1
00:00:23,828 --> 00:00:24,868
[Sam whining]

2
00:00:39,760 --> 00:00:44,011
–Well, that's, uh, two drinks I owe you.
–That’s three drinks you owe me.

3
00:00:44,011 --> 00:00:45,100
Oh.

4
00:00:45,100 --> 00:00:47,340
Yes, would you mind telling me something?

5
00:00:48,020 --> 00:00:50,720
Why are you always broke a week after payday?

6
00:00:50,840 --> 00:00:54,100
Well, it seems like there's always

7
00:00:54,100 --> 00:00:57,820
a lot of month left at the end of my money.

8
00:00:58,100 --> 00:01:00,700
Now, if they shortened the months, I...

9
00:01:00,700 --> 00:01:02,700
Bottle of whiskey.

10
00:01:07,640 --> 00:01:09,500
Do you smell something?

11
00:01:11,560 --> 00:01:13,360
Isn't that sheep?

12
00:01:20,480 --> 00:01:22,180
Hey sir

13
00:01:22,780 --> 00:01:25,320
have you been walking with sheep?

14
00:01:27,420 --> 00:01:30,900
Or do you just smell so bad naturally?

15
00:01:31,977 --> 00:01:33,405
[sniffs]

16
00:01:53,880 --> 00:01:55,760
[Screaming]

17
00:01:56,040 --> 00:01:59,060
Let's go! You won't leave one
sheep man does that to you, doesn't he?

18
00:02:15,720 --> 00:02:18,420
[Laughing]

19
00:02:19,760 --> 00:02:21,600
[Sighs]

20
00:02:22,720 --> 00:02:24,300
Baaaa!
[Laughs]

21
00:02:24,440 --> 00:02:27,520
[everyone laughing]

22
00:02:29,380 --> 00:02:31,620
You're getting a little soft around the oatmeal box there.

23
00:02:31,620 --> 00:02:35,580
Huh? Oh, he hit me with one
their Sunday surprises.

24
00:02:35,600 --> 00:02:38,700
Sir, I'm a cattle rancher.
I'd like to buy you a drink.

25
00:02:38,700 --> 00:02:41,240
-Good! That's really nice of you.
–(Soldier) Hondo

26
00:02:41,240 --> 00:02:43,280
Colonel Crook wants to see you immediately.

27
00:02:43,280 --> 00:02:45,000
-You too.
-Me too?

28
00:02:46,060 --> 00:02:47,820
Well, continue. Pour, pour.

29
00:02:47,820 --> 00:02:50,500
And then you protect him with your life.

30
00:02:58,680 --> 00:03:03,580
Hondo, do you know the Indians well?
of the Pinto Basin Apache Reservation?

31
00:03:04,300 --> 00:03:06,940
–Well, I have friends there.
-Good.

32
00:03:07,180 --> 00:03:09,800
We had some problems
receiving meat until the reserve.

33
00:03:09,800 --> 00:03:13,840
Texas cattle we had coming
were lost crossing the Pecos.

34
00:03:14,120 --> 00:03:16,540
Stampeded during a strong storm.

35
00:03:17,020 --> 00:03:20,100
I, uh... made a deal for another trip.

36
00:03:20,340 --> 00:03:21,760
I want you to lead.

37
00:03:21,760 --> 00:03:25,300
Colonel, I agreed to help the Army keep peace with the Apaches

38
00:03:25,300 --> 00:03:27,240
not ramrod track units.

39
00:03:27,240 --> 00:03:29,080
This will help keep the peace.

40
00:03:29,080 --> 00:03:31,100
Starving Indians mean trouble.

41
00:03:31,240 --> 00:03:32,560
These men are here, Colonel.

42
00:03:32,560 --> 00:03:34,380
Tell them to come in.

43
00:03:37,320 --> 00:03:38,960
Come in, sir. Between.

44
00:03:41,960 --> 00:03:44,920
Mr. Morgan Slade and one of his drivers, Allie.

45
00:03:45,440 --> 00:03:47,680
Hondo Lane, Buffalo Baker.

46
00:03:47,880 --> 00:03:51,220
Colonel Crook highly recommends you, gentlemen.

47
00:03:52,440 --> 00:03:57,440
I, uh... just bought 500 heads
of Merinos from Mr. Slade.

48
00:03:59,880 --> 00:04:01,340
Merinos?

49
00:04:01,340 --> 00:04:03,100
That's right.

50
00:04:03,300 --> 00:04:05,020
Sheep.

51
00:04:13,820 --> 00:04:16,140
Well, Hondo, what about that trip?

52
00:04:16,140 --> 00:04:18,280
Get out of my way, Colonel.

53
00:04:20,020 --> 00:04:22,140
You haven't been fired yet.

54
00:04:22,140 --> 00:04:25,680
Colonel, you are no longer my commander
when you got into the sheep business.

55
00:04:25,760 --> 00:04:28,720
You need someone to lead the flock of sheep,
go get a nanny goat.

56
00:04:28,760 --> 00:04:31,640
This is what they use to herd sheep.

57
00:04:32,060 --> 00:04:34,620
Alright Hondo. You can quit this job.

58
00:04:34,620 --> 00:04:37,800
But it's too late to bring in other cattle from Texas before winter.

59
00:04:37,860 --> 00:04:40,020
And you know what that means
with the Pinto Indians.

60
00:04:40,120 --> 00:04:43,440
Ah, the Apaches never ate a mutton steak in their lives.
You know that.

61
00:04:43,440 --> 00:04:47,440
Well, I don't care much for sheep,
but I did some checking.

62
00:04:47,620 --> 00:04:48,900
And I'm convinced.

63
00:04:48,900 --> 00:04:51,960
Sheep will be better for the Indians than cattle, Mr. Lane.

64
00:04:51,960 --> 00:04:54,000
Yeah, well, tell that to the Apaches.

65
00:04:54,000 --> 00:04:57,080
Look, Hondo, cattle are a unique item: meat

66
00:04:57,100 --> 00:04:59,320
But sheep mean both wool and meat.

67
00:04:59,320 --> 00:05:01,680
And they are much easier to care for.

68
00:05:01,680 --> 00:05:04,500
They don't wander so far,
they do well where cattle would starve,

69
00:05:04,500 --> 00:05:06,440
and they don't need as much water.

70
00:05:06,440 --> 00:05:08,160
I know this is an experiment, but...

71
00:05:08,160 --> 00:05:10,800
Well, it worked with the Navajos.
Maybe it will work with Apaches.

72
00:05:10,800 --> 00:05:12,600
I don't like sheep.

73
00:05:12,680 --> 00:05:14,540
I'm sorry, Mr. Lane.

74
00:05:14,540 --> 00:05:17,480
I asked the colonel for a cavalry escort.

75
00:05:18,000 --> 00:05:20,660
Captain Richards is on patrol and I...

76
00:05:20,860 --> 00:05:23,380
I can't spare any more soldiers to lead the sheep.

77
00:05:25,380 --> 00:05:26,840
Colonel, I'm Ben Cobb.

78
00:05:26,840 --> 00:05:28,660
We're discussing business here, Mr. Cobb.

79
00:05:28,660 --> 00:05:30,880
Well, you're discussing this with the wrong man.

80
00:05:31,420 --> 00:05:34,300
I just heard you bought some
Morgan Slade sheep here.

81
00:05:34,300 --> 00:05:37,140
Which intends to take them to the territory of the Pinto Basin.

82
00:05:37,140 --> 00:05:39,440
That's right. To the Indians on the reservation.

83
00:05:39,440 --> 00:05:43,420
Well, it turns out I'm the boss of
association of livestock farmers in that part of the country.

84
00:05:43,420 --> 00:05:45,680
Now you want Indians to eat meat

85
00:05:45,680 --> 00:05:47,820
We would be happy to sell more meat than you need.

86
00:05:47,820 --> 00:05:50,700
I contacted your organization, Mr. Cobb

87
00:05:50,700 --> 00:05:52,820
and you pointed a gun at the Army's head.

88
00:05:52,920 --> 00:05:55,220
We can't pay prices like that.

89
00:05:55,820 --> 00:05:57,260
What's more

90
00:05:57,260 --> 00:05:59,480
I have decided that sheep will be better for the Indians.

91
00:05:59,480 --> 00:06:01,480
If they pass.

92
00:06:02,020 --> 00:06:03,880
They will pass!

93
00:06:06,720 --> 00:06:09,840
Slade, you must have lost your mind
to bring sheep into the cattle country.

94
00:06:10,380 --> 00:06:13,500
If there is not enough space
Arizona for cattle and sheep

95
00:06:13,500 --> 00:06:14,940
where is there enough?

96
00:06:14,940 --> 00:06:16,980
Try California or try Dakota.

97
00:06:16,980 --> 00:06:19,040
But don't try the Pinto Basin!

98
00:06:26,700 --> 00:07:06,340
♪ ♪

99
00:07:26,160 --> 00:07:27,900
It's up to you, Hondo.

100
00:07:28,120 --> 00:07:30,680
Either the Apaches get those sheep, or they...

101
00:07:31,440 --> 00:07:32,480
they go hungry.

102
00:07:32,480 --> 00:07:34,480
I guess I don't have much of a choice, do I?

103
00:07:34,660 --> 00:07:36,320
Thank you, Mr. Lane.

104
00:07:36,360 --> 00:07:40,160
I'll go to the reserve and tell
the Indians the sheep are on the way.

105
00:07:40,160 --> 00:07:42,300
–I’ll meet you there.
-All good.

106
00:07:42,620 --> 00:07:44,780
The sheep are outside the fort.

107
00:07:44,940 --> 00:07:48,040
We're all taking them out
first thing in the morning.

108
00:07:52,680 --> 00:07:54,440
Well... [laughs]

109
00:07:54,580 --> 00:07:57,220
Good luck, <i>friend</i>.
Good luck and don't forget

110
00:07:57,220 --> 00:08:00,640
You better keep upwind of those woolly ones.
[Laughs]

111
00:08:00,940 --> 00:08:03,020
(Crook) You go with him.

112
00:08:04,780 --> 00:08:06,600
Me, colonel?

113
00:08:07,300 --> 00:08:09,660
My? Breastfeeding a bunch of...

114
00:08:09,920 --> 00:08:11,640
sheep?

115
00:08:12,640 --> 00:08:15,720
Oh, Colonel, I don't even wear wool socks.

116
00:08:15,780 --> 00:08:17,700
You don't wear socks.

117
00:08:18,260 --> 00:08:21,420
Now if you want a little time
the guardhouse to think about it...

118
00:08:23,320 --> 00:08:24,660
Well...

119
00:08:24,660 --> 00:08:26,660
As I was saying...

120
00:08:27,680 --> 00:08:29,380
When are we going?

121
00:08:38,820 --> 00:08:40,780
Receipt for your purchase, Mr. Cobb.

122
00:08:40,780 --> 00:08:43,540
Whiskey and guns.
Appreciate your business.

123
00:08:44,800 --> 00:08:47,320
And I would appreciate your confidence in the matter.

124
00:08:47,900 --> 00:08:51,380
I rarely talk to anyone on
way to the bank, Mr. Cobb.

125
00:08:51,860 --> 00:08:55,000
You are welcome to use this office as much as you like.

126
00:08:55,000 --> 00:08:56,720
I'm going home.

127
00:08:56,800 --> 00:08:58,820
– Thank you again.
-Thanks.

128
00:08:58,820 --> 00:09:00,940
-Goodnight.
-Goodnight.

129
00:09:05,140 --> 00:09:06,940
Allie, come here.

130
00:09:09,360 --> 00:09:11,540
I'll give you half now

131
00:09:12,060 --> 00:09:14,180
and the other half when you see it through the safe.

132
00:09:20,740 --> 00:09:23,280
Can you hide all this in Slade's wagon?

133
00:09:23,440 --> 00:09:25,880
Yes, I will salt it with bags and boxes of wheat.

134
00:09:25,880 --> 00:09:27,680
Slade leaves the carts for me.

135
00:09:27,740 --> 00:09:30,200
–Who do I give these things to?
-You don't.

136
00:09:30,280 --> 00:09:34,260
Choir and their renegade Apaches,
they will attack the cart and take it.

137
00:09:34,820 --> 00:09:37,100
No thanks. I wouldn't be alive to get the other half.

138
00:09:37,100 --> 00:09:38,940
Oh, you won't have to worry about that.

139
00:09:38,940 --> 00:09:42,620
I will give orders not to touch
the man with the green scarf.

140
00:09:45,020 --> 00:09:47,160
I like its green color.

141
00:09:47,460 --> 00:09:49,320
Now, the Indians better do a good job.

142
00:09:49,320 --> 00:09:52,540
I don't want anyone to stay alive to see them
take whiskey and weapons from my wagon.

143
00:09:52,540 --> 00:09:53,900
They will destroy everything.

144
00:09:53,900 --> 00:09:55,520
Men and sheep.

145
00:09:55,520 --> 00:09:58,240
But I'm still alive. Now, how do we explain this?

146
00:09:58,500 --> 00:10:00,380
You're just lucky, I guess.

147
00:10:00,500 --> 00:10:02,460
And your luck will be even better.

148
00:10:02,600 --> 00:10:04,640
With indigenous problems in the Pinto Basin

149
00:10:04,780 --> 00:10:06,340
all the rest of them cattlemen

150
00:10:06,340 --> 00:10:08,300
they will want to sell it cheap.

151
00:10:08,940 --> 00:10:10,980
And you will come to work for me.

152
00:10:11,820 --> 00:10:13,700
I'll drink to that.

153
00:10:13,700 --> 00:10:16,380
You will drink when you come to work for me.

154
00:10:18,520 --> 00:10:19,960
Fair.

155
00:11:03,940 --> 00:11:06,420
Well, there's our ram.
[Laughs]

156
00:11:06,960 --> 00:11:09,300
I'm already on sick leave.

157
00:11:09,400 --> 00:11:11,380
[Shepherd dog barking]

158
00:11:14,540 --> 00:11:16,040
[Sam barks]

159
00:11:20,560 --> 00:11:23,040
[Sam barking]

160
00:11:25,940 --> 00:11:28,680
–Sam!
–Hey, don't shoot!

161
00:11:32,000 --> 00:11:34,280
[Sam barking]

162
00:11:41,080 --> 00:11:43,360
All right, sir.
He won't hurt those sheep.

163
00:11:43,380 --> 00:11:45,040
Your dog, <i>sir</i>?

164
00:11:45,040 --> 00:11:46,920
Well no. Not exactly. Uh...

165
00:11:46,920 --> 00:11:49,820
I think he's just interested in his sheepdog.

166
00:11:51,060 --> 00:11:53,060
Only for someone as ugly as him.

167
00:11:53,060 --> 00:11:54,720
But Maria is beautiful.

168
00:11:54,740 --> 00:11:57,040
[Laughs]
Maria... isn't that a pretty name for a dog?

169
00:11:57,040 --> 00:11:58,160
<i>Sí, sir.</i>

170
00:11:58,160 --> 00:11:59,880
Sancho takes care of the sheep.

171
00:11:59,880 --> 00:12:02,540
Hondo Lane, Buffalo Baker.

172
00:12:02,900 --> 00:12:06,560
Mr Slade sold the sheep to the Army.
Lane is in charge now.

173
00:12:06,720 --> 00:12:09,500
Good. Let's move on now, eh, <i>sir</i>?

174
00:12:09,500 --> 00:12:11,920
Yeah, well... once I meet the rest of the crew.

175
00:12:11,920 --> 00:12:14,180
–<i>Sí, sir</i>.
-This way.

176
00:12:28,020 --> 00:12:30,800
This is Hondo Lane, Buffalo Baker.

177
00:12:33,480 --> 00:12:36,680
–Lane is taking over the direction.
–Well, that's not cool.

178
00:12:39,500 --> 00:12:41,260
This is Dakota

179
00:12:41,440 --> 00:12:43,040
ruff

180
00:12:44,080 --> 00:12:45,620
Kemp.

181
00:12:48,000 --> 00:12:51,160
Looks like sheep shepherds
They come in all sizes these days.

182
00:12:52,460 --> 00:12:53,800
Buffalo.

183
00:12:53,840 --> 00:12:57,060
I thought Slade said we should
to have some soldiers for escort.

184
00:12:57,060 --> 00:13:00,020
-Where are they?
–This is our escort of soldiers.

185
00:13:00,120 --> 00:13:01,760
Two scouts.

186
00:13:02,640 --> 00:13:04,880
Lane, you better quit your job now.

187
00:13:04,880 --> 00:13:08,540
There's no way you can get these
sheep in the Pinto Basin without help from the Army.

188
00:13:08,540 --> 00:13:11,840
Yes, well, let's try.
Let's get these sheep moving.

189
00:13:13,180 --> 00:13:16,000
We don't drive mutton. Just these wagons.

190
00:13:16,960 --> 00:13:19,540
Do you need four carts to drive sheep?

191
00:13:19,720 --> 00:13:21,080
What do you have in them?

192
00:13:21,080 --> 00:13:24,300
They are supplies for Mr. Slade
trading post in the basin.

193
00:13:25,440 --> 00:13:27,260
What does this have to do with sheep?

194
00:13:27,400 --> 00:13:28,760
Look, I don't know. I don't call.

195
00:13:28,760 --> 00:13:32,460
You just check your orders. You will find these
wagons were approved by Colonel Crook.

196
00:13:52,640 --> 00:13:54,300
Whose bugle is it?

197
00:13:54,780 --> 00:13:56,540
My.

198
00:13:56,900 --> 00:13:58,620
It belonged to my boy.

199
00:13:58,620 --> 00:14:01,040
He was a bugler for the Third Ohioans.

200
00:14:02,080 --> 00:14:04,340
He was killed at Tate's Meadows.

201
00:14:13,580 --> 00:14:16,180
All right, hitch those wagons.
We're leaving here.

202
00:14:28,280 --> 00:14:30,020
Why did you do this?

203
00:14:30,160 --> 00:14:34,460
Well, I just wanted to know what kind of
sheepherder, we are taking orders from now on.

204
00:14:37,100 --> 00:14:38,660
Well, that seems like a lot of trouble.

205
00:14:38,660 --> 00:14:40,760
But if that's how it has to be, then...

206
00:15:26,780 --> 00:15:28,120
Well, you heard the man.

207
00:15:28,120 --> 00:15:30,000
Let's arrest them.

208
00:15:48,548 --> 00:15:50,457
[Sheep bleating]

209
00:16:15,100 --> 00:16:17,400
[Barking]

210
00:16:18,160 --> 00:16:20,440
Shut up, Sam. Stop annoying these sheep.

211
00:16:20,440 --> 00:16:23,120
[Laughter] It's not the sheep he's interested in.

212
00:16:23,120 --> 00:16:24,720
It's Maria.

213
00:16:25,500 --> 00:16:26,980
Well...

214
00:16:27,700 --> 00:16:29,120
Where are you going, Sancho?

215
00:16:29,120 --> 00:16:31,480
Huh? I will take care of the sheep.

216
00:16:31,620 --> 00:16:33,360
It's not kinda lonely out there

217
00:16:33,360 --> 00:16:35,620
alone, standing guard over a

218
00:16:35,840 --> 00:16:37,620
wool blanket?

219
00:16:37,820 --> 00:16:39,840
Lonely, <i>sir, hey</i>?

220
00:16:41,180 --> 00:16:43,060
I have my mary

221
00:16:43,700 --> 00:16:45,100
the sheep

222
00:16:45,340 --> 00:16:46,860
the stars

223
00:16:47,300 --> 00:16:49,140
and the wind from the mountains

224
00:16:50,440 --> 00:16:52,640
and the night bird sometimes.

225
00:16:55,920 --> 00:16:59,600
It gives me time to think about my wife.

226
00:17:00,880 --> 00:17:03,140
She is waiting in Chihuahua.

227
00:17:04,300 --> 00:17:07,080
So you see, <i>friend</i>, I'm not alone.

228
00:17:10,440 --> 00:17:14,300
[Rufus playing <i>Taps</i>]

229
00:17:29,020 --> 00:17:31,380
(Kemp)
Old man, if you don't stop blowing on that piece of tin

230
00:17:31,380 --> 00:17:33,860
I'm going to shove this thing down your throat.

231
00:17:36,520 --> 00:17:39,400
I was just thinking about my boy.

232
00:17:39,400 --> 00:17:41,680
Well he's dead, and you're blowing on that piece of pipe

233
00:17:41,680 --> 00:17:43,780
It won't bring him back to life.

234
00:17:48,540 --> 00:17:50,180
Leave the man alone.

235
00:17:50,460 --> 00:17:52,340
Are you a player, Lane?

236
00:17:52,720 --> 00:17:54,520
Well, I take risks sometimes.

237
00:17:54,520 --> 00:17:56,600
Well, that's nickel and dime stuff.

238
00:17:57,440 --> 00:17:59,580
My old man was a player all his life.

239
00:17:59,920 --> 00:18:01,580
Cards and women.

240
00:18:01,860 --> 00:18:03,940
He threw everything he had.

241
00:18:03,960 --> 00:18:05,840
My mother, my sister.

242
00:18:06,700 --> 00:18:08,380
Died in St. Louis.

243
00:18:08,540 --> 00:18:12,000
Busted flush in your hand and a floozy in your lap.

244
00:18:12,580 --> 00:18:14,100
If he hadn't

245
00:18:14,320 --> 00:18:17,140
I would have killed him myself, sooner or later.

246
00:18:17,900 --> 00:18:19,940
Your own father?

247
00:18:20,760 --> 00:18:22,440
What does this make different?

248
00:18:22,800 --> 00:18:24,680
You hate a man enough, you kill him.

249
00:18:24,780 --> 00:18:27,180
Kill them all. Men, sheep...

250
00:18:27,420 --> 00:18:29,240
Kill everything that moves.

251
00:18:30,440 --> 00:18:33,440
You promise us guns, whiskey.

252
00:18:34,220 --> 00:18:35,960
They will be in the first car.

253
00:18:36,080 --> 00:18:38,140
Lots of weapons. Lots of whiskey.

254
00:18:38,340 --> 00:18:40,220
Are there many soldiers?

255
00:18:40,340 --> 00:18:41,980
No soldiers.

256
00:18:42,100 --> 00:18:43,860
Just a few drivers.

257
00:18:44,000 --> 00:18:45,440
Two scouts.

258
00:18:45,520 --> 00:18:47,520
You can eliminate them easily.

259
00:18:49,480 --> 00:18:51,440
[Screams]

260
00:18:51,440 --> 00:18:53,680
[Everyone screams]

261
00:18:56,800 --> 00:18:59,160
[Sam and Maria barking]

262
00:19:20,140 --> 00:19:21,960
Do you see them, Hondo?

263
00:19:22,940 --> 00:19:24,640
Yes, I saw them an hour ago.

264
00:19:24,880 --> 00:19:26,580
I counted six.

265
00:19:27,140 --> 00:19:28,800
I counted seven.

266
00:19:29,140 --> 00:19:33,140
Do you think we should look into this?
It could mean some trouble.

267
00:19:34,940 --> 00:19:37,240
Well, if it's a problem, there's no need to investigate.

268
00:19:37,240 --> 00:19:39,240
I think you'll find us.

269
00:19:44,605 --> 00:19:46,331
[Sheep bleating]

270
00:19:55,440 --> 00:19:57,520
[Sam barking]

271
00:20:47,040 --> 00:20:48,900
Oh, wouldn't you know?

272
00:20:49,660 --> 00:20:51,960
Well, a dry water well. The next one is ahead

273
00:20:51,960 --> 00:20:53,680
maybe three, four miles, right?

274
00:20:53,680 --> 00:20:55,920
Well, maybe the sheep can, but the horses can't.

275
00:20:55,920 --> 00:20:57,940
Now they have to stop for the day.

276
00:20:58,520 --> 00:21:00,500
Well, the Pinto Basin is just beyond those hills.

277
00:21:00,500 --> 00:21:03,120
I would like to get as close to that as possible.

278
00:21:03,200 --> 00:21:04,760
It doesn't matter what you would like.

279
00:21:04,760 --> 00:21:07,160
Wagon crews cannot pull another mile.

280
00:21:08,060 --> 00:21:09,440
Well...

281
00:21:09,800 --> 00:21:11,340
Sancho

282
00:21:12,340 --> 00:21:15,680
These sheep can hold out until morning
until we move on to the next water well?

283
00:21:15,860 --> 00:21:17,420
–<i>Sí, sir</i>.
-Yes, it's okay.

284
00:21:17,420 --> 00:21:20,660
Well let's camp here tonight
and then leave at sunrise.

285
00:21:20,760 --> 00:21:22,160
Yes.

286
00:21:42,920 --> 00:21:45,340
<i>I'll take you with your mother, poor lamb.</i>

287
00:21:59,720 --> 00:22:02,120
[Maria barking]

288
00:22:03,240 --> 00:22:06,240
[Barking]

289
00:22:06,780 --> 00:22:08,760
[Sam growling]

290
00:22:08,920 --> 00:22:10,760
It's okay, Sam.

291
00:22:22,080 --> 00:22:24,680
Looks like that problem found us.

292
00:22:25,840 --> 00:22:28,000
[Coyote howling]

293
00:22:55,051 --> 00:22:56,594
[The howling continues]

294
00:24:09,400 --> 00:24:12,140
[Buffalo grunting]

295
00:24:16,940 --> 00:24:18,700
[Shot]

296
00:24:45,060 --> 00:24:46,500
[Shot]

297
00:24:49,920 --> 00:24:52,200
No, it's me!
[Shot]

298
00:24:57,880 --> 00:25:00,460
[Shots]

299
00:25:10,220 --> 00:25:11,940
You stopped some track.

300
00:25:13,280 --> 00:25:15,100
Well, it just scratched you.
I think you're lucky.

301
00:25:15,100 --> 00:25:16,940
Another inch and you would be dead.

302
00:25:18,280 --> 00:25:19,600
Yes.

303
00:25:19,620 --> 00:25:21,180
I won't forget.

304
00:25:21,180 --> 00:25:22,820
Well, you were right.

305
00:25:22,900 --> 00:25:24,560
There were seven of them.

306
00:25:24,560 --> 00:25:26,560
Do you think they were after our horses?

307
00:25:26,740 --> 00:25:28,180
No, I don't think so.

308
00:25:28,180 --> 00:25:29,940
Probably after the food in the cars.

309
00:25:29,940 --> 00:25:32,280
Nothing to eat in this country.
Even hares are scarce.

310
00:25:32,280 --> 00:25:34,460
Well, they won't have breakfast anymore.

311
00:25:52,440 --> 00:25:54,280
-How are you'?
-Bad.

312
00:25:54,380 --> 00:25:57,860
They army scouts and wagon
the drivers killed all but two Apaches.

313
00:25:57,860 --> 00:25:59,800
The Indians did not touch a sheep.

314
00:26:00,800 --> 00:26:02,880
There are still some ways to stop them.

315
00:26:03,740 --> 00:26:07,740
Grab one of the ranch hands and get ready
to ride to the next watering hole at sunrise.

316
00:26:29,560 --> 00:26:32,640
Sancho, let's ride ahead
and check the next water hole.

317
00:26:32,900 --> 00:26:34,320
I think you'd better hold the sheep here.

318
00:26:34,320 --> 00:26:36,760
But, <i>friend</i>, they need to drink water.

319
00:26:36,820 --> 00:26:40,560
Yeah, well, if that one's dry,
We'll have to look in another direction.

320
00:26:40,560 --> 00:26:42,900
It doesn't make sense to kill these animals for nothing.

321
00:27:28,360 --> 00:27:30,960
What does this saltpeter do to this water anyway?

322
00:27:31,220 --> 00:27:32,940
ruins everything

323
00:27:33,020 --> 00:27:34,420
for the sheep

324
00:27:34,420 --> 00:27:36,200
Kill them dead.

325
00:27:36,340 --> 00:27:38,380
Cobb fouling one of his own water wells.

326
00:27:38,380 --> 00:27:40,180
That they kill his cattle too?

327
00:27:40,180 --> 00:27:42,660
No, cattle can smell it. They won't drink.

328
00:27:43,300 --> 00:27:46,240
– Cattle are not as dumb as sheep.
–Or as shepherds.

329
00:27:58,400 --> 00:28:00,700
It's those two beaters of the flock of sheep.

330
00:28:01,180 --> 00:28:03,680
[Shots]

331
00:28:05,680 --> 00:28:09,560
[Shots]

332
00:28:15,440 --> 00:28:18,860
[Shots]

333
00:28:22,440 --> 00:28:23,860
[Sam growling]

334
00:28:24,060 --> 00:28:25,560
[Barking]

335
00:28:27,080 --> 00:28:29,160
[Sam barking]

336
00:28:43,400 --> 00:28:44,940
Look here.

337
00:28:44,940 --> 00:28:46,780
Saltpeter.

338
00:28:47,300 --> 00:28:49,400
Where is Cobb?

339
00:28:52,560 --> 00:28:54,420
It's okay, Sam.

340
00:28:54,640 --> 00:28:56,560
[Sam growls]

341
00:28:56,740 --> 00:28:58,400
Now wait a minute.

342
00:28:58,780 --> 00:29:01,380
He's in town. Apache Wells.

343
00:29:01,500 --> 00:29:03,960
Take Sam back to Sancho and
tell him to bring the sheep here.

344
00:29:03,960 --> 00:29:05,020
Tell him we found some water.

345
00:29:05,020 --> 00:29:07,520
I'm taking this guy back to
Apache Wells and see Cobb.

346
00:29:07,520 --> 00:29:09,140
Let's go.

347
00:29:14,140 --> 00:29:15,940
Come on Sam.

348
00:29:21,800 --> 00:29:25,680
I'm telling you men, we can't let these sheep
come within a mile of this country, right?

349
00:29:25,680 --> 00:29:26,640
[All good.

350
00:29:26,640 --> 00:29:28,940
Now I have an idea to slow them down a little.

351
00:29:29,460 --> 00:29:30,940
Now many of them may die.

352
00:29:30,940 --> 00:29:32,740
That's because they are stubborn.

353
00:29:32,740 --> 00:29:36,560
But they will keep pushing unless we all
ride together and stop them forever.

354
00:29:36,651 --> 00:29:37,828
[All] Yes.

355
00:29:44,700 --> 00:29:47,440
(Cobb)
Weapons. Guns are the only thing they will understand.

356
00:29:50,160 --> 00:29:52,620
You'd better teach your men about weapons first, Cobb.

357
00:29:52,620 --> 00:29:55,240
This one was lucky. Your other man is dead.

358
00:29:55,380 --> 00:29:57,560
I don't know what you're talking about, sheepherder.

359
00:29:57,620 --> 00:30:01,440
The name is Hondo Lane, and I'm talking about your men poisoning water wells.

360
00:30:01,440 --> 00:30:03,380
–[All] Poisoned water wells?
–Is it true Ben?

361
00:30:03,440 --> 00:30:06,160
Saltpeter. It won't harm any of our livestock.

362
00:30:06,160 --> 00:30:08,000
But it will definitely stop those sheep.

363
00:30:08,000 --> 00:30:11,320
Maybe you men don't understand
that these sheep are the property of the Army

364
00:30:11,320 --> 00:30:14,000
until handing them over to the Indians on the reservation.

365
00:30:14,440 --> 00:30:16,600
And I'm under orders from the Army to take you there.

366
00:30:16,600 --> 00:30:18,360
Over my dead body!

367
00:30:18,460 --> 00:30:20,420
Yes, it can be.

368
00:30:20,700 --> 00:30:23,200
You know this was Apache country
before any of you get here.

369
00:30:23,200 --> 00:30:25,740
Now I don't want to get into
mistakes and successes of the Apaches.

370
00:30:25,740 --> 00:30:27,720
But remember two things:

371
00:30:27,940 --> 00:30:29,900
one, we made a peace treaty with them.

372
00:30:29,900 --> 00:30:31,520
two, we put them in that reserve.

373
00:30:31,520 --> 00:30:34,820
We promise to feed them if
they were bottled up there.

374
00:30:35,660 --> 00:30:38,040
Now, that's not too much to ask to keep them quiet.

375
00:30:38,040 --> 00:30:39,620
Keep them quiet?

376
00:30:39,620 --> 00:30:41,980
Why, they are invading and
stealing our cattle all the time.

377
00:30:41,980 --> 00:30:43,260
–[All] Yes.
–They stole five of mine.

378
00:30:43,260 --> 00:30:46,340
Men, I'm telling you if you leave the Army
bring those sheep to the Apaches

379
00:30:46,340 --> 00:30:47,780
they will monopolize the entire basin.

380
00:30:47,780 --> 00:30:48,960
They will expel us.

381
00:30:48,960 --> 00:30:52,920
Don't see it that way. The Pinto Basin is large
enough for Indians, cattle ranchers, sheep,

382
00:30:52,920 --> 00:30:55,340
and cattle too, with plenty of land left over.

383
00:30:56,100 --> 00:30:58,240
I don't want sheep in the basin, Ben

384
00:30:58,420 --> 00:31:00,500
and I don't like fighting the Army.

385
00:31:00,800 --> 00:31:03,340
Someday we will want to sell
meat for them, and then what?

386
00:31:03,400 --> 00:31:05,180
We tried that, Hal.

387
00:31:05,700 --> 00:31:07,600
Meat from our spring stock.

388
00:31:07,960 --> 00:31:09,820
Cows we couldn't do without.

389
00:31:09,860 --> 00:31:11,960
[Everyone murmuring]
Well, you know what happened.

390
00:31:11,960 --> 00:31:14,740
They wouldn't pay our prices.
They brought cheaper beef from Texas.

391
00:31:14,740 --> 00:31:16,340
-That's right.
–Yes, you men remember that.

392
00:31:16,340 --> 00:31:19,460
Now I say we kill every sheep that crosses this land in the basin.

393
00:31:19,520 --> 00:31:22,400
Let Colonel Crook scream.
I had influence in Washington.

394
00:31:22,400 --> 00:31:24,320
And Colonel Crook can be dealt with.

395
00:31:24,720 --> 00:31:28,580
If we let these sheep out of our reach
we will be grass poor within a year.

396
00:31:28,800 --> 00:31:30,740
Every blade of grass will be uprooted.

397
00:31:30,880 --> 00:31:32,820
Every water well got dirty.

398
00:31:32,840 --> 00:31:34,640
That's right, men.

399
00:31:34,860 --> 00:31:38,500
I'm sorry you see it that way.
It's my job to get these sheep to the reservation.

400
00:31:39,540 --> 00:31:41,380
And I'm passing.

401
00:31:48,040 --> 00:31:50,000
You're not going anywhere, Lane.

402
00:31:50,120 --> 00:31:51,720
You are trapped

403
00:31:51,720 --> 00:31:53,260
for murder!

404
00:31:53,588 --> 00:31:55,645
[mumbling]

405
00:32:17,020 --> 00:32:18,320
Where are you going?

406
00:32:18,320 --> 00:32:19,800
I'm going to find Hondo.

407
00:32:19,820 --> 00:32:21,580
He's been missing all day.

408
00:32:21,800 --> 00:32:23,380
Well, what about us?

409
00:32:24,674 --> 00:32:25,908
Well, it'll be dark soon.

410
00:32:25,960 --> 00:32:28,480
If the Apaches attack us again,
we may not be able to deal with them.

411
00:32:28,480 --> 00:32:30,420
Well you deal with all of them you can

412
00:32:30,440 --> 00:32:33,600
but the sheep stay here
until Hondo and I got back.

413
00:32:58,460 --> 00:33:00,760
[Coyote howling]

414
00:33:07,300 --> 00:33:08,740
They came back.

415
00:33:09,100 --> 00:33:10,740
They came back.

416
00:33:18,220 --> 00:33:20,020
Hey, Allie, what's the matter with you?

417
00:33:20,300 --> 00:33:21,540
I heard a coyote call.

418
00:33:21,540 --> 00:33:22,980
Well, these coyotes are real coyotes.

419
00:33:22,980 --> 00:33:24,360
–Come on, you're just a little scared.
–(Sancho) Hey.

420
00:33:24,720 --> 00:33:25,800
Wait a minute!

421
00:33:25,800 --> 00:33:28,140
How about some poker? Let's go.
Take your mind off things.

422
00:33:28,480 --> 00:33:30,240
–Rufus, take the deck, will you?
-Yes sir.

423
00:33:30,240 --> 00:33:32,660
-Come on.
–(Rufus) I want a chance to make some money back.

424
00:33:40,380 --> 00:33:42,700
(Sancho) What is it, boy? Packrat?

425
00:34:31,640 --> 00:34:34,560
<i>Ah, rifles...</i>

426
00:34:55,280 --> 00:34:56,365
[sniffs]

427
00:34:56,480 --> 00:34:58,180
Phew!

428
00:35:15,100 --> 00:35:17,100
Oh!

429
00:35:21,740 --> 00:35:22,800
[Laughs]

430
00:35:47,660 --> 00:35:50,120
Uh, give me one of those whiskeys.

431
00:35:52,280 --> 00:35:54,180
With a beer chaser.

432
00:36:04,000 --> 00:36:06,780
–Do you smell something?
-I sure do.

433
00:36:07,020 --> 00:36:09,840
It smells like sheep dipped in rum.

434
00:36:11,940 --> 00:36:13,520
Hey, sir.

435
00:36:13,940 --> 00:36:16,800
You're one of those sheepherders
camped near the basin?

436
00:36:34,220 --> 00:36:35,740
Hey.

437
00:36:37,640 --> 00:36:39,640
About those sheep...

438
00:36:40,660 --> 00:36:43,040
I thought this was cow country.

439
00:36:43,160 --> 00:36:44,480
It sure is

440
00:36:44,480 --> 00:36:47,780
but some idiots are trying to throw a bunch of sheep into the basin.

441
00:36:48,180 --> 00:36:50,680
I have one of the sheepherders in prison now.

442
00:36:51,420 --> 00:36:53,140
They should hang him.

443
00:36:53,260 --> 00:36:54,700
Well they just might

444
00:36:55,000 --> 00:36:56,680
after they finish with the sheep.

445
00:36:56,940 --> 00:36:59,500
Ben Cobb is rounding up some men now.

446
00:36:59,860 --> 00:37:02,620
I'm going to attack that sheep camp first thing in the morning.

447
00:37:03,920 --> 00:37:06,080
Well, I'm just passing by myself.

448
00:37:06,240 --> 00:37:09,600
If I had more time, I would like to ride with you. I...

449
00:37:09,760 --> 00:37:12,320
I never liked sheep.

450
00:37:23,200 --> 00:37:25,580
Guilty if I don't smell it myself.

451
00:37:26,500 --> 00:37:27,960
Sheep...

452
00:37:28,080 --> 00:37:30,160
doused in bay rum.
[sniffs]

453
00:37:48,980 --> 00:37:51,400
Do you have a sheriff in this town?

454
00:37:51,640 --> 00:37:53,240
Why, of course we have a sheriff.

455
00:37:53,240 --> 00:37:54,820
Where do you keep it?

456
00:37:55,060 --> 00:37:57,320
Where should an intelligent man like him be...

457
00:37:57,460 --> 00:37:59,220
outside the city.

458
00:37:59,500 --> 00:38:01,380
He doesn't want to get involved in this.

459
00:38:01,540 --> 00:38:04,940
Well, it's a shame you and some of the others didn't.

460
00:38:05,760 --> 00:38:07,900
Ben Cobb runs the basin.

461
00:38:16,060 --> 00:38:17,340
[knocking]

462
00:38:17,462 --> 00:38:19,211
Hey!
[knocking]

463
00:38:19,320 --> 00:38:20,500
Hey there!

464
00:38:20,500 --> 00:38:22,891
(Buffalo)
Ben Cobb wants you to come to the salon!

465
00:38:23,062 --> 00:38:25,780
(Buffalo)
They got another one of those sheepherders!

466
00:38:42,740 --> 00:38:45,200
–Where are the keys?
-In the drawer.

467
00:38:48,200 --> 00:38:50,120
I have the horses outside.

468
00:38:50,360 --> 00:38:52,300
That's very nice.

469
00:38:54,880 --> 00:38:56,640
Thanks.

470
00:39:20,340 --> 00:39:22,880
(Buffalo)
Are you going to sit here like a bunch of sitting ducks?

471
00:39:22,880 --> 00:39:24,980
They'll know you're out of the hole now.

472
00:39:24,980 --> 00:39:27,020
I don't think they're moving tonight, Buffalo.

473
00:39:27,020 --> 00:39:28,900
Well, that's fine, but what are we going to do?

474
00:39:28,900 --> 00:39:30,720
Let's move at sunrise.

475
00:39:31,040 --> 00:39:32,680
<i>Señor</i> Lane

476
00:39:32,680 --> 00:39:35,720
his dog he finds some whiskey under one of the carts

477
00:39:35,720 --> 00:39:38,780
and I find a lot of whiskey inside the wagons

478
00:39:38,820 --> 00:39:40,680
and rifle boxes.

479
00:39:40,680 --> 00:39:42,500
Yes, what carriage is this?

480
00:39:42,720 --> 00:39:44,740
That one. by Allie.

481
00:39:51,371 --> 00:39:52,491
Here.

482
00:39:58,120 --> 00:39:59,840
(Buffalo) Hey, Hondo, look here.

483
00:39:59,840 --> 00:40:02,520
The entire lower layer of this
wagon is full of whiskey.

484
00:40:03,000 --> 00:40:05,100
And rifles too!

485
00:40:05,580 --> 00:40:09,380
I knew those Apaches weren't chasing
this outfit for a few sacks of grain.

486
00:40:09,380 --> 00:40:11,500
Now, who planted those things there?

487
00:40:11,860 --> 00:40:13,620
I don't know anything about it.

488
00:40:13,760 --> 00:40:15,920
Well, I didn't know these things were
there! It was my own bottle.

489
00:40:15,920 --> 00:40:17,980
You loaded that wagon and put it in there.

490
00:40:17,980 --> 00:40:21,180
Now who are you working for?
Slade? Yourself? The cattle ranchers?

491
00:40:21,180 --> 00:40:23,000
Who? To speak!

492
00:40:23,000 --> 00:40:24,340
Come on, talk.

493
00:40:26,080 --> 00:40:27,880
I'll... I'll talk.

494
00:40:28,380 --> 00:40:30,160
I don't owe him anything.

495
00:40:30,280 --> 00:40:32,020
He didn't keep his word to me.

496
00:40:32,020 --> 00:40:33,040
I'll tell you.

497
00:40:33,380 --> 00:40:35,020
I've got five more guns, boys.

498
00:40:35,140 --> 00:40:37,280
Approach the bar. Drinks are on me.

499
00:40:37,500 --> 00:40:39,000
(Cobb) Get 'em ready, bartender.

500
00:40:39,000 --> 00:40:40,500
Drink, boys.

501
00:40:40,740 --> 00:40:43,360
Mr. Cobb, Mr. Cobb.

502
00:40:43,360 --> 00:40:46,140
That friend of the sheepherder
done trapped him out of prison.

503
00:40:46,140 --> 00:40:47,360
They hit me cold.

504
00:40:47,360 --> 00:40:49,180
–Let's get them!
–[All] Yes!

505
00:40:49,260 --> 00:40:50,640
Wait a minute boys!

506
00:40:50,640 --> 00:40:52,720
Let's take them along with the others at sunrise.

507
00:40:52,720 --> 00:40:54,560
Now come back here.

508
00:40:56,900 --> 00:41:00,620
Well I have orders to see this
sheep, but the fight is not yours.

509
00:41:01,480 --> 00:41:03,860
You can leave whenever you want.

510
00:41:05,300 --> 00:41:08,280
<i>No, sir.
How do you take care of the young lambs?</i>

511
00:41:08,840 --> 00:41:10,820
You know... the sheep.

512
00:41:10,820 --> 00:41:14,440
We're staying, Lane. We work for Slade,
and he said to pass by with the sheep.

513
00:41:16,340 --> 00:41:19,400
Plus we all smell like sheep now so

514
00:41:19,400 --> 00:41:21,680
We might as well keep the sheep.

515
00:41:22,460 --> 00:41:25,660
I can't give up. I have to have a chance to
get my money back from these two.

516
00:41:25,780 --> 00:41:29,520
Well the bartender said it would be
hitting the saddle at dawn.

517
00:41:29,880 --> 00:41:32,600
They'll be coming to the right
through that half-moon passage there.

518
00:41:32,820 --> 00:41:34,760
All good. Well, that's where we'll find them.

519
00:41:34,880 --> 00:41:37,880
–Sancho, you better take care of those sheep.
–<i>Sí, sir.</i>

520
00:41:38,080 --> 00:41:41,420
Kemp, Rufus, start crying
open some of those bags of flour.

521
00:41:41,720 --> 00:41:43,860
–Dakota, take care of him, okay?
-Be grateful for.

522
00:41:43,860 --> 00:41:47,060
Buffalo, open some of those whiskey jugs.
We are running out of time.

523
00:41:49,480 --> 00:41:52,280
–What are you planning?
–A surprise party.

524
00:42:43,200 --> 00:42:45,177
(Hondo) Spread it on the rocks. They are coming.

525
00:42:45,897 --> 00:42:47,520
(Sancho) <i>Tonto.</i>

526
00:43:13,880 --> 00:43:16,940
[Screaming]

527
00:43:22,525 --> 00:43:24,034
[Horse neighs]

528
00:44:20,980 --> 00:44:23,000
Call your men.

529
00:44:23,920 --> 00:44:25,560
All good. Do it your way then.

530
00:44:25,560 --> 00:44:27,640
Oh, okay, okay.

531
00:44:27,860 --> 00:44:31,000
Hold the fire, men! Hold your fire!

532
00:44:35,380 --> 00:44:37,560
I tried to talk to you before, but

533
00:44:37,560 --> 00:44:39,280
maybe you will hear someone else.

534
00:44:39,280 --> 00:44:41,500
Dakota, get Allie here!

535
00:44:49,440 --> 00:44:51,840
Tell these men what Cobb really wanted.

536
00:44:52,140 --> 00:44:53,840
He wanted all

537
00:44:54,020 --> 00:44:56,160
Pinto Basin. That's what he wanted.

538
00:44:56,720 --> 00:44:58,800
Now he had guns and whiskey in the wagons

539
00:44:58,800 --> 00:45:01,140
and then he fired the renegade Apaches to hit them.

540
00:45:01,140 --> 00:45:02,500
Shut up, Allie.

541
00:45:02,500 --> 00:45:04,560
No, I'm not closing my mouth.

542
00:45:05,180 --> 00:45:07,380
You promised I wouldn't even be touched.

543
00:45:07,660 --> 00:45:09,900
Green bandana nothing.

544
00:45:10,000 --> 00:45:12,700
You told them to kill me, just like everyone else!

545
00:45:16,720 --> 00:45:18,100
I told you to shut up!

546
00:45:18,100 --> 00:45:20,440
He wanted the Indians in an uproar!

547
00:45:20,540 --> 00:45:23,800
That way, they would wipe out most of the cattle ranchers
in the basin for him, and the Army could stop them.

548
00:45:23,800 --> 00:45:26,000
Then he would move in and buy everything cheap!

549
00:45:33,080 --> 00:45:35,700
This is their leader, a man who didn't care about sheep

550
00:45:35,700 --> 00:45:37,820
cattle, Indians or you.

551
00:45:37,820 --> 00:45:41,680
I think this country is big enough
for sheep and cattle, Mr. Lane.

552
00:45:42,860 --> 00:45:45,520
Yeah, I guess they don't build them bigger.

553
00:45:52,980 --> 00:45:55,760
[Sam barking]

554
00:45:55,760 --> 00:45:58,520
[Maria barking]

555
00:46:07,980 --> 00:46:10,780
My thanks for getting the sheep through, Mr. Lane.

556
00:46:10,920 --> 00:46:13,300
Well, you better thank Buffalo.

557
00:46:13,760 --> 00:46:16,880
I almost had to kill him to play
all that good whiskey though.

558
00:46:16,960 --> 00:46:18,800
Well, it wasn't easy.

559
00:46:18,980 --> 00:46:21,380
Well, I guess you're going away, huh, Sancho?

560
00:46:21,880 --> 00:46:24,260
No, <i>sir</i>. I don't think so.

561
00:46:24,880 --> 00:46:27,740
Look, I think I'll stay a week or two

562
00:46:27,860 --> 00:46:30,820
so I can teach the Indians how
to take care of the sheep.

563
00:46:31,480 --> 00:46:33,200
<i>Goodbye, friends!</i>

564
00:46:33,880 --> 00:46:35,620
<i>Goodbye.</i>

565
00:46:44,620 --> 00:46:47,200
(Slade) It'll work out, Mr. Lane. You will see.

566
00:46:47,920 --> 00:46:50,180
Cattle and sheep sharing the Pinto Basin.

567
00:46:50,600 --> 00:46:52,660
Cattlemen and Apaches.

568
00:46:53,640 --> 00:46:57,720
Someday perhaps they will mix oil and water if cattle and sheep can finally mix.

569
00:46:57,780 --> 00:46:59,820
Yes, except they're not mixing. The...

570
00:47:00,080 --> 00:47:03,260
cattle get good background pasture
and the sheep keep the tops.

571
00:47:03,480 --> 00:47:05,820
Sheep are more resilient than cattle.

572
00:47:06,740 --> 00:47:10,700
Well, why do the Apaches always get the worst of it?

573
00:47:11,260 --> 00:47:13,800
Well, it has to be this way for now.

574
00:47:14,500 --> 00:47:16,540
Maybe one day it will be different.

575
00:47:16,820 --> 00:47:20,420
One day there may not be
any need for indigenous reserves.

576
00:47:20,560 --> 00:47:23,360
Mr. Slade, there's no need for them now.

577
00:47:23,900 --> 00:47:26,340
Come on Sam.
[Sam barking]

578
00:47:28,520 --> 00:47:30,440
Will you come or stay here?

579
00:47:32,220 --> 00:47:34,080
(Hondo) As you wish.

580
00:47:34,120 --> 00:47:36,540
[Sam and Maria barking]

581
00:47:49,820 --> 00:47:53,160
[Sam barking]

582
00:48:05,840 --> 00:48:32,660
♪ ♪


