1
00:01:00,080 --> 00:01:07,480
Subtitled by Mehdi 
shine021

2
00:01:07,680 --> 00:01:11,760
He is Dr. Benjamin Price, professor of ancient history.

3
00:01:12,440 --> 00:01:13,440
Report number four.

4
00:01:14,740 --> 00:01:19,740
The legendary Necro Dominican, the Book of the Dead, is not just a legend.

5
00:01:21,340 --> 00:01:25,219
The circle of the wise has found him and despite my warnings,

6
00:01:25,220 --> 00:01:28,260
They read from the book and its holy phrases.

7
00:01:29,700 --> 00:01:33,320
The demon is freed, the body-possessing demon, so malevolent

8
00:01:33,321 --> 00:01:36,441
As if the devil himself is here.

9
00:01:37,420 --> 00:01:38,420
May God help us.

10
00:01:41,620 --> 00:01:43,020
Report number five.

11
00:01:43,540 --> 00:01:44,880
We found something.

12
00:01:45,880 --> 00:01:49,720
An object with great power that can send them to hell.

13
00:01:50,640 --> 00:01:54,580
if return I hid it behind runes and eggs.

14
00:01:55,880 --> 00:01:58,100
It should stay that way.

15
00:02:00,060 --> 00:02:03,040
Because if it opens, they will feel it.

16
00:02:04,640 --> 00:02:06,780
They hear it in the dirt.

17
00:02:08,220 --> 00:02:09,640
They taste the flavor in the air.

18
00:02:11,980 --> 00:02:17,600
And then, they starve at night to destroy it.

19
00:02:29,070 --> 00:02:29,430
oh god

20
00:02:29,431 --> 00:02:30,511
Jumped out of the window.

21
00:02:30,770 --> 00:02:32,650
And he is running in the street in his underwear.

22
00:02:32,750 --> 00:02:34,430
Who jumps out of the window like this?

23
00:02:36,590 --> 00:02:37,670
oh god

24
00:02:38,030 --> 00:02:39,230
Don't tell me it's him, man.

25
00:02:39,710 --> 00:02:40,710
don't answer

26
00:02:40,750 --> 00:02:41,766
What if it's an emergency?

27
00:02:41,790 --> 00:02:43,210
Leo, it's not an emergency.

28
00:02:43,650 --> 00:02:45,306
He is just messing with that black dress.

29
00:02:45,330 --> 00:02:45,910
Next time, please

30
00:02:46,250 --> 00:02:47,550
Put your damn phone in the car.

31
00:02:47,551 --> 00:02:48,650
I don't want this, brother.

32
00:02:52,070 --> 00:02:53,070
be early

33
00:03:01,900 --> 00:03:02,300
soon

34
00:03:02,600 --> 00:03:03,600
Do not answer the phone.

35
00:03:03,800 --> 00:03:05,360
Don't answer your damn phone, Leo.

36
00:03:05,540 --> 00:03:06,120
I swear to God

37
00:03:06,220 --> 00:03:07,700
If you answer, I will leave.

38
00:03:07,760 --> 00:03:08,820
Don't be short, man.

39
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
hey hey man

40
00:03:10,280 --> 00:03:12,980
Damn... I was calling.

41
00:05:29,620 --> 00:05:30,940
oh god

42
00:08:55,390 --> 00:08:56,830
Oh, it's getting better.

43
00:08:57,350 --> 00:08:59,710
We brought a little something for the birthday party.

44
00:08:59,990 --> 00:09:00,110
wow

45
00:09:00,730 --> 00:09:01,730
That's it.

46
00:09:02,250 --> 00:09:03,430
We went a little too far.

47
00:09:05,110 --> 00:09:06,230
happy birthday

48
00:09:11,050 --> 00:09:12,050
Alice Alice Alice

49
00:09:12,970 --> 00:09:16,230
are you serious

50
00:09:16,570 --> 00:09:18,010
No, I was joking.

51
00:09:18,310 --> 00:09:19,410
OK, but you're not listening.

52
00:09:19,411 --> 00:09:20,610
This is our third bottle.

53
00:09:20,770 --> 00:09:22,690
Maybe we should go a little, you know, slower.

54
00:09:22,710 --> 00:09:23,870
Yes, Joseph's birthday.

55
00:09:24,030 --> 00:09:25,310
We can get a little drunk.

56
00:09:25,350 --> 00:09:26,350
ok, ok

57
00:09:26,690 --> 00:09:27,990
Goodbye, don't leave.

58
00:09:28,330 --> 00:09:30,050
Let's open the gifts.

59
00:09:30,890 --> 00:09:32,990
Joseph, happy birthday bro.

60
00:09:33,670 --> 00:09:35,170
This is from both of us.

61
00:09:35,850 --> 00:09:37,530
Guys, you don't need to do anything.

62
00:09:41,550 --> 00:09:42,870
Oh, thanks guys.

63
00:09:43,830 --> 00:09:45,170
Oh, it's a pen.

64
00:09:45,410 --> 00:09:47,030
Yeah, well, not just a pen.

65
00:09:47,690 --> 00:09:48,150
that's it

66
00:09:48,610 --> 00:09:50,570
It's not just a thousand dollars more.

67
00:09:50,850 --> 00:09:51,890
But this is not the point.

68
00:09:52,210 --> 00:09:55,530
I wanted to get it to, you know, encourage you to finally finish your book.

69
00:09:55,910 --> 00:09:57,370
Not very clever, dear.

70
00:09:57,870 --> 00:10:00,110
Well, to be fair, this is the fifth book he's started.

71
00:10:00,210 --> 00:10:01,250
Honestly, it's the fourth.

72
00:10:01,790 --> 00:10:03,010
Shit, man, sorry.

73
00:10:03,250 --> 00:10:06,290
But if you see Alice with her photos, you know they are good.

74
00:10:06,630 --> 00:10:09,590
Since I bought him that khafen, the difference has been amazing.

75
00:10:09,790 --> 00:10:11,790
And sometimes I think you just need a nudge.

76
00:10:12,350 --> 00:10:15,930
Yes, that's it...

77
00:10:16,710 --> 00:10:17,710
and...

78
00:10:19,990 --> 00:10:20,990
happy birthday

79
00:10:21,110 --> 00:10:22,110
I love wrapping gifts.

80
00:10:22,990 --> 00:10:23,990
Oh, crap!

81
00:10:24,750 --> 00:10:26,130
This is so funny!

82
00:10:26,570 --> 00:10:28,230
They all look cute in black and white.

83
00:10:28,910 --> 00:10:30,626
You didn't say you brought a gift yourself.

84
00:10:30,650 --> 00:10:31,770
Just a small thing.

85
00:10:32,190 --> 00:10:33,566
And to you, you are always alive.

86
00:10:33,590 --> 00:10:34,370
I was more involved.

87
00:10:34,470 --> 00:10:35,506
I just said from both sides.

88
00:10:35,530 --> 00:10:36,530
Thank you both.

89
00:10:36,610 --> 00:10:36,990
thank you

90
00:10:37,230 --> 00:10:38,450
Yes, you are very talented.

91
00:10:38,730 --> 00:10:39,730
oh god

92
00:10:40,590 --> 00:10:41,630
I was mixing.

93
00:10:41,890 --> 00:10:43,170
You and Mary didn't like the tag.

94
00:10:43,370 --> 00:10:43,930
It is very long.

95
00:10:44,070 --> 00:10:44,430
Sorry, my dear.

96
00:10:44,431 --> 00:10:46,071
Do you guys want to kiss my boyfriend?

97
00:10:46,110 --> 00:10:46,790
what's up

98
00:10:46,930 --> 00:10:50,810
No, you know us French girls like to kiss wherever we like.

99
00:10:50,830 --> 00:10:52,770
Yes, very classy.

100
00:10:53,130 --> 00:10:54,690
Yes, talk from the other side of the house.

101
00:10:54,810 --> 00:10:56,290
Going down that road is uncomfortable.

102
00:10:56,390 --> 00:10:56,710
what do you say

103
00:10:56,890 --> 00:10:57,890
I don't care.

104
00:10:58,250 --> 00:10:59,250
I do not criticize you.

105
00:10:59,510 --> 00:11:00,510
you are celebrating

106
00:11:00,790 --> 00:11:00,910
what are you thinking

107
00:11:00,911 --> 00:11:01,911
I know we are celebrating.

108
00:11:02,350 --> 00:11:03,550
Just lower your voice.

109
00:11:03,590 --> 00:11:04,590
ok

110
00:11:04,970 --> 00:11:05,970
am i done

111
00:11:06,950 --> 00:11:07,950
ok

112
00:11:08,870 --> 00:11:09,350
Probably sweet.

113
00:11:09,450 --> 00:11:10,650
We're never getting married, okay?

114
00:11:15,190 --> 00:11:16,730
Listen mate, he didn't mean it.

115
00:11:16,750 --> 00:11:17,370
No, no, no, no.

116
00:11:17,430 --> 00:11:18,070
came here

117
00:11:18,250 --> 00:11:18,370
yes

118
00:11:19,110 --> 00:11:20,610
This makes a wild meal.

119
00:11:20,930 --> 00:11:22,170
Same thing with cigarettes.

120
00:11:22,270 --> 00:11:24,770
We are talking about having a baby and he refuses to leave.

121
00:11:24,950 --> 00:11:25,350
it's ridiculous

122
00:11:25,950 --> 00:11:26,950
it's ridiculous

123
00:11:27,290 --> 00:11:27,690
forget it

124
00:11:27,770 --> 00:11:28,770
You know how it is.

125
00:11:28,870 --> 00:11:29,050
wow

126
00:11:29,450 --> 00:11:30,530
can i borrow your cigarette

127
00:11:31,110 --> 00:11:31,310
of course

128
00:11:31,670 --> 00:11:32,310
Mike, that's enough.

129
00:11:32,610 --> 00:11:33,610
For example, I am your boss.

130
00:11:33,750 --> 00:11:34,826
what's next

131
00:11:34,850 --> 00:11:35,850
you are the boss

132
00:11:35,930 --> 00:11:36,330
be early

133
00:11:36,670 --> 00:11:38,510
Your first sentence didn't activate the t-shirt?

134
00:11:38,750 --> 00:11:38,990
no

135
00:11:39,410 --> 00:11:39,950
It was great.

136
00:11:40,390 --> 00:11:41,390
There is an oven here.

137
00:11:41,730 --> 00:11:43,630
My music is too loud.

138
00:11:43,631 --> 00:11:45,230
Yeah, but hey tell him.

139
00:11:46,370 --> 00:11:46,530
yes

140
00:11:47,030 --> 00:11:47,470
Well, go ahead.

141
00:11:47,570 --> 00:11:49,650
Continue to ignore me in front of the staff.

142
00:11:50,270 --> 00:11:51,170
We were just talking.

143
00:11:51,270 --> 00:11:51,870
All right, Mike.

144
00:11:52,110 --> 00:11:53,110
I know you are not

145
00:11:53,790 --> 00:11:55,270
Alice, can you come back in, please?

146
00:11:57,810 --> 00:11:58,130
ok

147
00:11:58,770 --> 00:11:59,090
come here

148
00:11:59,610 --> 00:12:00,610
be early

149
00:12:00,710 --> 00:12:01,350
hey hey hey

150
00:12:01,670 --> 00:12:01,930
ok

151
00:12:02,250 --> 00:12:03,250
just be calm

152
00:12:03,890 --> 00:12:05,826
Don't pretend I'm not, okay?

153
00:12:05,850 --> 00:12:07,266
You are the one making a scene in my club.

154
00:12:07,290 --> 00:12:09,190
You make me look like a hysterical drunk.

155
00:12:10,110 --> 00:12:11,110
Hey, I'm sorry.

156
00:12:11,350 --> 00:12:12,350
ok

157
00:12:12,630 --> 00:12:13,670
Hurry up, let's go.

158
00:12:14,590 --> 00:12:15,590
hey look at me

159
00:12:16,770 --> 00:12:19,370
I just hate you when you act like a fucking child.

160
00:12:19,510 --> 00:12:20,510
Don't call me like that.

161
00:12:21,170 --> 00:12:22,890
Just stop bullshitting.

162
00:12:22,950 --> 00:12:23,690
Don't touch me!

163
00:12:23,890 --> 00:12:24,890
I told you!

164
00:12:25,350 --> 00:12:26,350
Damn!

165
00:12:27,730 --> 00:12:29,090
So, you're taking this out of me.

166
00:12:29,850 --> 00:12:31,210
Yeah, I've never been like this before.

167
00:12:31,830 --> 00:12:34,910
Alice, none of my fiancés have ever blown me off like this.

168
00:12:34,970 --> 00:12:35,970
What do you think is the reason?

169
00:12:36,590 --> 00:12:40,130
If we can't talk, how do you want us to move forward, han?

170
00:12:40,610 --> 00:12:41,610
Han?

171
00:12:42,810 --> 00:12:43,970
Yeah sure, run to Mike.

172
00:12:44,110 --> 00:12:45,666
Why didn't you give him another cigarette?

173
00:12:45,690 --> 00:12:46,830
How about a sack?

174
00:12:46,970 --> 00:12:47,970
Cut the hell off!

175
00:12:52,570 --> 00:12:52,890
atmosphere

176
00:12:53,150 --> 00:12:53,610
hey no

177
00:12:53,850 --> 00:12:54,850
Bro, please, for Joe's sake.

178
00:12:55,290 --> 00:12:56,290
They will take you home.

179
00:12:58,490 --> 00:12:59,490
Will.

180
00:13:17,470 --> 00:13:20,010
I will not let you get out of this case.

181
00:14:11,700 --> 00:14:13,440
Hey, hey, don't go to the dog.

182
00:14:17,480 --> 00:14:18,480
don't call my mom

183
00:14:45,790 --> 00:14:47,250
we found you

184
00:14:48,690 --> 00:14:50,270
Now we have to start a family.

185
00:14:54,590 --> 00:14:55,590
What the hell!

186
00:15:11,890 --> 00:15:18,600
What the hell!

187
00:15:23,840 --> 00:15:24,840
What a mess!

188
00:15:27,960 --> 00:15:28,960
Help!

189
00:15:33,440 --> 00:15:34,440
Help me!

190
00:15:34,660 --> 00:15:35,660
Help!

191
00:15:35,880 --> 00:15:36,880
Help!

192
00:15:39,940 --> 00:15:40,940
What the hell!

193
00:16:03,360 --> 00:16:11,896
"Evil Dead: Flaming"

194
00:16:42,360 --> 00:16:44,496
Dad, you will get there when you get a chance.

195
00:16:44,520 --> 00:16:45,520
OK, my grandfather.

196
00:16:45,700 --> 00:16:47,320
Oh, well, everything will be fine.

197
00:16:47,460 --> 00:16:48,360
Everything will be fine.

198
00:16:48,361 --> 00:16:49,520
Don't worry, worry, don't worry.

199
00:16:49,760 --> 00:16:50,760
We don't know what to do.

200
00:16:53,010 --> 00:16:54,010
It's a test for him.

201
00:16:54,470 --> 00:16:55,890
But maybe it will come to you.

202
00:16:56,470 --> 00:16:57,470
Oh, damn.

203
00:17:33,350 --> 00:17:34,750
You are the only thing that makes me sleepy.

204
00:17:35,350 --> 00:17:36,350
Han?

205
00:17:36,610 --> 00:17:37,610
Neither really works.

206
00:17:41,750 --> 00:17:42,750
So, where did it go?

207
00:17:43,750 --> 00:17:44,750
a few days ago

208
00:17:46,050 --> 00:17:47,550
Joseph is somehow here now.

209
00:17:48,070 --> 00:17:50,030
His parents basically gave him a vacation home.

210
00:17:50,470 --> 00:17:51,470
look up

211
00:17:55,610 --> 00:17:56,710
This window has a gun.

212
00:17:57,570 --> 00:17:58,650
This is not mine.

213
00:17:59,010 --> 00:17:59,890
Joseph's

214
00:17:59,930 --> 00:18:01,470
I think he wants to be a real jerk.

215
00:18:01,950 --> 00:18:02,950
Joseph Khafn.

216
00:18:04,470 --> 00:18:05,470
funny

217
00:18:32,600 --> 00:18:33,600
Hello, Bonnie.

218
00:18:33,860 --> 00:18:34,860
how are you

219
00:18:34,940 --> 00:18:36,060
He did not live here.

220
00:18:38,400 --> 00:18:39,860
Of course, only one year ago.

221
00:18:44,060 --> 00:18:45,660
We must match.

222
00:18:51,680 --> 00:18:53,900
Oh, that's funny.

223
00:18:55,260 --> 00:18:56,260
You removed all the tapes.

224
00:18:57,100 --> 00:18:58,100
thank you

225
00:19:05,630 --> 00:19:07,890
Do you think they work with construction?

226
00:19:07,930 --> 00:19:08,710
No, no, don't worry.

227
00:19:08,890 --> 00:19:10,530
Stop promising me noon.

228
00:19:10,790 --> 00:19:12,590
And they must collect every moment.

229
00:19:13,890 --> 00:19:15,050
We gathered here.

230
00:19:19,910 --> 00:19:24,790
We are gathered here today to celebrate the life of William Price.

231
00:19:25,770 --> 00:19:29,690
To pay tribute and share his memories.

232
00:19:30,170 --> 00:19:37,690
Because as long as those memories live, William will always be with us.

233
00:19:38,770 --> 00:19:42,472
Now I want from
Ms. Susan Price,

234
00:19:42,473 --> 00:19:47,391
William's mother, please
Speak a few words.

235
00:19:50,320 --> 00:19:51,820
Bonnie, what are you doing?

236
00:19:52,400 --> 00:19:57,240
That Suzaneh, grandmother. And Bonnie is with us to give him breath.

237
00:20:15,910 --> 00:20:16,910
William

238
00:20:18,930 --> 00:20:20,310
my sweet boy

239
00:20:21,990 --> 00:20:25,510
I could talk for hours about what a great kid he was.

240
00:20:26,350 --> 00:20:27,790
An exemplary young man.

241
00:20:28,550 --> 00:20:31,450
And a man who made us very proud.

242
00:20:32,890 --> 00:20:37,170
He was so fascinated by French cooking that when he studied in Paris,

243
00:20:37,370 --> 00:20:40,890
He surprised us by bringing a French wife, Alice.

244
00:20:45,050 --> 00:20:47,430
Bill wanted to start a family.

245
00:20:55,680 --> 00:20:58,140
You two would make wonderful parents.

246
00:20:59,180 --> 00:21:02,700
And we could be Edgar's grandfather and Susan's grandmother.

247
00:21:03,680 --> 00:21:07,540
I would give anything to be together again.

248
00:21:13,800 --> 00:21:16,580
I am very sorry for the noise.

249
00:21:19,360 --> 00:21:20,360
Alice

250
00:21:21,260 --> 00:21:23,360
Would you like to share something with us?

251
00:21:24,060 --> 00:21:25,380
A special memory of your wife?

252
00:21:27,000 --> 00:21:28,560
I need a coming of age speech.

253
00:21:32,340 --> 00:21:33,340
oh

254
00:21:33,960 --> 00:21:34,960
ok

255
00:21:35,880 --> 00:21:43,880
Well, I want to play a song that held a special place in William's heart.

256
00:21:44,740 --> 00:21:45,860
your wedding song

257
00:22:32,940 --> 00:22:40,560
A special place in William's heart.

258
00:23:07,470 --> 00:23:09,870
Now you won't tell me I'm a star.

259
00:23:10,390 --> 00:23:12,530
And the rest is not to be a big person.

260
00:23:12,910 --> 00:23:13,590
I am Los Angeles.

261
00:23:13,750 --> 00:23:13,870
E.

262
00:23:14,490 --> 00:23:15,830
Ellie Ellie Ellie E.

263
00:23:17,170 --> 00:23:18,190
Ellie Ellie Ellie

264
00:23:18,450 --> 00:23:19,450
what

265
00:23:19,490 --> 00:23:20,670
These girls don't stop.

266
00:23:20,810 --> 00:23:21,530
It has nothing to do with it.

267
00:23:21,610 --> 00:23:22,770
Is summer not on track?

268
00:23:22,930 --> 00:23:23,570
don't let go

269
00:23:23,690 --> 00:23:24,490
And I have to let go.

270
00:23:24,491 --> 00:23:25,790
Who is this Georgia?

271
00:23:25,850 --> 00:23:27,830
Life goes on like they think they are real chickens.

272
00:23:27,831 --> 00:23:29,430
With cold fingers in the dough.

273
00:23:30,110 --> 00:23:31,690
I can smell a fraudster like a dog.

274
00:23:32,090 --> 00:23:33,150
Bullying when I see it.

275
00:23:33,250 --> 00:23:34,330
What happens when I order?

276
00:23:35,470 --> 00:23:36,690
my small room

277
00:23:37,410 --> 00:23:38,410
It's the real world.

278
00:23:38,510 --> 00:23:40,350
When I order, they think I'm a real chicken.

279
00:23:40,730 --> 00:23:41,730
my small room

280
00:23:45,450 --> 00:23:45,930
This is a true story.

281
00:23:45,931 --> 00:23:52,750
I want to be with my son...
I say goodbye one last time.

282
00:23:55,610 --> 00:23:56,570
Um, well...

283
00:23:56,571 --> 00:23:59,015
You can in a few days
pick up the ashes

284
00:23:59,016 --> 00:24:01,290
But you're not really allowed to be here.

285
00:24:01,330 --> 00:24:01,550
Sir!

286
00:24:01,551 --> 00:24:05,130
Sir, my son just died.

287
00:24:08,810 --> 00:24:09,810
five minutes

288
00:24:10,110 --> 00:24:12,050
And don't tell anyone, otherwise we will fight.

289
00:24:12,310 --> 00:24:13,310
thank you

290
00:24:13,550 --> 00:24:15,290
My condolences

291
00:24:54,120 --> 00:24:55,120
damn

292
00:25:27,970 --> 00:25:28,970
Will!

293
00:25:29,310 --> 00:25:30,310
Will!

294
00:25:30,950 --> 00:25:31,950
Ava!

295
00:25:32,550 --> 00:25:33,550
Ava!

296
00:26:34,140 --> 00:26:34,920
come with us

297
00:26:35,160 --> 00:26:35,360
ok

298
00:26:35,760 --> 00:26:36,760
see you there

299
00:26:43,460 --> 00:26:44,940
how far is it

300
00:26:45,440 --> 00:26:47,020
Less than five minutes.

301
00:26:48,780 --> 00:26:49,780
how are you

302
00:26:50,200 --> 00:26:53,541
Yeah, just... you know
They don't want me there.

303
00:26:54,340 --> 00:26:55,340
This is not true.

304
00:26:56,300 --> 00:26:57,300
ok, come on

305
00:27:01,550 --> 00:27:03,630
The only thing that matters to them is that the world is together.

306
00:27:03,890 --> 00:27:04,890
you are leaving something

307
00:27:05,890 --> 00:27:07,970
Even my mom said she was really impressed.

308
00:27:08,230 --> 00:27:09,910
Agreed to cremation, then burial.

309
00:27:11,190 --> 00:27:12,810
And we can do it where he wanted.

310
00:27:14,550 --> 00:27:15,870
Appreciate you, really.

311
00:27:16,410 --> 00:27:17,410
Yeah, maybe I don't.

312
00:27:19,110 --> 00:27:21,971
I mean, on the other hand, my dad... somehow can't stand you.

313
00:27:30,510 --> 00:27:31,510
I'm sorry

314
00:27:39,750 --> 00:27:44,500
It looks very worn now.

315
00:27:45,000 --> 00:27:46,220
Wait, have you been here before?

316
00:27:47,340 --> 00:27:48,520
We got married here.

317
00:28:01,680 --> 00:28:02,360
Mom?

318
00:28:02,700 --> 00:28:03,700
Dad?

319
00:28:05,320 --> 00:28:06,320
you are back

320
00:28:14,210 --> 00:28:16,050
Grandma, do you know where mom is?

321
00:28:16,630 --> 00:28:18,790
Oh, it's still school.

322
00:28:19,050 --> 00:28:20,130
It ends at four o'clock.

323
00:28:21,390 --> 00:28:22,790
yes, thank you

324
00:28:33,630 --> 00:28:34,630
Mom?

325
00:28:43,920 --> 00:28:44,920
what are you doing

326
00:28:45,540 --> 00:28:46,540
What do you think?

327
00:28:47,140 --> 00:28:48,140
We are inviting Alice.

328
00:28:49,140 --> 00:28:50,140
It was his wife.

329
00:28:51,780 --> 00:28:52,780
I will do it.

330
00:28:55,680 --> 00:28:58,400
When we gave you here, I wanted you to throw everything away.

331
00:28:58,620 --> 00:29:00,220
Why are things still here?

332
00:29:00,980 --> 00:29:02,960
I just wanted to keep something from my grandfather.

333
00:29:04,080 --> 00:29:05,460
I would like to avoid it.

334
00:29:05,600 --> 00:29:06,600
He threw us away.

335
00:29:06,860 --> 00:29:10,220
I know, it's just... some things are attractive, you know?

336
00:29:11,240 --> 00:29:13,963
The demon is freed, the body-possessing demon, so malevolent

337
00:29:13,964 --> 00:29:16,701
As if the devil himself is here.

338
00:29:17,760 --> 00:29:19,400
Does this sound attractive to you?

339
00:29:19,960 --> 00:29:22,000
Just the inspiration for my book.

340
00:29:22,001 --> 00:29:23,300
Your book about grandfather?

341
00:29:24,140 --> 00:29:26,280
No, about him, his research.

342
00:29:27,660 --> 00:29:29,760
Be quick, curses and demons.

343
00:29:31,140 --> 00:29:34,220
I found a lot of strange artifacts that he brought from all over the world.

344
00:29:34,780 --> 00:29:36,900
Apparently, it is part of a secret society.

345
00:29:37,540 --> 00:29:38,540
It was a cult.

346
00:29:39,320 --> 00:29:40,720
Being a historian, you know.

347
00:29:41,200 --> 00:29:42,820
He recorded everything in his notebook.

348
00:29:43,660 --> 00:29:45,240
Look, I wanted to tell you.

349
00:29:45,920 --> 00:29:47,120
No, he may tell you.

350
00:29:47,700 --> 00:29:49,960
My father was not a good man, Joseph.

351
00:29:50,920 --> 00:29:54,600
When my mom's mind started to unravel, she pulled back.

352
00:29:55,060 --> 00:29:57,320
They spend more time with the circle of wise men than with us.

353
00:29:57,960 --> 00:30:02,400
It was some exploratory trip, it was buried in some stupid old book.

354
00:30:03,220 --> 00:30:06,000
When Aunt Bonnie got sick, that's when she left us forever.

355
00:30:06,520 --> 00:30:09,286
How many guns are covered in dirt,
Darb and Dagun scrolls, he said

356
00:30:09,287 --> 00:30:11,660
He must find a way
To protect us from evil.

357
00:30:11,920 --> 00:30:13,702
The only thing he did
It was like talking like this.

358
00:30:13,703 --> 00:30:16,541
because courage
He did not face any real difficulty.

359
00:30:17,460 --> 00:30:19,220
I had to take care of this family.

360
00:30:20,720 --> 00:30:21,720
I'm sorry

361
00:30:21,920 --> 00:30:30,920
Subtitled by Mehdi 
shine021

362
00:30:33,360 --> 00:30:34,600
You need to rest a little.

363
00:30:34,840 --> 00:30:35,100
good

364
00:30:35,320 --> 00:30:35,540
I'm fine

365
00:30:35,980 --> 00:30:36,980
It is from pills.

366
00:30:38,740 --> 00:30:40,360
Tell everyone lunch in one hour.

367
00:30:44,660 --> 00:30:45,760
Throw this away.

368
00:30:49,540 --> 00:30:50,540
what's up

369
00:30:50,860 --> 00:30:52,440
The assistant is going with him.

370
00:30:54,920 --> 00:30:56,980
I was just trying to help.

371
00:30:56,981 --> 00:30:57,340
Oh, Bonnie!

372
00:30:57,720 --> 00:30:59,680
I got it!

373
00:31:00,500 --> 00:31:02,160
Notify the police!

374
00:31:03,300 --> 00:31:04,300
Bonnie!

375
00:31:05,120 --> 00:31:06,120
be calm

376
00:31:06,550 --> 00:31:07,550
broken

377
00:31:18,830 --> 00:31:20,870
thank you

378
00:31:22,790 --> 00:31:23,810
Dad?

379
00:31:33,670 --> 00:31:34,670
Dad?

380
00:31:39,850 --> 00:31:41,150
gas?

381
00:31:45,570 --> 00:31:47,470
You don't have to worry about the yard.

382
00:31:47,590 --> 00:31:48,590
Someone has to do it.

383
00:31:49,570 --> 00:31:50,150
i do

384
00:31:50,390 --> 00:31:51,771
Only... we can
Shall we leave this house to you?

385
00:31:53,070 --> 00:31:54,070
Let me turn it on.

386
00:31:55,630 --> 00:31:56,970
Do you like to live like shit?

387
00:32:28,400 --> 00:32:29,800
no

388
00:32:49,660 --> 00:32:50,800
Edgar?

389
00:33:25,090 --> 00:33:26,370
Edgar, how are you?

390
00:33:41,870 --> 00:33:42,870
no

391
00:33:46,810 --> 00:33:47,970
don't tell my wife

392
00:33:49,110 --> 00:33:50,110
please

393
00:33:50,530 --> 00:33:52,030
I stuck to this gate.

394
00:33:52,031 --> 00:33:53,031
ok

395
00:34:16,860 --> 00:34:17,860
what happened

396
00:34:18,260 --> 00:34:20,180
That is, Mr. Stepping Center.

397
00:34:20,380 --> 00:34:21,540
Dr. Blitz, I'm sorry.

398
00:34:22,340 --> 00:34:23,340
Yes, I heard.

399
00:34:24,420 --> 00:34:26,480
Put this on the dining table.

400
00:34:26,481 --> 00:34:27,860
Please take care of him.

401
00:34:28,260 --> 00:34:29,360
I made it myself.

402
00:34:30,180 --> 00:34:31,180
yourself

403
00:34:31,660 --> 00:34:33,460
Naomi, a Greek queen.

404
00:34:34,240 --> 00:34:35,700
It is very crispy and fragile here.

405
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
it's beautiful

406
00:34:38,680 --> 00:34:40,100
why did you stop

407
00:34:41,320 --> 00:34:42,320
first guys

408
00:34:43,060 --> 00:34:44,580
Then my sister Bonnie got sick.

409
00:34:45,200 --> 00:34:46,760
And my mother could not live alone.

410
00:34:49,380 --> 00:34:50,760
you had talent

411
00:34:50,940 --> 00:34:51,940
It's a shame

412
00:34:52,040 --> 00:34:53,160
Why is it a pity?

413
00:34:54,060 --> 00:34:55,900
It was with the people I have.

414
00:34:56,700 --> 00:34:57,900
building a life

415
00:34:58,940 --> 00:35:02,320
You know, without my family, I am nothing.

416
00:35:28,370 --> 00:35:29,630
Thank you, Joseph.

417
00:35:31,010 --> 00:35:32,010
this is beautiful

418
00:35:37,290 --> 00:35:38,290
how are you

419
00:35:39,530 --> 00:35:40,530
I'm fine

420
00:35:47,380 --> 00:35:48,380
no

421
00:35:49,900 --> 00:35:50,900
we see

422
00:35:51,560 --> 00:35:53,920
Oh, my fat boy.

423
00:35:54,560 --> 00:35:55,560
why don't you sit here

424
00:36:06,850 --> 00:36:08,970
Will you bring the wine, please?

425
00:36:12,290 --> 00:36:13,530
Oh, don't worry.

426
00:36:13,890 --> 00:36:15,510
i got it

427
00:36:18,770 --> 00:36:20,490
Mmm, very good.

428
00:36:21,430 --> 00:36:22,530
it is ready

429
00:36:23,330 --> 00:36:24,330
We just heated them.

430
00:36:24,830 --> 00:36:26,450
Joseph and Swart, delicious.

431
00:36:27,370 --> 00:36:28,730
I never thought it was frozen.

432
00:36:29,970 --> 00:36:30,970
It is worrying.

433
00:36:33,010 --> 00:36:34,010
Han?

434
00:36:34,350 --> 00:36:37,050
Obviously, we ate the frozen food in a paper plate.

435
00:36:37,870 --> 00:36:41,030
If you manage a restaurant alone, you must understand the difference between frozen and fresh.

436
00:36:46,570 --> 00:36:50,470
As for the restaurant, I'm not sure what my plan is...

437
00:36:51,890 --> 00:36:53,930
Let's talk about it another time.

438
00:36:54,110 --> 00:36:55,150
Let's talk now.

439
00:36:55,870 --> 00:36:56,870
we are all here

440
00:36:57,730 --> 00:37:02,110
Well, I haven't decided anything yet, but it was Will's restaurant.

441
00:37:02,230 --> 00:37:03,310
You spin it together.

442
00:37:03,730 --> 00:37:04,770
I was just doing accounting.

443
00:37:04,870 --> 00:37:06,970
But you are a wife.

444
00:37:13,140 --> 00:37:14,140
for sure

445
00:37:17,260 --> 00:37:20,680
To be honest, I was thinking of going back to Paris for a while.

446
00:37:22,100 --> 00:37:24,280
Maybe I will stay with my father.

447
00:37:24,700 --> 00:37:27,860
So it seems that things are a little more certain than what you say.

448
00:37:28,920 --> 00:37:31,200
No, no, no. These things should be resolved as a family.

449
00:37:31,480 --> 00:37:32,480
yes

450
00:37:32,720 --> 00:37:34,240
We have to solve it as a family.

451
00:37:35,500 --> 00:37:37,360
You know the employees love you.

452
00:37:38,020 --> 00:37:39,980
Alice, they need you.

453
00:37:40,840 --> 00:37:41,840
Think of Will.

454
00:37:42,700 --> 00:37:43,700
Do it for the sake of it.

455
00:37:44,760 --> 00:37:45,760
what

456
00:37:45,820 --> 00:37:47,100
i know you

457
00:37:47,101 --> 00:37:50,280
you married noham
isn't it?

458
00:37:52,620 --> 00:37:54,220
Do not cut the meat.

459
00:37:54,460 --> 00:37:55,840
I asked you a question.

460
00:37:56,640 --> 00:37:57,640
There is no problem.

461
00:37:57,860 --> 00:37:58,860
There is no problem.

462
00:37:59,200 --> 00:38:02,904
I'm just saying that you have this chance
to take over a successful business,

463
00:38:02,905 --> 00:38:06,440
while at the same time remembering Will
you keep alive

464
00:38:07,080 --> 00:38:08,420
It was his life's work.

465
00:38:09,080 --> 00:38:10,320
It was his interest.

466
00:38:11,040 --> 00:38:12,480
And you have to keep going.

467
00:38:12,820 --> 00:38:15,920
Susan, I really think we should do it another time.

468
00:38:15,921 --> 00:38:18,820
No, now is the best time to face everything.

469
00:38:19,620 --> 00:38:20,620
He is telling the truth.

470
00:38:21,000 --> 00:38:22,660
Damn crazy!

471
00:38:23,260 --> 00:38:24,960
Without me, you are nothing, Alice.

472
00:38:26,740 --> 00:38:28,060
That's your damn problem!

473
00:38:28,480 --> 00:38:29,740
Will, play with us.

474
00:38:29,900 --> 00:38:32,660
I'm trying to have a damn baby!

475
00:38:33,080 --> 00:38:35,760
You don't know what the hell you want!

476
00:38:35,980 --> 00:38:36,340
Take it!

477
00:38:36,560 --> 00:38:38,360
Don't fuck me up, Alice!

478
00:38:40,680 --> 00:38:43,220
Alex, please calm down.

479
00:38:44,860 --> 00:38:45,900
I am calm

480
00:38:47,240 --> 00:38:49,060
But you mustn't speak for Will.

481
00:38:50,260 --> 00:38:51,380
I am mother

482
00:38:52,260 --> 00:38:54,140
No one knows it better than me.

483
00:38:58,820 --> 00:39:01,500
OK, look, we're all here for it.

484
00:39:01,960 --> 00:39:03,420
I think Alice is right.

485
00:39:03,500 --> 00:39:04,360
This is not the time.

486
00:39:04,500 --> 00:39:06,640
It's never time for you.
is there

487
00:39:09,260 --> 00:39:11,180
That's why you haven't done anything in your life.

488
00:39:11,181 --> 00:39:12,320
Edgar, please.

489
00:39:12,580 --> 00:39:14,100
Damn you, don't touch me.

490
00:39:14,200 --> 00:39:17,620
Edgar, we are all in mourning here,
But there is no reason to be cold.

491
00:39:17,860 --> 00:39:18,320
good

492
00:39:18,600 --> 00:39:19,600
is not

493
00:39:19,700 --> 00:39:19,980
don't

494
00:39:20,200 --> 00:39:21,200
where is it

495
00:39:23,800 --> 00:39:24,920
Where is the wedding ring?

496
00:39:26,440 --> 00:39:27,780
Why is it not in your hands?

497
00:39:27,980 --> 00:39:28,980
Did you sell it?

498
00:39:29,940 --> 00:39:30,960
You got a good price.

499
00:39:31,340 --> 00:39:31,680
No!

500
00:39:32,000 --> 00:39:33,020
No, no, of course not!

501
00:39:33,520 --> 00:39:35,420
I have the quartz ring, please.

502
00:39:37,280 --> 00:39:39,320
I know a hoodie and sneakers.

503
00:39:39,321 --> 00:39:41,260
I know the hero's husband.

504
00:39:41,560 --> 00:39:42,400
I'm here, Edgar.

505
00:39:42,540 --> 00:39:43,700
You can talk to me directly.

506
00:39:44,000 --> 00:39:45,040
You didn't even cry.

507
00:39:46,920 --> 00:39:48,960
Don't you think this is strange?

508
00:39:49,060 --> 00:39:51,281
People mourn in different ways...
Get away from me!

509
00:39:51,481 --> 00:39:59,481
Subtitled by Mehdi 
shine021

510
00:40:11,300 --> 00:40:12,600
The world is dead.

511
00:40:13,260 --> 00:40:14,640
You impose this on us.

512
00:40:16,140 --> 00:40:17,140
enough

513
00:40:17,460 --> 00:40:20,180
It's your fault, he's dead.

514
00:40:21,580 --> 00:40:23,560
You didn't stop him from getting into the car!

515
00:40:23,860 --> 00:40:24,140
Stop it!

516
00:40:24,200 --> 00:40:25,356
I have nothing to do with it.

517
00:40:25,380 --> 00:40:27,220
Will had a fight with Alice in college.

518
00:40:27,500 --> 00:40:28,820
Are you saying it was my fault?

519
00:40:28,980 --> 00:40:29,880
No, of course not.

520
00:40:29,920 --> 00:40:30,380
you were there

521
00:40:30,780 --> 00:40:32,300
You could not stop him from getting into Alice's car.

522
00:40:32,320 --> 00:40:32,640
we tried

523
00:40:32,820 --> 00:40:33,300
we tried

524
00:40:33,540 --> 00:40:34,140
OK, I did.

525
00:40:34,280 --> 00:40:35,000
It doesn't mean it's my fault.

526
00:40:35,001 --> 00:40:35,720
I don't say that.

527
00:40:35,721 --> 00:40:36,796
That is exactly what you are saying.

528
00:40:36,820 --> 00:40:37,080
No, Alice.

529
00:40:37,200 --> 00:40:39,016
Edgar, I think you should all get on with your business.

530
00:40:39,040 --> 00:40:40,040
You know nothing.

531
00:40:41,460 --> 00:40:42,560
Glad he died.

532
00:40:42,780 --> 00:40:43,780
Please, please, please.

533
00:40:44,080 --> 00:40:45,560
Will looks down on us.

534
00:40:52,690 --> 00:40:54,330
It's down.

535
00:41:33,100 --> 00:41:35,800
Christ, is he crazy?

536
00:41:35,940 --> 00:41:36,940
Yes, please, please.

537
00:41:37,040 --> 00:41:38,380
Take that damn one too!

538
00:41:38,381 --> 00:41:39,381
I know!

539
00:42:49,460 --> 00:42:50,860
No!

540
00:43:12,400 --> 00:43:13,400
Stop it!

541
00:43:15,420 --> 00:43:16,680
Let it go!

542
00:43:18,480 --> 00:43:20,200
Let it go!

543
00:43:20,540 --> 00:43:21,020
Let it go!

544
00:43:21,021 --> 00:43:22,021
Damn it!

545
00:43:29,030 --> 00:43:31,110
Shoot me, Joe.

546
00:43:32,590 --> 00:43:33,590
shoot

547
00:45:57,620 --> 00:45:59,380
October 1983.

548
00:46:00,260 --> 00:46:01,600
That cursed book of the dead.

549
00:46:01,601 --> 00:46:04,100
I warned them not to read it.

550
00:46:04,580 --> 00:46:06,300
Word is forbidden.

551
00:46:06,780 --> 00:46:08,960
Four words that can release evil.

552
00:46:09,740 --> 00:46:10,740
But not listening.

553
00:46:14,240 --> 00:46:15,440
December 1983.

554
00:46:16,120 --> 00:46:17,440
I finally found it.

555
00:46:17,980 --> 00:46:19,920
A weapon that can stop them all.

556
00:46:20,940 --> 00:46:24,780
A dagger made by this circle of wise men.

557
00:46:26,240 --> 00:46:30,420
A small drawing of this ancient blade pulls their evil spirit out of their body.

558
00:46:30,780 --> 00:46:31,780
I hid it.

559
00:46:31,980 --> 00:46:33,060
But now I have to go again.

560
00:46:33,620 --> 00:46:35,540
These creatures are hunting me.

561
00:46:36,160 --> 00:46:39,160
And I have to protect my wife and daughter.

562
00:47:14,270 --> 00:47:15,270
I died

563
00:47:27,530 --> 00:47:28,530
you too

564
00:47:40,580 --> 00:47:41,620
screw it up

565
00:47:57,900 --> 00:47:59,900
screw it up

566
00:48:20,060 --> 00:48:21,060
Alice

567
00:48:23,360 --> 00:48:24,540
what happened

568
00:48:25,100 --> 00:48:25,540
atmosphere

569
00:48:25,800 --> 00:48:30,490
I don't understand you

570
00:48:34,690 --> 00:48:35,690
what happened

571
00:48:39,250 --> 00:48:40,410
where is your father

572
00:48:42,030 --> 00:48:43,690
I think I just killed you.

573
00:48:56,660 --> 00:48:58,420
My money back.

574
00:50:08,030 --> 00:50:11,210
To your perfect family.

575
00:50:14,070 --> 00:50:15,070
health

576
00:50:58,300 --> 00:50:59,300
no

577
00:50:59,500 --> 00:51:00,180
it hurts

578
00:51:00,380 --> 00:51:00,700
please

579
00:51:01,300 --> 00:51:01,320
no

580
00:51:02,300 --> 00:51:03,300
where is your father

581
00:51:07,220 --> 00:51:07,760
we have to go

582
00:51:07,880 --> 00:51:08,880
Alice, be quick.

583
00:51:10,680 --> 00:51:11,680
No, we have to go.

584
00:51:26,560 --> 00:51:26,960
baby

585
00:51:27,380 --> 00:51:28,380
don't leave me

586
00:51:52,480 --> 00:51:53,720
you must be dead

587
00:53:59,400 --> 00:54:00,980
just standing there

588
00:54:01,500 --> 00:54:02,140
staring

589
00:54:02,141 --> 00:54:03,620
damn you fell

590
00:54:04,360 --> 00:54:05,360
I'll be back now.

591
00:54:30,620 --> 00:54:31,620
guys

592
00:55:13,760 --> 00:55:14,760
please

593
00:55:15,520 --> 00:55:16,520
open the door

594
00:55:17,920 --> 00:55:20,760
Did you come back to return what you stole?

595
00:55:23,520 --> 00:55:23,970
Oh...

596
00:55:24,420 --> 00:55:25,420
oh

597
00:55:25,800 --> 00:55:26,800
exactly

598
00:55:27,500 --> 00:55:46,390
oh god

599
00:55:46,650 --> 00:55:47,650
be early

600
00:55:47,870 --> 00:55:48,870
how are you

601
00:55:49,750 --> 00:55:51,830
Mom, how are you?

602
00:56:21,560 --> 00:56:26,480
Shall I go or...?

603
00:56:36,900 --> 00:56:38,420
Take the grandmother up.

604
00:57:37,640 --> 00:57:41,260
You thought I would let you take all the men of this family for yourself.

605
00:57:49,420 --> 00:57:50,600
Waysa, waysa, waysa!

606
00:57:57,360 --> 00:57:57,920
Dad, help!

607
00:57:57,921 --> 00:57:58,921
Help!

608
00:58:00,120 --> 00:58:01,120
Dad, help!

609
00:58:01,260 --> 00:58:02,900
I have a young father with you.

610
00:58:03,600 --> 00:58:05,100
Come on, we won't die at all.

611
00:58:08,240 --> 00:58:09,360
I said help!

612
00:58:13,800 --> 00:58:17,080
He... still
He calls the boys.

613
00:58:19,900 --> 00:58:22,300
We had something that was needed.

614
00:58:27,920 --> 00:58:28,280
Help!

615
00:58:28,860 --> 00:58:29,860
Help!

616
00:58:32,400 --> 00:58:33,400
Help!

617
00:58:33,740 --> 00:58:34,740
Help!

618
00:58:53,480 --> 00:58:55,240
Give us what we can!

619
00:59:00,980 --> 00:59:03,200
I told you thief!

620
00:59:27,850 --> 00:59:29,490
Now I see you breathing.

621
00:59:53,890 --> 00:59:54,890
No!

622
01:00:00,490 --> 01:00:17,980
I was your best.

623
01:00:19,020 --> 01:00:20,900
I'm sure I'll be your best.

624
01:00:43,400 --> 01:00:46,060
You don't shoot your father.

625
01:00:48,900 --> 01:00:50,400
you are killing me

626
01:01:06,000 --> 01:01:07,620
easy

627
01:01:23,660 --> 01:01:25,540
Right here, baby.

628
01:01:47,070 --> 01:01:48,950
The money is under the mattress.

629
01:01:49,950 --> 01:01:52,590
Take it and leave us alone.

630
01:01:56,370 --> 01:01:58,190
It's all broken.

631
01:01:58,510 --> 01:01:59,510
thank you

632
01:02:00,810 --> 01:02:05,610
But there is something we want in this small house.

633
01:02:08,610 --> 01:02:11,370
Your husband must have told you where it is.

634
01:02:11,371 --> 01:02:12,371
yes

635
01:02:39,510 --> 01:02:43,050
That makes you right.

636
01:02:51,920 --> 01:02:52,920
Chloe.

637
01:02:54,160 --> 01:02:55,160
where is your bag

638
01:03:05,800 --> 01:03:07,160
Let go!

639
01:03:07,161 --> 01:03:08,161
Let go!

640
01:03:12,080 --> 01:03:15,540
I remove the Wiseman ring, your grandfather's ring.

641
01:03:16,300 --> 01:03:17,480
You don't touch me.

642
01:04:04,580 --> 01:04:05,980
Chloe.

643
01:04:08,380 --> 01:04:09,380
Alice

644
01:04:11,820 --> 01:04:13,140
i know me

645
01:04:13,360 --> 01:04:14,360
Alice

646
01:04:16,090 --> 01:04:17,360
I am waiting

647
01:04:51,410 --> 01:04:52,410
Joel

648
01:04:53,390 --> 01:04:55,290
What is the Weizmann ring?

649
01:04:56,430 --> 01:05:00,050
I didn't think that...
Don't be so rude and just tell me.

650
01:05:00,930 --> 01:05:02,770
I saw this dirty drawing of yours.

651
01:05:06,240 --> 01:05:08,300
I will tell you about our grandfather.

652
01:05:13,050 --> 01:05:16,310
When we were growing up, they always said it was mental.

653
01:05:17,410 --> 01:05:20,910
His notebooks described him as his group summoning the devil.

654
01:05:21,230 --> 01:05:22,750
It was here...

655
01:05:24,050 --> 01:05:26,910
It will come back if someone reads what he called.

656
01:05:30,190 --> 01:05:31,370
The Book of the Dead.

657
01:05:40,590 --> 01:05:43,490
The other one left his family to travel the world.

658
01:05:44,570 --> 01:05:48,830
Research and collect artifacts as protection for all of this.

659
01:05:49,170 --> 01:05:50,170
do you still have them

660
01:05:52,680 --> 01:05:55,280
Mom asked me to throw away everything after her death.

661
01:05:55,560 --> 01:05:57,560
Hell, he wanted, but I didn't.

662
01:05:58,780 --> 01:06:00,860
There are still some things in the attic.

663
01:06:01,940 --> 01:06:03,000
and to you

664
01:06:04,220 --> 01:06:07,500
That thing inside said that they are looking for something.

665
01:06:08,840 --> 01:06:11,280
Maybe whatever it is, can stop them.

666
01:06:17,500 --> 01:06:19,800
Mom, I want you to eat this.
please

667
01:06:26,060 --> 01:06:27,620
can you look under the bed

668
01:06:27,621 --> 01:06:31,200
Daddy always checks to make sure it's not a monster.

669
01:06:42,280 --> 01:06:43,340
It is not a monster.

670
01:06:44,320 --> 01:06:45,320
you are lying

671
01:06:49,030 --> 01:06:52,090
Don't worry, you are safe here.

672
01:07:02,980 --> 01:07:04,160
good night mom

673
01:07:09,120 --> 01:07:10,120
Good night, Susan.

674
01:07:13,960 --> 01:07:15,420
What did you call me?

675
01:08:05,650 --> 01:08:07,330
I missed you

676
01:08:09,010 --> 01:08:12,030
I missed you so much.

677
01:08:14,930 --> 01:08:17,090
We have a common dream.

678
01:08:17,990 --> 01:08:19,590
It can still be true.

679
01:08:21,150 --> 01:08:23,950
All the family can be together again.

680
01:08:27,200 --> 01:08:28,900
Will is on your way now.

681
01:08:30,080 --> 01:08:31,320
It will be here soon.

682
01:08:40,590 --> 01:08:42,330
Don't be afraid, Susan.

683
01:08:48,720 --> 01:08:49,720
no

684
01:08:54,700 --> 01:08:56,750
Do you remember what you said at the funeral?

685
01:08:58,910 --> 01:09:01,110
You give everything you have.

686
01:09:02,130 --> 01:09:04,850
Trust everyone to be together again.

687
01:09:04,851 --> 01:09:05,851
come on

688
01:09:34,230 --> 01:09:36,780
Without your family, you are nothing.

689
01:09:46,200 --> 01:09:48,240
i miss you

690
01:09:50,790 --> 01:09:51,960
I miss us.

691
01:10:21,440 --> 01:10:24,240
i miss you

692
01:11:18,790 --> 01:11:21,550
You haven't kissed me like this in years.

693
01:11:37,250 --> 01:11:38,830
Your father is not there anymore.

694
01:11:39,050 --> 01:11:40,110
Maybe we can...

695
01:11:43,650 --> 01:11:48,030
Hey guys, can we screw it up?

696
01:11:48,250 --> 01:11:48,310
ok

697
01:11:48,590 --> 01:11:48,930
ok

698
01:11:49,590 --> 01:11:51,010
Yes, everything is better now.

699
01:11:53,450 --> 01:11:54,970
I want you to trust me.

700
01:11:56,950 --> 01:11:57,950
should i trust you

701
01:11:58,410 --> 01:11:59,450
They are not our enemy.

702
01:12:00,370 --> 01:12:04,270
Now I understand, they are only reading what my father stole.

703
01:12:04,271 --> 01:12:07,370
I told you he was a bad person.

704
01:12:08,230 --> 01:12:13,870
If it's simple, tell them where it is, give them what they want, and be done with it.

705
01:12:15,750 --> 01:12:17,070
We can be happy again.

706
01:12:18,790 --> 01:12:19,790
or what

707
01:12:21,790 --> 01:12:22,790
our weapon

708
01:12:25,840 --> 01:12:27,360
He will deliver me, if they leave.

709
01:12:27,540 --> 01:12:28,820
you are lying to me

710
01:12:30,620 --> 01:12:31,660
tell me where it is

711
01:12:33,400 --> 01:12:34,080
what is

712
01:12:34,081 --> 01:12:36,640
Where is the kandarian dagger?

713
01:12:59,300 --> 01:13:01,340
You have to stop it, Medina.

714
01:13:01,740 --> 01:13:02,740
I found it first.

715
01:13:05,000 --> 01:13:06,440
You promised!

716
01:13:07,540 --> 01:13:09,700
You promised that you heard it!

717
01:13:19,200 --> 01:13:22,440
I don't want to hear this disgusting piece of shit.

718
01:13:27,420 --> 01:13:28,420
come on

719
01:13:30,340 --> 01:13:31,500
Do it today.

720
01:13:33,020 --> 01:13:34,020
Stop it!

721
01:13:42,380 --> 01:13:45,300
Finally, something you can be proud of.

722
01:13:55,640 --> 01:13:57,400
did you say something

723
01:13:58,200 --> 01:13:59,200
I don't want a dagger!

724
01:14:03,700 --> 01:14:08,340
Nothing stands in our way now.
When we have the dagger.

725
01:14:34,840 --> 01:14:36,240
No!

726
01:15:04,360 --> 01:15:05,760
No!

727
01:15:05,960 --> 01:15:06,340
Stop it!

728
01:15:06,341 --> 01:15:07,341
No!

729
01:15:10,220 --> 01:15:11,400
No!

730
01:15:12,080 --> 01:15:13,440
No!

731
01:15:13,560 --> 01:15:14,560
No!

732
01:15:16,400 --> 01:15:17,800
No!

733
01:15:29,430 --> 01:15:30,430
No!

734
01:15:32,970 --> 01:15:33,970
No!

735
01:15:43,330 --> 01:15:44,730
No!

736
01:15:52,220 --> 01:15:53,620
No!

737
01:16:06,530 --> 01:16:07,830
what is

738
01:16:09,410 --> 01:16:10,730
Answer me!

739
01:16:11,530 --> 01:16:12,830
Answer me!

740
01:16:15,310 --> 01:16:17,110
Find it!

741
01:18:45,200 --> 01:18:46,840
I will give you only what you want.

742
01:18:47,880 --> 01:18:49,660
I know you like it when we hurt you.

743
01:18:50,400 --> 01:18:51,400
Is that why you are talking?

744
01:18:58,840 --> 01:19:00,540
Don't turn your back on him.

745
01:19:01,320 --> 01:19:02,860
I ask a question.

746
01:19:23,800 --> 01:19:24,800
Help!

747
01:19:27,180 --> 01:19:29,869
scissor deer,
Can you press the gas please?

748
01:19:29,969 --> 01:19:33,980
To tear the face of this bitch?

749
01:19:34,120 --> 01:19:35,960
Keep our chaos to disperse.

750
01:19:37,120 --> 01:19:39,060
Your son died because of him.

751
01:19:40,940 --> 01:19:41,940
do it

752
01:19:42,520 --> 01:19:43,520
you do

753
01:19:48,340 --> 01:19:49,620
Do it!

754
01:19:52,720 --> 01:19:54,000
Do it!

755
01:19:58,400 --> 01:19:59,780
Oh, Susan!

756
01:20:01,160 --> 01:20:02,160
Do it!

757
01:20:03,120 --> 01:20:04,620
I'm sorry, Alice.

758
01:20:38,060 --> 01:20:39,460
No!

759
01:20:54,010 --> 01:20:55,410
No!

760
01:20:55,411 --> 01:20:56,411
No!

761
01:21:41,640 --> 01:21:42,640
Is that Joseph?

762
01:21:44,060 --> 01:21:45,340
Is that a boy?

763
01:22:27,030 --> 01:22:29,350
You should be thankful that I didn't leave you until then.

764
01:22:30,230 --> 01:22:31,990
Do not dare to move!

765
01:22:34,750 --> 01:22:35,750
grateful

766
01:22:40,550 --> 01:22:42,470
My family is lost.

767
01:22:44,010 --> 01:22:47,750
Everyone I love is gone because of you.

768
01:22:49,430 --> 01:22:52,210
All you did was let us in.

769
01:22:59,250 --> 01:23:00,790
Oh, shut up, Susan!

770
01:23:01,710 --> 01:23:02,870
Shut the hell up!

771
01:23:03,770 --> 01:23:05,950
I didn't bring anything to your family.

772
01:23:06,130 --> 01:23:07,230
He was not there with you.

773
01:23:08,570 --> 01:23:09,630
do you see this

774
01:23:11,010 --> 01:23:12,010
Do you see, Susan?

775
01:23:12,590 --> 01:23:13,630
this is your son

776
01:23:14,190 --> 01:23:15,670
This was what he could do.

777
01:23:15,690 --> 01:23:16,170
was it an accident

778
01:23:16,330 --> 01:23:16,570
No!

779
01:23:16,870 --> 01:23:17,870
It was not!

780
01:23:19,790 --> 01:23:21,110
was it an accident

781
01:23:21,111 --> 01:23:22,230
And did you know?

782
01:23:23,110 --> 01:23:24,470
Did you know, Susan?

783
01:23:25,990 --> 01:23:29,670
You deserve whatever happened to you.

784
01:23:30,890 --> 01:23:32,730
The whole damn thing.

785
01:23:33,550 --> 01:23:34,550
But you know what?

786
01:23:35,390 --> 01:23:36,790
Now it's behind you.

787
01:23:37,590 --> 01:23:39,110
I don't care anymore.

788
01:23:39,111 --> 01:23:40,111
it answers

789
01:23:49,790 --> 01:23:50,810
You are right.

790
01:23:51,630 --> 01:23:54,250
Your past is behind you.

791
01:23:56,050 --> 01:23:57,050
right?

792
01:23:57,250 --> 01:23:59,310
right behind you

793
01:24:00,590 --> 01:24:01,610
like a shadow

794
01:24:03,770 --> 01:24:05,350
You have to run away from it.

795
01:24:06,350 --> 01:24:09,350
Just when you think...

796
01:24:10,270 --> 01:24:11,270
...sick?

797
01:24:12,970 --> 01:24:16,550
Or a shuddering sigh?

798
01:24:18,530 --> 01:24:21,010
My son will be there.

799
01:24:22,770 --> 01:24:24,470
As a husband should.

800
01:24:26,210 --> 01:24:32,350
And it will burn you.

801
01:24:33,240 --> 01:24:37,450
Like the whore you are.

802
01:24:40,180 --> 01:24:42,250
You are my child, my son!

803
01:25:24,330 --> 01:25:36,620
You are my child, my son!

804
01:26:43,260 --> 01:26:46,840
I will play with him, just like my brother should have done.

805
01:26:47,400 --> 01:26:50,120
You are worthless, just like my grandfather.

806
01:26:52,340 --> 01:26:55,000
You never found it, and you never will.

807
01:26:56,580 --> 01:26:59,120
Let me end your miserable life.

808
01:27:00,000 --> 01:27:01,640
Do you like pain at all?

809
01:27:05,140 --> 01:27:08,230
That's why they hurt you
isn't it?

810
01:27:08,800 --> 01:27:10,700
Tora, blow the horn.

811
01:27:11,200 --> 01:27:12,480
I will destroy you

812
01:27:15,820 --> 01:27:18,400
You can only be found in the attic.

813
01:27:20,260 --> 01:27:22,860
I took it from tip to bottom.

814
01:27:24,260 --> 01:27:26,460
Anyway, enough mourning guys.

815
01:27:27,180 --> 01:27:28,440
Your body is useless.

816
01:27:40,110 --> 01:27:47,040
enough

817
01:27:50,140 --> 01:27:52,600
Remove the wires when they succeed.

818
01:27:56,140 --> 01:27:57,140
Yes!

819
01:27:59,340 --> 01:28:01,340
enough

820
01:30:16,830 --> 01:30:17,830
Poverty!

821
01:30:23,280 --> 01:30:25,140
Remove the wires

822
01:30:40,650 --> 01:30:48,650
when they succeed

823
01:30:49,590 --> 01:30:57,590
It was so beautiful that I fell in love with it.

824
01:31:00,250 --> 01:31:08,250
It was so beautiful that I could not forget it.

825
01:31:08,970 --> 01:31:16,530
It was so beautiful that I fell in love with it.

826
01:31:18,570 --> 01:31:26,570
It was so beautiful that I could not forget it.

827
01:31:28,930 --> 01:31:30,370
enough

828
01:31:44,410 --> 01:31:47,290
Did you stay because you liked it?

829
01:31:47,530 --> 01:31:50,130
Or are you too afraid to leave me?

830
01:31:54,830 --> 01:31:56,130
See yourself now.

831
01:31:58,270 --> 01:32:00,150
You can't go yet.

832
01:32:10,300 --> 01:32:12,740
Do you remember the last thing you told me?

833
01:32:17,100 --> 01:32:18,100
Go to hell!

834
01:32:21,000 --> 01:32:22,240
You went your own way.

835
01:32:35,140 --> 01:32:37,740
I shouldn't have hurt you, Alice.

836
01:32:38,340 --> 01:32:39,800
I should have killed you.

837
01:32:53,060 --> 01:32:54,060
to

838
01:32:58,660 --> 01:33:00,480
I promise to always be with you.

839
01:33:25,870 --> 01:33:29,210
I keep my word, Alice.

840
01:33:35,710 --> 01:33:37,330
without me

841
01:33:39,390 --> 01:33:41,110
you are nothing

842
01:34:56,910 --> 01:34:59,270
enough

843
01:35:14,890 --> 01:35:16,290
hello

844
01:35:37,950 --> 01:35:39,190
no

845
01:37:06,040 --> 01:37:07,140
where is this

846
01:37:09,800 --> 01:37:11,080
Where is Alice?

847
01:38:43,230 --> 01:38:45,530
where is your damn daughter

848
01:38:45,730 --> 01:38:55,730
Subtitled by Mehdi 
shine021

849
01:41:30,360 --> 01:41:31,360
I have a secret.

850
01:41:33,620 --> 01:41:35,120
I really don't have permission.

851
01:41:35,300 --> 01:41:36,480
just give it to me

852
01:41:45,560 --> 01:41:46,760
I did it with you.

853
01:41:54,220 --> 01:41:55,220
My ex-husband

854
01:41:55,420 --> 01:42:00,420
Subtitled by Mehdi 
shine021


