1
00:00:33,241 --> 00:00:37,954
AGENT KIM REACTIVATED

2
00:00:41,791 --> 00:00:44,544
-Min-ji.
-Hey, what a great house!

3
00:00:44,627 --> 00:00:45,920
It's nice and big.

4
00:00:46,004 --> 00:00:48,006
What are you talking about?
It obviously looks small.

5
00:00:49,424 --> 00:00:51,968
<font color="white">Min-ji, come inside. It's dangerous.</font><font color="white"></font>

6
00:00:53,386 --> 00:00:55,889
-I'd say about ten…
-Come in!

7
00:00:55,972 --> 00:00:57,891
Well, maybe eight people could live here.

8
00:00:57,974 --> 00:00:59,100
{\an8}Move some boxes already.

9
00:00:59,184 --> 00:01:00,351
{\an8}EPISODE 5

10
00:01:06,608 --> 00:01:09,444
{\an8}<font color="white">Hey, why didn't you mention</font><font color="white">
there was no elevator?

11
00:01:10,403 --> 00:01:12,280
{\an8}If I'd known, I wouldn't have come.

12
00:01:13,823 --> 00:01:15,116
{\an8}You can go now.

13
00:01:15,784 --> 00:01:16,618
{\an8}Really?

14
00:01:17,368 --> 00:01:19,162
{\an8}<font color="white">Since you have a hired hand here,</font><font color="white"></font>

15
00:01:19,245 --> 00:01:20,205
{\an8}I'll just take off.

16
00:01:21,039 --> 00:01:22,332
Where do you think you're going?

17
00:01:22,415 --> 00:01:25,418
Stop whining.
Go downstairs and move some boxes.

18
00:01:26,544 --> 00:01:27,545
What kind of athlete

19
00:01:27,629 --> 00:01:30,089
<font color="white">can't put any muscle into it</font><font color="white">
and only moves the light stuff?

20
00:01:30,173 --> 00:01:32,717
If I had any muscle,
I would've become a weightlifter.

21
00:01:32,801 --> 00:01:33,635
What did you say?

22
00:01:33,718 --> 00:01:35,845
Taekwondo isn't about strength.

23
00:01:35,929 --> 00:01:37,263
<font color="white">Get out of my way already!</font><font color="white"></font>

24
00:01:37,347 --> 00:01:38,473
You can't pivot, can you?

25
00:01:39,682 --> 00:01:41,726
-Jeez.
-You're all muscle and no brain.

26
00:01:41,810 --> 00:01:43,102
You need to use your head.

27
00:01:43,186 --> 00:01:45,730
Move out of the way
<font color="white">before I throw this at you.</font><font color="white"></font></font>

28
00:01:45,814 --> 00:01:46,940
Gosh, it's cold.

29
00:01:47,857 --> 00:01:49,067
This is so good.

30
00:01:49,150 --> 00:01:50,235
Thank you, sir.

31
00:01:50,318 --> 00:01:51,861
Sure thing. Come by again.

32
00:01:51,945 --> 00:01:53,196
-Okay.
<font color="white">-Okay.</font><font color="white"></font></font>

33
00:01:55,031 --> 00:01:56,199
Who wants to go to the playground?

34
00:01:56,282 --> 00:01:57,325
-Me!
-Me too!

35
00:01:57,408 --> 00:01:59,369
But I have to go to my academy class.

36
00:02:01,412 --> 00:02:02,664
Did you just move here?

37
00:02:05,416 --> 00:02:06,251
<font color="white">Yeah.</font><font color="white"></font>

38
00:02:06,334 --> 00:02:08,086
Want to come to the playground with us?

39
00:02:11,589 --> 00:02:12,632
You lift this one.

40
00:02:13,842 --> 00:02:14,717
Move this fridge.

41
00:02:18,054 --> 00:02:18,930
Min-ji.

42
00:02:21,015 --> 00:02:22,016
What is it?

43
00:02:22,100 --> 00:02:23,017
Min-ji!

44
00:02:25,186 --> 00:02:26,563
<font color="white">-What's wrong?</font><font color="white">
-Where is she?

45
00:02:29,149 --> 00:02:29,983
Min-ji!

46
00:02:30,066 --> 00:02:31,234
Min-ji's gone.

47
00:02:32,068 --> 00:02:33,820
-Min-ji!
-Where did she go?

48
00:02:38,324 --> 00:02:39,200
Min-ji!

49
00:02:39,284 --> 00:02:41,452
<font color="white">-Min-ji!</font><font color="white">
-Kim Min-ji!

50
00:02:41,953 --> 00:02:43,246
Min-ji!

51
00:02:43,830 --> 00:02:44,789
Min-ji!

52
00:02:46,749 --> 00:02:47,876
Min-ji!

53
00:02:47,959 --> 00:02:49,002
Min-ji!

54
00:02:49,085 --> 00:02:50,211
-I'll go this way.
<font color="white">-Okay.</font><font color="white"></font></font>

55
00:02:51,004 --> 00:02:52,005
Min-ji!

56
00:02:53,172 --> 00:02:54,007
Min-ji!

57
00:02:54,090 --> 00:02:56,134
<i>-Hide your toes, hide your nose</i>
-Hey.

58
00:02:56,217 --> 00:02:58,011
<i>-Here I come</i>
<font color="white">-Where are you going to hide?</font><font color="white"></font></font>

59
00:02:58,094 --> 00:03:00,555
-You go this way, and I'll go that way.
<i>-Hide your toes, hide your nose</i>

60
00:03:00,638 --> 00:03:02,682
<i>Here I come</i>

61
00:03:02,765 --> 00:03:04,684
-Good luck.
<font color="white"><i>-Hide your toes, hide your nose</i></font></font><font color="white"></font>

62
00:03:04,767 --> 00:03:06,895
<i>Here I come</i>

63
00:03:06,978 --> 00:03:10,857
<i>Hide your toes, hide your nose</i>
<i>Here I come</i>

64
00:03:10,940 --> 00:03:15,278
<i>Hide your toes, hide your nose</i>
<font color="white"><i>Here I come</i></font></font><font color="white"></font>

65
00:03:15,361 --> 00:03:17,322
<i>Hide your toes, hide your nose</i>

66
00:03:17,405 --> 00:03:19,407
JEILWON SENIOR WELFARE CENTER

67
00:03:33,129 --> 00:03:35,089
-Min-ji!
-Min-ji!

68
00:03:42,513 --> 00:03:43,640
Let's keep looking.

69
00:03:43,723 --> 00:03:44,641
<font color="white">Come on.</font><font color="white"></font>

70
00:04:11,292 --> 00:04:12,210
Min-ji!

71
00:04:13,670 --> 00:04:14,671
Min-ji!

72
00:04:15,380 --> 00:04:16,756
I'm sorry,

73
00:04:16,839 --> 00:04:18,549
but have you seen this child?

74
00:04:19,300 --> 00:04:21,094
No, we haven't seen her.

75
00:04:21,177 --> 00:04:22,428
Thank you.

76
00:04:24,389 --> 00:04:25,306
<font color="white">Hey, Kim!</font><font color="white"></font>

77
00:04:25,390 --> 00:04:26,766
-Yeah?
-Any sign?

78
00:04:27,475 --> 00:04:28,309
No.

79
00:04:30,019 --> 00:04:31,187
Let's head back home.

80
00:04:31,271 --> 00:04:32,230
Maybe she's back.

81
00:04:32,814 --> 00:04:34,315
-All right.
<font color="white">-Come on.</font><font color="white"></font></font>

82
00:04:35,108 --> 00:04:35,942
Min-ji!

83
00:04:42,657 --> 00:04:43,992
Have they all left?

84
00:04:44,701 --> 00:04:46,244
Is anyone here?

85
00:04:46,327 --> 00:04:47,537
I'm locking up now.

86
00:04:54,544 --> 00:04:57,297
CURRENTLY AWAY

87
00:05:44,761 --> 00:05:45,887
Excuse me!

88
00:05:47,847 --> 00:05:48,973
<font color="white">Over here!</font><font color="white"></font>

89
00:05:53,436 --> 00:05:54,812
Over here!

90
00:05:59,734 --> 00:06:01,527
-Is she home?
-No.

91
00:06:01,611 --> 00:06:02,737
Where did she go?

92
00:06:02,820 --> 00:06:04,614
I went to the apartment complex,
but she's not there.

93
00:06:05,198 --> 00:06:06,407
<font color="white">My goodness.</font><font color="white"></font>

94
00:06:06,491 --> 00:06:08,284
She was right here.

95
00:06:08,367 --> 00:06:11,162
Why didn't you keep an eye on her?

96
00:06:12,205 --> 00:06:14,123
Goodness gracious.

97
00:06:14,916 --> 00:06:16,417
-Did you check the park?
-Jeez.

98
00:06:17,043 --> 00:06:19,045
<font color="white">-Min-ji!</font><font color="white">
-She was literally right here.

99
00:06:22,131 --> 00:06:23,049
Kim Min-ji!

100
00:06:26,886 --> 00:06:28,221
She was right here.

101
00:06:28,304 --> 00:06:29,597
Daddy!

102
00:06:34,352 --> 00:06:35,436
Min-ji!

103
00:06:35,520 --> 00:06:36,437
-Hey!
<font color="white">-Min-ji!</font><font color="white"></font></font>

104
00:06:37,021 --> 00:06:38,231
Daddy!

105
00:06:38,314 --> 00:06:39,607
-Min-ji!
-Hey!

106
00:06:46,572 --> 00:06:49,492
Where did you go?
I looked everywhere for you.

107
00:06:49,575 --> 00:06:50,409
Are you okay?

108
00:06:51,702 --> 00:06:55,456
<font color="white">I was playing hide-and-seek</font><font color="white">
at the playground.

109
00:06:56,207 --> 00:06:58,960
I couldn't open the door to get out,

110
00:06:59,502 --> 00:07:01,629
but I didn't cry.

111
00:07:01,712 --> 00:07:04,090
Goodness, Min-ji. You're so brave.

112
00:07:06,259 --> 00:07:07,093
Thank you.

113
00:07:07,176 --> 00:07:08,719
<font color="white">It must've been hard to find this place.</font><font color="white"></font>

114
00:07:08,803 --> 00:07:11,180
Min-ji told me where to go,
so it was easy.

115
00:07:11,264 --> 00:07:12,181
She's very smart.

116
00:07:13,599 --> 00:07:15,726
There's the fish-shaped bun stand,

117
00:07:15,810 --> 00:07:17,061
the post office box,

118
00:07:18,479 --> 00:07:19,981
<font color="white">and the red house.</font><font color="white"></font>

119
00:07:21,232 --> 00:07:22,316
Min-ji needs to hit the books.

120
00:07:22,900 --> 00:07:23,860
-She'll be successful.
-That's right.

121
00:07:23,943 --> 00:07:28,364
Have her study to become a doctor or judge
so she can help us out later.

122
00:07:28,948 --> 00:07:30,700
<font color="white">Jeez, that's all you can think of?</font><font color="white"></font>

123
00:07:31,534 --> 00:07:32,660
From now on,

124
00:07:33,327 --> 00:07:35,746
you can't go off on your own, okay?

125
00:07:39,917 --> 00:07:40,751
It's okay.

126
00:07:40,835 --> 00:07:42,962
I'm sorry, Daddy.

127
00:07:46,007 --> 00:07:47,008
Are you okay?

128
00:07:47,091 --> 00:07:48,759
<font color="white">Yeah, I'm okay.</font><font color="white"></font>

129
00:07:49,802 --> 00:07:51,220
-I'm sorry.
-Thank you.

130
00:07:57,226 --> 00:07:58,686
It's okay.

131
00:08:03,858 --> 00:08:05,735
AGENT KIM REACTIVATED

132
00:08:27,465 --> 00:08:28,424
Hey!

133
00:08:31,552 --> 00:08:32,428
Hey!

134
00:08:34,347 --> 00:08:36,766
<font color="white">Open the door!</font><font color="white"></font>

135
00:08:37,767 --> 00:08:39,852
Wait a minute. What's going on?

136
00:08:41,187 --> 00:08:42,021
She's alive?

137
00:08:44,065 --> 00:08:45,191
What the hell?

138
00:08:45,274 --> 00:08:46,234
Hey!

139
00:08:47,276 --> 00:08:49,111
Hey, kid!

140
00:08:52,657 --> 00:08:53,908
<font color="white">Stay in there for a second.</font><font color="white"></font>

141
00:08:53,991 --> 00:08:54,825
Hold on.

142
00:08:57,161 --> 00:08:58,287
What the heck?

143
00:09:00,873 --> 00:09:02,083
Who the hell are you?

144
00:09:04,210 --> 00:09:06,295
I'm sorry. Please.

145
00:09:06,379 --> 00:09:07,296
I'm sorry.

146
00:09:07,380 --> 00:09:09,090
<font color="white">Why isn't he answering? Damn it!</font><font color="white"></font>

147
00:09:13,803 --> 00:09:14,762
Hello?

148
00:09:15,263 --> 00:09:16,806
Boss, this is Seok-jung.

149
00:09:16,889 --> 00:09:19,016
We're almost there. Where do you want us?

150
00:09:19,100 --> 00:09:21,018
Hey, did you bring the guys?

151
00:09:21,102 --> 00:09:22,144
<font color="white"><i>Yes, I brought all of them.</i></font><font color="white"></font>

152
00:09:22,728 --> 00:09:24,564
Go to the office.

153
00:09:24,647 --> 00:09:27,024
Sang-man and Gang-min aren't answering.

154
00:09:27,108 --> 00:09:27,984
<i>Got it, boss.</i>

155
00:10:01,017 --> 00:10:02,518
Who the hell are you?

156
00:10:03,561 --> 00:10:06,731
<font color="white">Why are you going this far over some girl?</font><font color="white"></font>

157
00:10:07,648 --> 00:10:09,066
Did Ju Gang-chan send you?

158
00:10:10,318 --> 00:10:11,152
Ju Gang-chan?

159
00:10:11,736 --> 00:10:12,778
No?

160
00:10:13,362 --> 00:10:14,280
Then who are you?

161
00:10:15,072 --> 00:10:16,532
Are you a cop?

162
00:10:20,077 --> 00:10:21,245
<font color="white">Tell me.</font><font color="white"></font>

163
00:10:22,163 --> 00:10:22,997
Where's Min-ji?

164
00:10:25,333 --> 00:10:27,251
The cold storage warehouse.

165
00:10:27,335 --> 00:10:28,919
She's frozen in there.

166
00:10:29,754 --> 00:10:30,588
Go take a look.

167
00:10:31,714 --> 00:10:33,549
I said go take a look!

168
00:10:33,633 --> 00:10:34,884
<font color="white">Cold storage warehouse?</font><font color="white"></font>

169
00:10:38,012 --> 00:10:39,096
My Min-ji…

170
00:10:40,848 --> 00:10:45,019
Look, all we did was move her
after Ju Gang-chan's daughter called us.

171
00:10:45,102 --> 00:10:47,313
She was dead from the start!

172
00:10:58,658 --> 00:10:59,659
If…

173
00:11:01,786 --> 00:11:04,080
<font color="white">Min-ji is really dead…</font><font color="white"></font>

174
00:11:06,248 --> 00:11:07,083
I'm going to…

175
00:11:09,043 --> 00:11:10,586
kill all of you.

176
00:11:37,488 --> 00:11:40,032
That crazy bastard. No, I refuse to die.

177
00:11:55,840 --> 00:11:58,300
Nothing beat the MG42 during World War II.

178
00:11:58,384 --> 00:11:59,218
"Hitler's Buzzsaw."

179
00:11:59,301 --> 00:12:00,469
<font color="white">You've seen </font><font color="white"><font color="white"><i>Saving Private Ryan</i></font></font><font color="white"><font color="white">, right?</font><font color="white"></font></font>

180
00:12:00,553 --> 00:12:03,097
The Germans used it
to spray everyone in Normandy.

181
00:12:03,180 --> 00:12:05,724
Man, 1,200 rounds per minute
<font color="white">back then is insane, isn't it?</font><font color="white"></font></font>

182
00:12:05,808 --> 00:12:07,935
At 1,200 rounds per minute,
how many rounds is that in a second?

183
00:12:08,686 --> 00:12:10,438
How many rounds is that? Huh?

184
00:12:10,521 --> 00:12:11,480
Did you learn arithmetic?

185
00:12:11,564 --> 00:12:13,566
<font color="white">That's 20 rounds per second.</font><font color="white"></font>

186
00:12:15,234 --> 00:12:16,152
That's no joke.

187
00:12:16,235 --> 00:12:19,822
It's such a shame
we can only see it in museums now.

188
00:12:19,905 --> 00:12:21,365
-Isn't it a shame?
-Not really.

189
00:12:21,449 --> 00:12:22,616
<font color="white">Are you still doing the math?</font><font color="white"></font>

190
00:12:22,700 --> 00:12:26,871
Man, what a mess.

191
00:12:27,872 --> 00:12:28,914
Why are you acting sentimental?

192
00:12:30,249 --> 00:12:31,292
I have to say,

193
00:12:32,293 --> 00:12:35,087
life was easier
when I was just ironing clothes.

194
00:12:35,171 --> 00:12:38,757
<font color="white">It would've been easier for Agent Kim</font><font color="white">
to live an ordinary life too, right?

195
00:12:38,841 --> 00:12:42,178
I mean, he was the easiest guy
to push around.

196
00:12:42,261 --> 00:12:46,599
Sometimes, I wasn't even sure
<font color="white">if he was really 66.</font><font color="white"></font></font>

197
00:12:46,682 --> 00:12:47,725
Well, I'm still not sure.

198
00:12:47,808 --> 00:12:50,060
If I were him,

199
00:12:50,144 --> 00:12:54,148
our deputy branch manager would've been
found dead somewhere a long time ago.

200
00:12:56,859 --> 00:12:59,737
<font color="white">The M249 is the most similar to it,</font><font color="white">
if anything.

201
00:12:59,820 --> 00:13:03,073
Of course, it uses 5.56 mm NATO rounds,
and it's more compact,

202
00:13:03,157 --> 00:13:04,492
so some say it lacks firepower.

203
00:13:04,575 --> 00:13:07,745
But at 1,150 rounds per minute,
<font color="white">it's still pretty sweet.</font><font color="white"></font></font>

204
00:13:07,828 --> 00:13:09,997
Tell you the truth, I own a few myself.

205
00:13:10,080 --> 00:13:11,707
Want to see them sometime?
Aren't you curious?

206
00:13:12,416 --> 00:13:15,002
Hey, don't underestimate it
<font color="white">just because it's compact.</font><font color="white"></font></font>

207
00:13:15,085 --> 00:13:17,630
It's modular, so you can run
whatever attachments you need,

208
00:13:17,713 --> 00:13:20,174
which is why the M249 is great.

209
00:13:20,257 --> 00:13:21,759
<i>We've located the director.</i>

210
00:13:21,842 --> 00:13:23,636
<font color="white"><i>All units move out,</i></font><font color="white">
<i>except for the HQ escort vehicle.</i>

211
00:13:36,690 --> 00:13:37,775
Everyone's done for the day, huh?

212
00:13:39,360 --> 00:13:40,903
Well, in that case,

213
00:13:40,986 --> 00:13:43,155
this is the end of today's lesson.

214
00:13:54,917 --> 00:13:55,918
<font color="white">You guys should go home too.</font><font color="white"></font>

215
00:14:13,602 --> 00:14:14,645
Get it together.

216
00:15:07,531 --> 00:15:09,241
That bastard's back.

217
00:15:10,492 --> 00:15:11,452
What now?

218
00:15:12,828 --> 00:15:15,205
Holy crap, he's coming! What do I do?

219
00:15:22,922 --> 00:15:24,131
He's coming again!

220
00:15:42,149 --> 00:15:43,025
<font color="white">Oh no.</font><font color="white"></font>

221
00:16:01,877 --> 00:16:03,379
All right!

222
00:16:03,462 --> 00:16:04,797
I made it!

223
00:16:04,880 --> 00:16:06,757
Good job.

224
00:16:14,098 --> 00:16:16,058
Are you there? What happened?

225
00:16:16,141 --> 00:16:19,061
I think something went down, boss.

226
00:16:20,104 --> 00:16:20,938
<font color="white"><i>What?</i></font><font color="white"></font>

227
00:16:22,731 --> 00:16:24,358
I think Sang-man is dead,

228
00:16:25,859 --> 00:16:27,194
and I don't see Gang-min at all.

229
00:16:28,320 --> 00:16:29,905
Don't tell me Ju Gang-chan…

230
00:16:31,740 --> 00:16:33,951
No, it's too early for him to be there.

231
00:16:35,536 --> 00:16:36,662
Hey.

232
00:16:36,745 --> 00:16:41,500
<font color="white">Find Gang-min and bring everyone</font><font color="white">
to the cold storage warehouse.

233
00:16:42,376 --> 00:16:43,335
<i>Yes, boss.</i>

234
00:17:20,622 --> 00:17:21,832
What the hell was that?

235
00:17:21,915 --> 00:17:23,417
-Hey, follow me.
-Yes, sir.

236
00:17:26,128 --> 00:17:29,757
<font color="white">What the hell did I do so wrong?</font><font color="white"></font>

237
00:17:42,436 --> 00:17:43,854
I'm sorry.

238
00:17:44,605 --> 00:17:46,148
I'm sorry.

239
00:17:47,483 --> 00:17:49,151
What?

240
00:17:50,360 --> 00:17:52,404
What?

241
00:17:52,905 --> 00:17:57,576
I swear I just did as I was told.

242
00:17:57,659 --> 00:17:59,203
<font color="white">Take me to the cold storage warehouse.</font><font color="white"></font>

243
00:18:00,621 --> 00:18:02,122
You can die after that.

244
00:18:03,248 --> 00:18:05,542
Wait, wait…

245
00:18:26,438 --> 00:18:28,357
What kind of SMD director

246
00:18:28,440 --> 00:18:29,733
can't even swim?!

247
00:18:40,619 --> 00:18:41,829
Jeez, I'm crashing.

248
00:18:46,041 --> 00:18:47,793
<font color="white">What took you so long, trooper?</font><font color="white"></font>

249
00:18:47,876 --> 00:18:49,169
You should've kept up with cardio.

250
00:18:51,463 --> 00:18:52,714
What are you doing here?

251
00:18:53,423 --> 00:18:57,344
I came to throw you a stick
in case you were struggling in the water.

252
00:18:57,427 --> 00:18:59,513
<font color="white">Or at least a rock.</font><font color="white"></font>

253
00:18:59,596 --> 00:19:00,764
You little…

254
00:19:02,558 --> 00:19:04,560
How did you know I'd be here?

255
00:19:05,894 --> 00:19:08,147
Your route was obvious

256
00:19:08,230 --> 00:19:10,607
once I assessed the wind,
current, and terrain.

257
00:19:10,691 --> 00:19:13,402
<font color="white">I knew you'd come to the cliff area</font><font color="white">
to elude the SMD agents.

258
00:19:13,485 --> 00:19:15,487
If you'd gone down any farther,
the rapids would've swept you away.

259
00:19:15,571 --> 00:19:16,905
And across the water are thorn bushes.

260
00:19:16,989 --> 00:19:18,448
<font color="white">-Okay, I get it. I don't care!</font><font color="white">
-The only place

261
00:19:18,532 --> 00:19:20,576
you could've come ashore
with that dead weight

262
00:19:20,659 --> 00:19:21,952
was here.

263
00:19:22,035 --> 00:19:25,706
Of course, you have to be at my level
<font color="white">to figure out the exact location.</font><font color="white"></font></font>

264
00:19:28,750 --> 00:19:30,752
Oh, it's working.

265
00:19:31,336 --> 00:19:32,754
What happened to the SMD agents?

266
00:19:32,838 --> 00:19:34,047
Don't worry.

267
00:19:34,131 --> 00:19:35,549
I sent them home safely.

268
00:19:35,632 --> 00:19:39,178
You probably went on about that
<font color="white">1,150 RPM fire-rate gun again.</font><font color="white"></font></font>

269
00:19:39,261 --> 00:19:40,220
How'd you know?

270
00:19:42,181 --> 00:19:43,015
Here.

271
00:19:43,807 --> 00:19:44,933
Drink this.

272
00:19:46,351 --> 00:19:47,811
What's this?

273
00:19:47,895 --> 00:19:50,355
The way I see it,
<font color="white">you won't make it at this rate.</font><font color="white"></font></font>

274
00:19:50,439 --> 00:19:52,816
You need to drink something like this
to stay healthy and keep up.

275
00:19:56,904 --> 00:19:58,280
You said Myeongpo Port, right?

276
00:19:58,363 --> 00:20:00,032
All right, move out!

277
00:20:00,115 --> 00:20:00,949
Hold on.

278
00:20:03,368 --> 00:20:05,495
<font color="white">These guys will keep coming after us.</font><font color="white"></font>

279
00:20:06,079 --> 00:20:07,247
Let's split up.

280
00:20:09,082 --> 00:20:10,167
Don't you think

281
00:20:11,501 --> 00:20:12,753
we'll need weapons too?

282
00:20:14,504 --> 00:20:15,339
Weapons?

283
00:20:27,976 --> 00:20:30,229
Please don't kill me.

284
00:20:32,231 --> 00:20:33,774
<font color="white">-Sir!</font><font color="white">
-Huh?

285
00:20:34,983 --> 00:20:37,402
Hey! Why did you get here so late?

286
00:20:38,195 --> 00:20:40,072
You're dead meat.

287
00:20:41,657 --> 00:20:43,200
Hey, get this guy!

288
00:20:53,627 --> 00:20:54,711
I don't have time for this.

289
00:20:55,462 --> 00:20:56,296
<font color="white">Bring it.</font><font color="white"></font>

290
00:20:57,506 --> 00:20:58,590
Kill him!

291
00:21:09,935 --> 00:21:11,311
Hey, kid.

292
00:21:11,395 --> 00:21:14,773
You'll freeze to death
if you stay in there.

293
00:21:14,856 --> 00:21:17,943
How much longer do you think
<font color="white">you can hold out?</font><font color="white"></font></font>

294
00:21:22,614 --> 00:21:24,491
You haven't frozen to death already,
have you?

295
00:21:25,075 --> 00:21:27,160
Hey, you can't die.

296
00:21:27,244 --> 00:21:28,245
Get it together.

297
00:21:28,328 --> 00:21:29,538
What's your name?

298
00:21:30,539 --> 00:21:31,456
<font color="white">Dad…</font><font color="white"></font>

299
00:21:34,293 --> 00:21:37,546
Hey, kid. How about if we make a deal?

300
00:21:37,629 --> 00:21:39,423
I'll let you go.

301
00:21:39,923 --> 00:21:41,091
Think about it.

302
00:21:41,174 --> 00:21:43,593
You and I have nothing against each other.

303
00:21:43,677 --> 00:21:45,178
We don't know each other.

304
00:21:45,262 --> 00:21:48,015
<font color="white">All I did was follow orders</font><font color="white"></font>

305
00:21:48,098 --> 00:21:51,143
and bring you here
because I thought you were dead.

306
00:21:51,226 --> 00:21:52,102
Right?

307
00:21:52,185 --> 00:21:53,270
Are you listening?

308
00:21:55,772 --> 00:21:59,401
If you promise
<font color="white">not to tell anyone what happened,</font><font color="white"></font></font>

309
00:21:59,484 --> 00:22:01,236
I'll let you go, okay?

310
00:22:01,320 --> 00:22:03,447
So just trust me--

311
00:22:03,530 --> 00:22:04,406
You're lying.

312
00:22:05,032 --> 00:22:06,950
You killed the security guard.

313
00:22:07,534 --> 00:22:09,328
You'll kill me the second I step out.

314
00:22:10,662 --> 00:22:11,872
<font color="white">You think I'm stupid?</font><font color="white"></font>

315
00:22:13,457 --> 00:22:16,585
Well, I suppose
you're not a snot-nosed little kid.

316
00:22:16,668 --> 00:22:17,961
Still, I hoped you'd agree.

317
00:22:19,046 --> 00:22:21,548
Fine, go ahead and freeze to death.
I guess I'll just wait.

318
00:22:23,300 --> 00:22:26,553
<font color="white">Damn, why aren't these bastards here yet?</font><font color="white"></font>

319
00:22:50,118 --> 00:22:51,244
Shall we go?

320
00:23:19,356 --> 00:23:20,273
Where is it?

321
00:23:23,068 --> 00:23:25,487
Over there. It's right over there.

322
00:24:39,102 --> 00:24:40,562
Did you find your daughter?

323
00:24:41,146 --> 00:24:42,022
What a shame.

324
00:24:44,941 --> 00:24:46,943
<font color="white">You'll probably never see her again.</font><font color="white"></font>

325
00:25:36,785 --> 00:25:38,078
You fucking son of a bitch.

326
00:26:21,830 --> 00:26:23,206
Go back to where you came from.

327
00:26:26,126 --> 00:26:27,836
You've gone soft.

328
00:26:29,546 --> 00:26:30,922
Cut the crap.

329
00:26:33,383 --> 00:26:34,884
Do exactly what you did…

330
00:26:36,553 --> 00:26:37,762
<font color="white">when you killed my brother.</font><font color="white"></font>

331
00:26:40,015 --> 00:26:40,849
Your brother?

332
00:26:58,950 --> 00:26:59,993
How much longer?

333
00:27:01,703 --> 00:27:03,204
We're 20 minutes away, sir.

334
00:27:04,998 --> 00:27:07,500
-Tell Nam to head over there first.
-Yes, sir.

335
00:27:08,418 --> 00:27:11,087
<font color="white">All units proceed to the destination,</font><font color="white">
except for the lead vehicle.

336
00:27:11,171 --> 00:27:12,630
We'll secure the area and stand by.

337
00:27:32,484 --> 00:27:34,277
Seriously, man!

338
00:27:35,528 --> 00:27:37,906
I think my ears are bleeding!

339
00:27:39,491 --> 00:27:41,493
-I can taste blood!
<font color="white">-Turn it off!</font><font color="white"></font></font>

340
00:27:41,576 --> 00:27:42,619
Just enjoy it!

341
00:27:46,289 --> 00:27:47,499
Hey!

342
00:27:47,582 --> 00:27:49,459
Try to hold out… Are you listening?

343
00:27:49,542 --> 00:27:52,295
Hey, you guys try to hold out
until I get back!

344
00:27:52,379 --> 00:27:54,923
<font color="white">-Don't get scared and cry! Got it?</font><font color="white">
-Just go already.

345
00:27:55,006 --> 00:27:57,550
Rock spirit!

346
00:27:59,886 --> 00:28:01,221
What's that lunatic even saying?

347
00:28:40,135 --> 00:28:41,010
Your brother?

348
00:28:42,595 --> 00:28:43,888
What do you mean?

349
00:28:44,639 --> 00:28:45,890
<font color="white">You killed him.</font><font color="white"></font>

350
00:28:50,145 --> 00:28:52,188
I'm talking about Number 66.

351
00:28:57,861 --> 00:28:58,862
Are you…

352
00:29:10,498 --> 00:29:11,332
Are you…

353
00:29:13,209 --> 00:29:14,377
Gang Seong?

354
00:29:16,171 --> 00:29:18,256
Yeong Gwang!

355
00:29:19,215 --> 00:29:20,675
-Gang Seong!
<font color="white">-Yeong Gwang!</font><font color="white"></font></font>

356
00:29:20,759 --> 00:29:24,721
-Go back! Right now!
-Yeong Gwang!

357
00:29:25,305 --> 00:29:26,973
Don't leave me behind!

358
00:29:27,056 --> 00:29:27,891
-Yeong Gwang!
-Wait for me!

359
00:29:27,974 --> 00:29:30,185
<font color="white">I promise to succeed</font><font color="white">
and come back for you!

360
00:29:30,810 --> 00:29:33,146
-Stay alive! You have to survive, okay?
-Yeong Gwang!

361
00:29:33,229 --> 00:29:35,315
-Yeong Gwang!
-Wait for me, Gang Seong!

362
00:29:49,662 --> 00:29:50,538
<font color="white">I'm not the one…</font><font color="white"></font>

363
00:29:52,415 --> 00:29:53,708
who killed your brother.

364
00:30:05,386 --> 00:30:08,223
CRUSH THE PROVOCATIVE SCHEMES
OF THE SOUTH KOREAN PUPPETS!

365
00:30:54,018 --> 00:30:54,853
Enough.

366
00:31:30,263 --> 00:31:31,097
Take it.

367
00:31:33,224 --> 00:31:34,767
<font color="white">I'm giving it to you out of pity.</font><font color="white"></font>

368
00:31:35,351 --> 00:31:36,436
You keep losing to me,

369
00:31:36,519 --> 00:31:39,063
so I was wondering
if it's because you don't eat enough.

370
00:31:43,610 --> 00:31:44,444
Thanks.

371
00:31:45,278 --> 00:31:46,154
I appreciate it.

372
00:31:47,572 --> 00:31:48,489
<font color="white">You bastard.</font><font color="white"></font>

373
00:31:49,282 --> 00:31:50,408
Don't you have any pride?

374
00:31:52,660 --> 00:31:54,871
There's no such thing as pride
between friends.

375
00:31:58,791 --> 00:31:59,876
BETTER DEATH THAN ENEMY CAPTURE

376
00:31:59,959 --> 00:32:01,085
Tomorrow's finally the day.

377
00:32:01,961 --> 00:32:03,922
<font color="white">I'm going to make it back alive.</font><font color="white"></font>

378
00:32:05,882 --> 00:32:08,718
They said if we complete this operation,

379
00:32:09,510 --> 00:32:11,596
they'll give us a house
and find our family.

380
00:32:11,679 --> 00:32:12,931
Family, my foot.

381
00:32:13,765 --> 00:32:16,059
<font color="white">I can't even remember my own name.</font><font color="white"></font>

382
00:32:18,269 --> 00:32:19,312
Kim.

383
00:32:20,021 --> 00:32:21,147
Your last name is Kim.

384
00:32:22,607 --> 00:32:23,483
What did you say?

385
00:32:24,067 --> 00:32:25,777
Do you remember when we first came here?

386
00:32:28,529 --> 00:32:30,239
After getting beaten up for months,

387
00:32:31,616 --> 00:32:33,326
<font color="white">I forgot my own name.</font><font color="white"></font>

388
00:32:34,744 --> 00:32:36,037
But for some reason,

389
00:32:36,871 --> 00:32:39,749
I never forgot that your last name is Kim.

390
00:32:42,251 --> 00:32:43,378
Isn't that funny?

391
00:32:44,921 --> 00:32:47,340
I was so scared that I forgot my own name,

392
00:32:47,423 --> 00:32:50,426
<font color="white">but I still remember your last name.</font><font color="white"></font>

393
00:32:55,640 --> 00:32:56,683
Kim…

394
00:33:11,656 --> 00:33:13,199
Don't forget me.

395
00:33:15,868 --> 00:33:17,704
You're my only friend.

396
00:33:20,206 --> 00:33:21,582
If you forget me too…

397
00:33:23,501 --> 00:33:25,837
there'll be no one left to remember me.

398
00:33:31,759 --> 00:33:33,553
<font color="white">How can I forget my nemesis?</font><font color="white"></font>

399
00:33:35,346 --> 00:33:38,474
I'm 73, the Republic's pride and joy.

400
00:33:39,308 --> 00:33:40,143
And you…

401
00:33:41,144 --> 00:33:42,979
You're 66, a pile of dog crap.

402
00:34:07,003 --> 00:34:08,171
Hey, 66!

403
00:34:08,880 --> 00:34:09,964
Let's get out of here!

404
00:34:19,515 --> 00:34:20,516
<font color="white">Hey, 66.</font><font color="white"></font>

405
00:34:28,608 --> 00:34:30,068
Get it together.

406
00:34:30,860 --> 00:34:31,694
Let's get out of here.

407
00:34:32,445 --> 00:34:33,279
Forget it.

408
00:34:34,739 --> 00:34:35,990
Unless you can attach…

409
00:34:38,034 --> 00:34:38,910
my leg.

410
00:34:48,002 --> 00:34:48,920
Let's get out.

411
00:34:50,296 --> 00:34:51,172
<font color="white">This is it…</font><font color="white"></font>

412
00:34:52,673 --> 00:34:54,175
for me.

413
00:34:56,135 --> 00:34:57,720
You have to live.

414
00:35:25,957 --> 00:35:27,959
I'd rather pull the trigger than survive…

415
00:35:29,919 --> 00:35:30,878
and be taken as a prisoner.

416
00:35:32,797 --> 00:35:34,382
I won't let you die alone.

417
00:35:35,383 --> 00:35:36,384
<font color="white">We'll die together.</font><font color="white"></font>

418
00:35:58,573 --> 00:35:59,740
Don't die.

419
00:36:01,033 --> 00:36:02,660
Think about why…

420
00:36:04,370 --> 00:36:05,913
we endured that hell.

421
00:36:10,001 --> 00:36:12,003
It was to survive.

422
00:36:15,423 --> 00:36:17,800
I need you to do one last thing for me.

423
00:36:25,933 --> 00:36:27,435
<font color="white">No matter what happens…</font><font color="white"></font>

424
00:36:29,520 --> 00:36:30,354
promise me…

425
00:36:38,529 --> 00:36:39,989
you'll survive.

426
00:37:14,440 --> 00:37:16,400
Drop your gun! Hands on your head.

427
00:38:06,117 --> 00:38:07,201
Dad!

428
00:38:09,370 --> 00:38:10,997
Don't you have any pride at all?

429
00:38:12,373 --> 00:38:14,792
<font color="white">Why did you have to grovel and kneel?</font><font color="white"></font>

430
00:38:14,875 --> 00:38:17,003
Is it because Hye-ri's dad
is a powerful man?

431
00:38:17,086 --> 00:38:18,629
I'm so ashamed.

432
00:38:18,713 --> 00:38:21,674
I feel so angry, frustrated, and pathetic.

433
00:38:22,717 --> 00:38:24,510
Why did you even have me?

434
00:38:25,344 --> 00:38:26,178
<font color="white">Min-ji.</font><font color="white"></font>

435
00:38:36,564 --> 00:38:37,648
DAD

436
00:38:37,732 --> 00:38:39,400
<i>I'm sorry for making you feel ashamed.</i>

437
00:38:40,276 --> 00:38:41,944
<i>But a parent's pride doesn't matter</i>

438
00:38:42,695 --> 00:38:44,613
<i>when it comes to their child.</i>

439
00:38:45,614 --> 00:38:46,449
<i>Min-ji,</i>

440
00:38:47,325 --> 00:38:48,159
<font color="white"><i>you're my pride.</i></font><font color="white"></font>

441
00:38:52,163 --> 00:38:53,581
I won't die, Dad.

442
00:38:54,707 --> 00:38:56,917
I'm going to survive and make it home.

443
00:39:30,743 --> 00:39:31,577
What now?

444
00:39:34,330 --> 00:39:37,291
Seriously? Now it's pouring rain too?

445
00:39:38,501 --> 00:39:40,252
You've got to be kidding me.

446
00:39:40,336 --> 00:39:42,922
<font color="white">It's just one thing after another, huh?</font><font color="white"></font>

447
00:39:47,301 --> 00:39:48,219
Jeez.

448
00:39:54,183 --> 00:39:55,643
Boss!

449
00:39:57,395 --> 00:39:58,229
Gang-min!

450
00:39:59,939 --> 00:40:01,857
Hey, Gang-min.

451
00:40:01,941 --> 00:40:03,442
What's wrong with you? What happened?

452
00:40:04,402 --> 00:40:05,861
<font color="white">A guy</font><font color="white"></font>

453
00:40:07,154 --> 00:40:10,282
claiming to be that girl's dad came and…

454
00:40:12,326 --> 00:40:14,245
What? Her dad?

455
00:40:14,328 --> 00:40:17,957
What are you talking about?
Why would her dad show up here?

456
00:40:19,708 --> 00:40:20,918
Hey, Gang-min.

457
00:40:23,045 --> 00:40:24,004
<font color="white">Is he dead?</font><font color="white"></font>

458
00:40:24,964 --> 00:40:26,507
Hey, Gang-min!

459
00:40:35,266 --> 00:40:36,267
That's more like it.

460
00:40:36,976 --> 00:40:39,770
This is how it should be.

461
00:40:40,271 --> 00:40:42,106
You held out pretty long,

462
00:40:43,107 --> 00:40:44,024
didn't you?

463
00:41:06,005 --> 00:41:07,131
<font color="white">Hey, kid.</font><font color="white"></font>

464
00:41:10,676 --> 00:41:12,636
Why are you hiding?

465
00:41:15,681 --> 00:41:18,058
Come on out. It's time to go home.

466
00:41:21,729 --> 00:41:23,147
Oh, I see.

467
00:41:24,690 --> 00:41:26,609
Are you letting me know where you are?

468
00:41:29,195 --> 00:41:34,158
Should I fall for your little plan or not?

469
00:41:35,701 --> 00:41:36,619
<font color="white">Let's say</font><font color="white"></font>

470
00:41:37,453 --> 00:41:39,955
I head over there…

471
00:41:40,998 --> 00:41:42,291
Then you'll try to run!

472
00:41:45,085 --> 00:41:47,171
Or you'll come up from behind!

473
00:41:51,592 --> 00:41:52,426
Hey.

474
00:41:53,177 --> 00:41:56,472
Stop playing games and come out.

475
00:41:59,683 --> 00:42:01,602
<font color="white">Does it look like I'm messing around?</font><font color="white"></font>

476
00:42:02,561 --> 00:42:05,648
If you come out now, I'll let you go.

477
00:42:05,731 --> 00:42:08,025
I'm done going easy on you!

478
00:42:16,867 --> 00:42:17,952
Bullshit.

479
00:42:30,422 --> 00:42:31,423
Hey, you're alive.

480
00:42:32,007 --> 00:42:33,509
Where are you going? Come here.

481
00:42:33,592 --> 00:42:34,802
<font color="white">Come here!</font><font color="white"></font>

482
00:43:27,479 --> 00:43:29,356
You almost had me fooled.

483
00:43:31,942 --> 00:43:33,360
Don't bullshit me!

484
00:43:36,113 --> 00:43:37,281
Whatever you say,

485
00:43:38,657 --> 00:43:40,868
you're still nothing
but a traitor to the regime.

486
00:43:42,077 --> 00:43:44,163
<font color="white">You think I'll believe anything you say?</font><font color="white"></font>

487
00:43:53,464 --> 00:43:54,798
You can believe me or not.

488
00:43:56,508 --> 00:43:58,093
That's your choice.

489
00:43:59,011 --> 00:44:00,095
But all of us…

490
00:44:01,180 --> 00:44:02,306
were discarded.

491
00:44:03,265 --> 00:44:04,391
<i>Have you thought about it?</i>

492
00:44:05,017 --> 00:44:06,727
<font color="white">I still don't understand.</font><font color="white"></font>

493
00:44:06,810 --> 00:44:09,313
Why do you people need me?

494
00:44:09,396 --> 00:44:11,231
To be honest,

495
00:44:11,315 --> 00:44:14,860
I think it's a waste
to throw away talent like yours.

496
00:44:14,943 --> 00:44:19,114
I haven't seen anyone else
<font color="white">who can go toe-to-toe with Park Jin-cheol.</font><font color="white"></font></font>

497
00:44:19,740 --> 00:44:23,577
In fact, you're probably the only one
from the North who can.

498
00:44:23,661 --> 00:44:25,329
This is your last chance.

499
00:44:25,412 --> 00:44:28,999
If you continue to hold out,
<font color="white">we'll have no choice but to end you.</font><font color="white"></font></font>

500
00:44:30,292 --> 00:44:32,211
The North may have discarded you,

501
00:44:32,294 --> 00:44:34,421
but you still need to find a way
to make a life here.

502
00:44:34,505 --> 00:44:35,339
Don't you agree?

503
00:44:35,422 --> 00:44:36,382
"Discarded"?

504
00:44:37,966 --> 00:44:39,551
<font color="white">What do you mean by that?</font><font color="white"></font>

505
00:44:39,635 --> 00:44:41,053
Didn't you know?

506
00:44:41,136 --> 00:44:42,805
You were all used as bait.

507
00:44:43,514 --> 00:44:45,557
It was your bureau's second-in-command

508
00:44:45,641 --> 00:44:48,560
who leaked the intel
that you were infiltrating that day.

509
00:44:48,644 --> 00:44:51,605
<font color="white">He used you guys</font><font color="white">
to get rid of the director general

510
00:44:51,689 --> 00:44:54,024
and to take his position.

511
00:44:56,443 --> 00:44:58,070
"Second-in-command"?

512
00:44:58,153 --> 00:44:59,196
DIRECTOR GENERAL RO TAE SIK

513
00:45:01,198 --> 00:45:02,366
DIRECTOR GENERAL RI EUNG RYEONG

514
00:45:02,449 --> 00:45:04,618
<font color="white"><i>I'm talking about Ri Eung Ryeong.</i></font><font color="white"></font>

515
00:45:04,701 --> 00:45:06,954
<i>Thanks to your comrades</i>
<i>getting annihilated,</i>

516
00:45:07,037 --> 00:45:12,334
<i>the director general was cut loose,</i>
<i>and Ri Eung Ryeong swooped in to take it.</i>

517
00:45:20,300 --> 00:45:21,468
<font color="white">"Stay alive."</font><font color="white"></font>

518
00:45:24,179 --> 00:45:26,223
"You have to survive, no matter what."

519
00:45:26,932 --> 00:45:27,850
<i>Gang Seong!</i>

520
00:45:27,933 --> 00:45:29,268
Stay alive!

521
00:45:29,351 --> 00:45:31,145
You have to survive, okay?

522
00:45:31,228 --> 00:45:33,188
Yeong Gwang!

523
00:45:42,364 --> 00:45:43,240
<font color="white">Those were 66's…</font><font color="white"></font>

524
00:45:44,575 --> 00:45:46,994
No, those were Yeong Gwang's

525
00:45:48,370 --> 00:45:50,330
last words to me too.

526
00:45:52,249 --> 00:45:53,250
So…

527
00:45:55,878 --> 00:45:56,837
stay alive.

528
00:46:38,086 --> 00:46:42,466
Leave the past behind…

529
00:46:46,136 --> 00:46:48,597
<font color="white">and live as Min-ji's dad.</font><font color="white"></font>

530
00:47:58,375 --> 00:47:59,835
-Start searching.
-Yes, sir.

531
00:48:05,048 --> 00:48:06,300
We should at least talk to him.

532
00:48:43,795 --> 00:48:44,880
Min-ji.

533
00:48:48,050 --> 00:48:49,509
I'm here, Min-ji.

534
00:48:53,055 --> 00:48:53,972
<font color="white">Min-ji?</font><font color="white"></font>

535
00:49:14,076 --> 00:49:15,243
Min-ji!

536
00:49:15,327 --> 00:49:16,161
Min-ji…

537
00:49:31,635 --> 00:49:32,511
Min-ji.

538
00:49:36,098 --> 00:49:36,973
Min-ji.

539
00:49:59,746 --> 00:50:00,872
<i>I'm sorry, Dad.</i>

540
00:50:02,290 --> 00:50:03,250
<i>I'm scared.</i>

541
00:50:09,548 --> 00:50:10,549
<font color="white"><i>Min-ji…</i></font><font color="white"></font>

542
00:50:12,217 --> 00:50:13,385
<i>is alive.</i>

543
00:50:19,516 --> 00:50:21,810
Min-ji…

544
00:50:25,480 --> 00:50:26,565
Min-ji!

545
00:50:35,031 --> 00:50:36,241
Min-ji!

546
00:50:43,749 --> 00:50:44,875
Min-ji!

547
00:50:45,709 --> 00:50:46,752
Kim Min-ji!

548
00:50:52,048 --> 00:50:53,049
<font color="white">Min-ji.</font><font color="white"></font>

549
00:50:54,760 --> 00:50:55,761
Min-ji!

550
00:51:17,407 --> 00:51:18,408
Min-ji!

551
00:51:22,412 --> 00:51:23,497
Kim Min-ji!

552
00:52:11,628 --> 00:52:12,921
Min-ji!

553
00:52:15,173 --> 00:52:16,216
Kim Min-ji!

554
00:52:23,265 --> 00:52:24,182
Kim Min-ji!

555
00:52:31,648 --> 00:52:32,566
<font color="white">Min-ji.</font><font color="white"></font>

556
00:52:44,202 --> 00:52:45,161
Min-ji!

557
00:52:46,872 --> 00:52:48,832
It's me! Min-ji!

558
00:52:59,593 --> 00:53:00,760
Min-ji!

559
00:53:10,353 --> 00:53:11,396
Spread out and search.

560
00:53:11,479 --> 00:53:12,397
-Yes, sir.
-Yes, sir.

561
00:53:25,702 --> 00:53:27,037
<font color="white">-Director!</font><font color="white">
-Director!

562
00:53:28,413 --> 00:53:30,081
-Are you okay, sir?
-Sir.

563
00:53:30,665 --> 00:53:31,499
Get off me!

564
00:53:33,418 --> 00:53:36,588
-What about Kim?
-He's currently at Myeongpo Port.

565
00:53:38,548 --> 00:53:39,674
<font color="white">What about the other two?</font><font color="white"></font>

566
00:53:40,258 --> 00:53:42,719
Sung Han-soo was already gone.

567
00:53:42,802 --> 00:53:44,054
As for Park Jin-cheol,

568
00:53:44,137 --> 00:53:45,221
he surrendered, but…

569
00:53:45,305 --> 00:53:47,098
He surrendered?

570
00:53:47,849 --> 00:53:49,309
That makes no sense!

571
00:53:49,392 --> 00:53:50,894
<font color="white">The thing is…</font><font color="white"></font>

572
00:53:51,394 --> 00:53:53,271
It does make sense.

573
00:53:53,355 --> 00:53:55,315
He escaped during transport, you see.

574
00:53:55,398 --> 00:53:57,442
What? Escaped? You little…

575
00:53:59,027 --> 00:54:00,236
What the hell are you guys doing?

576
00:54:00,820 --> 00:54:02,113
You can't do anything right.

577
00:54:05,825 --> 00:54:06,952
<font color="white">Let's get going for now.</font><font color="white"></font>

578
00:54:07,035 --> 00:54:07,911
-Director.
-Yes, sir.

579
00:54:09,371 --> 00:54:10,205
Here.

580
00:54:15,835 --> 00:54:16,670
Why do you have that?

581
00:54:18,838 --> 00:54:20,757
I found it on the side of the road.

582
00:54:22,759 --> 00:54:24,886
<font color="white">Where's my cash and credit cards?</font><font color="white"></font>

583
00:54:36,439 --> 00:54:37,273
What's this?

584
00:54:37,357 --> 00:54:38,441
TRANSACTION APPROVED
1,673,000 WON

585
00:54:38,525 --> 00:54:39,693
What? 160,000…

586
00:54:40,485 --> 00:54:42,195
Wait, 1.67 million won?!

587
00:54:45,198 --> 00:54:46,908
<font color="white">Those bastards!</font><font color="white"></font>

588
00:54:48,952 --> 00:54:50,954
That's actually not bad for them.

589
00:54:55,500 --> 00:54:57,002
Hey, Han-soo.

590
00:54:57,085 --> 00:54:58,211
It's Jin-cheol.

591
00:54:59,212 --> 00:55:01,548
Sorry, it took me a while
to unlock the phone.

592
00:55:01,631 --> 00:55:04,342
<font color="white">Hey, have you heard of</font><font color="white">
germanium bracelets?

593
00:55:04,426 --> 00:55:05,760
Not sure if they're effective though.

594
00:55:05,844 --> 00:55:07,929
Man, these red snow crabs are huge.

595
00:55:08,013 --> 00:55:10,015
I stocked up on some combat rations.

596
00:55:10,640 --> 00:55:12,225
<font color="white">We need to eat before we fight.</font><font color="white"></font>

597
00:55:12,308 --> 00:55:14,811
Take that germanium bracelet and stuff it.

598
00:55:14,894 --> 00:55:16,646
How can you eat at a time like this?

599
00:55:17,439 --> 00:55:18,982
-Whose number is this anyway?
<i>-Oh, this?</i>

600
00:55:19,065 --> 00:55:21,234
<font color="white">I took this phone</font><font color="white">
from one of the SMD agents.

601
00:55:21,317 --> 00:55:23,319
Call me on this number from now on, okay?

602
00:55:24,195 --> 00:55:25,363
<i>Just answer the phone when I do.</i>

603
00:55:25,447 --> 00:55:27,407
Okay, okay!

604
00:55:28,366 --> 00:55:29,284
He nags too much.

605
00:55:30,702 --> 00:55:33,997
<font color="white">DEOKJEON SERVICE AREA</font><font color="white"></font>

606
00:55:34,914 --> 00:55:38,084
MYEONGPO MOTORCYCLES

607
00:55:38,168 --> 00:55:39,044
Ma'am.

608
00:55:40,754 --> 00:55:44,007
Are you sure you're okay with selling it
for this price?

609
00:55:44,090 --> 00:55:45,675
It's fine.

610
00:55:47,802 --> 00:55:50,430
<font color="white">My husband used to ride this</font><font color="white">
back in the day.

611
00:55:50,513 --> 00:55:53,141
He's too old for that now.

612
00:55:56,227 --> 00:55:58,438
I'll just buy some good beef with this.

613
00:56:00,356 --> 00:56:01,191
Hold on.

614
00:56:01,816 --> 00:56:04,110
-Yes?
<font color="white">-You're going to ride like that?</font><font color="white"></font></font>

615
00:56:14,162 --> 00:56:15,747
-Thank you, ma'am.
-Bye.

616
00:56:34,307 --> 00:56:35,517
Boss!

617
00:56:39,395 --> 00:56:40,730
Boss.

618
00:56:43,108 --> 00:56:44,943
Boss.

619
00:56:46,903 --> 00:56:48,113
Boss!

620
00:56:49,322 --> 00:56:51,324
<font color="white">It's so cold here.</font><font color="white"></font>

621
00:56:51,407 --> 00:56:53,118
We're screwed, boss.

622
00:56:54,953 --> 00:56:56,037
Boss.

623
00:56:56,996 --> 00:56:58,164
Boss.

624
00:56:58,248 --> 00:56:59,415
Boss!

625
00:57:00,917 --> 00:57:02,919
Hey, the kid.

626
00:57:04,337 --> 00:57:06,923
That little rat.

627
00:57:07,423 --> 00:57:08,633
<font color="white">Hey, go find her.</font><font color="white"></font>

628
00:57:08,716 --> 00:57:10,510
-Find her.
-Yes, sir.

629
00:57:14,097 --> 00:57:15,181
Our guys…

630
00:57:15,265 --> 00:57:16,099
Grab him.

631
00:57:33,158 --> 00:57:34,784
Open your mouth.

632
00:58:00,435 --> 00:58:02,645
Wait!

633
00:58:02,729 --> 00:58:03,980
<font color="white">Please help me!</font><font color="white"></font>

634
00:58:04,063 --> 00:58:05,273
Please!

635
00:58:20,997 --> 00:58:23,333
The chairman left you
with his final orders.

636
00:58:24,667 --> 00:58:25,627
You'll take the fall…

637
00:58:28,129 --> 00:58:29,589
for killing that girl.

638
00:58:32,342 --> 00:58:34,719
<font color="white">And then I die too, right?</font><font color="white"></font>

639
00:58:35,553 --> 00:58:36,596
Where's the body?

640
00:58:37,514 --> 00:58:38,431
Body?

641
00:58:39,641 --> 00:58:40,850
What body?

642
00:58:43,561 --> 00:58:44,395
That one?

643
00:59:05,959 --> 00:59:06,960
Where is it?

644
00:59:13,550 --> 00:59:15,176
You're screwed.

645
00:59:15,969 --> 00:59:17,929
<font color="white">There's no body, dumbass.</font><font color="white"></font>

646
00:59:20,306 --> 00:59:21,558
That girl

647
00:59:22,308 --> 00:59:24,060
is still alive.

648
00:59:27,272 --> 00:59:29,274
She's still alive. Find her!

649
00:59:29,357 --> 00:59:30,358
-Yes, sir!
-Yes, sir!

650
00:59:34,988 --> 00:59:37,031
<font color="white">-Finish up here, then join us.</font><font color="white">
-Yes, sir.

651
00:59:43,788 --> 00:59:44,789
Hey, lackey.

652
00:59:46,207 --> 00:59:47,417
Do you know

653
00:59:48,251 --> 00:59:50,295
what life tastes like?

654
00:59:51,504 --> 00:59:52,630
Sweet?

655
00:59:52,714 --> 00:59:54,048
Bitter?

656
00:59:55,466 --> 00:59:56,593
<font color="white">Nope.</font><font color="white"></font>

657
00:59:56,676 --> 01:00:00,430
Guys like you who act tough

658
01:00:00,513 --> 01:00:03,933
may see life as sweet or bitter,

659
01:00:04,601 --> 01:00:05,768
but for thugs…

660
01:00:09,772 --> 01:00:11,107
life tastes like blood.

661
01:00:30,126 --> 01:00:31,169
Over here!

662
01:00:31,252 --> 01:00:32,545
<font color="white">Over here!</font><font color="white"></font>

663
01:00:33,379 --> 01:00:35,548
Please stop the car!

664
01:00:36,132 --> 01:00:37,091
Please!

665
01:01:26,516 --> 01:01:27,475
Min-ji!

666
01:01:45,618 --> 01:01:48,121
HANGMAN 10-RO

667
01:01:53,084 --> 01:01:54,168
NATIONAL HIGHWAY 87

668
01:02:10,268 --> 01:02:12,353
The rain's coming down hard.

669
01:02:14,897 --> 01:02:16,983
<font color="white">MR. KIM</font><font color="white"></font>

670
01:02:22,864 --> 01:02:23,698
Hello?

671
01:02:23,781 --> 01:02:25,241
Hangman 10-ro, Poseung-eup.

672
01:02:26,075 --> 01:02:27,243
National Highway 87.

673
01:02:27,869 --> 01:02:29,704
Track the CCTV footage
from ten minutes ago.

674
01:02:29,787 --> 01:02:30,913
<font color="white">What?</font><font color="white"></font>

675
01:02:30,997 --> 01:02:32,373
It'll show Min-ji's whereabouts.

676
01:02:34,000 --> 01:02:35,126
<i>Mr. Kim.</i>

677
01:02:35,209 --> 01:02:37,670
The only way this ends is by finding her.

678
01:02:38,838 --> 01:02:40,965
So call me once you've tracked her.

679
01:02:43,050 --> 01:02:44,719
<i>Please, Sang-a.</i>

680
01:02:59,108 --> 01:03:00,985
<font color="white">What kind of bullshit is that?</font><font color="white"></font>

681
01:03:01,068 --> 01:03:02,612
How can we trust that bastard?

682
01:03:03,112 --> 01:03:05,531
Agent Kim is going out of control
to find his daughter.

683
01:03:05,615 --> 01:03:07,283
Once he does,

684
01:03:07,366 --> 01:03:09,452
he'll turn himself in.

685
01:03:09,535 --> 01:03:10,745
<font color="white">What, you think he's crazy?</font><font color="white"></font>

686
01:03:11,412 --> 01:03:13,664
He knows exactly what will happen
if he turns himself in.

687
01:03:13,748 --> 01:03:17,001
He's a man of his word.

688
01:03:17,084 --> 01:03:17,960
Shut up, you punk!

689
01:03:18,044 --> 01:03:19,128
I'm sorry, sir.

690
01:03:20,254 --> 01:03:21,506
<font color="white">Sir.</font><font color="white"></font>

691
01:03:21,589 --> 01:03:23,257
I think they have a point.

692
01:03:23,341 --> 01:03:24,258
I agree, sir.

693
01:03:24,342 --> 01:03:27,011
Agent Kim's movements
have been centered around his daughter.

694
01:03:27,595 --> 01:03:29,138
What's the matter with all of you?

695
01:03:29,222 --> 01:03:31,557
<font color="white">Any dad would naturally…</font><font color="white"></font>

696
01:03:32,433 --> 01:03:34,018
It's only natural, isn't it?

697
01:03:36,229 --> 01:03:38,940
So, his daughter is his weakness.

698
01:03:41,275 --> 01:03:43,444
Look for Kim's daughter right now.

699
01:03:44,070 --> 01:03:45,822
We need to take her hostage first.

700
01:03:45,905 --> 01:03:46,781
Sorry?

701
01:03:47,448 --> 01:03:48,282
<font color="white">Yes, sir.</font><font color="white"></font>

702
01:03:49,242 --> 01:03:50,493
Take her hostage?

703
01:03:54,247 --> 01:03:57,583
Codename 66
entered Myeongpo Port at 23:01.

704
01:03:58,084 --> 01:04:03,422
{\an8}CODENAME 66

705
01:04:04,507 --> 01:04:08,177
{\an8}Subject who appears to be Kim Min-ji
<font color="white">sighted at 23:34.</font><font color="white"></font></font>

706
01:04:15,351 --> 01:04:18,312
Subject entered the road in question
at 23:45.

707
01:04:22,149 --> 01:04:23,317
It's that car, right?

708
01:04:23,943 --> 01:04:25,111
You sure she got in?

709
01:04:25,194 --> 01:04:26,445
Yes, she did.

710
01:04:26,529 --> 01:04:27,947
<font color="white">I'll track her location right now.</font><font color="white"></font>

711
01:04:28,030 --> 01:04:30,700
155D 9884

712
01:04:35,955 --> 01:04:37,498
Thank you for giving me a ride.

713
01:04:38,124 --> 01:04:39,166
Thank you so much.

714
01:04:53,598 --> 01:04:54,599
You haven't found her yet?

715
01:04:54,682 --> 01:04:55,808
We can't find her anywhere.

716
01:04:57,101 --> 01:04:59,228
<font color="white">The lead vehicle just passed by here.</font><font color="white"></font>

717
01:05:00,521 --> 01:05:01,480
You mean the chairman?

718
01:05:02,773 --> 01:05:04,233
<i>We're en route to the villa.</i>

719
01:05:04,901 --> 01:05:05,818
Understood.

720
01:05:07,194 --> 01:05:08,988
Mr. Nam will join us shortly.

721
01:05:13,159 --> 01:05:14,201
The rain stopped.

722
01:05:17,663 --> 01:05:18,497
<font color="white">Jung.</font><font color="white"></font>

723
01:05:19,874 --> 01:05:22,168
-Do you know what <i>hojae</i> means?
-Excuse me?

724
01:05:23,127 --> 01:05:24,754
Doesn't it mean a good thing?

725
01:05:25,463 --> 01:05:26,297
That's right.

726
01:05:27,423 --> 01:05:29,508
<font color="white">Any factor that provides a good advantage.</font><font color="white"></font>

727
01:05:32,678 --> 01:05:34,513
It can also mean "good material."

728
01:05:36,140 --> 01:05:36,974
I'll remember that, sir.

729
01:05:39,518 --> 01:05:40,853
An unexpected advantage…

730
01:05:43,689 --> 01:05:45,900
This is proof that Hye-ri
<font color="white">is blessed with good fortune.</font><font color="white"></font></font>

731
01:05:48,361 --> 01:05:50,488
She just delivered herself right to us.

732
01:06:54,844 --> 01:06:58,472
AGENT KIM REACTIVATED

733
01:06:59,056 --> 01:07:01,308
{\an8}<i>Where did you take my daughter?</i>

734
01:07:01,767 --> 01:07:04,270
{\an8}<i>I love and cherish Hye-ri so much,</i>

735
01:07:04,353 --> 01:07:06,063
{\an8}<font color="white"><i>no matter what mistakes she makes.</i></font><font color="white"></font>

736
01:07:06,647 --> 01:07:07,857
{\an8}Let's just go through them.

737
01:07:09,025 --> 01:07:11,235
{\an8}<i>Effective immediately, we're initiating</i>
<i>an emergency alert protocol.</i>

738
01:07:11,318 --> 01:07:13,362
{\an8}<i>Is he trying to start a war or what?</i>

739
01:07:13,446 --> 01:07:15,239
{\an8}<font color="white"><i>They're both after Min-ji right now.</i></font><font color="white"></font>

740
01:07:15,948 --> 01:07:17,408
{\an8}Fire!

741
01:07:17,491 --> 01:07:18,659
{\an8}<i>You want to have a shootout?</i>

742
01:07:18,743 --> 01:07:22,079
{\an8}<i>I can make it</i>
<i>so you never see your daughter again.</i>

743
01:07:22,163 --> 01:07:23,539
{\an8}<font color="white"><i>You can shoot him</i></font><font color="white">
<i>and claim it was an accident.</i>

744
01:07:23,622 --> 01:07:25,458
{\an8}<i>Min-ji, I'm here.</i>

745
01:07:26,500 --> 01:07:27,585
{\an8}<i>Let's go home now.</i>

746
01:07:28,502 --> 01:07:31,505
{\an8}Subtitle translation by: Jenny Kim


