later.

658
01:10:44,810 --> 01:10:46,070
You need to help me.

659
01:10:46,390 --> 01:10:47,390
What's going on?

660
01:10:47,650 --> 01:10:51,210
My name is Ferhat Nişanli. what are you doing
brother?

661
01:10:52,710 --> 01:10:54,070
I need your help.

662
01:11:00,970 --> 01:11:02,150
What do you see?

663
01:11:05,310 --> 01:11:07,310
Street. People.

664
01:11:07,590 --> 01:11:08,590
Suspicious person.

665
01:11:15,880 --> 01:11:16,779
There is someone.

666
01:11:16,780 --> 01:11:17,780
Describe it.

667
01:11:20,040 --> 01:11:21,600
He is 1.80 tall.

668
01:11:22,980 --> 01:11:25,500
He has a brown leather jacket. 45
A man around his age.

669
01:11:26,000 --> 01:11:27,640
Weapon. Gun?

670
01:11:27,900 --> 01:11:29,540
OK, calm down, continue.

671
01:11:35,580 --> 01:11:37,080
His hands are in his pockets. What could happen?

672
01:11:37,500 --> 01:11:39,780
Either you will get me in trouble
will you go?

673
01:11:40,480 --> 01:11:41,640
Look, follow me.

674
01:11:42,010 --> 01:11:45,150
More precisely, they are after this. if me
If you don't help, the information in this

675
01:11:45,150 --> 01:11:48,170
It will fall into the hands of foreigners. It's a country
matter. Do you understand?

676
01:11:49,490 --> 01:11:50,710
Why don't you go to the police?

677
01:11:51,190 --> 01:11:53,850
I say they are after me. If I go to the police
I draw attention.

678
01:11:54,190 --> 01:11:56,330
We have to get over them. please help
Give it to me.

679
01:11:59,950 --> 01:12:01,090
OK, what will you do?

680
01:12:01,710 --> 01:12:03,470
Pretend you're talking to me for now.

681
01:12:03,950 --> 01:12:04,950
Laughter.

682
01:12:07,630 --> 01:12:08,770
I started to get scared.

683
01:12:09,170 --> 01:12:10,170
You're doing just fine.

684
01:12:11,299 --> 01:12:12,299
Anyone else?

685
01:12:23,420 --> 01:12:25,900
There's a car over there. The man inside us
looking.

686
01:12:27,940 --> 01:12:30,700
Ok. Now we have to get through it.

687
01:12:31,180 --> 01:12:32,200
What are we going to do?

688
01:12:33,520 --> 01:12:35,380
Adapt to me. Don't do anything else.

689
01:12:37,300 --> 01:12:38,300
Walk.

690
01:12:39,720 --> 01:12:40,720
Be comfortable.

691
01:12:41,040 --> 01:12:43,580
They said it would be suspicious if we drew attention.

692
01:12:52,060 --> 01:12:53,700
What will you get me for my birthday?

693
01:12:54,040 --> 01:12:55,280
Next week Wednesday?

694
01:12:55,680 --> 01:12:57,000
It's a surprise I have to say.

695
01:12:57,360 --> 01:12:58,360
My love.

696
01:13:01,160 --> 01:13:03,880
Look behind you carefully. man follow me
Does it?

697
01:13:06,360 --> 01:13:07,900
I love you very much.

698
01:13:09,770 --> 01:13:11,270
I'm glad you came into my life.

699
01:13:13,250 --> 01:13:15,610
He stopped. But I think he's following us.

700
01:13:16,710 --> 01:13:18,410
He's following me, not us.

701
01:13:20,070 --> 01:13:22,890
The man in the car is also following you. he/she
What's in flash memory?

702
01:13:23,130 --> 01:13:24,130
You don't want to know.

703
01:13:24,450 --> 01:13:25,610
Let's leave in this corner.

704
01:13:25,970 --> 01:13:26,970
Who are they after?

705
01:13:27,010 --> 01:13:28,010
Foreign agents.

706
01:13:28,730 --> 01:13:29,730
Let's split up here.

707
01:13:30,350 --> 01:13:31,350
Hug me.

708
01:13:38,350 --> 01:13:39,670
When will we see you again?

709
01:13:40,510 --> 01:13:41,730
Hopefully never.

710
01:13:42,590 --> 01:13:44,990
Every day for the day I met you
I'm thankful.

711
01:13:45,450 --> 01:13:47,330
Looking into your eyes is a thing for me
grace

712
01:13:48,070 --> 01:13:50,730
Every breath I take is because you are alive
Meaning for.

713
01:13:51,770 --> 01:13:53,990
Isn't that an exaggeration? It has to be realistic?

714
01:13:54,370 --> 01:13:56,490
These are not my words, but the words of my heart.

715
01:13:59,170 --> 01:14:00,170
Take care of yourself.

716
01:14:01,630 --> 01:14:02,630
I think we got through it.

717
01:14:02,810 --> 01:14:04,030
They are nowhere to be seen.

718
01:14:06,800 --> 01:14:08,220
I will never forget this kindness.

719
01:14:14,080 --> 01:14:17,140
Take this. Same time again tomorrow, same time
on the ground.

720
01:14:25,000 --> 01:14:26,000
Come here, come here.

721
01:14:26,300 --> 01:14:28,020
Come on. Wait what are you doing?

722
01:14:28,360 --> 01:14:30,380
Come on. Come here.

723
01:14:40,010 --> 01:14:41,010
Did you enter administration?

724
01:14:43,710 --> 01:14:44,710
Yes.

725
01:14:48,890 --> 01:14:49,890
Do you see?

726
01:14:55,590 --> 01:14:58,530
There is a saying in our institution about space.
Do you know I love you?

727
01:14:59,990 --> 01:15:00,990
Which one?

728
01:15:01,370 --> 01:15:03,450
There are things you don't know about that.

729
01:15:09,740 --> 01:15:14,220
Since you don't say it... ...sure love
story.

730
01:15:16,280 --> 01:15:18,400
Shall I tell you the correct answer?

731
01:15:20,220 --> 01:15:25,360
Please. And why every man hates
Too long to remember what I did

732
01:15:25,360 --> 01:15:26,360
Time has passed.

733
01:15:29,120 --> 01:15:32,380
If you hate... ...that's love
is the story.

734
01:15:33,120 --> 01:15:34,400
Where did this come from?

735
01:15:35,280 --> 01:15:37,580
It doesn't hate being a love story either.

736
01:15:38,060 --> 01:15:39,680
I wouldn't even care.

737
01:15:43,380 --> 01:15:48,600
At the end of the day... ...all stories are the same
Space is a love story.

738
01:16:00,620 --> 01:16:05,200
He underwent surgery. It'll be fine, right?
He has deep wounds. He was injured with a knife.

739
01:16:05,440 --> 01:16:06,460
In three places.

740
01:16:06,970 --> 01:16:08,070
It'll be fine though, right?

741
01:16:08,430 --> 01:16:11,250
We hope so but for a long time
he needs to rest.

742
01:16:11,510 --> 01:16:13,290
It will take some time for him to recover.

743
01:16:14,030 --> 01:16:15,390
Do you have the opportunity to speak?

744
01:16:16,250 --> 01:16:17,430
He's not himself yet.

745
01:16:18,010 --> 01:16:20,070
When it arrives, it is a little difficult to recover.

746
01:16:20,970 --> 01:16:22,030
You need to be patient.

747
01:16:22,490 --> 01:16:23,490
Get well soon.

748
01:16:23,990 --> 01:16:24,990
Thank you.

749
01:16:26,050 --> 01:16:28,710
Good morning my baby. He put his life in danger.

750
01:16:29,090 --> 01:16:30,110
This is a good thing too.

751
01:17:07,430 --> 01:17:10,050
It's impossible to get in here. all around
There are guards.

752
01:17:12,230 --> 01:17:13,430
We will find a way.

753
01:17:15,470 --> 01:17:17,450
There is no choice but to blow up the building.

754
01:17:20,510 --> 01:17:21,930
Then we'll do that.

755
01:17:24,690 --> 01:17:25,810
You were joking.

756
01:17:26,350 --> 01:17:27,470
I didn't.

757
01:17:28,510 --> 01:17:29,510
Look.

758
01:17:30,890 --> 01:17:32,330
That woman must die.

759
01:17:33,890 --> 01:17:34,970
And right away.

760
01:17:35,530 --> 01:17:36,530
Ok.

761
01:18:02,380 --> 01:18:03,279
Let's go.

762
01:18:03,280 --> 01:18:04,900
Can I stay here tonight?

763
01:18:05,340 --> 01:18:07,240
Maybe something new for yourself
I learn.

764
01:18:07,740 --> 01:18:08,900
It's okay, whatever you want.

765
01:18:10,540 --> 01:18:13,400
Meanwhile... ...something alone
can we talk?

766
01:18:13,740 --> 01:18:15,780
It is possible. Friends, you go out, I
I will come.

767
01:18:21,900 --> 01:18:22,900
He was talking.

768
01:18:23,380 --> 01:18:24,380
Hardly.

769
01:18:24,920 --> 01:18:26,000
He trusts me now.

770
01:18:26,640 --> 01:18:27,640
This is a beautiful thing.

771
01:18:28,800 --> 01:18:30,360
He confided a private matter to me.

772
01:18:31,660 --> 01:18:33,560
He said he didn't find anyone. Who?

773
01:18:35,080 --> 01:18:36,080
Hasan Atmaca.

774
01:18:37,580 --> 01:18:39,560
Hasan Atmaca. Who was Hasan Atmaca?

775
01:18:41,360 --> 01:18:42,360
That man.

776
01:18:43,860 --> 01:18:44,860
My father.

777
01:18:47,320 --> 01:18:49,360
Dad, why do you still trust Ömer?

778
01:18:49,620 --> 01:18:53,440
Helen, we drugged the man. Still a
Nothing came of it, do you understand?

779
01:18:53,920 --> 01:18:54,920
Maybe he got over it.

780
01:18:55,040 --> 01:18:57,760
Maybe he realized what we were doing and took precautions.
Can't it be?

781
01:18:58,740 --> 01:18:59,740
I don't think so.

782
01:19:00,560 --> 01:19:02,680
Besides, he works for me now.
is counted.

783
01:19:03,260 --> 01:19:04,260
How?

784
01:19:04,720 --> 01:19:05,720
You heard it.

785
01:19:07,300 --> 01:19:08,740
He will find someone for me.

786
01:19:09,340 --> 01:19:11,280
Will Ömer find someone for you?

787
01:19:11,520 --> 01:19:12,520
Yes.

788
01:19:13,020 --> 01:19:14,380
I trust him.

789
01:19:17,200 --> 01:19:18,200
Alright.

790
01:19:19,160 --> 01:19:21,140
It's not like your father abandoned you when you were little.
?

791
01:19:21,680 --> 01:19:22,680
Yes.

792
01:19:23,400 --> 01:19:25,440
Hardly, what could these men want?
which?

793
01:19:28,140 --> 01:19:29,140
I don't know.

794
01:19:30,519 --> 01:19:31,760
I'm not even sure he's alive.

795
01:19:32,620 --> 01:19:35,820
They wouldn't call if he was dead, though.
I think. I have no idea.

796
01:19:36,340 --> 01:19:38,520
That I'll think about it when it gets too weird
I don't know.

797
01:19:38,760 --> 01:19:39,760
Why me? Why now?

798
01:19:40,220 --> 01:19:41,220
Who is this man?

799
01:19:41,540 --> 01:19:44,620
Where? So you don't know the map?
they know something.

800
01:19:45,960 --> 01:19:46,960
Certainly.

801
01:19:48,380 --> 01:19:50,140
I don't know what to do, sir.

802
01:19:51,220 --> 01:19:52,220
Research.

803
01:19:52,560 --> 01:19:53,760
I researched a lot.

804
01:19:54,640 --> 01:19:55,760
I couldn't find any traces.

805
01:19:57,580 --> 01:19:59,380
Maybe you've looked too far.

806
01:19:59,760 --> 01:20:01,000
You may need to look closer.

807
01:20:01,300 --> 01:20:02,300
Can't it be?

808
01:20:04,160 --> 01:20:05,160
It could be.

809
01:20:06,920 --> 01:20:08,480
Maybe that's how it went.

810
01:20:09,080 --> 01:20:10,200
It could be that too.

811
01:20:10,520 --> 01:20:14,600
But to hold our hand...
...you need to research the subject.

812
01:20:14,900 --> 01:20:16,360
That's what you say, sir.

813
01:20:17,640 --> 01:20:18,640
See you later.

814
01:20:37,480 --> 01:20:38,480
Welcome, Sacide.

815
01:20:40,620 --> 01:20:41,760
Omer asked about you.

816
01:20:43,520 --> 01:20:45,380
My father asked, "Who was he doing in Bosnia?"

817
01:20:46,840 --> 01:20:48,600
Where did he learn about this Bosnia?

818
01:20:48,840 --> 01:20:51,540
I don't know. But he asked and inquired a lot.

819
01:20:52,100 --> 01:20:54,660
Look into my eyes and you are one of me
He said you are hiding things.

820
01:20:56,040 --> 01:20:57,260
Come on. Come sit here.

821
01:21:02,740 --> 01:21:04,480
Calm down now. What happened?

822
01:21:06,700 --> 01:21:08,220
His person is involved in business in Bosnia.

823
01:21:08,440 --> 01:21:10,000
"They are looking for him now," he said.

824
01:21:11,040 --> 01:21:12,640
So who was calling?

825
01:21:12,880 --> 01:21:14,620
Where did he learn it? He didn't say anything
?

826
01:21:14,860 --> 01:21:15,860
No, he didn't say it.

827
01:21:15,880 --> 01:21:18,800
Just where can I find one in you?
"Doesn't he have a photo?" he asked.

828
01:21:22,440 --> 01:21:25,540
What's going on, Efkar? Are these guys still you?
are they calling?

829
01:21:25,940 --> 01:21:27,260
What are they doing with Ömer?

830
01:21:29,060 --> 01:21:30,640
I don't know, I just don't know.

831
01:21:32,340 --> 01:21:33,700
What if they find you?

832
01:21:34,480 --> 01:21:36,080
What if they found out about Omer?

833
01:21:39,470 --> 01:21:44,130
What will you do, Efken? For God's sake don't be silent
tell me something Ok calm down.

834
01:21:44,690 --> 01:21:46,050
Keep your insides cool.

835
01:21:46,610 --> 01:21:49,990
I'm with Ömer so they don't do anything to you.
I promise I won't let you.

836
01:21:50,670 --> 01:21:53,010
I find them before they find me
I will find it.

837
01:21:53,310 --> 01:21:54,310
Promise.

838
01:22:14,350 --> 01:22:17,610
What room is the girl in?
we don't know. How many guards are there?

839
01:22:17,610 --> 01:22:18,610
we don't know.

840
01:22:22,610 --> 01:22:23,730
Room 707.

841
01:22:24,910 --> 01:22:26,150
There are four guards on the floor.

842
01:22:27,130 --> 01:22:28,130
Where did you learn?

843
01:22:29,150 --> 01:22:30,150
This is my job.

844
01:22:31,170 --> 01:22:32,650
How many men can you find for me?

845
01:22:33,070 --> 01:22:34,070
How many men do you need?

846
01:22:35,630 --> 01:22:36,630
As much as you can find.

847
01:22:37,650 --> 01:22:39,890
If necessary, gather an army and bring it.

848
01:22:40,990 --> 01:22:42,430
Finish this job now.

849
01:22:44,070 --> 01:22:45,029
Do you understand?

850
01:22:45,030 --> 01:22:46,190
OK, I'll handle it.

851
01:22:47,490 --> 01:22:48,228
Can you handle it?

852
01:22:48,230 --> 01:22:50,550
Yes. I don't want to be wrong. You never wonder
Don't.

853
01:22:51,810 --> 01:22:52,810
Well done.

854
01:23:06,530 --> 01:23:07,550
Hello, welcome.

855
01:23:07,930 --> 01:23:08,930
Isn't it Ms. Zeynep?

856
01:23:10,650 --> 01:23:11,650
The very thing.

857
01:23:14,219 --> 01:23:15,219
How are you?

858
01:23:16,520 --> 01:23:18,120
Why are we here, brother?

859
01:23:18,380 --> 01:23:19,380
For your treatment.

860
01:23:22,020 --> 01:23:24,240
I don't want to be treated or anything.

861
01:23:24,740 --> 01:23:27,800
Zeynep. We solved this issue with you.

862
01:23:28,360 --> 01:23:31,260
First day. We won't tire you too much, worry.
Don't.

863
01:23:31,480 --> 01:23:32,540
Let's go together.

864
01:23:32,940 --> 01:23:34,160
Look, I'm waiting here.

865
01:24:16,010 --> 01:24:17,870
But our people do not know these stories.

866
01:24:19,590 --> 01:24:22,570
Don't worry. We were here, sister.

867
01:24:25,650 --> 01:24:27,050
My name is Korkut.

868
01:24:29,030 --> 01:24:30,090
I live in Tuzla.

869
01:24:31,570 --> 01:24:33,170
I write my number here.

870
01:24:33,530 --> 01:24:37,770
If you need something, don't call me...
...I will find God for you.

871
01:24:38,110 --> 01:24:40,270
Look, I named it Allah. Whatever.

872
01:24:47,310 --> 01:24:48,310
Mr. Korkut.

873
01:24:49,470 --> 01:24:50,470
Soundly.

874
01:24:52,150 --> 01:24:56,050
Here you go. Ms. Zeynep started to cry.
He's a little nervous.

875
01:24:56,290 --> 01:24:58,090
He says he doesn't want to be treated.

876
01:24:58,650 --> 01:24:59,650
He's a little scared.

877
01:25:00,250 --> 01:25:03,730
Will be. Look what people are here
lived.

878
01:25:03,930 --> 01:25:06,590
My brother is strong. It will take time
a little bit.

879
01:25:06,870 --> 01:25:07,870
Let him have it.

880
01:25:15,470 --> 01:25:16,530
Thank you.

881
01:25:24,430 --> 01:25:29,330
Brother, I... Yes, you.

882
01:25:33,590 --> 01:25:34,590
Look.

883
01:25:35,310 --> 01:25:37,290
See that veteran over there?

884
01:25:38,670 --> 01:25:40,550
While he was in Syria, a rocket hit his foot.

885
01:25:43,830 --> 01:25:45,130
He ran to the rocket.

886
01:25:46,850 --> 01:25:48,270
He ran. Do you say?

887
01:25:51,050 --> 01:25:54,250
Well. It was on a hill at an altitude of 1027 meters.

888
01:25:56,250 --> 01:25:59,970
He was going to the guard post. Just then
He heard a rustling.

889
01:26:01,210 --> 01:26:02,690
He said, "Oh no, the rocket is coming."

890
01:26:04,530 --> 01:26:06,970
Of course, one wonders what to do at that time.
can't know.

891
01:26:07,650 --> 01:26:09,950
Where to go, how to go.

892
01:26:11,850 --> 01:26:13,790
While trying to jump towards the trench.

893
01:26:15,050 --> 01:26:18,910
It turns out that at that time, the place where the rocket would fall was
jumped.

894
01:26:20,150 --> 01:26:21,790
The rocket also hit his foot.

895
01:26:25,130 --> 01:26:27,790
Brother, I'm afraid.

896
01:26:28,630 --> 01:26:29,870
He was scared too.

897
01:26:33,050 --> 01:26:34,530
And he was very scared.

898
01:26:35,330 --> 01:26:37,050
So do you know why he was afraid?

899
01:26:38,090 --> 01:26:39,950
I don't care if the leg is gone.

900
01:26:41,870 --> 01:26:44,170
I say "Oh God, God is successful."

901
01:26:45,230 --> 01:26:47,190
He was afraid that he would be a disgrace to the nation.

902
01:26:52,810 --> 01:26:54,570
Should I tell the others' stories?
to you?

903
01:27:01,830 --> 01:27:03,010
You don't need to be afraid.

904
01:27:04,330 --> 01:27:06,850
What troubles have we gone through with you?

905
01:27:07,530 --> 01:27:09,130
No mother, no father.

906
01:27:10,470 --> 01:27:12,410
One of us fell and the other picked us up.

907
01:27:15,490 --> 01:27:17,090
What if I can't walk?

908
01:27:21,520 --> 01:27:26,080
People here try to hold on to life.
He made his way. We will not give up either.

909
01:27:27,140 --> 01:27:29,520
Okay Zeynep? We will not give up either.

910
01:27:37,580 --> 01:27:38,580
Ok.

911
01:27:41,760 --> 01:27:43,120
Your brother is always with me.

912
01:27:56,840 --> 01:27:59,060
Let's go to the nurse. Ok.

913
01:28:30,030 --> 01:28:33,450
Zehra goes there and asks who deciphered the team.
He went to learn.

914
01:28:34,550 --> 01:28:37,770
Maybe he found out. That's why
He was wanted to be killed.

915
01:28:39,730 --> 01:28:41,070
Which one might have done it?

916
01:28:41,790 --> 01:28:43,210
No, you heard the doctor.

917
01:28:43,630 --> 01:28:48,030
It was done before the first intervention. obvious
to Zehra to find the location of the two books.

918
01:28:48,030 --> 01:28:49,030
He wanted to go to bed.

919
01:28:49,230 --> 01:28:51,530
Yellow has no hand in this
It doesn't mean.

920
01:28:52,350 --> 01:28:53,730
The water got very hot.

921
01:28:54,650 --> 01:28:56,470
Let's get through this process.

922
01:28:57,630 --> 01:28:58,630
Don't worry.

923
01:28:59,880 --> 01:29:01,100
I will say that, you will look at it.

924
01:29:03,840 --> 01:29:05,800
Then who did this to Zehra?

925
01:29:08,340 --> 01:29:11,100
Whoever gave this ring to Frankl.

926
01:29:14,180 --> 01:29:16,920
The only answer to the questions we can learn is
The person is Zehra.

927
01:29:17,760 --> 01:29:20,560
This is also the struggle for survival right now.
unfortunately.

928
01:29:23,780 --> 01:29:27,240
Let's be careful about Zehra.
Let's increase the precautions, friends.

929
01:29:29,740 --> 01:29:31,800
President, can I go to the hospital?
with your permission?

930
01:29:32,400 --> 01:29:35,200
Ok. But if there is any progress
I'm sorry.

931
01:29:35,460 --> 01:29:36,460
We say Omer.

932
01:30:56,110 --> 01:30:58,130
Help me urgently, urgently! It's very urgent!

933
01:30:58,630 --> 01:30:59,630
What's happening?

934
01:30:59,830 --> 01:31:01,090
There was a chain traffic accident.

935
01:31:01,850 --> 01:31:03,710
Their situation is very serious, we need to take them in immediately.
need.

936
01:31:13,730 --> 01:31:15,190
Unfortunately, this is it, Zehra.

937
01:31:16,770 --> 01:31:18,050
I will miss you very much.

938
01:31:37,429 --> 01:31:38,429
Space.

939
01:31:42,770 --> 01:31:46,070
This incident that happened to Zehra
It may be much bigger than we think.

940
01:31:46,690 --> 01:31:50,370
How? As Zehra sees this incident
we should look.

941
01:31:50,990 --> 01:31:55,550
The person who did this to him was also his team.
It could be the person who deciphers it.

942
01:31:55,870 --> 01:31:57,970
So was Zehra right from the very beginning?

943
01:31:58,930 --> 01:32:00,450
That's how I consider it for now.

944
01:32:01,010 --> 01:32:02,130
Is it a matter of friends?

945
01:32:03,570 --> 01:32:07,010
To get some answers, we need to
We need to take action, sir.

946
01:32:07,310 --> 01:32:09,090
This first is not limited to Zehra only.

947
01:32:10,510 --> 01:32:11,510
TRUE.

948
01:32:12,230 --> 01:32:16,290
I spoke with our esteemed Undersecretary. To Zehra
all aspects of the attack

949
01:32:16,290 --> 01:32:17,750
his research Selma would remember.

950
01:32:18,110 --> 01:32:22,790
Make us work within ourselves
increasing What more could we do?

951
01:32:22,790 --> 01:32:26,450
my president? The file is already safe. I am very
For a comprehensive evaluation

952
01:32:26,450 --> 01:32:29,830
President, I have already started working.
OK Space. You have the authority.

953
01:32:33,550 --> 01:32:34,550
Space.

954
01:32:35,530 --> 01:32:37,590
Something I can help with, too.
is there?

955
01:32:37,830 --> 01:32:40,190
Putting the archives to work
you can start.

956
01:32:40,990 --> 01:32:42,110
The whole archive.

957
01:32:46,330 --> 01:32:47,330
Yes.

958
01:32:49,150 --> 01:32:50,150
Alright.

959
01:33:40,330 --> 01:33:43,990
Ms. Seher, please calm down. movement
Please tell us what work we need to do.

960
01:33:43,990 --> 01:33:44,990
I need to inform you.

961
01:33:45,570 --> 01:33:48,770
I need to inform you. not to move
It is necessary.

962
01:33:49,570 --> 01:33:50,830
I need to inform you.

963
01:33:51,050 --> 01:33:52,130
Ok please let's go to bed.

964
01:33:52,410 --> 01:33:56,390
What happened? The patient comes into shock.

965
01:33:57,130 --> 01:33:58,590
Calm down. I'm coming right away.

966
01:34:00,630 --> 01:34:02,230
Please please. Ok.

967
01:34:03,690 --> 01:34:07,310
You will be fine now. no wonder
Don't.

968
01:34:09,840 --> 01:34:11,380
Ok. Ok. Ok.

969
01:34:13,040 --> 01:34:14,140
Ok. Ok.

970
01:34:50,150 --> 01:34:52,630
My dear rainmaker, I chopped fruit for you. eat
These, okay honey?

971
01:34:52,910 --> 01:34:53,910
Thank you.

972
01:34:54,210 --> 01:34:55,210
Enjoy your meal.

973
01:34:55,950 --> 01:34:57,330
I miss my mother.

974
01:35:12,150 --> 01:35:13,150
My son.

975
01:35:13,930 --> 01:35:15,150
How was it, Zehra?

976
01:35:16,850 --> 01:35:17,850
Better.

977
01:35:18,110 --> 01:35:19,170
I'm going to you now, mom.

978
01:35:19,790 --> 01:35:22,210
Kırkcağız was also very curious about his mother.
Oh my son.

979
01:35:22,590 --> 01:35:24,030
It would be nice if they had a talk.

980
01:35:24,850 --> 01:35:25,870
Let him come to his senses.

981
01:35:27,870 --> 01:35:28,870
They talk.

982
01:35:30,130 --> 01:35:31,670
Mom, I have to close my business.

983
01:36:18,390 --> 01:36:22,410
Space said, what happened between you?
passed?

984
01:36:23,430 --> 01:36:25,210
Remembers the day it all started
are you?

985
01:37:10,830 --> 01:37:13,410
Tell me, where is the flash disk?

986
01:37:14,510 --> 01:37:16,070
I don't know what flash disk.

987
01:37:20,530 --> 01:37:22,730
Where is the flash disk you stole from us?

988
01:37:25,230 --> 01:37:26,230
I said I don't know.

989
01:37:28,290 --> 01:37:30,390
We searched everywhere, but he doesn't have anything on him.

990
01:37:33,290 --> 01:37:34,790
Where is the flash disk?

991
01:37:35,670 --> 01:37:36,950
Where did you hide it?

992
01:37:37,870 --> 01:37:38,950
I said I don't know.

993
01:37:47,019 --> 01:37:48,660
Or did you give it to the girl?

994
01:37:54,860 --> 01:37:56,000
Did he give it to you?

995
01:37:56,460 --> 01:37:59,060
What? Do you have the flash bit?

996
01:38:00,100 --> 01:38:01,540
What a flash bit?

997
01:38:04,320 --> 01:38:05,860
How well do you know this man?

998
01:38:08,940 --> 01:38:09,940
My love.

999
01:38:11,340 --> 01:38:12,340
How long?

1000
01:38:13,320 --> 01:38:15,300
About 3 months.

1001
01:38:24,280 --> 01:38:25,720
What's its name?

1002
01:38:28,520 --> 01:38:29,880
Mustafa.

1003
01:38:43,400 --> 01:38:44,400
Date of birth?

1004
01:38:47,060 --> 01:38:48,620
March 5, 1985.

1005
01:38:50,700 --> 01:38:51,800
Where did you meet?

1006
01:38:53,280 --> 01:38:54,640
Our friend introduced us.

1007
01:38:55,080 --> 01:38:57,420
Ebru. We met on Ebru's birthday.

1008
01:39:00,640 --> 01:39:02,440
This man is actually an MIT agent.

1009
01:39:05,560 --> 01:39:06,560
What?

1010
01:39:08,880 --> 01:39:09,940
His name is Ferhat.

1011
01:39:10,740 --> 01:39:12,520
His birth date is not March 5th either.

1012
01:39:15,720 --> 01:39:16,720
Is this true?

1013
01:39:18,580 --> 01:39:20,760
I was going to tell you, but it was too early.

1014
01:39:23,940 --> 01:39:24,940
I can't believe it.

1015
01:39:26,000 --> 01:39:29,060
I can't believe it, did you lie to me?
Didn't you even tell me your name?

1016
01:39:29,800 --> 01:39:31,220
It wasn't the time to be sorry.

1017
01:39:34,680 --> 01:39:35,900
Who are these guys?

1018
01:39:36,980 --> 01:39:39,060
Know that this country has enemies
enough.

1019
01:39:47,240 --> 01:39:48,880
Did this man give you anything?

1020
01:39:50,760 --> 01:39:56,240
Undress this woman.

1021
01:39:57,100 --> 01:39:59,860
No no no one minute one minute one minute
minute. There is no such thing, there is no such thing

1022
01:39:59,860 --> 01:40:00,339
no this.

1023
01:40:00,340 --> 01:40:03,960
He lied to me, I found this man
I don't know him officially. Even your name

1024
01:40:03,960 --> 01:40:06,980
I thought Mustafa didn't say this
man Agent majan is out now.

1025
01:40:08,440 --> 01:40:10,100
Then where is it not flash?

1026
01:40:11,100 --> 01:40:12,200
I don't know either.

1027
01:40:15,660 --> 01:40:16,920
If not you, who does?

1028
01:40:17,160 --> 01:40:18,520
I don't know, not me.

1029
01:40:19,860 --> 01:40:20,940
Look at me woman.

1030
01:40:25,840 --> 01:40:28,400
I will make you experience tortures you cannot imagine.
to you

1031
01:40:28,860 --> 01:40:31,140
Tell me what you know. Where is not filage?

1032
01:40:43,530 --> 01:40:49,110
If I tell you where the flash drive is...
...promises that you will leave me

1033
01:40:49,110 --> 01:40:50,110
Are you?

1034
01:40:51,290 --> 01:40:52,850
Promise. We agree.

1035
01:40:53,810 --> 01:40:55,430
We have no business whatsoever with either of you.

1036
01:40:55,810 --> 01:40:58,330
All we need is that flash disk.

1037
01:41:00,130 --> 01:41:01,130
Where is he?

1038
01:41:02,890 --> 01:41:03,890
I am sad.

1039
01:41:04,630 --> 01:41:05,630
On it.

1040
01:41:06,330 --> 01:41:08,810
What? I don't recognise. I saw it on the street.

1041
01:41:09,690 --> 01:41:12,450
I gave it to him with the flash drive. Whatever you do
do it. I don't care.

1042
01:41:13,140 --> 01:41:14,220
Even if he hid it, he hid it somewhere.

1043
01:41:17,820 --> 01:41:18,820
So it is.

1044
01:41:19,440 --> 01:41:23,000
So you lied to us, huh? no
no no no. Neither do I.

1045
01:41:23,960 --> 01:41:25,540
Can I go?

1046
01:41:27,660 --> 01:41:28,660
Of course.

1047
01:41:28,820 --> 01:41:29,820
Our word is our word.

1048
01:41:30,260 --> 01:41:31,360
You can go.

1049
01:41:32,600 --> 01:41:33,600
What?

1050
01:42:01,740 --> 01:42:05,320
If you don't want to take a bullet in the head,
Give it to me beautifully.

1051
01:42:05,740 --> 01:42:07,420
I did what you said.

1052
01:42:09,760 --> 01:42:10,760
Neither do I.

1053
01:42:13,780 --> 01:42:14,860
Search this.

1054
01:42:26,080 --> 01:42:27,080
This is yours.

1055
01:42:27,140 --> 01:42:29,040
There's nothing on it. No.

1056
01:42:29,940 --> 01:42:30,940
Where is this?

1057
01:42:31,790 --> 01:42:32,790
Neither do I.

1058
01:42:35,250 --> 01:42:36,250
Will you tell?

1059
01:42:36,450 --> 01:42:39,150
Otherwise, just like your lover,
will you eat?

1060
01:42:40,070 --> 01:42:41,070
Give it.

1061
01:42:42,590 --> 01:42:43,590
Decide.

1062
01:42:46,550 --> 01:42:48,330
I prefer course meal.

1063
01:42:49,390 --> 01:42:53,130
Look. I'll count down from five.

1064
01:42:54,250 --> 01:42:55,730
Tell me what you know.

1065
01:42:56,830 --> 01:42:57,890
Neither do I.

1066
01:43:00,769 --> 01:43:02,430
Five. Think carefully.

1067
01:43:03,090 --> 01:43:04,090
Four.

1068
01:43:04,850 --> 01:43:07,670
Too much risk for a man who deceives you
don't you buy it?

1069
01:43:09,410 --> 01:43:11,830
He called you the enemies of our country.
I am sad.

1070
01:43:12,790 --> 01:43:17,010
Fly. Come on, say it. Where did you put it? where to
did you tumble?

1071
01:43:17,810 --> 01:43:18,810
Two.

1072
01:43:20,210 --> 01:43:21,710
Where did you put it? Give it.

1073
01:43:23,130 --> 01:43:24,850
Look. Your last chance.

1074
01:43:25,350 --> 01:43:26,350
One.

1075
01:43:26,930 --> 01:43:27,930
Like this.

1076
01:43:28,850 --> 01:43:29,850
I added.

1077
01:43:55,240 --> 01:43:57,020
I say Tes, did you pass? you are accepted
?

1078
01:43:58,860 --> 01:44:00,040
God damn it.

1079
01:44:01,380 --> 01:44:02,380
I told you so.

1080
01:44:06,540 --> 01:44:07,540
How did you know?

1081
01:44:25,130 --> 01:44:26,170
The first time we met.

1082
01:44:27,510 --> 01:44:29,650
One minute. How?

1083
01:44:30,650 --> 01:44:32,430
You showed your MIT ID.

1084
01:44:33,150 --> 01:44:36,790
According to the law, this is prohibited. from MIT
No one should show their ID.

1085
01:44:37,090 --> 01:44:38,690
I first understood this from here.

1086
01:44:40,250 --> 01:44:41,730
How do you know this?

1087
01:44:43,390 --> 01:44:45,170
I know all the MIT laws.

1088
01:44:48,050 --> 01:44:49,050
Another?

1089
01:44:51,370 --> 01:44:52,830
Man in brown leather jacket.

1090
01:44:53,580 --> 01:44:58,620
It takes a lot to realize that you are being followed.
he struggled. So it was obvious. From there too

1091
01:44:58,620 --> 01:45:00,220
I understand that you want to scare me.

1092
01:45:00,580 --> 01:45:03,180
I said. I said he was following very closely.

1093
01:45:07,120 --> 01:45:14,100
Also, this casing came from that gun.
It can't be. Because that gun is a nine millimeter

1094
01:45:14,100 --> 01:45:17,560
But this is not the hive. So this means
Let the gun protect you.

1095
01:45:24,040 --> 01:45:25,260
Where is the flash disk you gave me?

1096
01:45:27,940 --> 01:45:28,940
Pardon?

1097
01:45:32,340 --> 01:45:34,800
Getting rid of this the moment I was thrown into the minibus
I wanted to.

1098
01:45:41,320 --> 01:45:42,320
From where?

1099
01:45:42,960 --> 01:45:45,200
You could have hooked me up to a lie detector.

1100
01:45:45,500 --> 01:45:47,580
If I lied, I would be found out.

1101
01:46:12,200 --> 01:46:17,560
As far as I understand, National Intelligence
You really want to join the Organization.

1102
01:46:18,240 --> 01:46:19,600
More than anything.

1103
01:46:20,880 --> 01:46:22,640
Look at my face when I'm talking to you.

1104
01:46:25,640 --> 01:46:27,380
Why do you want to join?

1105
01:46:29,560 --> 01:46:32,180
Being an intelligence officer for as long as I can remember
I want.

1106
01:46:33,080 --> 01:46:34,200
Since my childhood.

1107
01:46:37,320 --> 01:46:39,080
But you are so arrogant.

1108
01:46:40,580 --> 01:46:41,760
I'm not arrogant.

1109
01:46:42,190 --> 01:46:46,070
I am hardworking. Will I believe you or not?
What I see myself?

1110
01:46:47,950 --> 01:46:49,930
You look so arrogant from here.

1111
01:46:54,690 --> 01:46:57,410
It is true. You will say sir.

1112
01:46:59,670 --> 01:47:00,670
That's true, sir.

1113
01:47:07,190 --> 01:47:11,270
Whether you will be accepted here or not
Do you know who will decide?

1114
01:47:13,200 --> 01:47:14,200
You?

1115
01:47:14,740 --> 01:47:15,740
Are you sir?

1116
01:47:18,500 --> 01:47:19,860
Zehra, I never loved you.

1117
01:47:21,180 --> 01:47:23,400
And I deal with people I don't like.

1118
01:47:23,900 --> 01:47:25,780
Do you know what it means to not bother?

1119
01:47:29,300 --> 01:47:30,300
No sir.

1120
01:47:31,340 --> 01:47:34,200
Every day is the day you want to be a member of myth.
You will curse.

1121
01:47:34,660 --> 01:47:36,040
You don't want that, do you?

1122
01:47:39,860 --> 01:47:40,860
I would like to, sir.

1123
01:47:41,680 --> 01:47:43,140
He went home when the road was close.

1124
01:47:43,820 --> 01:47:46,400
Self-confidence like you is ours
trouble for us.

1125
01:47:47,080 --> 01:47:48,820
We don't like you here, Zehra.

1126
01:47:51,320 --> 01:47:53,720
that you will educate me in the best way possible
I'm sure sir.

1127
01:47:56,420 --> 01:47:57,420
So you are stubborn.

1128
01:47:59,900 --> 01:48:01,340
It is the biggest feature of my character.

1129
01:48:08,380 --> 01:48:09,480
Zehra Balaban.

1130
01:48:13,650 --> 01:48:14,810
My application was accepted.

1131
01:48:16,930 --> 01:48:18,810
But don't be too quick to rejoice.

1132
01:48:19,650 --> 01:48:22,270
You have a long training process ahead of you.

1133
01:48:23,610 --> 01:48:25,630
And I am responsible for his education.

1134
01:48:27,130 --> 01:48:28,370
You can still go.

1135
01:48:51,660 --> 01:48:52,820
They do this to everyone.

1136
01:49:33,840 --> 01:49:35,560
He woke up before Ms. Vera arrived.

1137
01:49:38,120 --> 01:49:40,760
Don't leave here. Ok. I am a
I will see the doctor.

1138
01:49:53,780 --> 01:49:54,780
Here we go.

1139
01:49:55,680 --> 01:49:56,980
Be quick.

1140
01:50:26,640 --> 01:50:27,640
There is a problem.

1141
01:50:28,740 --> 01:50:31,160
There are guards around the room. inside
we can't enter.

1142
01:50:31,560 --> 01:50:33,840
Should I say everything, stupid?
dude?

1143
01:50:34,580 --> 01:50:35,580
Find a way.

1144
01:50:35,980 --> 01:50:36,980
Come on.

1145
01:50:38,040 --> 01:50:39,040
Got it, okay.

1146
01:51:15,560 --> 01:51:16,900
What happened to Space? Did you find anything?

1147
01:51:17,760 --> 01:51:18,760
Not yet.

1148
01:51:19,120 --> 01:51:23,460
So, on the matter of deciphering the team
There was almost no deficit.

1149
01:51:23,740 --> 01:51:25,340
We already knew this.

1150
01:51:26,160 --> 01:51:28,440
I wonder if it's a little bit about the Zehra issue?
What if we focus?

1151
01:51:29,000 --> 01:51:30,920
Everything starts from here.

1152
01:51:31,340 --> 01:51:36,200
Alright. Maybe you should change your perspective
It was necessary.

1153
01:51:45,200 --> 01:51:47,380
Space is not found in all the documents we have.

1154
01:51:53,940 --> 01:51:54,940
Space.

1155
01:51:57,880 --> 01:51:58,880
Space, are you okay?

1156
01:52:01,980 --> 01:52:05,600
Gürcan, maybe this is the first time
you are right. Yes.

1157
01:52:05,900 --> 01:52:07,640
We need to change our perspective.

1158
01:52:09,400 --> 01:52:10,400
Where are you going?

1159
01:52:11,140 --> 01:52:13,280
I have to go out. Status to Halit President
you report.

1160
01:52:13,830 --> 01:52:14,830
Which situation?

1161
01:52:26,770 --> 01:52:28,150
Where does this smoke smell come from?

1162
01:52:28,730 --> 01:52:30,010
What's going on, is there a fire?

1163
01:52:30,870 --> 01:52:32,250
Run, there is news. Run, smell the garbage.

1164
01:52:43,020 --> 01:52:44,020
Now he is also available.

1165
01:52:59,220 --> 01:53:02,320
Pardon. Where is the doctor lady? Here I am
Let me help you.

1166
01:53:02,700 --> 01:53:05,820
Zehra. Zehra Balaban. status
I was going to ask.

1167
01:53:06,020 --> 01:53:08,600
Ms. Zehra woke up. Then to crisis
entered.

1168
01:53:08,960 --> 01:53:10,980
He was anesthetized to prevent any harm to himself.

1169
01:53:14,220 --> 01:53:15,940
I understand Did he say anything?

1170
01:53:16,240 --> 01:53:17,600
No, he was just babbling.

1171
01:53:18,280 --> 01:53:19,360
What was he talking about?

1172
01:53:32,560 --> 01:53:34,940
We are in the room. Now we're finishing it.

1173
01:53:35,860 --> 01:53:37,040
Do it quietly.

1174
01:53:37,820 --> 01:53:39,720
Try not to make too much noise.

1175
01:53:40,020 --> 01:53:42,060
Don't worry, the guy knows his job.

1176
01:54:11,810 --> 01:54:12,810
I understand

1177
01:54:13,250 --> 01:54:16,290
If you want, you can still become a doctor.
talk to the lady. No, there is no need. I

1178
01:54:16,290 --> 01:54:17,410
I learned what I would learn. Thank you.

1179
01:54:17,690 --> 01:54:19,350
I'm here if you need anything.

1180
01:54:19,710 --> 01:54:20,710
Ok.

1181
01:54:38,690 --> 01:54:40,150
It's not that easy.

1182
01:54:49,640 --> 01:54:50,640
You're just trying.

1183
01:54:50,760 --> 01:54:51,760
You will die.

1184
01:55:09,260 --> 01:55:11,380
Zehra. Zehra.

1185
01:55:12,200 --> 01:55:14,660
Zehra. Are you ok?

1186
01:55:15,280 --> 01:55:16,400
What's up?

1187
01:55:17,900 --> 01:55:18,900
Zehra.

1188
01:55:19,920 --> 01:55:21,840
Who did this to you, who took part in you
did you see?

1189
01:55:25,360 --> 01:55:26,360
Zehra!

1190
01:56:21,099 --> 01:56:23,500
Gurcan. Killing Gürcan Zehra
they wanted.

1191
01:56:23,760 --> 01:56:25,540
What? How does this happen?

1192
01:56:27,300 --> 01:56:28,300
What's happening?

1193
01:56:29,160 --> 01:56:32,100
President. The hospital tries to kill Zehra.
They worked.

1194
01:56:32,320 --> 01:56:35,000
What do you mean they tried to kill you?
Is there no security at the hospital?

1195
01:56:41,120 --> 01:56:43,180
Someone doesn't want Zehra to wake up.

1196
01:56:44,280 --> 01:56:45,960
So that we don't find out who did it.

1197
01:56:47,950 --> 01:56:49,250
Zehra's condition is not good.

1198
01:56:50,150 --> 01:56:52,810
Stalagmites trying to defend themselves
exploded. He has a canvas.

1199
01:56:57,350 --> 01:57:01,070
Alert the hospital immediately. whole
The doctors also came to Zehra's room.

1200
01:57:01,070 --> 01:57:02,070
send it. Urgent.

1201
01:57:06,150 --> 01:57:09,610
President, we can't trust anyone here. that
Everyone has potential for Zehra at the moment.

1202
01:57:09,610 --> 01:57:10,610
threat

1203
01:57:10,710 --> 01:57:13,530
TRUE. You from Zehra's side
You are not leaving.

1204
01:57:13,790 --> 01:57:15,810
We will do what is necessary from here.
Got it?

1205
01:57:46,320 --> 01:57:47,440
Do whatever it takes.

1206
01:57:54,540 --> 01:57:56,080
President, I cannot reach anyone.

1207
01:57:57,200 --> 01:57:58,960
So they infiltrated the hospital, huh?

1208
01:58:00,820 --> 01:58:04,580
Ask for support at the hospital. Support until it's gone
Ömer has to endure, resist until

1209
01:58:04,580 --> 01:58:05,580
need. Say it.

1210
01:58:05,860 --> 01:58:06,860
You command.

1211
01:58:37,280 --> 01:58:38,280
Hang on Zeyra.

1212
01:58:43,980 --> 01:58:44,980
Rain.

1213
01:58:46,460 --> 01:58:49,160
When I'm with you, both you and Yağmur
nothing will happen.

1214
01:58:49,860 --> 01:58:50,860
Don't worry.

1215
01:58:58,560 --> 01:58:59,560
There are others.

1216
01:59:54,600 --> 01:59:57,840
Since he stabbed the knife from behind,
Someone who doesn't want to show it.

1217
02:00:06,440 --> 02:00:07,540
What happened here?

1218
02:00:10,360 --> 02:00:11,900
We need to get Zehra out of here.

1219
02:00:12,480 --> 02:00:13,920
We shouldn't, we shouldn't move.

1220
02:00:15,320 --> 02:00:17,340
It shouldn't be forced. They wanted to kill him.

1221
02:00:17,660 --> 02:00:18,660
Who?

1222
02:00:19,340 --> 02:00:21,220
We take it from there to a safer place
need.

1223
02:00:23,530 --> 02:00:24,930
But he needs stitches.

1224
02:00:25,270 --> 02:00:26,630
But we don't have time.

1225
02:00:26,870 --> 02:00:27,870
From where?

1226
02:00:30,670 --> 02:00:32,070
Because they are coming.

1227
02:00:39,270 --> 02:00:40,490
Which room were you in?

1228
02:00:59,500 --> 02:01:00,500
Not here.

1229
02:01:03,120 --> 02:01:04,120
Who are they?

1230
02:01:04,360 --> 02:01:05,360
Shh!

1231
02:01:06,720 --> 02:01:07,720
Hitmen.

1232
02:01:12,460 --> 02:01:13,820
The atmosphere of blood does not stop.

1233
02:01:14,240 --> 02:01:16,020
It needs to be cleaned and sewn immediately.

1234
02:01:18,160 --> 02:01:20,120
I don't think I should take him somewhere safe
need.

1235
02:01:22,620 --> 02:01:23,620
Did you handle it?

1236
02:01:23,700 --> 02:01:24,700
He's not in his room.

1237
02:01:25,080 --> 02:01:26,240
He managed to escape.

1238
02:01:26,700 --> 02:01:27,700
How not?

1239
02:01:28,300 --> 02:01:29,840
Now they are on alert.

1240
02:01:30,480 --> 02:01:31,500
What should we do?

1241
02:01:32,280 --> 02:01:33,760
Be alert too.

1242
02:01:34,600 --> 02:01:35,660
Create heart.

1243
02:01:36,900 --> 02:01:37,900
Understood.

1244
02:01:39,840 --> 02:01:40,840
Thank you.

1245
02:01:58,360 --> 02:01:59,299
Come on! Come on!

1246
02:01:59,300 --> 02:02:00,300
Come on!

1247
02:02:00,480 --> 02:02:01,480
Come on! Come on! Come on!

1248
02:02:01,560 --> 02:02:02,560
Come on! Come on!

1249
02:02:02,820 --> 02:02:03,539
Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! Come on!
Come on! Come on!

1250
02:02:03,540 --> 02:02:04,540
Come on!

1251
02:02:34,980 --> 02:02:36,400
Come on! Come on! Go!

1252
02:02:36,800 --> 02:02:39,400
Be quick! Be quick! Be quick! Come on!
Come on! Come on!

1253
02:02:39,660 --> 02:02:40,660
Come on!

1254
02:02:59,480 --> 02:03:03,460
Our members are in the hospital. Civilians too
They took him hostage. They closed the hospital.

1255
02:03:04,000 --> 02:03:05,000
Yes.

1256
02:03:05,840 --> 02:03:08,140
So we need to perform an operation at the hospital.

1257
02:03:10,100 --> 02:03:12,080
I understand You command.

1258
02:03:14,240 --> 02:03:15,820
What are we doing, sir?

1259
02:03:17,360 --> 02:03:18,360
We will wait.

1260
02:03:22,280 --> 02:03:24,300
Omer. Gurcan.

1261
02:03:24,700 --> 02:03:26,200
I need your help.

1262
02:03:27,419 --> 02:03:29,340
The electricity went out. elevators
It's not working.

1263
02:03:32,380 --> 02:03:33,840
Ömer, is Zehra okay?

1264
02:03:35,220 --> 02:03:38,220
He's with me but he's bleeding. Every hospital
There are men in place.

1265
02:03:38,480 --> 02:03:40,880
I need to get him to a safe place.
His wound needs intervention.

1266
02:03:41,200 --> 02:03:42,320
We need to find a way.

1267
02:03:42,900 --> 02:03:46,000
I will immediately find you on the building map.
I will be guiding you, Ömer. bottom

1268
02:03:46,000 --> 02:03:49,980
There is a utility room on the first floor and its only entrance is
there is. If you can get it there, add it.

1269
02:03:49,980 --> 02:03:51,020
You can also take control.

1270
02:03:53,140 --> 02:03:55,080
Ok Gurcan. You guide me.

1271
02:03:55,520 --> 02:03:57,250
Come on. Let's get Zehra out of here.

1272
02:04:01,350 --> 02:04:02,350
Where are they?

1273
02:04:03,050 --> 02:04:04,110
They are hiding somewhere.

1274
02:04:04,310 --> 02:04:05,310
Disperse and call immediately.

1275
02:04:19,870 --> 02:04:22,430
Emergency exit. Use the emergency exit door.

1276
02:04:23,230 --> 02:04:24,970
I saw. I'm passing now.

1277
02:04:40,360 --> 02:04:42,240
I'm on your side. Don't worry.

1278
02:04:42,900 --> 02:04:45,200
Rain. Is the rain good?

1279
02:04:45,480 --> 02:04:46,960
Rain is safe. My mother is with her.

1280
02:04:51,140 --> 02:04:52,140
Income is coming.

1281
02:04:55,340 --> 02:04:56,420
Zehra Balaban.

1282
02:04:58,400 --> 02:04:59,400
Who are you?

1283
02:04:59,920 --> 02:05:02,140
We came to Pehpe. you from here
We will take it out.

1284
02:05:05,480 --> 02:05:07,400
How did you know we were here?

1285
02:05:08,180 --> 02:05:10,260
We didn't know. We went out to search.

1286
02:05:12,460 --> 02:05:13,640
OK, let's go.

1287
02:05:18,320 --> 02:05:22,020
You go ahead.

1288
02:05:22,660 --> 02:05:23,860
Check around.

1289
02:05:24,380 --> 02:05:25,380
Understood.

1290
02:05:41,800 --> 02:05:43,160
Who did you say sent you?

1291
02:06:06,700 --> 02:06:08,260
Gürcan, they are everywhere.

1292
02:06:12,330 --> 02:06:13,450
Why do they care so much?

1293
02:06:13,670 --> 02:06:14,930
They must have an account.

1294
02:06:20,010 --> 02:06:22,450
Something to stop the bleeding
Try to be. Ok.

1295
02:06:35,490 --> 02:06:36,850
I remember it vaguely.

1296
02:06:38,870 --> 02:06:40,250
Did you save me?

1297
02:06:42,380 --> 02:06:43,380
I did my duty.

1298
02:06:45,660 --> 02:06:47,780
But I couldn't save you.

1299
02:06:50,360 --> 02:06:53,440
That there's a better tool than you
It was an event that proved it.

1300
02:06:55,960 --> 02:07:00,040
If you allow me... ...to thank you.
I'm working.

1301
02:07:00,700 --> 02:07:02,700
Then don't beat around the bush.

1302
02:07:04,500 --> 02:07:05,600
Thank you.

1303
02:07:07,640 --> 02:07:09,340
For saving my life.

1304
02:07:11,470 --> 02:07:12,970
For saving Yağmur.

1305
02:07:20,530 --> 02:07:22,010
There's only one thing I'm sorry about.

1306
02:07:22,950 --> 02:07:23,950
What?

1307
02:07:26,130 --> 02:07:28,610
I no longer have any leverage against you.

1308
02:07:29,590 --> 02:07:30,590
We paid it forward.

1309
02:07:35,510 --> 02:07:38,610
What I remember in my old hand
But there are many trump cards.

1310
02:07:40,360 --> 02:07:46,940
The toughest, most unsubmissive table in the organization
head chef's first day on the job as a rookie

1311
02:07:46,940 --> 02:07:47,940
for example.

1312
02:07:50,260 --> 02:07:52,500
Do you still have my interview record?

1313
02:07:56,120 --> 02:07:57,880
As the biggest trump card.

1314
02:08:00,200 --> 02:08:03,800
But I've got charisma, I'm a team
I manage.

1315
02:08:08,400 --> 02:08:09,660
It hurts, don't make me laugh.

1316
02:08:13,160 --> 02:08:16,860
We were very worried about you. What about you?

1317
02:08:18,940 --> 02:08:20,960
Were you worried too?

1318
02:08:22,620 --> 02:08:23,700
A lot.

1319
02:08:32,080 --> 02:08:35,580
Zehra. You can send me.

1320
02:08:37,710 --> 02:08:38,930
I already trust you.

1321
02:08:40,210 --> 02:08:42,910
As soon as I come to my senses, I will look for you first.
I worked.

1322
02:08:43,370 --> 02:08:44,830
Who did this to you?

1323
02:08:45,590 --> 02:08:46,590
Allow me.

1324
02:09:29,669 --> 02:09:34,950
Sir? Khalifa President was wondering about you.
Did you find anything?

1325
02:09:35,430 --> 02:09:38,390
Not yet. Ok. Well I'm Khalifa
I will forward it to the President.

1326
02:09:38,790 --> 02:09:40,170
Where are you?

1327
02:09:40,870 --> 02:09:43,130
I have some work to do right now. We will speak later.

1328
02:10:16,880 --> 02:10:18,060
Someone sold them.

1329
02:10:18,880 --> 02:10:20,060
And he cursed.

1330
02:10:23,700 --> 02:10:24,760
I'm not.

1331
02:10:27,160 --> 02:10:28,260
We cannot know this.

1332
02:10:32,180 --> 02:10:33,460
You know very well.

1333
02:10:35,520 --> 02:10:37,620
I'm researching this. to you too
I sent it.

1334
02:10:42,580 --> 02:10:44,060
Why are you investigating this?

1335
02:10:44,520 --> 02:10:45,960
Zehra asked. I bought it from him.

1336
02:10:46,440 --> 02:10:47,600
Zehra, where is this?

1337
02:10:47,880 --> 02:10:48,880
I can't tell you.

1338
02:10:49,240 --> 02:10:50,560
I don't trust anyone.

1339
02:10:58,660 --> 02:11:01,780
Space. These are all the documents we have.

1340
02:11:12,680 --> 02:11:13,680
Space.

1341
02:11:21,320 --> 02:11:22,320
Space are you okay?

1342
02:11:23,640 --> 02:11:24,640
Space.

1343
02:11:25,740 --> 02:11:29,540
A broken shirt button is all that
He solved my problem.

1344
02:11:34,200 --> 02:11:35,500
So it was you.

1345
02:11:37,720 --> 02:11:39,220
What don't I remember?

1346
02:11:39,780 --> 02:11:41,020
Are you sure without remembering?

1347
02:11:43,580 --> 02:11:45,300
The images are disjointed.

1348
02:11:45,700 --> 02:11:49,900
There is a face but I can't make it clear.

1349
02:11:50,860 --> 02:11:52,640
If whoever wants you dead.

1350
02:11:54,460 --> 02:11:56,200
There is a god in the sufficient.

1351
02:11:57,300 --> 02:11:59,360
Does God have a finger on this?
what do you think?

1352
02:12:02,500 --> 02:12:03,500
I don't think so.

1353
02:12:04,800 --> 02:12:05,920
He is after the book.

1354
02:12:07,440 --> 02:12:08,560
Isn't the book in one?

1355
02:12:09,160 --> 02:12:10,320
There are none here in the neighborhood either.

1356
02:12:15,460 --> 02:12:16,500
Dehra, are you okay?

1357
02:12:21,640 --> 02:12:22,640
We have to stop it.

1358
02:12:26,560 --> 02:12:27,740
I couldn't find anything.

1359
02:12:29,460 --> 02:12:30,900
We need to find something.

1360
02:12:31,680 --> 02:12:35,260
You need material for sewing. if you want
I can go up and get it. your leaving

1361
02:12:35,260 --> 02:12:38,020
It would be risky. You stay here. bleeding
you stop it. I will go.

1362
02:12:38,240 --> 02:12:39,240
Don't go.

1363
02:12:40,180 --> 02:12:41,620
The seams need to be repaired.

1364
02:12:42,140 --> 02:12:43,220
I'll be back Meral, don't go.

1365
02:12:57,860 --> 02:12:59,060
President, is there a problem?

1366
02:12:59,400 --> 02:13:00,318
No problem.

1367
02:13:00,320 --> 02:13:01,940
I was friendly and took their place.

1368
02:13:03,060 --> 02:13:04,380
Omer, what is your situation?

1369
02:13:07,920 --> 02:13:09,560
Ömer needs an emergency.

1370
02:13:09,980 --> 02:13:11,800
Go upstairs to get the necessary supplies.
I went out.

1371
02:13:20,540 --> 02:13:21,540
I'm inside.

1372
02:13:23,060 --> 02:13:24,060
I was friendly in an area.

1373
02:13:24,280 --> 02:13:26,000
They will enter quietly.

1374
02:13:43,760 --> 02:13:44,760
I will also support.

1375
02:13:46,000 --> 02:13:47,000
Not here either.

1376
02:13:48,780 --> 02:13:50,000
Let's look down then.

1377
02:13:51,660 --> 02:13:53,200
They go to Zehra.

1378
02:14:03,460 --> 02:14:04,460
Omer.

1379
02:14:13,130 --> 02:14:14,130
They noticed me.

1380
02:14:14,830 --> 02:14:15,830
Hang on Omer.

1381
02:14:15,990 --> 02:14:17,290
My supporter is ready for entry.

1382
02:14:19,730 --> 02:14:20,850
Brains are at risk.

1383
02:14:43,340 --> 02:14:44,860
Don't worry, you will get better.

1384
02:14:46,600 --> 02:14:47,840
What was your name?

1385
02:14:48,380 --> 02:14:51,420
Melike, I have been with you since your arrival.
I was interested.

1386
02:14:53,120 --> 02:14:54,760
I don't remember at all.

1387
02:14:55,260 --> 02:14:56,520
It's very normal.

1388
02:14:57,480 --> 02:14:59,280
You were seriously injured when you arrived.

1389
02:15:05,440 --> 02:15:07,020
I don't think so.

1390
02:15:08,560 --> 02:15:10,200
You are not that.

1391
02:15:12,520 --> 02:15:13,520
What's it about?

1392
02:15:20,600 --> 02:15:21,600
Don't move.

1393
02:15:22,420 --> 02:15:24,900
Otherwise I'll empty the entire magazine on you.

1394
02:15:30,600 --> 02:15:33,020
You were supposed to die from the very beginning
yours.

1395
02:15:51,980 --> 02:15:53,100
Don't lower your gun.

1396
02:15:53,700 --> 02:15:57,620
If I don't take them down, they will kill the people here.
Even if I take it down, they will kill you all.

1397
02:15:58,740 --> 02:16:01,680
Drop your weapon! Or are you the only one
you will be killed!

1398
02:16:03,320 --> 02:16:08,260
You kill without fearing for your life! you it
You are such a poor and cowardly man

1399
02:16:08,260 --> 02:16:12,040
that... ...innocent to save himself
You're endangering people's lives!

1400
02:16:14,220 --> 02:16:15,760
I said throw your gun!

1401
02:16:19,200 --> 02:16:21,240
Ömer, we can't save Tehra either.

1402
02:16:24,040 --> 02:16:25,440
Refika and my master there are okay.

1403
02:16:25,680 --> 02:16:26,760
The man will kill you!

1404
02:16:29,600 --> 02:16:31,160
These are cheap heroics!

1405
02:17:02,600 --> 02:17:03,639
Omer, what's going on? Are you okay?

1406
02:17:04,719 --> 02:17:05,740
Did a supporter come?

1407
02:17:07,440 --> 02:17:08,860
Beautiful, beautiful.

1408
02:17:11,160 --> 02:17:12,959
We are inside. The infiltration is successful.

1409
02:17:17,160 --> 02:17:18,240
It's safe here.

1410
02:17:18,660 --> 02:17:21,900
Understood. hostage rescue operation
successful.

1411
02:17:22,680 --> 02:17:24,820
I'm making contact with the element inside.
I understand

1412
02:17:27,660 --> 02:17:28,740
Well done.

1413
02:17:29,500 --> 02:17:31,080
Well done to you.

1414
02:17:31,360 --> 02:17:32,740
You showed brave resistance.

1415
02:17:33,219 --> 02:17:34,219
Isn't everyone good?

1416
02:17:34,379 --> 02:17:36,320
Don't worry. It's up to us from now on.

1417
02:17:37,740 --> 02:17:40,400
I'm going to him now.

1418
02:18:17,320 --> 02:18:18,320
Zehra.

1419
02:18:20,660 --> 02:18:21,660
Zehra.

1420
02:18:26,660 --> 02:18:27,660
Zehra.

1421
02:18:28,120 --> 02:18:29,120
Zehra.

1422
02:18:30,840 --> 02:18:31,840
Omer.

1423
02:18:34,120 --> 02:18:36,020
Omer. Answer Zehra.

1424
02:18:37,920 --> 02:18:38,920
Omer, speak up.

1425
02:18:40,400 --> 02:18:41,400
Omer.

1426
02:18:43,139 --> 02:18:44,820
Did something happen to Zehra? Omer.

1427
02:18:49,160 --> 02:18:50,600
Zehra. Zehra.

1428
02:18:51,200 --> 02:18:52,280
Zehra, don't do it.

1429
02:18:53,459 --> 02:18:54,459
Hang on.

1430
02:19:11,200 --> 02:19:12,520
Zehra has become a hero.

1431
02:19:14,420 --> 02:19:16,440
We might have met in another life.

1432
02:19:37,320 --> 02:19:38,700
Zehra Balaban died.

1433
02:19:39,860 --> 02:19:41,620
You can bring my book now.

1434
02:19:42,440 --> 02:19:44,440
Thus we complete the deal.

1435
02:20:14,330 --> 02:20:16,050
I? Go downstairs.

1436
02:20:39,870 --> 02:20:42,670
Doctor, it's urgent. He is losing blood urgently.

1437
02:20:46,350 --> 02:20:47,410
Please be quick.

1438
02:20:49,210 --> 02:20:50,210
He has no prayer.

1439
02:21:05,450 --> 02:21:06,590
Come on Dehla come on.

1440
02:21:08,190 --> 02:21:09,370
It'll be fine, right?

1441
02:21:10,570 --> 02:21:11,670
We are doing our best.

1442
02:21:22,670 --> 02:21:23,710
I connect it to the monitor.

1443
02:21:28,010 --> 02:21:33,970
Get out. 3-2-1 3

1444
02:21:33,970 --> 02:21:40,210
-2-1 3-2-1

1445
02:21:40,210 --> 02:21:44,510
3

1446
02:21:44,510 --> 02:21:51,490
-2-1

1447
02:21:59,370 --> 02:22:00,790
3-2-1

1448
02:23:10,000 --> 02:23:11,640
Unfortunately we lost.

1449
02:24:13,390 --> 02:24:15,150
Unfortunately we lost.

1450
02:24:18,730 --> 02:24:23,170
No. No. No. No.

1451
02:24:28,710 --> 02:24:30,790
No. Zehra.

1452
02:24:32,530 --> 02:24:34,930
Owner of death. 16-10.

1453
02:24:36,010 --> 02:24:37,010
Zehra.

1454
02:24:38,930 --> 02:24:39,930
Zehra.

1455
02:24:46,220 --> 02:24:47,220
Zeyra.

