1
00:00:09,039 --> 00:00:13,120
- Whoa, what did you buy?
- Doodie.

2
00:00:13,294 --> 00:00:14,326
We weren't out of that.

3
00:00:14,503 --> 00:00:15,535
[LAUGHS]

4
00:00:16,046 --> 00:00:18,170
No. I stepped in it, again.

5
00:00:18,340 --> 00:00:20,915
That man has turned our front walk
into a puppy minefield.

6
00:00:21,093 --> 00:00:23,714
I can't believe that guy
still lets his dog do his business

7
00:00:23,887 --> 00:00:26,640
- right in front of our house.
- Well, we've left notes.

8
00:00:26,807 --> 00:00:29,216
- And gotten nowhere.
- Yeah, well, I've had it.

9
00:00:29,393 --> 00:00:32,596
The next time I catch him in the act,
I'm gonna give him a piece of my mind.

10
00:00:32,896 --> 00:00:35,020
[DOG BARKING]

11
00:00:35,190 --> 00:00:37,765
- That couldn't be.
- Oh, I hope it is.

12
00:00:47,453 --> 00:00:50,704
That's them.
That's the guy and his dog.

13
00:00:50,914 --> 00:00:52,410
I can't believe it.

14
00:00:52,833 --> 00:00:55,158
That is so rude,
he's just gonna walk away.

15
00:00:55,336 --> 00:00:57,875
- Then don't let him. Use your magic.
- Huh?

16
00:00:58,047 --> 00:01:00,455
If you can't teach the dog new tricks,
how about the owner?

17
00:01:00,633 --> 00:01:03,302
Just think of the money we'd save
on carpet cleaning alone.

18
00:01:03,719 --> 00:01:06,424
Phoebe, we can't use our magic
just to teach him,

19
00:01:06,597 --> 00:01:07,795
or anybody else, a lesson.

20
00:01:08,182 --> 00:01:13,853
Why not? It's for the greater good.
I mean, that's our job, right?

21
00:01:14,021 --> 00:01:18,897
Think of it as community service. We'd
be doing the whole block a favour.

22
00:01:19,068 --> 00:01:20,729
Come on.

23
00:01:26,575 --> 00:01:28,900
- Okay, Piper.
- Hope he's not out of my range.

24
00:01:30,829 --> 00:01:31,909
Prue?

25
00:01:33,707 --> 00:01:37,492
- Nice shot.
- An eye for an eye, a shoe for a shoe.

26
00:01:40,631 --> 00:01:42,090
Oh, duck.

27
00:01:42,925 --> 00:01:45,001
- Did he see you?
- So what if he did?

28
00:01:45,177 --> 00:01:47,301
What's he gonna do, cry witch?

29
00:01:50,182 --> 00:01:52,223
Well, we've done our good deed
for the day.

30
00:01:52,393 --> 00:01:54,766
I think I deserve 15 minutes
of channel surfing.

31
00:01:54,937 --> 00:01:58,021
- Who wants coffee?
- I'll grind.

32
00:02:01,360 --> 00:02:04,065
Koko now has a vocabulary
of over 500--

33
00:02:04,238 --> 00:02:05,436
Justice Today.

34
00:02:05,990 --> 00:02:07,366
And Cal Greene tied a record

35
00:02:07,533 --> 00:02:10,072
by smashing his sixth grand slam
of the year today.

36
00:02:17,334 --> 00:02:18,912
[SCREAMS]

37
00:02:22,423 --> 00:02:24,000
Phoebe, are you okay?

38
00:02:24,174 --> 00:02:26,085
PIPER: Take a deep breath, honey,
it's all right.

39
00:02:26,260 --> 00:02:28,965
No, it's not. I saw my future.

40
00:02:30,139 --> 00:02:31,764
I was being executed.

41
00:02:32,975 --> 00:02:34,007
Burned alive.

42
00:04:11,128 --> 00:04:13,252
Why would a report
about a baseball player

43
00:04:13,422 --> 00:04:15,961
- trigger a premonition like that?
- I don't know.

44
00:04:16,133 --> 00:04:19,834
All I know is I could feel it.
I could feel the fire.

45
00:04:20,012 --> 00:04:22,171
And we were just standing there?
That can't be right.

46
00:04:22,347 --> 00:04:24,304
- It's what I saw.
- There's no way

47
00:04:24,474 --> 00:04:27,559
that we would let that happen.
Not in the past, present or future.

48
00:04:27,728 --> 00:04:32,438
What did I do?
Or what is it that I'm going to do?

49
00:04:32,649 --> 00:04:33,812
[DOORBELL RINGS]

50
00:04:34,026 --> 00:04:35,852
That's Leo. I'll get that.

51
00:04:38,739 --> 00:04:40,815
- Hey, stranger.
- Oh, is that what I am now?

52
00:04:40,991 --> 00:04:42,984
Mm-hm. Playing hooky?

53
00:04:43,619 --> 00:04:47,118
Well, they're making me work tonight,
so I've got the afternoon off.

54
00:04:47,289 --> 00:04:50,575
Oh, the old "I've gotta save the world"
excuse again?

55
00:04:50,751 --> 00:04:52,827
Oh, like you've never had to use it.

56
00:04:53,003 --> 00:04:54,960
Uh...

57
00:04:55,964 --> 00:04:57,341
You're about to use it.

58
00:04:58,008 --> 00:04:59,669
Well, there's just something
I have to do.

59
00:04:59,843 --> 00:05:00,875
[ANGELIC TONE]

60
00:05:01,053 --> 00:05:02,168
Maybe you could--

61
00:05:04,640 --> 00:05:05,719
Now?

62
00:05:08,268 --> 00:05:11,602
- Leo?
- It's okay, uh...

63
00:05:11,813 --> 00:05:14,518
...you go, there's actually something
I have to take care of so...

64
00:05:14,691 --> 00:05:17,230
Well, we really need to talk
about things, you know.

65
00:05:17,402 --> 00:05:19,395
About where we stand.

66
00:05:20,364 --> 00:05:21,692
Yeah, we do.

67
00:05:23,992 --> 00:05:25,071
Rain check?

68
00:05:25,243 --> 00:05:26,905
[SIGHS]

69
00:05:27,079 --> 00:05:28,704
It's what we do best.

70
00:05:34,586 --> 00:05:37,077
I hate when he does that.

71
00:05:48,642 --> 00:05:50,018
PHOEBE:
So, what did he want?

72
00:05:50,185 --> 00:05:52,594
PIPER: Cancelled our date.
He's working again.

73
00:05:52,771 --> 00:05:54,728
You didn't ask him
what we should do?

74
00:05:54,898 --> 00:05:56,310
He had to fly, literally.

75
00:05:56,483 --> 00:05:59,152
The pages were doing
that flipping thing on their own again.

76
00:06:00,404 --> 00:06:02,195
It's a spell to take us to the future.

77
00:06:02,364 --> 00:06:04,938
Two, actually. One to send us
and one to bring us home.

78
00:06:05,117 --> 00:06:08,984
But apparently we only get one shot.
Once we use it, they disappear.

79
00:06:09,162 --> 00:06:12,414
Wait a minute, you guys.
We almost died going back to the past.

80
00:06:12,582 --> 00:06:14,659
This is not something
that you just do.

81
00:06:15,127 --> 00:06:18,663
- We're talking about your life, Phoebe.
- And I'm talking about yours, Prue.

82
00:06:19,172 --> 00:06:21,711
I'm just saying I think we should
think this over a little bit.

83
00:06:22,092 --> 00:06:25,011
Look, you had that premonition
today for a reason.

84
00:06:25,178 --> 00:06:27,587
It must mean that we're supposed
to do something about it.

85
00:06:27,931 --> 00:06:30,138
Going to the future might be
the only way to find out

86
00:06:30,309 --> 00:06:32,100
what you did to put you
on that pyre.

87
00:06:32,269 --> 00:06:33,977
How do you know
it's something that I did?

88
00:06:34,146 --> 00:06:36,767
It might be a demon
or a warlock that puts me there.

89
00:06:37,566 --> 00:06:39,227
Do you really wanna wait
to find out?

90
00:06:42,821 --> 00:06:46,606
Okay, pack your bags. We go,
try and figure out what happened,

91
00:06:46,783 --> 00:06:49,274
and hopefully come back
with enough information to stop it.

92
00:06:49,453 --> 00:06:51,908
We're gonna need a date, Phoebe.

93
00:06:52,080 --> 00:06:56,161
Uh, February 12th, 2009.

94
00:06:56,335 --> 00:06:58,874
That's two weeks before the date
I saw in my premonition.

95
00:06:59,129 --> 00:07:00,790
That should give us
more than enough time

96
00:07:00,964 --> 00:07:02,839
to figure out what put you there.

97
00:07:03,550 --> 00:07:04,832
I wonder how I look.

98
00:07:05,510 --> 00:07:07,752
Piper, you look great.
This is hardly the time to--

99
00:07:07,930 --> 00:07:10,551
Not now. In the future.

100
00:07:10,724 --> 00:07:13,133
When we went back to the '70s,
we saw ourselves as kids.

101
00:07:13,310 --> 00:07:15,801
Now we'll be seeing ourselves
walking around ten years older.

102
00:07:16,021 --> 00:07:18,642
All the vanquishing,
think of the wear and tear.

103
00:07:18,815 --> 00:07:20,642
Okay.

104
00:07:22,527 --> 00:07:25,018
Hear these words
Hear the rhyme

105
00:07:25,197 --> 00:07:27,688
We send to you this burning sign

106
00:07:27,908 --> 00:07:33,330
- Then our future selves we'll find
- In another place and time

107
00:07:59,398 --> 00:08:01,771
Mommy. Mommy. Mommy.

108
00:08:02,567 --> 00:08:04,560
Uh...

109
00:08:04,736 --> 00:08:07,571
You-- I think you
have the wrong house.

110
00:08:08,156 --> 00:08:10,992
- Certainly the wrong mommy.
- Stop fooling.

111
00:08:11,201 --> 00:08:12,447
[CAR HONKS]

112
00:08:12,661 --> 00:08:14,701
Car pool.

113
00:08:18,583 --> 00:08:20,458
Ooh.

114
00:08:21,837 --> 00:08:24,162
Oh. Oh.

115
00:08:30,721 --> 00:08:32,382
Phoebe. Where's the volume?

116
00:08:32,556 --> 00:08:34,098
COMPUTERIZED VOICE:
Command recognized.

117
00:08:34,266 --> 00:08:36,757
And more news on the execution
of Phoebe Halliwell

118
00:08:36,935 --> 00:08:38,347
coming up in just a moment.

119
00:08:38,520 --> 00:08:40,845
Now back to your regularly
scheduled programming,

120
00:08:41,023 --> 00:08:43,977
MTV's Real World 18, on the moon.

121
00:08:44,151 --> 00:08:45,812
MELINDA:
Mom, I'm gonna be late.

122
00:08:45,986 --> 00:08:48,560
Uh, okay, uh...

123
00:08:48,739 --> 00:08:52,440
- shut up. Mute. Something.
- Command recognized.

124
00:08:54,328 --> 00:08:57,412
- Morning, Piper. You all right?
- I guess.

125
00:08:58,040 --> 00:09:01,706
Yeah, it's... With your sister,
it's rough, I know.

126
00:09:01,877 --> 00:09:06,124
Don't worry about your little one. I'll get
her from school like you asked,

127
00:09:06,298 --> 00:09:09,216
but you sure you want me
to take her to your ex's?

128
00:09:09,384 --> 00:09:12,801
"Ex"? As in husband? As in mine?

129
00:09:13,555 --> 00:09:16,889
Yes. Yes.
If that is what I told you, then yes.

130
00:09:18,143 --> 00:09:20,136
So you and he
are getting along better now?

131
00:09:20,938 --> 00:09:24,189
Maybe. Prue? Prue?

132
00:09:24,358 --> 00:09:26,813
Okay, kiddo, let's hit the road.

133
00:09:32,074 --> 00:09:35,989
Don't worry, Mommy,
I promise I'll do as you ask.

134
00:09:36,161 --> 00:09:39,578
I won't use my magic again, ever.

135
00:10:13,657 --> 00:10:18,865
Hey, hey, hey, people. Okay, enough.
People, stop touching me.

136
00:10:19,830 --> 00:10:23,994
Stay. Stay.

137
00:10:25,586 --> 00:10:27,211
- Prue, what's going on?
- I don't know.

138
00:10:27,379 --> 00:10:29,206
But I could get used to it.
Check me out.

139
00:10:29,381 --> 00:10:31,540
I don't just work at Buckland's,
I own it.

140
00:10:31,883 --> 00:10:34,636
And three more:
Paris, Tokyo and London.

141
00:10:35,220 --> 00:10:36,597
And you're blond.

142
00:10:37,598 --> 00:10:38,796
Yeah, strange.

143
00:10:39,182 --> 00:10:41,852
Wait, you had time
to go to work already?

144
00:10:42,019 --> 00:10:44,723
Well, actually, I woke up there.
But it was amazing.

145
00:10:44,896 --> 00:10:47,138
I had all these assistants
and this huge office.

146
00:10:47,316 --> 00:10:49,641
And I have a chauffeur,
and he is so totally hot.

147
00:10:49,860 --> 00:10:50,975
Ooh.

148
00:10:52,112 --> 00:10:53,310
How'd you do?

149
00:10:53,530 --> 00:10:55,357
[LAUGHS]

150
00:10:55,532 --> 00:10:57,905
Is that a good thing or...? Hmm.

151
00:10:58,076 --> 00:11:01,327
Well, if you ignore
my apparently failed marriage,

152
00:11:01,496 --> 00:11:03,407
the fact that I'm still living
in the manor...

153
00:11:03,582 --> 00:11:05,574
Wait. You're married?

154
00:11:05,876 --> 00:11:09,079
- Was. My daughter is on her way--
- Wait.

155
00:11:09,254 --> 00:11:10,749
Stop right there.
You have a daughter?

156
00:11:11,506 --> 00:11:15,552
Yeah. And she's-- She's beautiful.

157
00:11:15,719 --> 00:11:17,510
Oh, of course she is.

158
00:11:17,763 --> 00:11:18,842
What's her name?

159
00:11:19,556 --> 00:11:23,602
Oh, God. I don't know.
But, Prue, she has powers.

160
00:11:23,769 --> 00:11:27,268
But for some reason I told her
not to use them. Why would I do that?

161
00:11:27,439 --> 00:11:32,066
Speaking of why,
why are we in our future bodies?

162
00:11:32,277 --> 00:11:35,148
I mean, I thought that we were just
supposed to come here and see them.

163
00:11:35,322 --> 00:11:37,066
Well, apparently going to the past

164
00:11:37,240 --> 00:11:38,783
isn't the same as going to the future.

165
00:11:39,159 --> 00:11:41,484
I just wish that since
we are in our future bodies

166
00:11:41,662 --> 00:11:43,038
we could remember
what's happened

167
00:11:43,205 --> 00:11:45,495
in the last ten years,
like how I got a daughter.

168
00:11:45,666 --> 00:11:48,952
Okay, wait a second.
If I'm in my future body,

169
00:11:49,127 --> 00:11:51,203
and you are in your future body,

170
00:11:51,380 --> 00:11:52,922
then that means that Phoebe...

171
00:11:54,633 --> 00:11:57,503
- Oh, TV. Louder. Louder.
- Command recognized.

172
00:11:57,678 --> 00:12:00,382
--Execution. We're less than
eight hours away now

173
00:12:00,555 --> 00:12:02,347
until the burning of Phoebe Halliwell,

174
00:12:02,516 --> 00:12:05,553
the witch accused of murdering
Cal Greene six months ago.

175
00:12:05,727 --> 00:12:08,053
Eight hours? We were supposed
to be here two weeks before.

176
00:12:08,230 --> 00:12:09,511
Shh.

177
00:12:09,731 --> 00:12:13,184
Let's go there now, live, where
Sierra Stone is standing by. Sierra?

178
00:12:13,360 --> 00:12:15,769
San Francisco district attorney
Nathanial Pratt,

179
00:12:15,946 --> 00:12:17,821
whose discovery of the witch
last August

180
00:12:17,990 --> 00:12:20,231
has made him an early favourite
for the governor's seat,

181
00:12:20,409 --> 00:12:22,864
just came out to make a statement.
Let's listen in.

182
00:12:23,036 --> 00:12:27,865
This is a reflection of our citizens'
resolve to ferret out the hidden evil,

183
00:12:28,292 --> 00:12:33,582
to tum fear into fight,
and to band together as one.

184
00:12:33,755 --> 00:12:36,959
To cleanse our city
of its greatest threat.

185
00:12:37,342 --> 00:12:42,301
Tonight, Phoebe Halliwell
will burn for her crime.

186
00:12:42,472 --> 00:12:47,348
And when she does, let that be
a warning to other witches out there.

187
00:12:47,519 --> 00:12:48,895
You're next.

188
00:13:03,048 --> 00:13:05,966
Oh, surprise.
Here we go up the stairs,

189
00:13:06,134 --> 00:13:07,961
into the attic,
grabbing the Book of Shadows.

190
00:13:08,136 --> 00:13:11,138
Please tell me we're still not
gonna be doing this in ten years.

191
00:13:11,306 --> 00:13:13,299
- Apparently not.
- What?

192
00:13:13,475 --> 00:13:15,266
- The book is gone.
- It's got to be here.

193
00:13:15,435 --> 00:13:17,595
We need it to find the return spell.

194
00:13:17,771 --> 00:13:20,061
- Prue--
- Piper, just help me look for it.

195
00:13:20,232 --> 00:13:23,234
- Okay, relax. We'll find it.
- You don't know that.

196
00:13:23,401 --> 00:13:25,643
I mean, what if it's lost?
What if we can't find it?

197
00:13:25,821 --> 00:13:28,940
Then we're stuck in our future bodies
with no way of getting out of them

198
00:13:29,115 --> 00:13:30,444
and no way of saving Phoebe.

199
00:13:36,081 --> 00:13:37,623
Ooh.

200
00:13:37,791 --> 00:13:41,042
- Been working out?
- Well, I guess that's a little sample

201
00:13:41,211 --> 00:13:42,919
of what ten years does to our powers.

202
00:13:43,088 --> 00:13:44,796
And to our attic.

203
00:13:45,090 --> 00:13:46,715
Huh.

204
00:13:50,011 --> 00:13:51,637
A key.

205
00:13:56,017 --> 00:13:58,177
It's the key to my wall safe
at Buckland's.

206
00:13:58,645 --> 00:14:00,223
Do you think that means it's there?

207
00:14:00,397 --> 00:14:02,521
We've never taken the book
out of the house before.

208
00:14:02,691 --> 00:14:05,230
Yeah, we haven't, but maybe
our future selves have.

209
00:14:05,402 --> 00:14:08,190
- The question is why.
- We don't even know what we're like

210
00:14:08,363 --> 00:14:10,190
in this time period,
let alone what we think.

211
00:14:10,490 --> 00:14:13,409
But if the book is at Buckland's,
maybe it will give us some answers.

212
00:14:13,577 --> 00:14:15,119
All right, then we go there first.

213
00:14:15,287 --> 00:14:17,778
Then to Phoebe to see
if she's all right.

214
00:14:17,956 --> 00:14:20,495
- Sorry about the mess.
- Mm-hm.

215
00:14:24,713 --> 00:14:26,125
PHOEBE:
Hello.

216
00:14:28,216 --> 00:14:30,173
Hello.

217
00:14:30,343 --> 00:14:33,547
Could somebody
please answer me?

218
00:14:33,722 --> 00:14:35,513
I really need to talk to someone.

219
00:14:35,682 --> 00:14:37,639
[LONG BEEP]

220
00:14:38,393 --> 00:14:43,767
Okay. How about a snack?
Maybe some crackers, peanuts?

221
00:14:44,399 --> 00:14:45,858
Something?

222
00:14:49,362 --> 00:14:52,649
A tray full of goo?
Hey, wait a minute--

223
00:14:58,121 --> 00:15:00,031
Don't I even get a phone call?

224
00:15:00,207 --> 00:15:02,448
MAN:
Shut up, witch.

225
00:15:09,424 --> 00:15:11,915
I can't believe you get a limo
and a driver,

226
00:15:12,093 --> 00:15:15,047
- and I've still got my same old car.
- You have a husband.

227
00:15:15,222 --> 00:15:18,259
Had a husband, you mean.
I'm getting divorced, remember?

228
00:15:18,433 --> 00:15:21,268
And how do you know
you don't have a guy in this time?

229
00:15:21,436 --> 00:15:24,889
I mean, after all, I have a kid
and an ex, you could have several.

230
00:15:25,065 --> 00:15:27,105
- Ex's?
- No, kids.

231
00:15:27,275 --> 00:15:30,277
I mean, we're in the future but with
no memory of the past ten years.

232
00:15:30,445 --> 00:15:32,071
I don't even know
who my ex-husband--

233
00:15:32,280 --> 00:15:33,739
[GASPS]

234
00:15:41,748 --> 00:15:45,331
Okay, apparently my power isn't
the only one that's grown.

235
00:15:45,544 --> 00:15:48,035
- You just froze--
- Everything.

236
00:15:48,213 --> 00:15:51,546
- What a difference a decade makes.
- What the hell are you doing?

237
00:15:52,050 --> 00:15:54,755
Leo, I'm so glad you're here,
I have so many--

238
00:15:54,970 --> 00:15:57,046
Uh, what's wrong?

239
00:15:57,222 --> 00:15:59,215
I knew you'd do
something stupid like this.

240
00:15:59,683 --> 00:16:02,091
You used your magic in public?
What's the matter with you?

241
00:16:02,310 --> 00:16:04,018
- Are you insane?
- Uh, Leo--

242
00:16:04,187 --> 00:16:05,932
Remember, he thinks
we know what's going on.

243
00:16:06,106 --> 00:16:07,601
You want to end up like your sister?

244
00:16:07,774 --> 00:16:09,767
We had an agreement,
no magic for Melinda's sake.

245
00:16:10,193 --> 00:16:12,815
- Melinda?
- Our daughter. What's wrong?

246
00:16:12,988 --> 00:16:16,487
- Our daughter?
- Wait a second. You're Piper's ex?

247
00:16:19,452 --> 00:16:20,699
[GASPS]

248
00:16:21,121 --> 00:16:22,865
Witch!

249
00:16:23,039 --> 00:16:25,709
- Okay, what is going on here?
- Prue.

250
00:16:27,127 --> 00:16:31,374
Over there. Witch! Witch!

251
00:16:31,548 --> 00:16:33,838
Hurry, we gotta get
out of here before they see you.

252
00:16:34,009 --> 00:16:36,085
- "They"?
- The witch hunters.

253
00:16:45,061 --> 00:16:46,972
[BEEP, THEN DOOR CLANKS OPEN]

254
00:16:47,147 --> 00:16:49,353
Prue? Piper?

255
00:16:49,524 --> 00:16:51,232
MAN:
They haven't been to visit you before.

256
00:16:51,401 --> 00:16:52,979
Why would they come now?

257
00:16:54,237 --> 00:16:56,029
No...

258
00:16:56,198 --> 00:16:59,152
...they're going to be as happy
to get rid of you as I am.

259
00:16:59,784 --> 00:17:00,864
Who are you?

260
00:17:01,077 --> 00:17:02,110
[LAUGHS]

261
00:17:02,287 --> 00:17:05,122
I'm sorry, it's been so long
since our last visit.

262
00:17:05,290 --> 00:17:09,751
Executions are a bitch to plan.
Logistics, alerting the media,

263
00:17:09,920 --> 00:17:11,166
gathering the kindling.

264
00:17:15,425 --> 00:17:20,218
Uh, you know, I've had a lot of time

265
00:17:20,514 --> 00:17:23,681
to do some thinking about...

266
00:17:24,184 --> 00:17:27,268
- ...why I'm here.
- Well...

267
00:17:27,437 --> 00:17:29,846
...no amount of thinking
will change the outcome.

268
00:17:30,023 --> 00:17:32,313
Justice will be served
for your crime.

269
00:17:32,484 --> 00:17:35,354
But it wasn't really
a big crime, was it?

270
00:17:35,779 --> 00:17:37,440
You are truly evil.

271
00:17:39,282 --> 00:17:41,738
What bigger crime is there
than taking a man's life?

272
00:17:51,920 --> 00:17:53,201
I killed someone?

273
00:17:54,923 --> 00:18:00,083
Phoebe, what is this? An attempt
to stay your execution? Plead insanity?

274
00:18:00,929 --> 00:18:02,756
It won't work.

275
00:18:02,931 --> 00:18:05,552
You have five hours to live.
Tick-took.

276
00:18:05,725 --> 00:18:08,514
What? Five hours?

277
00:18:08,687 --> 00:18:10,099
But that's not possible.

278
00:18:10,897 --> 00:18:12,393
Well...

279
00:18:13,483 --> 00:18:17,778
...I'm happy to see the seriousness
of your crime has finally hit you.

280
00:18:19,739 --> 00:18:21,400
See...

281
00:18:21,908 --> 00:18:26,570
...you represent everything I abhor.
You're a threat.

282
00:18:26,746 --> 00:18:30,115
A danger to everything that is good
and pure in our world.

283
00:18:30,876 --> 00:18:32,620
You're talking out of fear.

284
00:18:33,253 --> 00:18:36,255
Just because you don't understand
something doesn't make it evil.

285
00:18:36,423 --> 00:18:38,214
No, it's you
who doesn't understand.

286
00:18:38,383 --> 00:18:39,795
You killed a man using your power,

287
00:18:39,968 --> 00:18:41,878
and now you're gonna die
because of it.

288
00:18:42,053 --> 00:18:45,055
I only wish that I could burn
all of your kind with you.

289
00:18:49,311 --> 00:18:50,473
But don't worry...

290
00:18:51,813 --> 00:18:54,352
...in time I will.

291
00:18:54,524 --> 00:18:56,102
This is only the beginning.

292
00:19:08,497 --> 00:19:09,825
Leo, listen to me.

293
00:19:09,998 --> 00:19:12,751
The two of us, the Prue and Piper
that you see before you,

294
00:19:12,918 --> 00:19:15,622
are from the past.
From ten years ago.

295
00:19:15,921 --> 00:19:20,132
- So we have no idea what is going on.
- Don't even lie to me.

296
00:19:20,300 --> 00:19:21,842
All right, Phoebe is set to die today,

297
00:19:22,010 --> 00:19:24,631
and I only hope that this madness
dies with her.

298
00:19:24,804 --> 00:19:28,056
All right, these people are in danger
because of the witch trials she started.

299
00:19:28,225 --> 00:19:30,349
How? How did she start them?

300
00:19:30,519 --> 00:19:32,511
You know, I don't know
what you hope to accomplish

301
00:19:32,687 --> 00:19:34,763
by pretending not to know.

302
00:19:43,782 --> 00:19:45,657
You haven't kissed me
like that since--

303
00:19:45,826 --> 00:19:49,527
Since this morning, 1999, remember?
We were supposed to meet,

304
00:19:49,704 --> 00:19:52,872
you had to leave, I went up to the attic
and this is where I came. The future.

305
00:19:53,041 --> 00:19:56,540
If you don't believe me, at least
believe what you feel. Trust that.

306
00:20:01,091 --> 00:20:03,048
I remember.

307
00:20:03,218 --> 00:20:04,760
That day they sent me
to the attic

308
00:20:04,928 --> 00:20:06,838
to open the Book of Shadows
to the future spell.

309
00:20:07,013 --> 00:20:09,173
Wait, that was you?
We just assumed that it was Grams.

310
00:20:09,349 --> 00:20:11,093
No, it was me.

311
00:20:11,268 --> 00:20:12,596
But they didn't tell me why.

312
00:20:13,353 --> 00:20:16,971
Wait, you don't know what's happened
the last ten years? Any of it?

313
00:20:18,900 --> 00:20:20,893
These people...

314
00:20:21,444 --> 00:20:22,643
They're here underground

315
00:20:22,821 --> 00:20:25,739
because they've been
accused of practicing witchcraft.

316
00:20:26,366 --> 00:20:28,323
- They're witches?
- Some of them.

317
00:20:29,786 --> 00:20:32,028
Most of them
have been falsely accused.

318
00:20:32,539 --> 00:20:34,117
But they're safe here for now.

319
00:20:34,666 --> 00:20:38,831
- What did Phoebe do?
- Six months ago, she...

320
00:20:40,046 --> 00:20:42,917
...killed a man, Cal Greene.

321
00:20:43,967 --> 00:20:45,379
The baseball player?

322
00:20:46,928 --> 00:20:50,594
No, this is crazy. I mean Phoebe
would never hurt anyone.

323
00:20:50,765 --> 00:20:52,592
She hurt him.

324
00:20:52,767 --> 00:20:54,263
Because he murdered someone.

325
00:20:54,436 --> 00:20:56,512
Someone Phoebe cared about
very much.

326
00:20:56,688 --> 00:20:59,523
A dear friend who he brutalized.

327
00:21:00,358 --> 00:21:02,767
But a technicality set him free.

328
00:21:03,278 --> 00:21:06,861
Phoebe was furious, outraged.

329
00:21:07,032 --> 00:21:08,527
And that's when she crossed
the line

330
00:21:08,700 --> 00:21:10,942
from protecting the innocent
to punishing the guilty.

331
00:21:11,119 --> 00:21:14,157
She used her power to kill Greene,
got caught,

332
00:21:14,372 --> 00:21:16,365
and her magic exposed
by Nathanial Pratt.

333
00:21:17,209 --> 00:21:20,708
And this is the result, modern-day
witch trials with Pratt at the helm?

334
00:21:21,296 --> 00:21:24,748
And Phoebe at the stake,
I don't buy it. Her power can't kill.

335
00:21:24,925 --> 00:21:28,673
Well, it can now. It's been ten years,
all your powers have grown.

336
00:21:28,845 --> 00:21:31,764
- We have to get to Phoebe to explain.
LEO: You can't.

337
00:21:31,932 --> 00:21:34,257
All right, as it stands,
you and Prue are safe.

338
00:21:34,434 --> 00:21:37,305
Pratt checked you out, and he
doesn't suspect that you're witches.

339
00:21:37,479 --> 00:21:39,519
To get to Phoebe,
you'd have to use your powers.

340
00:21:39,689 --> 00:21:41,647
And they'll catch you,
then they'll kill you.

341
00:21:41,817 --> 00:21:44,356
Leo, she's our sister,
we're not gonna let her die.

342
00:21:44,569 --> 00:21:46,978
[ANGELIC TONE]

343
00:21:47,155 --> 00:21:48,614
Wait. I'll go.

344
00:21:48,865 --> 00:21:52,650
- Leo, this is our sister, we have to.
- No.

345
00:21:52,828 --> 00:21:56,114
I'm still your guide. I can orb in
and keep you out of danger.

346
00:21:57,123 --> 00:21:58,535
Then we'll go back to Buckland's

347
00:21:58,708 --> 00:22:00,749
and get the book
and get the spell to send us home.

348
00:22:00,919 --> 00:22:02,710
We'll meet you at the manor.

349
00:22:05,382 --> 00:22:08,918
Leo, um, uh...

350
00:22:09,094 --> 00:22:11,467
We got married?

351
00:22:11,638 --> 00:22:15,221
Piper, later.
There'll be plenty of time later.

352
00:22:27,487 --> 00:22:30,738
Oh, Miss Halliwell.
Can you sign the PO for the new--?

353
00:22:31,074 --> 00:22:33,530
WOMAN:
People, give the woman some air.

354
00:22:33,702 --> 00:22:37,949
She will meet with all of you
after lunch. Thank you.

355
00:22:41,084 --> 00:22:43,374
Okay, good news first.

356
00:22:43,545 --> 00:22:46,463
The acquisition paperwork
was approved and--

357
00:22:48,049 --> 00:22:50,173
- Yes?
- I'm with her.

358
00:22:51,344 --> 00:22:53,089
It's Piper.

359
00:22:53,847 --> 00:22:55,093
My sister?

360
00:22:55,891 --> 00:22:58,015
Oh, right, sorry.

361
00:22:58,185 --> 00:23:01,637
Almost forgot you had another one.
I mean, other than--

362
00:23:02,189 --> 00:23:03,684
That's okay, I forgot your name too.

363
00:23:03,857 --> 00:23:06,526
Anne, Miss Halliwell's
personal assistant.

364
00:23:07,402 --> 00:23:13,856
Anne, right. My personal assistant.
By the way, Anne, um...

365
00:23:14,034 --> 00:23:17,866
...do you know if my husband
called by any chance?

366
00:23:18,079 --> 00:23:19,195
[LAUGHS]

367
00:23:19,372 --> 00:23:23,418
Husband, good one. Very funny.
Like you have the time.

368
00:23:23,585 --> 00:23:26,753
Okay, I just need to get
your final okay on the acquisition.

369
00:23:26,922 --> 00:23:29,211
Your sister was amazing.

370
00:23:29,382 --> 00:23:31,708
I mean at first the board
was a little resistant,

371
00:23:31,885 --> 00:23:35,836
what with the layoffs it would entail,
but Prue pushed it through.

372
00:23:36,139 --> 00:23:37,302
I did?

373
00:23:37,474 --> 00:23:39,550
I thought the "to hell
with the little people" part

374
00:23:39,726 --> 00:23:44,056
- was particularly persuasive.
- Oh, okay. Anne, sweetie,

375
00:23:44,231 --> 00:23:47,101
I really need some private time
with my sister so if you can just--

376
00:23:47,275 --> 00:23:50,728
- Oh, no problem, just buzz me.
- Look at me.

377
00:23:50,904 --> 00:23:53,941
All right, I am booked with work,
I am about to lay off

378
00:23:54,115 --> 00:23:58,327
countless people with a flick
of my pen, no man to speak of...

379
00:23:58,495 --> 00:24:00,203
Maybe you're just picky.

380
00:24:00,997 --> 00:24:02,575
What's happened to me?

381
00:24:03,959 --> 00:24:08,585
Okay, well, I could dwell
on the nightmare my life will become,

382
00:24:08,755 --> 00:24:10,167
but we have work to do.

383
00:24:10,340 --> 00:24:13,045
At least some things around here
haven't changed.

384
00:24:17,639 --> 00:24:20,130
Okay, it should be after
the demon with the tusk

385
00:24:20,308 --> 00:24:22,384
and before the spell
to discourage a lover.

386
00:24:25,063 --> 00:24:29,974
- Where is it? It was here in 1999.
- Yeah, and now it's gone.

387
00:24:30,152 --> 00:24:32,525
So if the spell
can only be used once

388
00:24:32,696 --> 00:24:35,401
that must mean that our future selves
have already used it.

389
00:24:35,574 --> 00:24:39,951
- Which means--
- We have no way of getting home.

390
00:24:47,252 --> 00:24:50,918
Leo. Oh, thank God. Look, I know
what they think I did, and if we just--

391
00:24:51,089 --> 00:24:53,794
Shh. They'll hear you.

392
00:24:53,967 --> 00:24:56,376
Where's the rest of the cavalry?

393
00:24:56,553 --> 00:24:57,585
They're not coming.

394
00:24:58,388 --> 00:25:01,675
So, what, you'll grab me
and we'll just orb out or whatever,

395
00:25:01,850 --> 00:25:04,852
- and we'll meet them back at the--
- Look, Phoebe...

396
00:25:05,020 --> 00:25:06,182
I'm so sorry.

397
00:25:07,105 --> 00:25:08,268
For what?

398
00:25:09,649 --> 00:25:11,975
Did something happen to my sisters?

399
00:25:12,652 --> 00:25:14,360
Nobody's gonna rescue you.

400
00:25:15,822 --> 00:25:17,483
[LAUGHS]

401
00:25:19,868 --> 00:25:22,822
If that is some kind
of whitelighter humour,

402
00:25:22,996 --> 00:25:26,247
let me be the first to tell you, you
are not a very funny race of people.

403
00:25:27,375 --> 00:25:31,540
You know, I wish you remember
what you've done.

404
00:25:31,713 --> 00:25:34,288
It would make this so much easier.

405
00:25:38,970 --> 00:25:42,257
Your future self used witchcraft
for vengeance, Phoebe.

406
00:25:42,432 --> 00:25:44,841
Pratt is using that as a platform.

407
00:25:45,018 --> 00:25:47,639
Why does everyone think
that I killed someone?

408
00:25:48,230 --> 00:25:49,641
I wouldn't.

409
00:25:49,815 --> 00:25:53,350
I mean, I couldn't. What did I do,
premonition the man to death?

410
00:25:53,527 --> 00:25:56,362
- My power is passive.
- Not in the future.

411
00:25:56,780 --> 00:26:00,481
It's grown. It's changed.
As have you.

412
00:26:01,076 --> 00:26:04,575
Which means, unfortunately,
you have to suffer the consequences.

413
00:26:05,580 --> 00:26:07,241
No.

414
00:26:07,749 --> 00:26:09,161
I don't believe it.

415
00:26:10,252 --> 00:26:11,960
Then believe what you see.

416
00:26:21,847 --> 00:26:24,468
[GROANING]

417
00:26:32,691 --> 00:26:34,897
Oh, my God.

418
00:26:35,485 --> 00:26:36,814
What have I done?

419
00:26:38,446 --> 00:26:40,108
Leo?

420
00:26:40,991 --> 00:26:43,233
Help me!

421
00:26:55,509 --> 00:26:58,000
You wanna tell me again
exactly how screwed we are?

422
00:26:58,178 --> 00:27:00,753
PRUE: Pretty screwed.
- Thanks.

423
00:27:01,139 --> 00:27:04,924
- I wonder what's taking Leo so long.
- You know...

424
00:27:06,395 --> 00:27:09,183
...some of these pages are marked.

425
00:27:09,815 --> 00:27:14,145
The top corners are turned down,
and all of them are new spells.

426
00:27:14,319 --> 00:27:15,945
Such as?

427
00:27:16,113 --> 00:27:18,901
Like, here's a spell to create a door.

428
00:27:19,449 --> 00:27:23,400
One to induce slumber, a glamour
to change one's appearance.

429
00:27:24,871 --> 00:27:27,280
Some of them have
these little baggies attached.

430
00:27:27,457 --> 00:27:29,948
Those must be potions
of some kind.

431
00:27:31,253 --> 00:27:34,670
But what about these?
I mean, there's--

432
00:27:34,840 --> 00:27:36,750
Okay, one to create money,

433
00:27:36,967 --> 00:27:42,804
uh, to bend someone's will,
to erase a memory, a binding spell.

434
00:27:42,973 --> 00:27:45,013
Binding? What are all these
marked for?

435
00:27:45,350 --> 00:27:48,269
This must have been
our future selves' plan.

436
00:27:48,437 --> 00:27:50,098
Here's a prison map.

437
00:27:50,272 --> 00:27:53,440
We were gonna use all of this
to break Phoebe out.

438
00:27:53,609 --> 00:27:55,483
But something is bothering me.
I mean, clearly,

439
00:27:55,652 --> 00:27:58,191
some of these spells
are for personal gain.

440
00:27:58,614 --> 00:28:01,817
Which would break the most basic
of Wiccan rules. We wouldn't do that.

441
00:28:01,992 --> 00:28:03,570
We wouldn't.

442
00:28:03,744 --> 00:28:07,113
But maybe in ten years
our future selves would for Phoebe.

443
00:28:07,331 --> 00:28:08,363
[DOOR CLOSES]

444
00:28:09,458 --> 00:28:11,913
Perfect timing, we found the book,
but we can't--

445
00:28:12,085 --> 00:28:13,544
- Where's Phoebe?
- Where is she?

446
00:28:13,712 --> 00:28:16,121
In prison where she belongs.

447
00:28:16,423 --> 00:28:18,713
Leo, you were supposed
to bring her back here.

448
00:28:18,884 --> 00:28:21,090
No, I said I'd go to her.

449
00:28:21,303 --> 00:28:24,340
And I did, to explain to her
why she has to pay for her crime.

450
00:28:24,556 --> 00:28:26,513
You're our guide,
you're supposed to protect us,

451
00:28:26,683 --> 00:28:29,174
- and you're just gonna let her die?
- You're signing her death warrant.

452
00:28:29,353 --> 00:28:33,398
I am trying to protect the greater good.
All right, if Phoebe lives,

453
00:28:33,565 --> 00:28:37,350
if you use your magic to save her,
then the persecutions will continue.

454
00:28:38,236 --> 00:28:41,025
And our daughter will grow
into a world where her power

455
00:28:41,198 --> 00:28:43,155
is punishable by death.
Do you want that?

456
00:28:43,325 --> 00:28:46,409
- Of course not.
- Well, then it has to end with Phoebe.

457
00:28:46,745 --> 00:28:49,450
- She has to die.
- Like hell.

458
00:28:51,249 --> 00:28:52,626
Prue, relax.

459
00:28:52,793 --> 00:28:55,628
We've seen what your new powers
can do when you're angry.

460
00:28:56,546 --> 00:28:58,421
He's gonna stay frozen, right?

461
00:28:59,341 --> 00:29:02,094
If he knows what's good for him,
he'll stay frozen.

462
00:29:02,260 --> 00:29:03,803
All right, let's get these spells.

463
00:29:10,394 --> 00:29:11,852
[CHEERING]

464
00:29:12,020 --> 00:29:17,560
Now, some people
say this is a victory for me,

465
00:29:17,734 --> 00:29:22,693
but I say it is a victory for us all.
For today,

466
00:29:22,906 --> 00:29:28,031
a blight on everything that is good
in our world will be extinguished.

467
00:29:29,413 --> 00:29:34,407
Tonight, the witch will burn!

468
00:29:40,882 --> 00:29:43,089
PRUE: Piper, if you're gonna do this,
you better hurry.

469
00:29:43,260 --> 00:29:45,419
Leo can unfreeze and be home
any second.

470
00:29:45,971 --> 00:29:47,881
Besides, Phoebe has less
than an hour.

471
00:30:25,469 --> 00:30:27,794
Can't do it, can you?

472
00:30:29,181 --> 00:30:30,758
No.

473
00:30:31,391 --> 00:30:34,594
Our grandmother did it to us
for protection.

474
00:30:36,146 --> 00:30:39,397
You don't have to bind
her powers, Piper.

475
00:30:39,608 --> 00:30:43,475
We agreed that I'd take care of her,
and I will, I promise.

476
00:30:44,071 --> 00:30:46,195
I know you will.

477
00:30:47,699 --> 00:30:49,775
So we were together.

478
00:30:49,952 --> 00:30:52,906
Does that mean you clipped
your wings for me?

479
00:30:54,790 --> 00:30:56,367
No.

480
00:30:57,292 --> 00:30:59,368
You wouldn't let me.

481
00:31:00,754 --> 00:31:02,498
We, uh...

482
00:31:03,090 --> 00:31:06,957
...tried to make it work
with our powers.

483
00:31:07,803 --> 00:31:10,638
But it didn't, and then this
all happened, and...

484
00:31:13,475 --> 00:31:17,889
Were we happy?
Just for a little while, were we happy?

485
00:31:20,774 --> 00:31:22,518
Very.

486
00:31:33,537 --> 00:31:35,779
Are you gonna try and stop us?

487
00:31:37,332 --> 00:31:38,791
I can't do that.

488
00:31:40,919 --> 00:31:44,206
Then I hope you understand
why I have to do what I'm doing.

489
00:31:46,508 --> 00:31:47,836
Yeah.

490
00:31:49,386 --> 00:31:51,177
What are we gonna do?

491
00:31:54,016 --> 00:31:56,507
[SIGHS]

492
00:31:56,685 --> 00:31:58,642
What we always do.

493
00:31:59,980 --> 00:32:01,605
Talk about it later.

494
00:32:19,374 --> 00:32:21,249
[SIGHS]

495
00:32:23,920 --> 00:32:25,628
What is it? What's wrong?

496
00:32:26,590 --> 00:32:28,417
I have no one to say goodbye to.

497
00:32:29,509 --> 00:32:31,336
No life.

498
00:32:31,887 --> 00:32:35,635
They didn't even know who you were
at the office, my own sister.

499
00:32:37,517 --> 00:32:39,475
If we die tonight,
my tombstone will read,

500
00:32:39,686 --> 00:32:41,976
"Here lies Prue. She worked hard."

501
00:32:42,606 --> 00:32:44,314
We're not gonna die.

502
00:32:44,483 --> 00:32:46,559
We're gonna find a way
back to the present,

503
00:32:46,777 --> 00:32:48,769
and we'll create a new future.

504
00:32:48,987 --> 00:32:51,526
What if we can't?
What if we can never get home?

505
00:32:51,740 --> 00:32:53,615
According to Phoebe's premonition,
we fail.

506
00:32:54,743 --> 00:32:57,946
Our future selves fail.
We've still got a shot.

507
00:32:59,790 --> 00:33:03,326
You're right. You're right.

508
00:33:03,502 --> 00:33:06,372
All right, let's go get Phoebe.

509
00:33:16,556 --> 00:33:18,514
So far, so good.

510
00:33:19,977 --> 00:33:22,053
Don't people normally
break out of prison?

511
00:33:22,271 --> 00:33:24,181
Nothing about this is normal.

512
00:33:26,900 --> 00:33:30,946
"To create a door."
Okay, but where?

513
00:33:31,154 --> 00:33:33,645
- No place like here.
- Okay.

514
00:33:38,912 --> 00:33:40,988
Kind of small for us, don't you think?

515
00:33:41,206 --> 00:33:45,038
When you find your path is blocked
All you have to do is knock

516
00:34:03,854 --> 00:34:04,886
[GASPS]

517
00:34:05,063 --> 00:34:07,519
- Freeze.
- Good idea.

518
00:34:08,692 --> 00:34:10,187
All right, um...

519
00:34:10,611 --> 00:34:13,529
Her cell should be
up those stairs. Come on.

520
00:34:18,827 --> 00:34:20,654
She'll be guarded.
Are we ready for this?

521
00:34:20,871 --> 00:34:22,781
Do we have a choice?

522
00:34:27,085 --> 00:34:29,042
We're too late.

523
00:34:54,196 --> 00:34:56,901
[CROWD CHATTERING]

524
00:35:11,046 --> 00:35:13,087
[SIGHS]

525
00:35:14,216 --> 00:35:16,422
I love the smell of burnt witch
in the morning.

526
00:35:17,719 --> 00:35:20,507
At least I'm paying for my crime.

527
00:35:21,223 --> 00:35:23,762
There'll come a day
when you'll have to pay for yours too.

528
00:35:26,019 --> 00:35:28,095
Remorseless to the end, huh?

529
00:35:29,940 --> 00:35:30,972
[SNICKERS]

530
00:35:33,819 --> 00:35:38,612
Let today be a lesson to all those
who would seek to defy human nature

531
00:35:38,782 --> 00:35:39,945
With their way of life.

532
00:35:40,158 --> 00:35:42,116
Let today serve notice

533
00:35:42,327 --> 00:35:45,412
that black magic will not be tolerated
in our society.

534
00:35:45,622 --> 00:35:50,166
And let today be remembered
as the day we burned the witch!

535
00:35:51,036 --> 00:35:52,578
PRUE:
Piper, freeze him.

536
00:35:53,956 --> 00:35:55,414
Prue, Piper.

537
00:35:55,582 --> 00:35:59,284
- Come on, we're getting out of here.
- No, wait. You can't.

538
00:35:59,503 --> 00:36:01,958
- Prue, I'm serious.
- What are you talking about?

539
00:36:02,172 --> 00:36:06,799
You guys have to leave.
I deserve to be here.

540
00:36:07,010 --> 00:36:10,012
Or my future self does.

541
00:36:10,222 --> 00:36:13,093
But you killed a killer.
Don't be ridiculous.

542
00:36:13,308 --> 00:36:18,730
Look, this is Pratt's personal crusade.
This isn't about us, it is about him.

543
00:36:18,939 --> 00:36:21,145
Wherever we go, he will follow us.

544
00:36:21,525 --> 00:36:24,313
He will hunt us,
he will hunt our families.

545
00:36:24,528 --> 00:36:26,984
If anybody should be punished,
it should be him.

546
00:36:29,283 --> 00:36:31,904
- Prue, what are you doing?
- Saving the future good witches

547
00:36:32,077 --> 00:36:34,699
- and our future.
- Prue, wait.

548
00:36:35,497 --> 00:36:38,950
Don't. Don't become a murderer too.

549
00:36:39,668 --> 00:36:41,495
It has to end with me.

550
00:36:43,672 --> 00:36:46,377
Phoebe, he was evil,
he deserved what--

551
00:36:46,550 --> 00:36:49,634
The wrong thing done for
the right reason is still the wrong thing.

552
00:36:51,680 --> 00:36:57,683
Our job is to protect the innocent,
not punish the guilty.

553
00:36:57,895 --> 00:37:02,723
And I crossed that line,
and I know that.

554
00:37:04,276 --> 00:37:06,815
And now you guys
have to know that too.

555
00:37:10,741 --> 00:37:12,402
We are not leaving here without you.

556
00:37:18,791 --> 00:37:21,282
Prue, we were sent here
for a reason.

557
00:37:21,835 --> 00:37:24,670
Maybe not to stop this
like what we thought,

558
00:37:25,714 --> 00:37:29,760
but maybe to understand
why this has to happen.

559
00:37:30,135 --> 00:37:32,295
[CRIES]

560
00:37:34,014 --> 00:37:36,220
Why you have to let this happen.

561
00:37:39,353 --> 00:37:40,812
I don't want to die.

562
00:37:41,688 --> 00:37:45,355
But I don't want you to die
because of me.

563
00:37:46,276 --> 00:37:49,314
[CRYING]

564
00:38:00,082 --> 00:38:01,244
I love you.

565
00:38:29,319 --> 00:38:31,609
[SCREAMS]

566
00:38:31,822 --> 00:38:33,862
[CRYING]

567
00:38:46,712 --> 00:38:49,203
[SCREAMS]

568
00:38:57,389 --> 00:38:58,967
Prue.

569
00:39:01,727 --> 00:39:03,767
What are we doing here?

570
00:39:03,979 --> 00:39:05,770
Phoebe?

571
00:39:07,149 --> 00:39:10,151
You don't think she was-f?
I mean, we saw--

572
00:39:10,360 --> 00:39:14,607
I know. I know. Oh, please, God,
don't let it be true. Phoebe.

573
00:39:24,166 --> 00:39:25,993
We thought that we had lost you.

574
00:39:27,085 --> 00:39:28,830
You did.

575
00:39:29,463 --> 00:39:31,290
I was burning.

576
00:39:32,925 --> 00:39:38,963
And I could-- I could feel
the flames on my skin.

577
00:39:39,181 --> 00:39:42,468
And then I-- I was here.

578
00:39:42,684 --> 00:39:44,180
I don't know what happened.

579
00:39:44,728 --> 00:39:47,516
It's okay, you're safe now,
you're home.

580
00:39:47,731 --> 00:39:49,973
Yeah, home, but when?

581
00:39:51,860 --> 00:39:54,898
And Cal Greene tied a record
by smashing his sixth grand slam

582
00:39:55,114 --> 00:39:58,233
- of the year today, making--
- Wait, that's the baseball player.

583
00:39:58,826 --> 00:40:00,902
That's what triggered
my premonition.

584
00:40:01,120 --> 00:40:02,946
We're back where we started.

585
00:40:03,163 --> 00:40:04,705
The day we cast the spell.

586
00:40:05,457 --> 00:40:06,620
Why?

587
00:40:07,209 --> 00:40:08,668
Maybe because it worked.

588
00:40:08,877 --> 00:40:11,665
We were sent into the future
to find out what Phoebe did.

589
00:40:11,880 --> 00:40:14,834
Maybe we came back
to stop it from happening.

590
00:40:15,342 --> 00:40:18,676
But we didn't cast a spell to come
back. We didn't even have one.

591
00:40:19,179 --> 00:40:20,840
Maybe they sent us back.

592
00:40:21,265 --> 00:40:23,389
But who? And why today?

593
00:40:23,559 --> 00:40:25,765
If we were sent back to keep
the future from happening,

594
00:40:25,978 --> 00:40:29,644
shouldn't we have been sent back
to the day Phoebe killed Cal Greene?

595
00:40:29,815 --> 00:40:32,021
[DOG BARKING]

596
00:40:34,862 --> 00:40:35,894
Not again.

597
00:40:38,866 --> 00:40:40,858
This guy still hasn't learned
his lesson.

598
00:40:42,244 --> 00:40:44,534
Apparently, neither have we.

599
00:40:45,330 --> 00:40:47,454
I think this is why we
were sent back here,

600
00:40:47,624 --> 00:40:51,243
to this moment in time.
This is where it all started.

601
00:40:51,462 --> 00:40:53,953
The first time we used
our magic for revenge.

602
00:40:54,715 --> 00:40:58,048
But it's just a little thing,
it's harmless.

603
00:40:58,218 --> 00:40:59,879
Yeah, but once you break
the small rules,

604
00:41:00,053 --> 00:41:03,422
it's just a matter of time
before the big ones are next.

605
00:41:03,974 --> 00:41:05,552
A very smart girl once told me

606
00:41:05,726 --> 00:41:09,474
that we're supposed to protect
the innocent, not punish the guilty.

607
00:41:09,855 --> 00:41:11,646
I haven't told you yet.

608
00:41:13,442 --> 00:41:14,937
Now maybe you won't have to.

609
00:41:17,780 --> 00:41:19,524
Pratt.

610
00:41:29,500 --> 00:41:31,825
- Do you think we should follow?
- No.

611
00:41:32,336 --> 00:41:35,041
Our little act of revenge
might have been what sent Pratt

612
00:41:35,214 --> 00:41:36,542
on his path to seek his own.

613
00:41:36,715 --> 00:41:39,669
Which might have led him to start
the future witch trials.

614
00:41:39,843 --> 00:41:41,919
Hopefully now he won't.

615
00:41:42,096 --> 00:41:44,884
I still think we should keep an eye
on him, just in case.

616
00:41:45,057 --> 00:41:47,181
Absolutely.

617
00:41:49,353 --> 00:41:50,515
Hey, what's up?

618
00:41:50,896 --> 00:41:54,395
Not work. There is no way
I'm going to the office tonight.

619
00:41:54,566 --> 00:41:55,943
I'm going outwith you guys.

620
00:41:56,110 --> 00:41:57,568
We all have a lot
of changes to make

621
00:41:57,736 --> 00:42:00,061
if we want to avoid ending up
where we just came from.

622
00:42:00,239 --> 00:42:01,567
Hey, the future wasn't all bad,

623
00:42:01,740 --> 00:42:05,323
you were like Miss Fortune 500.
And I had a beautiful little girl.

624
00:42:05,869 --> 00:42:08,325
- What?
- Details later.

625
00:42:08,539 --> 00:42:10,698
We can still make
the good things happen, Piper.

626
00:42:10,874 --> 00:42:13,283
We just have to make
the right choices.

627
00:42:13,752 --> 00:42:15,793
So maybe Leo and I
will end up together.

628
00:42:16,171 --> 00:42:17,500
Wait, you and Leo?

629
00:42:17,714 --> 00:42:18,747
[DOORBELL RINGS]

630
00:42:18,924 --> 00:42:20,715
Speak of the angel. I'll get that.

631
00:42:23,554 --> 00:42:25,131
Hey, stranger.

632
00:42:34,356 --> 00:42:37,191
I would have settled
for a nice hello.

633
00:42:37,359 --> 00:42:39,649
Didn't anybody
ever tell you not to settle?

634
00:42:39,903 --> 00:42:41,362
That's a good lesson.

635
00:42:41,947 --> 00:42:43,857
I've been learning
a lot of them lately.

636
00:42:44,199 --> 00:42:45,944
So I've heard.

637
00:42:47,327 --> 00:42:50,198
Look, honestly, I didn't know
you'd be sent to the future.

638
00:42:50,372 --> 00:42:52,578
I don't even know what happened
when you got there.

639
00:42:52,749 --> 00:42:55,668
All I was told is that apparently
you had something to learn.

640
00:42:57,004 --> 00:43:00,124
- So that's why you're here?
- No.

641
00:43:00,299 --> 00:43:01,580
That's why you're here.

642
00:43:02,342 --> 00:43:04,418
You three were given a glimpse
of your future

643
00:43:04,595 --> 00:43:06,006
to learn a valuable lesson.

644
00:43:06,847 --> 00:43:08,425
And I'm glad you learned it too,

645
00:43:08,599 --> 00:43:11,434
because they wouldn't have
brought you back if you hadn't.

646
00:43:11,602 --> 00:43:14,971
Speaking of which, they're making me
work tonight so I can't really--

647
00:43:15,147 --> 00:43:17,602
This is always gonna be
a problem for us, isn't it?

648
00:43:18,901 --> 00:43:20,775
I'm willing to work on it.

649
00:43:21,195 --> 00:43:24,113
Good. Don't ever forget
you said that.


