1
00:00:51,092 --> 00:00:54,012
offshore
Tetsu@
G
Ku
I
le
In
S

2
00:00:54,137 --> 00:00:55,346
OK

3
00:00:56,056 --> 00:00:57,766
engine stopped

4
00:00:59,809 --> 00:01:01,603
Same depth

5
00:01:03,772 --> 00:01:05,899
Start air sampling

6
00:01:47,315 --> 00:01:49,400
Unmanned observation helicopter launches

7
00:02:03,790 --> 00:02:06,000
Start receiving video video

8
00:02:19,305 --> 00:02:20,974
Yoshizumi Harabu"

9
00:02:21,099 --> 00:02:23,101
Stay up all night studying the example.
I was doing it

10
00:02:23,101 --> 00:02:24,519
Stay up all night studying the example.
I was doing it

11
00:02:24,644 --> 00:02:26,646
Earthquake prediction theory?

12
00:02:27,689 --> 00:02:29,691
It's pointless research.
Now...

13
00:02:29,691 --> 00:02:32,110
It's pointless research.
Now...

14
00:02:32,777 --> 00:02:35,071
Wake me up

15
00:02:35,321 --> 00:02:37,782
It's a final look at the homeland.

16
00:02:38,283 --> 00:02:40,410
Yoshizumi to Kazushi's studio

17
00:02:47,667 --> 00:02:49,669
Yoshizumi to Kazushi's studio

18
00:02:53,339 --> 00:02:55,758
Yoshizumi has arrived

19
00:03:56,402 --> 00:03:58,780
I'm excited

20
00:04:01,574 --> 00:04:03,576
Japan also uses this to reduce smog.
I was able to chase him away.

21
00:04:03,576 --> 00:04:05,578
Japan also uses this to reduce smog.
I was able to chase him away.

22
00:04:05,578 --> 00:04:08,081
Japan also uses this to reduce smog.
I was able to chase him away.

23
00:04:09,249 --> 00:04:11,626
Good job, Major Carter.

24
00:04:13,086 --> 00:04:14,629
I feel sorry for you

25
00:04:23,638 --> 00:04:25,640
Major, why are you so hard on him?

26
00:04:25,640 --> 00:04:26,891
Major, why are you so hard on him?

27
00:04:27,016 --> 00:04:29,102
Is there a reason?

28
00:04:29,227 --> 00:04:31,229
There's no reason
I just can't like anyone

29
00:04:31,229 --> 00:04:33,231
There's no reason
I just can't like anyone

30
00:04:33,231 --> 00:04:34,315
There's no reason
I just can't like anyone

31
00:04:36,651 --> 00:04:39,320
Blame it, it's over

32
00:04:39,445 --> 00:04:41,447
taken from the outside world
Air analysis completed

33
00:04:41,447 --> 00:04:43,449
taken from the outside world
Air analysis completed

34
00:04:43,449 --> 00:04:44,492
taken from the outside world
Air analysis completed

35
00:04:45,243 --> 00:04:47,996
the virus is still alive

36
00:04:48,121 --> 00:04:49,998
Give me some air

37
00:04:50,123 --> 00:04:52,125
Please don't throw it away

38
00:04:52,125 --> 00:04:53,167
Please don't throw it away

39
00:04:53,293 --> 00:04:55,295
No, Dr. Latoul.

40
00:04:55,295 --> 00:04:56,587
No, Dr. Latoul.

41
00:04:56,713 --> 00:04:58,715
I can't believe I brought it home
It is outside the scope of

42
00:04:58,715 --> 00:05:00,008
I can't believe I brought it home
It is outside the scope of

43
00:05:00,174 --> 00:05:02,176
It's right in front of me
I only think about danger

44
00:05:02,176 --> 00:05:04,846
It's right in front of me
I only think about danger

45
00:05:05,138 --> 00:05:07,682
I'm sorry for any danger.

46
00:05:09,183 --> 00:05:11,185
I want to study the characteristics of viruses

47
00:05:11,185 --> 00:05:12,854
I want to study the characteristics of viruses

48
00:05:13,021 --> 00:05:16,024
It's safe if you isolate.

49
00:05:16,232 --> 00:05:18,234
If it's too late
He's the one who forgets the heat.

50
00:05:18,234 --> 00:05:19,652
If it's too late
He's the one who forgets the heat.

51
00:05:21,529 --> 00:05:23,531
Captain, this submarine
powered by atomic energy

52
00:05:23,531 --> 00:05:25,533
Captain, this submarine
powered by atomic energy

53
00:05:25,533 --> 00:05:26,576
Captain, this submarine
powered by atomic energy

54
00:05:26,701 --> 00:05:28,703
I wonder if there is no danger of radioactivity?

55
00:05:28,703 --> 00:05:29,871
I wonder if there is no danger of radioactivity?

56
00:05:30,038 --> 00:05:33,041
We are completely isolated...

57
00:05:34,751 --> 00:05:36,753
That's right
Please accept my opinion too.

58
00:05:36,753 --> 00:05:39,380
That's right
Please accept my opinion too.

59
00:05:41,049 --> 00:05:43,051
at least
you should try

60
00:05:43,051 --> 00:05:44,302
at least
you should try

61
00:05:45,219 --> 00:05:46,888
Observation helicopter recovery

62
00:05:47,347 --> 00:05:49,724
isolate the specimen

63
00:05:49,849 --> 00:05:52,727
Observation helicopter collects specimens and isolates them

64
00:05:58,900 --> 00:06:00,485
Returning to Japan

65
00:06:01,986 --> 00:06:03,988
It would be nice if I had a home to go to

66
00:06:03,988 --> 00:06:05,239
It would be nice if I had a home to go to

67
00:06:05,448 --> 00:06:07,450
I'm flying 9,000 miles to Antarctica and back.
crow midday

68
00:06:07,450 --> 00:06:09,452
I'm flying 9,000 miles to Antarctica and back.
crow midday

69
00:06:09,452 --> 00:06:11,329
I'm flying 9,000 miles to Antarctica and back.
crow midday

70
00:06:11,454 --> 00:06:13,081
The crow also died

71
00:06:13,206 --> 00:06:16,000
It will be Christmas by the time we reach Antarctica.

72
00:06:16,709 --> 00:06:18,169
Christmas is over

73
00:10:50,941 --> 00:10:52,276
professor

74
00:11:04,664 --> 00:11:06,874
LITI Jiji SW Central

75
00:11:06,999 --> 00:11:09,543
I have to run 60km

76
00:11:09,752 --> 00:11:11,754
The weather isn't suitable for driving.

77
00:11:11,754 --> 00:11:13,422
The weather isn't suitable for driving.

78
00:11:13,714 --> 00:11:15,758
My sister is suddenly ill

79
00:11:16,050 --> 00:11:18,052
I feel sorry for you. Please take care.

80
00:11:18,052 --> 00:11:20,054
I feel sorry for you. Please take care.

81
00:11:20,179 --> 00:11:21,472
Thank you

82
00:12:08,978 --> 00:12:10,980
Professor, nice to see you.

83
00:12:10,980 --> 00:12:12,273
Professor, nice to see you.

84
00:12:12,440 --> 00:12:14,442
It could have been saved

85
00:12:14,734 --> 00:12:17,111
go to the fire

86
00:12:19,780 --> 00:12:22,616
It's just a pinch

87
00:12:43,971 --> 00:12:45,431
Like

88
00:12:45,765 --> 00:12:47,767
Hand it to Dr. Reisenau

89
00:12:47,767 --> 00:12:48,934
Hand it to Dr. Reisenau

90
00:12:49,059 --> 00:12:51,771
At the Zurich laboratory

91
00:12:57,026 --> 00:12:59,278
carry it like this

92
00:12:59,820 --> 00:13:01,822
Never touch it

93
00:13:01,822 --> 00:13:02,990
Never touch it

94
00:13:03,532 --> 00:13:06,410
Don't run out of dry ice

95
00:13:06,994 --> 00:13:08,996
I was upset, definitely.

96
00:13:08,996 --> 00:13:10,164
I was upset, definitely.

97
00:13:11,081 --> 00:13:13,042
I'm angry

98
00:13:31,894 --> 00:13:33,896
Looks like it's hot

99
00:13:33,896 --> 00:13:35,272
Looks like it's hot

100
00:13:38,067 --> 00:13:40,069
Dr. Reisenau
He is the world authority on viruses.

101
00:13:40,069 --> 00:13:42,071
Dr. Reisenau
He is the world authority on viruses.

102
00:13:42,071 --> 00:13:44,198
Dr. Reisenau
He is the world authority on viruses.

103
00:13:45,199 --> 00:13:47,743
Data and materials are

104
00:13:49,161 --> 00:13:51,163
Bringing this up
It was finally done

105
00:13:51,163 --> 00:13:52,581
Bringing this up
It was finally done

106
00:13:53,874 --> 00:13:55,876
without documentation
Are you telling me to give it to the doctor?

107
00:13:55,876 --> 00:13:57,878
without documentation
Are you telling me to give it to the doctor?

108
00:13:57,878 --> 00:13:59,380
without documentation
Are you telling me to give it to the doctor?

109
00:13:59,880 --> 00:14:01,882
Thank you, Dr.

110
00:14:01,882 --> 00:14:03,425
Thank you, Dr.

111
00:14:03,551 --> 00:14:05,553
This is the bacteria in question

112
00:14:05,553 --> 00:14:07,054
This is the bacteria in question

113
00:14:09,056 --> 00:14:11,058
It's not a germ, it's a weapon.

114
00:14:11,058 --> 00:14:13,310
It's not a germ, it's a weapon.

115
00:14:14,270 --> 00:14:16,272
MM88 is
It's a Frankenstein monster.

116
00:14:16,272 --> 00:14:18,274
MM88 is
It's a Frankenstein monster.

117
00:14:18,274 --> 00:14:19,400
MM88 is
It's a Frankenstein monster.

118
00:14:19,525 --> 00:14:21,527
It just looks like a virus.

119
00:14:21,527 --> 00:14:22,611
It just looks like a virus.

120
00:14:23,737 --> 00:14:25,656
MM88"

121
00:14:27,032 --> 00:14:29,034
The basic structure of life has been elucidated.

122
00:14:29,034 --> 00:14:30,619
The basic structure of life has been elucidated.

123
00:14:30,744 --> 00:14:33,247
When the disassembly started to succeed

124
00:14:34,248 --> 00:14:36,250
An American bacteriologist
Developed MM88

125
00:14:36,250 --> 00:14:38,252
An American bacteriologist
Developed MM88

126
00:14:38,252 --> 00:14:39,795
An American bacteriologist
Developed MM88

127
00:14:41,046 --> 00:14:43,048
we know its characteristics

128
00:14:43,048 --> 00:14:44,341
we know its characteristics

129
00:14:45,217 --> 00:14:47,261
I decided to borrow

130
00:14:47,761 --> 00:14:49,722
what kind of characteristics

131
00:14:50,055 --> 00:14:51,891
It's imitation

132
00:14:52,266 --> 00:14:53,392
What do you mean?"

133
00:14:53,893 --> 00:14:55,895
influenza
polio or the common cold
About the virus

134
00:14:55,895 --> 00:14:57,897
influenza
polio or the common cold
About the virus

135
00:14:57,897 --> 00:15:00,482
influenza
polio or the common cold
About the virus

136
00:15:00,900 --> 00:15:02,902
Increases toxicity and proliferation rate
have the characteristics

137
00:15:02,902 --> 00:15:05,779
Increases toxicity and proliferation rate
have the characteristics

138
00:15:06,739 --> 00:15:09,199
becomes more toxic

139
00:15:09,450 --> 00:15:11,660
multiply rapidly

140
00:15:11,785 --> 00:15:13,787
Ki
No vaccine is effective

141
00:15:13,787 --> 00:15:15,289
Ki
No vaccine is effective

142
00:15:19,585 --> 00:15:20,502
Is it cold?

143
00:15:20,628 --> 00:15:21,921
It's no big deal so

144
00:15:22,129 --> 00:15:24,131
I have this ampoule
Open and one

145
00:15:24,131 --> 00:15:25,299
I have this ampoule
Open and one

146
00:15:25,674 --> 00:15:28,344
you will die in 3 days

147
00:15:31,805 --> 00:15:33,474
It's no laughing matter/

148
00:15:35,309 --> 00:15:37,311
Men, women, and children

149
00:15:37,311 --> 00:15:38,646
Men, women, and children

150
00:15:39,813 --> 00:15:41,523
Household associations are no exception.

151
00:15:42,149 --> 00:15:44,234
Birds, dogs, cats too

152
00:15:44,360 --> 00:15:46,362
all dorsal vertebrates on earth
can't escape death

153
00:15:46,362 --> 00:15:48,364
all dorsal vertebrates on earth
can't escape death

154
00:15:48,364 --> 00:15:49,657
all dorsal vertebrates on earth
can't escape death

155
00:15:52,785 --> 00:15:54,787
Unless there is a way to remove toxicity

156
00:15:54,787 --> 00:15:55,996
Unless there is a way to remove toxicity

157
00:15:56,288 --> 00:15:58,707
The last day of humanity will come

158
00:15:59,875 --> 00:16:02,628
It's a useless weapon

159
00:16:02,753 --> 00:16:04,755
That's rational

160
00:16:05,506 --> 00:16:07,257
as history shows

161
00:16:07,383 --> 00:16:09,385
only rational people
does not necessarily hold power

162
00:16:09,385 --> 00:16:11,387
only rational people
does not necessarily hold power

163
00:16:11,387 --> 00:16:12,721
only rational people
does not necessarily hold power

164
00:16:21,271 --> 00:16:23,065
Okay Professor

165
00:16:24,733 --> 00:16:26,235
Thank you for your hard work

166
00:16:27,403 --> 00:16:29,405
to a Brazilian bank within 5 days
open an account

167
00:16:29,405 --> 00:16:31,949
to a Brazilian bank within 5 days
open an account

168
00:16:33,075 --> 00:16:35,077
Transfer 50,000 pounds

169
00:16:35,077 --> 00:16:36,412
Transfer 50,000 pounds

170
00:16:37,830 --> 00:16:40,374
Do you think money is the goal?

171
00:16:41,208 --> 00:16:43,210
To Dr. Reisenau
All you have to do is deliver it.

172
00:16:43,210 --> 00:16:44,795
To Dr. Reisenau
All you have to do is deliver it.

173
00:16:45,838 --> 00:16:47,965
arrest everyone

174
00:17:09,194 --> 00:17:11,864
Is the professor really dead?

175
00:17:13,365 --> 00:17:15,242
dead and revived

176
00:17:15,784 --> 00:17:17,786
without knowing our true identity
I'm happy

177
00:17:17,786 --> 00:17:19,788
without knowing our true identity
I'm happy

178
00:17:19,788 --> 00:17:21,832
without knowing our true identity
I'm happy

179
00:17:24,251 --> 00:17:26,378
increase altitude

180
00:17:26,503 --> 00:17:28,505
No, I'll stick to the radar.

181
00:17:28,505 --> 00:17:29,923
No, I'll stick to the radar.

182
00:17:30,090 --> 00:17:32,676
The aircraft is heavy and dangerous

183
00:17:35,429 --> 00:17:37,431
No worries
The aircraft can be made lighter if necessary.

184
00:17:37,431 --> 00:17:39,433
No worries
The aircraft can be made lighter if necessary.

185
00:18:00,496 --> 00:18:02,498
Damien: If it's the new election, Ryo.

186
00:18:02,498 --> 00:18:04,500
Damien: If it's the new election, Ryo.

187
00:18:04,500 --> 00:18:06,251
Damien: If it's the new election, Ryo.

188
00:18:51,630 --> 00:18:52,798
Be a person

189
00:18:55,467 --> 00:18:56,593
director

190
00:18:56,718 --> 00:18:58,846
Meyer, you're a customer.

191
00:19:01,181 --> 00:19:02,015
Looks like you're busy

192
00:19:02,182 --> 00:19:04,184
I thought I'd see you tomorrow

193
00:19:04,184 --> 00:19:05,602
I thought I'd see you tomorrow

194
00:19:05,894 --> 00:19:07,646
How about research?

195
00:19:07,771 --> 00:19:09,773
Please excuse me as I have something to do.

196
00:19:09,773 --> 00:19:11,900
Please excuse me as I have something to do.

197
00:19:15,612 --> 00:19:17,364
Did you get that back?

198
00:19:18,699 --> 00:19:20,742
Professor Krause

199
00:19:20,868 --> 00:19:22,870
MM88 to Switzerland
I heard you carried it

200
00:19:22,870 --> 00:19:25,581
MM88 to Switzerland
I heard you carried it

201
00:19:25,706 --> 00:19:28,667
I sent my men to Switzerland.

202
00:19:29,042 --> 00:19:30,043
won't come back

203
00:19:30,210 --> 00:19:32,212
who stole it
look for it now

204
00:19:32,212 --> 00:19:33,630
who stole it
look for it now

205
00:19:33,755 --> 00:19:35,757
In East Germany, Krause
It was announced that he committed suicide.

206
00:19:35,757 --> 00:19:38,218
In East Germany, Krause
It was announced that he committed suicide.

207
00:19:39,178 --> 00:19:41,180
MM88 is still over there.

208
00:19:41,180 --> 00:19:42,890
MM88 is still over there.

209
00:19:43,390 --> 00:19:45,392
- We need a vaccine as soon as possible

210
00:19:45,392 --> 00:19:46,977
- We need a vaccine as soon as possible

211
00:19:47,144 --> 00:19:49,146
To suppress those bacteria
It's impossible/ノ

212
00:19:49,146 --> 00:19:51,023
To suppress those bacteria
It's impossible/ノ

213
00:19:56,403 --> 00:19:58,405
dormant at extremely low temperatures

214
00:19:58,405 --> 00:19:59,907
dormant at extremely low temperatures

215
00:20:00,574 --> 00:20:02,576
Starts to grow at -10 degrees

216
00:20:02,576 --> 00:20:04,369
Starts to grow at -10 degrees

217
00:20:04,828 --> 00:20:06,830
At minus 3 degrees
The proliferation rate is 100 times

218
00:20:06,830 --> 00:20:08,999
At minus 3 degrees
The proliferation rate is 100 times

219
00:20:09,917 --> 00:20:11,919
When you exceed the sweet potato level
Begins to be extremely toxic

220
00:20:11,919 --> 00:20:14,421
When you exceed the sweet potato level
Begins to be extremely toxic

221
00:20:14,588 --> 00:20:17,591
When the temperature reaches 5 degrees, the proliferation rate is 1

222
00:20:17,716 --> 00:20:19,718
incredibly
it will be huge

223
00:20:19,718 --> 00:20:21,136
incredibly
it will be huge

224
00:20:22,012 --> 00:20:24,014
Compared to when it was -10 degrees
Approximately 2 billion times

225
00:20:24,014 --> 00:20:26,016
Compared to when it was -10 degrees
Approximately 2 billion times

226
00:20:26,016 --> 00:20:27,434
Compared to when it was -10 degrees
Approximately 2 billion times

227
00:20:28,268 --> 00:20:29,561
look

228
00:20:29,686 --> 00:20:30,938
this

229
00:20:31,104 --> 00:20:32,439
this

230
00:20:36,568 --> 00:20:38,445
fN
beauty is scary

231
00:20:41,448 --> 00:20:43,450
vaccine development
It will serve no purpose

232
00:20:43,450 --> 00:20:46,119
vaccine development
It will serve no purpose

233
00:20:47,037 --> 00:20:48,455
what are you wearing

234
00:20:48,622 --> 00:20:50,958
I'm trying to make a new weapon

235
00:20:51,124 --> 00:20:53,126
make some here
make some over there

236
00:20:53,126 --> 00:20:55,128
make some here
make some over there

237
00:20:55,295 --> 00:20:57,297
until assembly
no one knows

238
00:20:57,297 --> 00:20:59,299
until assembly
no one knows

239
00:21:01,468 --> 00:21:03,470
The truth is what I say

240
00:21:03,470 --> 00:21:04,972
The truth is what I say

241
00:21:05,138 --> 00:21:06,807
Your mission is the vaccine.

242
00:21:06,974 --> 00:21:09,268
Why Columbia University

243
00:21:09,393 --> 00:21:11,395
Heat resistance of MM88
I'm doing research.

244
00:21:11,395 --> 00:21:12,980
Heat resistance of MM88
I'm doing research.

245
00:21:15,315 --> 00:21:17,317
To create a new bacteriological weapon.

246
00:21:17,317 --> 00:21:19,653
To create a new bacteriological weapon.

247
00:21:20,988 --> 00:21:22,447
stupid

248
00:21:22,656 --> 00:21:25,117
why are you stupid

249
00:21:28,829 --> 00:21:30,831
Currently in the US
There is no reliable deterrent

250
00:21:30,831 --> 00:21:33,125
Currently in the US
There is no reliable deterrent

251
00:21:33,250 --> 00:21:35,252
Nenson crush each other
have the ability

252
00:21:35,252 --> 00:21:37,254
Nenson crush each other
have the ability

253
00:21:37,254 --> 00:21:38,839
Nenson crush each other
have the ability

254
00:21:39,006 --> 00:21:41,008
An RS was created for the automatic retaliation device.
circumstances have changed

255
00:21:41,008 --> 00:21:43,010
An RS was created for the automatic retaliation device.
circumstances have changed

256
00:21:43,010 --> 00:21:44,177
An RS was created for the automatic retaliation device.
circumstances have changed

257
00:21:45,512 --> 00:21:47,514
Hitino and Bosso also send missiles.
I can't use it even if I want to

258
00:21:47,514 --> 00:21:49,516
Hitino and Bosso also send missiles.
I can't use it even if I want to

259
00:21:49,516 --> 00:21:50,642
Hitino and Bosso also send missiles.
I can't use it even if I want to

260
00:21:50,767 --> 00:21:52,769
That's why the nuclear restriction treaty
It was established

261
00:21:52,769 --> 00:21:55,314
That's why the nuclear restriction treaty
It was established

262
00:21:55,439 --> 00:21:57,524
The president's popularity

263
00:21:57,774 --> 00:21:59,693
There is only one way to overcome this

264
00:21:59,860 --> 00:22:02,738
There is no new weapon system

265
00:22:03,864 --> 00:22:05,866
Please stop it
There are a lot of motsu

266
00:22:05,866 --> 00:22:07,701
Please stop it
There are a lot of motsu

267
00:22:08,493 --> 00:22:10,329
Should the Soviet Union quit?

268
00:22:16,209 --> 00:22:17,002
Is there something wrong with him?"

269
00:22:30,724 --> 00:22:32,392
unraveling

270
00:22:34,478 --> 00:22:36,521
he sees through

271
00:22:36,897 --> 00:22:38,065
Look at it

272
00:22:42,736 --> 00:22:44,738
Congressman Berkeley's
Appeal to the Defense Oversight Committee

273
00:22:44,738 --> 00:22:47,366
Congressman Berkeley's
Appeal to the Defense Oversight Committee

274
00:22:47,991 --> 00:22:49,576
What shall I do?

275
00:22:50,410 --> 00:22:52,412
Go to that hospital right away
It would be better to send

276
00:22:52,412 --> 00:22:54,414
Go to that hospital right away
It would be better to send

277
00:22:54,414 --> 00:22:56,625
Go to that hospital right away
It would be better to send

278
00:22:57,584 --> 00:22:59,586
They said it was a health checkup.

279
00:22:59,586 --> 00:23:00,921
They said it was a health checkup.

280
00:23:01,630 --> 00:23:03,632
Please help me
I'm not mentally abnormal

281
00:23:03,632 --> 00:23:06,009
Please help me
I'm not mentally abnormal

282
00:24:28,592 --> 00:24:30,594
Itasoa's
NNN just\mi ws

283
00:24:30,594 --> 00:24:33,388
Itasoa's
NNN just\mi ws

284
00:25:38,245 --> 00:25:39,829
Odo Pizo 7 Ate/

285
00:25:42,082 --> 00:25:44,084
Odozo 7 am NNW

286
00:25:44,084 --> 00:25:45,126
Odozo 7 am NNW

287
00:25:47,420 --> 00:25:49,422
I can hear you here 8 ra Jri 1 RL

288
00:25:49,422 --> 00:25:50,507
I can hear you here 8 ra Jri 1 RL

289
00:25:50,632 --> 00:25:52,425
Love them"

290
00:25:53,093 --> 00:25:55,095
Koro Kreviva Nodo
It's so loud.

291
00:25:55,095 --> 00:25:57,097
Koro Kreviva Nodo
It's so loud.

292
00:25:57,097 --> 00:25:58,557
Koro Kreviva Nodo
It's so loud.

293
00:26:01,226 --> 00:26:03,228
neighbor
Some news stuff"

294
00:26:03,228 --> 00:26:05,146
neighbor
Some news stuff"

295
00:26:05,689 --> 00:26:07,691
Kesa with a Ugandan doctor
started communicating

296
00:26:07,691 --> 00:26:09,109
Kesa with a Ugandan doctor
started communicating

297
00:26:09,276 --> 00:26:11,278
Central Africa is
They said it was wiped out

298
00:26:11,278 --> 00:26:13,071
Central Africa is
They said it was wiped out

299
00:26:13,196 --> 00:26:14,406
Not only humans

300
00:26:14,781 --> 00:26:16,783
It's fattening, it's fattening

301
00:26:16,783 --> 00:26:18,577
It's fattening, it's fattening

302
00:26:19,786 --> 00:26:20,704
Animals too

303
00:26:22,205 --> 00:26:24,207
Elephants catch cold
I've never heard of it

304
00:26:24,207 --> 00:26:26,501
Elephants catch cold
I've never heard of it

305
00:26:29,963 --> 00:26:31,965
hello
This is Dr. Yamauchi.

306
00:26:31,965 --> 00:26:33,592
hello
This is Dr. Yamauchi.

307
00:26:34,134 --> 00:26:36,136
as detailed as possible
Please talk

308
00:26:36,136 --> 00:26:37,429
as detailed as possible
Please talk

309
00:26:37,554 --> 00:26:39,556
What kind of symptoms did you say?

310
00:26:39,556 --> 00:26:41,808
What kind of symptoms did you say?

311
00:26:42,225 --> 00:26:44,227
At first it was a normal cold
It seems almost unchanged

312
00:26:44,227 --> 00:26:46,229
At first it was a normal cold
It seems almost unchanged

313
00:26:46,229 --> 00:26:47,439
At first it was a normal cold
It seems almost unchanged

314
00:26:47,564 --> 00:26:50,108
It quickly turned into pneumonia.

315
00:26:50,692 --> 00:26:53,111
accompanied by other symptoms

316
00:26:53,236 --> 00:26:55,780
Never seen before...

317
00:26:55,989 --> 00:26:57,532
Something else...

318
00:26:59,200 --> 00:27:01,578
Something different $@

319
00:33:13,199 --> 00:33:15,201
Ataso Anka
Going through the cover layer

320
00:33:15,201 --> 00:33:18,162
Ataso Anka
Going through the cover layer

321
00:33:18,287 --> 00:33:20,289
Wakutenguzun Gokonigimi

322
00:33:20,289 --> 00:33:22,125
Wakutenguzun Gokonigimi

323
00:33:22,542 --> 00:33:24,711
name
earth
In
person
Duty
But
Wake up
of
Te

324
00:33:24,877 --> 00:33:26,879
Closed
Cedar world
each name
But
with cloth
But
Re

325
00:33:26,879 --> 00:33:28,423
Closed
Cedar world
each name
But
with cloth
But
Re

326
00:33:28,548 --> 00:33:30,550
Atasoaca is floating
Koshiba's 彡 is multi-packed.

327
00:33:30,550 --> 00:33:32,552
Atasoaca is floating
Koshiba's 彡 is multi-packed.

328
00:33:32,552 --> 00:33:34,012
Atasoaca is floating
Koshiba's 彡 is multi-packed.

329
00:33:35,138 --> 00:33:36,222
Ai

330
00:33:39,434 --> 00:33:40,685
Zupain

331
00:33:43,229 --> 00:33:44,397
Bunran

332
00:33:45,565 --> 00:33:46,983
$\Ikka\Funi\ku

333
00:33:47,900 --> 00:33:49,652
Ndehe large

334
00:34:02,915 --> 00:34:04,500
There are people who are not my YA.

335
00:34:04,917 --> 00:34:06,919
Kokogoge is Yuki Wasinmun.

336
00:34:06,919 --> 00:34:08,046
Kokogoge is Yuki Wasinmun.

337
00:34:08,171 --> 00:34:10,173
The riot demonstration
Width and smoke here NNN

338
00:34:10,173 --> 00:34:12,175
The riot demonstration
Width and smoke here NNN

339
00:34:12,383 --> 00:34:14,385
The exchange is
Chuunin and Manchuria go to RU UN

340
00:34:14,385 --> 00:34:16,012
The exchange is
Chuunin and Manchuria go to RU UN

341
00:34:16,137 --> 00:34:18,139
Vaccine 2
Cooking with disabilities

342
00:34:18,139 --> 00:34:20,141
Vaccine 2
Cooking with disabilities

343
00:34:20,141 --> 00:34:21,225
Vaccine 2
Cooking with disabilities

344
00:34:21,350 --> 00:34:23,352
\\Towards sales\In Rei battle (Heko Shun NY

345
00:34:23,352 --> 00:34:24,562
\\Towards sales\In Rei battle (Heko Shun NY

346
00:34:24,687 --> 00:34:26,689
\MiNIz>Buku\i>To the oil bath.
To NYN\n(To NNN)

347
00:34:26,689 --> 00:34:28,691
\MiNIz>Buku\i>To the oil bath.
To NYN\n(To NNN)

348
00:34:28,691 --> 00:34:30,526
\MiNIz>Buku\i>To the oil bath.
To NYN\n(To NNN)

349
00:34:31,027 --> 00:34:34,030
9 I don't want to escape from the ocean

350
00:34:34,155 --> 00:34:36,783
Luxurious gaff arrives at long garbage

351
00:34:36,949 --> 00:34:38,159
Please delete it

352
00:34:44,373 --> 00:34:46,250
Vaccine is nono

353
00:34:49,879 --> 00:34:51,297
What do you think?"

354
00:34:51,881 --> 00:34:53,883
When can the vaccine be mass-produced?

355
00:34:53,883 --> 00:34:56,427
When can the vaccine be mass-produced?

356
00:34:56,594 --> 00:34:58,596
still contain pathogens
people cannot be separated

357
00:34:58,596 --> 00:35:00,556
still contain pathogens
people cannot be separated

358
00:35:00,681 --> 00:35:02,683
I don't care if it's a virus or not
We don't know yet.

359
00:35:02,683 --> 00:35:04,685
I don't care if it's a virus or not
We don't know yet.

360
00:35:04,685 --> 00:35:05,770
I don't care if it's a virus or not
We don't know yet.

361
00:35:06,270 --> 00:35:09,232
I would like to say a few words.

362
00:35:09,357 --> 00:35:12,026
Measures were taken immediately

363
00:35:12,151 --> 00:35:14,153
The government uses the parliamentary budget
If only a small group of people were stuck together.

364
00:35:14,153 --> 00:35:16,823
The government uses the parliamentary budget
If only a small group of people were stuck together.

365
00:35:17,573 --> 00:35:20,159
It's always late now

366
00:35:22,411 --> 00:35:24,956
Love without a vaccine

367
00:35:25,331 --> 00:35:27,333
to the military and police
Isn't it being distributed?

368
00:35:27,333 --> 00:35:29,335
to the military and police
Isn't it being distributed?

369
00:35:29,335 --> 00:35:31,337
to the military and police
Isn't it being distributed?

370
00:35:31,462 --> 00:35:33,631
What the hell is that?

371
00:35:34,423 --> 00:35:36,425
For the general public
Does that mean you won't make it in time?

372
00:35:36,425 --> 00:35:38,761
For the general public
Does that mean you won't make it in time?

373
00:35:40,221 --> 00:35:42,223
The current cold vaccine
Just mix it together

374
00:35:42,223 --> 00:35:44,225
The current cold vaccine
Just mix it together

375
00:35:44,225 --> 00:35:45,977
The current cold vaccine
Just mix it together

376
00:35:46,894 --> 00:35:49,313
No expected effect

377
00:35:50,064 --> 00:35:52,066
It's like a relaxation

378
00:35:52,066 --> 00:35:53,276
It's like a relaxation

379
00:35:54,610 --> 00:35:57,613
The one that hit me too

380
00:35:58,114 --> 00:36:00,116
president
Sorry I'm late

381
00:36:00,116 --> 00:36:01,701
president
Sorry I'm late

382
00:36:01,909 --> 00:36:03,911
Get the latest information
I was collecting

383
00:36:03,911 --> 00:36:06,831
Get the latest information
I was collecting

384
00:36:08,291 --> 00:36:11,169
Where this first occurred and

385
00:36:12,211 --> 00:36:14,505
This is the diffusion route

386
00:36:16,048 --> 00:36:18,050
I have live marks according to region.
patient in yellow

387
00:36:18,050 --> 00:36:19,677
I have live marks according to region.
patient in yellow

388
00:36:19,802 --> 00:36:22,638
The dead are shown in black

389
00:36:25,433 --> 00:36:27,351
In a situation like this one

390
00:36:27,476 --> 00:36:29,478
The situation is more serious than expected

391
00:36:29,478 --> 00:36:31,230
The situation is more serious than expected

392
00:36:31,397 --> 00:36:34,192
Not just an epidemic

393
00:36:34,358 --> 00:36:36,402
It could be a bacteriological weapon.

394
00:36:37,653 --> 00:36:39,655
which country used it

395
00:36:39,655 --> 00:36:41,032
which country used it

396
00:36:41,157 --> 00:36:43,159
any country
There is a lot of damage

397
00:36:43,159 --> 00:36:45,244
any country
There is a lot of damage

398
00:36:45,411 --> 00:36:47,413
According to the information currently available
Although it is not enough

399
00:36:47,413 --> 00:36:49,916
According to the information currently available
Although it is not enough

400
00:36:50,166 --> 00:36:52,168
The most suspect country is clear

401
00:36:52,168 --> 00:36:53,961
The most suspect country is clear

402
00:36:59,675 --> 00:37:01,677
I hope there is concrete evidence

403
00:37:01,677 --> 00:37:02,887
I hope there is concrete evidence

404
00:37:03,095 --> 00:37:04,513
Currently collecting

405
00:37:04,639 --> 00:37:06,641
At this time, as Chairman of the Joint Chiefs of Staff
I request

406
00:37:06,641 --> 00:37:08,643
At this time, as Chairman of the Joint Chiefs of Staff
I request

407
00:37:08,643 --> 00:37:09,852
At this time, as Chairman of the Joint Chiefs of Staff
I request

408
00:37:09,977 --> 00:37:12,813
Including ARS activation

409
00:37:12,939 --> 00:37:14,941
First alert attack

410
00:37:14,941 --> 00:37:16,025
First alert attack

411
00:37:16,150 --> 00:37:18,152
General, are you?
They want to use nuclear weapons right away

412
00:37:18,152 --> 00:37:20,279
General, are you?
They want to use nuclear weapons right away

413
00:37:20,446 --> 00:37:22,448
ARS has its sights set on the Soviet Union.
cannot be changed

414
00:37:22,448 --> 00:37:24,450
ARS has its sights set on the Soviet Union.
cannot be changed

415
00:37:24,450 --> 00:37:26,577
ARS has its sights set on the Soviet Union.
cannot be changed

416
00:37:27,119 --> 00:37:29,121
Soviet missile hits
There is no need to change if you come.

417
00:37:29,121 --> 00:37:31,123
Soviet missile hits
There is no need to change if you come.

418
00:37:31,123 --> 00:37:33,084
Soviet missile hits
There is no need to change if you come.

419
00:37:33,793 --> 00:37:35,795
What's attacking us are bacteria.

420
00:37:35,795 --> 00:37:37,088
What's attacking us are bacteria.

421
00:37:38,381 --> 00:37:40,383
The Soviet Union took this opportunity
There's no way I'll let you escape

422
00:37:40,383 --> 00:37:43,094
The Soviet Union took this opportunity
There's no way I'll let you escape

423
00:37:43,219 --> 00:37:46,138
Understood, let's consider it.

424
00:37:50,142 --> 00:37:51,560
Please wait

425
00:37:51,686 --> 00:37:54,272
President, this is the Kremlin.

426
00:37:59,151 --> 00:38:01,112
This is Richardson.

427
00:38:07,243 --> 00:38:08,494
I got angry

428
00:38:15,710 --> 00:38:18,587
That's some serious news.

429
00:38:18,879 --> 00:38:20,881
their prime minister died

430
00:38:20,881 --> 00:38:22,174
their prime minister died

431
00:38:22,883 --> 00:38:24,969
Italian cold

432
00:38:27,346 --> 00:38:29,098
I can't believe it

433
00:38:29,223 --> 00:38:30,933
That's why

434
00:42:16,700 --> 00:42:18,702
In
Chino
of
L.O.
oO
Mail

435
00:42:18,702 --> 00:42:21,247
In
Chino
of
L.O.
oO
Mail

436
00:42:21,372 --> 00:42:24,375
End of the whirlpool
Good person 9NN

437
00:42:25,209 --> 00:42:27,211
someone please respond

438
00:42:27,211 --> 00:42:28,754
someone please respond

439
00:42:29,296 --> 00:42:31,840
what's going on in japan

440
00:42:32,550 --> 00:42:34,093
please respond

441
00:43:14,008 --> 00:43:16,552
Slightly \Mi-Ryoshou NNW

442
00:43:16,927 --> 00:43:19,305
Bugikugu jinmu jindo

443
00:43:21,515 --> 00:43:24,476
This is 8J1RL Showa Base

444
00:43:28,981 --> 00:43:31,150
Slightly \Mii-Ryoshou NNW

445
00:43:31,275 --> 00:43:32,693
Bugikugu jinmu jindo

446
00:43:33,527 --> 00:43:35,529
toby i can hear you

447
00:43:35,529 --> 00:43:37,406
toby i can hear you

448
00:43:38,115 --> 00:43:40,159
Slightly \Mii-Ryoshou NNW

449
00:43:40,326 --> 00:43:42,328
Gigu is Gantafa's
Colorful 2

450
00:43:42,328 --> 00:43:44,330
Gigu is Gantafa's
Colorful 2

451
00:43:44,330 --> 00:43:45,414
Gigu is Gantafa's
Colorful 2

452
00:43:45,623 --> 00:43:47,625
>\\Fat-\Rokukuko bN
Slightly \Mii-Ryoshou NNW

453
00:43:47,625 --> 00:43:49,627
>\\Fat-\Rokukuko bN
Slightly \Mii-Ryoshou NNW

454
00:43:49,627 --> 00:43:51,003
>\\Fat-\Rokukuko bN
Slightly \Mii-Ryoshou NNW

455
00:43:55,007 --> 00:43:57,009
Na Nagi de
Ririrido 2's Nato Noririnoda Gunji

456
00:43:57,009 --> 00:43:59,678
Na Nagi de
Ririrido 2's Nato Noririnoda Gunji

457
00:44:00,304 --> 00:44:01,972
NNNiibS

458
00:44:03,015 --> 00:44:05,017
Topi: After you finish speaking.
Let go of the switch

459
00:44:05,017 --> 00:44:07,019
Topi: After you finish speaking.
Let go of the switch

460
00:44:07,019 --> 00:44:09,521
Topi: After you finish speaking.
Let go of the switch

461
00:44:09,980 --> 00:44:11,982
I'm going in!
big danda goo

462
00:44:11,982 --> 00:44:14,276
I'm going in!
big danda goo

463
00:44:14,485 --> 00:44:16,695
ノ 1!What's next?

464
00:44:16,820 --> 00:44:18,822
I need a boat

465
00:44:18,822 --> 00:44:19,865
I need a boat

466
00:44:20,157 --> 00:44:21,867
Bebe NNN it hh

467
00:44:22,242 --> 00:44:24,536
2 of 7

468
00:44:24,870 --> 00:44:27,206
Toby Switch

469
00:44:27,331 --> 00:44:30,209
Let go of the switch

470
00:44:32,836 --> 00:44:34,546
aaruibuNs)

471
00:44:34,672 --> 00:44:36,715
Ango peer's Nanonno

472
00:44:37,216 --> 00:44:38,801
Bugikugu Gokano

473
00:44:38,926 --> 00:44:41,387
Let go of the switch

474
00:44:41,512 --> 00:44:43,514
Kogoda Noshi...

475
00:44:43,514 --> 00:44:44,848
Kogoda Noshi...

476
00:44:44,973 --> 00:44:47,851
Look at Dobizumuru 2

477
00:44:49,395 --> 00:44:51,230
No 7 Somewhere

478
00:44:51,397 --> 00:44:53,399
tobipi
I'm not alone

479
00:44:53,399 --> 00:44:55,359
tobipi
I'm not alone

480
00:45:50,330 --> 00:45:52,708
There's only one here

481
00:45:53,792 --> 00:45:56,795
He is the person who guides the world.

482
00:45:58,589 --> 00:45:59,965
the most powerful and one

483
00:46:00,674 --> 00:46:02,676
He is the leader of the most advanced country.

484
00:46:02,676 --> 00:46:04,303
He is the leader of the most advanced country.

485
00:46:07,556 --> 00:46:08,974
Japanese Language Team Ibe⑳

486
00:46:11,101 --> 00:46:13,979
There's nothing wrong with that

487
00:46:14,480 --> 00:46:15,481
something

488
00:46:18,150 --> 00:46:20,652
Have you found the pathogen?

489
00:46:26,283 --> 00:46:28,285
There may be one or six types of pathogens.
I'm not selfish

490
00:46:28,285 --> 00:46:30,287
There may be one or six types of pathogens.
I'm not selfish

491
00:46:30,287 --> 00:46:32,664
There may be one or six types of pathogens.
I'm not selfish

492
00:46:32,956 --> 00:46:34,958
from somewhere
I don't know how it came.

493
00:46:34,958 --> 00:46:36,668
from somewhere
I don't know how it came.

494
00:46:38,545 --> 00:46:40,214
You're looking it up wrong

495
00:46:43,801 --> 00:46:45,803
in all directions
I'm looking into it.

496
00:46:45,803 --> 00:46:47,888
in all directions
I'm looking into it.

497
00:46:50,140 --> 00:46:52,142
When was Operation Phoenix?
What is it, General?

498
00:46:52,142 --> 00:46:53,852
When was Operation Phoenix?
What is it, General?

499
00:46:54,102 --> 00:46:55,521
Phoenix"@

500
00:46:57,815 --> 00:46:59,691
What kind of strategy is that?

501
00:47:00,859 --> 00:47:03,529
It's a desk only strategy.

502
00:47:04,822 --> 00:47:06,824
still in the theoretical stage
This is a strategy that is being researched.

503
00:47:06,824 --> 00:47:08,867
still in the theoretical stage
This is a strategy that is being researched.

504
00:47:09,910 --> 00:47:12,579
It's still just a theory

505
00:47:13,372 --> 00:47:15,374
It's not just a theory

506
00:47:15,374 --> 00:47:16,583
It's not just a theory

507
00:47:19,086 --> 00:47:20,587
What's the matter?

508
00:47:21,505 --> 00:47:23,507
It was a secret operation using new weapons.

509
00:47:23,507 --> 00:47:25,384
It was a secret operation using new weapons.

510
00:47:26,218 --> 00:47:29,179
There are many such strategies

511
00:47:29,388 --> 00:47:31,390
New weapon New research New operation plan

512
00:47:31,390 --> 00:47:32,599
New weapon New research New operation plan

513
00:47:32,891 --> 00:47:34,852
There's also a biological weapons operation.

514
00:47:40,023 --> 00:47:42,568
It was just a desk operation.

515
00:47:42,901 --> 00:47:45,279
It was a real strategy

516
00:47:45,404 --> 00:47:47,406
Through genetic manipulation of pathogenic bacteria
biological weapon

517
00:47:47,406 --> 00:47:49,324
Through genetic manipulation of pathogenic bacteria
biological weapon

518
00:47:50,909 --> 00:47:52,578
It's just a theory

519
00:47:52,995 --> 00:47:54,997
A new virus
made in a laboratory

520
00:47:54,997 --> 00:47:56,915
A new virus
made in a laboratory

521
00:47:57,207 --> 00:47:59,209
Managed under perfect conditions

522
00:47:59,209 --> 00:48:00,294
Managed under perfect conditions

523
00:48:00,419 --> 00:48:02,421
MM88 was stolen
not collected

524
00:48:02,421 --> 00:48:03,630
MM88 was stolen
not collected

525
00:48:03,755 --> 00:48:06,758
Why didn't you tell the president?

526
00:48:10,888 --> 00:48:13,765
Colonel Rankin, come immediately.

527
00:48:20,898 --> 00:48:22,900
Operation Phoenix
You were in charge.

528
00:48:22,900 --> 00:48:25,527
Operation Phoenix
You were in charge.

529
00:48:26,987 --> 00:48:28,989
A new species called MM88
It was developed

530
00:48:28,989 --> 00:48:31,783
A new species called MM88
It was developed

531
00:48:33,744 --> 00:48:35,621
Did you just accept it?

532
00:48:36,079 --> 00:48:38,457
There is no impact even if it is stolen.

533
00:48:38,624 --> 00:48:39,791
Why?

534
00:48:40,083 --> 00:48:42,085
MM88 is
It was a failure as it was not toxic.

535
00:48:42,085 --> 00:48:43,879
MM88 is
It was a failure as it was not toxic.

536
00:48:44,004 --> 00:48:45,255
That's a lie

537
00:48:45,380 --> 00:48:47,382
senator
I can't stand your insults

538
00:48:47,382 --> 00:48:49,801
senator
I can't stand your insults

539
00:48:49,927 --> 00:48:51,929
If you have any proof, I would like to hear it.

540
00:48:51,929 --> 00:48:53,305
If you have any proof, I would like to hear it.

541
00:49:04,232 --> 00:49:07,069
this man is schizophrenic

542
00:49:07,527 --> 00:49:10,447
Is this the nonsense of a mentally ill patient?

543
00:49:11,031 --> 00:49:13,325
Doctor's diagnosis report

544
00:49:14,117 --> 00:49:16,328
Dr. Meyer is normal

545
00:49:16,495 --> 00:49:18,497
To Colonel Rankin
was imprisoned

546
00:49:18,497 --> 00:49:20,332
To Colonel Rankin
was imprisoned

547
00:49:21,458 --> 00:49:23,460
why was he imprisoned

548
00:49:23,460 --> 00:49:24,753
why was he imprisoned

549
00:49:25,003 --> 00:49:27,005
phoenix plan
It's leaking

550
00:49:27,005 --> 00:49:29,591
phoenix plan
It's leaking

551
00:49:30,801 --> 00:49:33,679
Colonel_ I should have been shot.

552
00:49:33,971 --> 00:49:36,723
dismiss immediately

553
00:49:50,904 --> 00:49:52,322
Please talk to me

554
00:49:53,448 --> 00:49:55,450
The pathogen of the Italian cold is one

555
00:49:55,450 --> 00:49:56,952
The pathogen of the Italian cold is one

556
00:49:58,078 --> 00:50:00,080
Of course it's MM88.

557
00:50:00,080 --> 00:50:01,915
Of course it's MM88.

558
00:50:03,250 --> 00:50:04,459
That's right

559
00:50:08,255 --> 00:50:10,257
A final effort is required

560
00:50:10,257 --> 00:50:11,299
A final effort is required

561
00:50:11,425 --> 00:50:13,427
At this time, a military demonstration
should be done

562
00:50:13,427 --> 00:50:15,512
At this time, a military demonstration
should be done

563
00:50:15,637 --> 00:50:17,639
Including ARS activation
I request a first alert system.

564
00:50:17,639 --> 00:50:19,641
Including ARS activation
I request a first alert system.

565
00:50:19,641 --> 00:50:21,476
Including ARS activation
I request a first alert system.

566
00:50:21,601 --> 00:50:23,603
General, please leave.

567
00:50:23,603 --> 00:50:25,564
General, please leave.

568
00:50:26,481 --> 00:50:28,483
I told you to leave.

569
00:50:28,483 --> 00:50:30,485
I told you to leave.

570
00:50:43,415 --> 00:50:45,417
Guys, this is absolutely true
Must not leak outside

571
00:50:45,417 --> 00:50:48,003
Guys, this is absolutely true
Must not leak outside

572
00:50:48,128 --> 00:50:50,130
scientists around the world
should be mobilized

573
00:50:50,130 --> 00:50:51,840
scientists around the world
should be mobilized

574
00:50:51,965 --> 00:50:52,632
No.

575
00:50:54,259 --> 00:50:55,761
It's top secret

576
00:51:00,307 --> 00:51:01,933
what do you need

577
00:51:15,489 --> 00:51:17,199
It's just me

578
00:51:27,125 --> 00:51:29,169
My wife fell down with a cold.

579
00:51:39,304 --> 00:51:41,139
Doctor, what do you need?

580
00:51:44,351 --> 00:51:45,811
What/

581
01:01:26,474 --> 01:01:28,476
It will be the last sunset we see

582
01:01:28,476 --> 01:01:29,686
It will be the last sunset we see

583
01:01:34,399 --> 01:01:37,402
`If only I had a little more time

584
01:01:41,280 --> 01:01:43,866
These are Dr. Meyer's last words.

585
01:01:45,743 --> 01:01:48,079
Humanity repeats these words

586
01:01:48,246 --> 01:01:50,915
Civilization perished each time.

587
01:01:54,293 --> 01:01:56,295
A glimpse into history
It's as written

588
01:01:56,295 --> 01:01:59,048
A glimpse into history
It's as written

589
01:02:01,259 --> 01:02:04,262
forget history
Only those who have forgotten

590
01:02:08,433 --> 01:02:10,435
In
repeat mistakes

591
01:02:14,147 --> 01:02:15,857
We were also...

592
01:02:16,482 --> 01:02:18,484
I just wanted to leave my name in history.

593
01:02:18,484 --> 01:02:20,069
I just wanted to leave my name in history.

594
01:02:21,654 --> 01:02:23,656
What are you doing that is meaningful?

595
01:02:23,656 --> 01:02:25,366
What are you doing that is meaningful?

596
01:02:25,491 --> 01:02:27,493
I wanted to leave a lasting name

597
01:02:27,493 --> 01:02:29,203
I wanted to leave a lasting name

598
01:02:34,792 --> 01:02:36,794
Do it
It's different from what I've done
What could have been done?

599
01:02:36,794 --> 01:02:39,630
Do it
It's different from what I've done
What could have been done?

600
01:02:43,634 --> 01:02:45,219
what kind of thing

601
01:02:49,849 --> 01:02:51,768
I hope it snows

602
01:02:55,021 --> 01:02:57,607
buy time

603
01:02:59,150 --> 01:03:00,401
Why love?"

604
01:03:02,028 --> 01:03:04,030
viruses at low temperatures
The doctor said it would lose its toxicity.

605
01:03:04,030 --> 01:03:06,032
viruses at low temperatures
The doctor said it would lose its toxicity.

606
01:03:06,032 --> 01:03:08,409
viruses at low temperatures
The doctor said it would lose its toxicity.

607
01:03:11,329 --> 01:03:14,123
It won't snow

608
01:03:15,541 --> 01:03:17,585
Besides...

609
01:03:19,378 --> 01:03:21,088
It must be extremely cold...

610
01:03:31,516 --> 01:03:32,350
It's Antarctica

611
01:03:32,517 --> 01:03:34,143
It's Palmer Base.

612
01:03:42,276 --> 01:03:44,111
Isn't there someone?

613
01:03:46,864 --> 01:03:48,699
palmer base

614
01:03:51,744 --> 01:03:54,121
open to snow and water

615
01:03:55,248 --> 01:03:57,792
fly away now

616
01:03:58,876 --> 01:04:00,253
It's safe on the other side

617
01:04:01,128 --> 01:04:03,130
we can help this

618
01:04:03,130 --> 01:04:04,966
we can help this

619
01:04:05,424 --> 01:04:07,468
you are the one who goes

620
01:04:09,303 --> 01:04:10,805
You are my country...

621
01:04:12,473 --> 01:04:14,308
...represents

622
01:04:16,435 --> 01:04:18,563
keep the government alive

623
01:04:46,799 --> 01:04:48,801
you in a political battle
We're always rivals

624
01:04:48,801 --> 01:04:50,803
you in a political battle
We're always rivals

625
01:04:50,803 --> 01:04:52,930
you in a political battle
We're always rivals

626
01:04:53,973 --> 01:04:55,975
But not the enemy
He was a difficult friend.

627
01:04:55,975 --> 01:04:58,686
But not the enemy
He was a difficult friend.

628
01:05:03,107 --> 01:05:05,943
No Pea Mugisa was right

629
01:05:16,495 --> 01:05:18,497
-Bebe Shimadama
Masae Katayu

630
01:05:18,497 --> 01:05:20,207
-Bebe Shimadama
Masae Katayu

631
01:05:21,334 --> 01:05:24,253
Captain Conway, sir.

632
01:05:24,587 --> 01:05:26,589
The stems of Nori-lila are placed in the Murosa branch library.
Big Norikogoru 2ku Noridano

633
01:05:26,589 --> 01:05:28,591
The stems of Nori-lila are placed in the Murosa branch library.
Big Norikogoru 2ku Noridano

634
01:05:28,591 --> 01:05:30,801
The stems of Nori-lila are placed in the Murosa branch library.
Big Norikogoru 2ku Noridano

635
01:05:32,136 --> 01:05:34,138
A jagged closed door
My friend is Kurina

636
01:05:34,138 --> 01:05:35,556
A jagged closed door
My friend is Kurina

637
01:05:36,057 --> 01:05:38,059
No symptoms yet

638
01:05:38,059 --> 01:05:39,393
No symptoms yet

639
01:05:39,518 --> 01:05:41,145
Sewing middle p

640
01:05:42,521 --> 01:05:44,523
What base?
There are no patients

641
01:05:44,523 --> 01:05:45,900
What base?
There are no patients

642
01:05:46,025 --> 01:05:48,027
We are in constant contact

643
01:05:48,027 --> 01:05:49,487
We are in constant contact

644
01:05:50,321 --> 01:05:52,323
What's the situation over there?

645
01:05:52,490 --> 01:05:55,409
Fukiya good shameful choice

646
01:05:56,077 --> 01:05:57,495
Is it on all bases?

647
01:05:57,703 --> 01:05:59,705
It's a barley slave.

648
01:05:59,705 --> 01:06:00,748
It's a barley slave.

649
01:06:00,873 --> 01:06:02,166
I'll connect you right away

650
01:06:03,209 --> 01:06:05,211
each
border
The

651
01:06:05,211 --> 01:06:06,420
each
border
The

652
01:06:06,545 --> 01:06:08,547
call rice
recovery
In
person
Shi
Chichi name
Suzu

653
01:06:08,547 --> 01:06:09,924
call rice
recovery
In
person
Shi
Chichi name
Suzu

654
01:06:10,508 --> 01:06:12,510
Required
good shade
battlefield
to
Eee
N
[-

655
01:06:12,510 --> 01:06:15,179
Required
good shade
battlefield
to
Eee
N
[-

656
01:06:21,227 --> 01:06:23,229
Zuhen Sugikai Kaname Gogumi 2

657
01:06:23,229 --> 01:06:24,814
Zuhen Sugikai Kaname Gogumi 2

658
01:06:26,565 --> 01:06:28,567
Iri NMRN Bu Nwwktk

659
01:06:28,567 --> 01:06:30,111
Iri NMRN Bu Nwwktk

660
01:06:30,236 --> 01:06:32,238
I'm in Np
Nuihekoi Monojin Yaya Who WV

661
01:06:32,238 --> 01:06:34,240
I'm in Np
Nuihekoi Monojin Yaya Who WV

662
01:06:34,240 --> 01:06:35,491
I'm in Np
Nuihekoi Monojin Yaya Who WV

663
01:06:36,867 --> 01:06:39,120
bib
world
But
I

664
01:06:39,912 --> 01:06:41,914
crying
Waru
Rehe
In
2

665
01:06:41,914 --> 01:06:43,624
crying
Waru
Rehe
In
2

666
01:06:44,125 --> 01:06:46,127
Buyaguyaqp Gidatabutsukona
It's inevitable that the vaccine will exist

667
01:06:46,127 --> 01:06:48,129
Buyaguyaqp Gidatabutsukona
It's inevitable that the vaccine will exist

668
01:06:48,129 --> 01:06:49,463
Buyaguyaqp Gidatabutsukona
It's inevitable that the vaccine will exist

669
01:06:50,423 --> 01:06:53,384
Issai 0 Yaya Fumihito NU

670
01:06:54,552 --> 01:06:56,554
(Ii Tera-ku Amazu on duty)
Tatsugu 2

671
01:06:56,554 --> 01:06:58,222
(Ii Tera-ku Amazu on duty)
Tatsugu 2

672
01:06:58,597 --> 01:07:00,599
Tears of history and failure np
-Is there one?

673
01:07:00,599 --> 01:07:02,727
Tears of history and failure np
-Is there one?

674
01:07:04,145 --> 01:07:06,981
Nayaguinui land RNNI

675
01:07:07,648 --> 01:07:10,651
Part 2 and 1 of the top selection

676
01:07:10,776 --> 01:07:12,778
this uaaarunluz
2

677
01:07:12,778 --> 01:07:14,739
this uaaarunluz
2

678
01:07:16,532 --> 01:07:18,534
Let's go again, Sadayaka np
Raw 7 Gokonano

679
01:07:18,534 --> 01:07:20,536
Let's go again, Sadayaka np
Raw 7 Gokonano

680
01:07:20,536 --> 01:07:22,496
Let's go again, Sadayaka np
Raw 7 Gokonano

681
01:07:23,622 --> 01:07:26,000
Do not leave your sanctuary

682
01:07:26,834 --> 01:07:28,836
people coming from outside
Don't let anyone go

683
01:07:28,836 --> 01:07:31,505
people coming from outside
Don't let anyone go

684
01:07:33,674 --> 01:07:36,177
don't come back

685
01:07:36,469 --> 01:07:38,471
I have no hope for you
can't give

686
01:07:38,471 --> 01:07:40,473
I have no hope for you
can't give

687
01:07:40,473 --> 01:07:41,849
I have no hope for you
can't give

688
01:07:42,516 --> 01:07:44,518
The only thing I wish for is one

689
01:07:44,518 --> 01:07:45,686
The only thing I wish for is one

690
01:07:45,811 --> 01:07:47,813
no matter what
I want you to survive

691
01:07:47,813 --> 01:07:50,357
no matter what
I want you to survive

692
01:07:52,610 --> 01:07:54,612
for the future of humanity

693
01:07:54,612 --> 01:07:56,530
for the future of humanity

694
01:07:59,366 --> 01:08:00,701
ask

695
01:08:02,828 --> 01:08:04,830
God protects you
Please protect me

696
01:08:04,830 --> 01:08:06,040
God protects you
Please protect me

697
01:08:36,403 --> 01:08:38,072
Mr. President

698
01:08:38,197 --> 01:08:41,158
I formally request

699
01:08:41,325 --> 01:08:44,161
by Congress and the U.S. Constitution

700
01:08:44,328 --> 01:08:47,248
I was called you
by authority

701
01:08:47,373 --> 01:08:49,375
all enemies at home and abroad

702
01:08:49,375 --> 01:08:51,127
all enemies at home and abroad

703
01:08:51,252 --> 01:08:53,254
protect this great country
Fulfill your responsibility

704
01:08:53,254 --> 01:08:55,422
protect this great country
Fulfill your responsibility

705
01:08:55,548 --> 01:08:57,550
Top automatic retaliation system
Including ARS operation

706
01:08:57,550 --> 01:09:00,511
Top automatic retaliation system
Including ARS operation

707
01:09:00,678 --> 01:09:02,680
Entering the first alert system
I would like you to hang the stone

708
01:09:02,680 --> 01:09:04,682
Entering the first alert system
I would like you to hang the stone

709
01:09:04,682 --> 01:09:06,392
Entering the first alert system
I would like you to hang the stone

710
01:09:10,187 --> 01:09:12,982
General, you are a fool.

711
01:09:17,111 --> 01:09:18,946
There's no one left anymore

712
01:10:04,992 --> 01:10:07,828
General Garland GX3yo34

713
01:10:45,824 --> 01:10:47,868
I'm General Garland.

714
01:10:47,993 --> 01:10:49,995
To protect national security
Activate ARS

715
01:10:49,995 --> 01:10:52,581
To protect national security
Activate ARS

716
01:14:16,368 --> 01:14:17,786
Is anyone there?

717
01:15:58,053 --> 01:16:01,014
Please, please listen

718
01:16:01,848 --> 01:16:03,850
We are the Japanese wintering team.

719
01:16:03,850 --> 01:16:05,727
We are the Japanese wintering team.

720
01:16:08,063 --> 01:16:09,523
There is no danger

721
01:16:24,705 --> 01:16:26,373
I don't care what happened."

722
01:16:38,260 --> 01:16:40,220
we are in despair

723
01:16:41,972 --> 01:16:43,640
Kazushitai OC

724
01:16:46,476 --> 01:16:49,229
Suddenly, a radio engineer committed suicide.

725
01:16:51,315 --> 01:16:53,692
Everyone went crazy.

726
01:16:56,153 --> 01:16:58,572
my husband has a pistol

727
01:17:00,699 --> 01:17:02,826
It was aimed at me.

728
01:17:09,499 --> 01:17:11,168
if I run away

729
01:17:13,462 --> 01:17:15,839
I've been following you

730
01:17:19,301 --> 01:17:21,970
when you close the door

731
01:17:24,056 --> 01:17:26,350
someone shot my husband

732
01:17:30,312 --> 01:17:32,522
Everyone died and died.

733
01:18:39,756 --> 01:18:42,300
we probably

734
01:18:42,426 --> 01:18:45,303
Probably all the humans who survived

735
01:18:45,595 --> 01:18:47,597
855 men 8 women

736
01:18:47,597 --> 01:18:49,182
855 men 8 women

737
01:18:50,434 --> 01:18:52,436
food and fuel
I have one year left

738
01:18:52,436 --> 01:18:55,105
food and fuel
I have one year left

739
01:18:55,480 --> 01:18:58,108
we cooperate

740
01:18:58,233 --> 01:19:00,235
Until the virus dies out
I can't survive my life

741
01:19:00,235 --> 01:19:02,237
Until the virus dies out
I can't live my life anymore

742
01:19:02,237 --> 01:19:03,488
Until the virus dies out
I can't live my life anymore

743
01:19:05,407 --> 01:19:07,325
That's the purpose of the meeting

744
01:19:07,451 --> 01:19:09,453
Measures to immediately respond to the current situation
I want to think

745
01:19:09,453 --> 01:19:11,913
Measures to immediately respond to the current situation
I want to think

746
01:19:12,497 --> 01:19:14,499
we are completely
I'm not pawning it.

747
01:19:14,499 --> 01:19:16,543
we are completely
I'm not pawning it.

748
01:19:16,668 --> 01:19:18,628
and
When the water melts...

749
01:19:18,920 --> 01:19:20,714
what does it mean

750
01:19:21,089 --> 01:19:23,091
I couldn't escape before the water condensed.
There is a water breaker

751
01:19:23,091 --> 01:19:25,719
I couldn't escape before the water condensed.
There is a water breaker

752
01:19:25,844 --> 01:19:27,846
If you want to go home, take that boat.
you will be able to go home

753
01:19:27,846 --> 01:19:29,848
If you want to go home, take that boat.
you will be able to go home

754
01:19:29,848 --> 01:19:32,142
If you want to go home, take that boat.
you will be able to go home

755
01:19:33,310 --> 01:19:36,271
why are you going back

756
01:19:37,856 --> 01:19:39,858
for nothing
here I am

757
01:19:39,858 --> 01:19:40,984
for nothing
here I am

758
01:19:41,526 --> 01:19:43,528
we are
back to my homeland poland

759
01:19:43,528 --> 01:19:45,322
we are
back to my homeland poland

760
01:19:45,447 --> 01:19:47,449
I want to bet on my remaining luck.

761
01:19:47,449 --> 01:19:49,576
I want to bet on my remaining luck.

762
01:19:49,910 --> 01:19:51,912
There's no luck to bet on
Poland representative

763
01:19:51,912 --> 01:19:53,955
There's no luck to bet on
Poland representative

764
01:19:54,498 --> 01:19:56,500
The problem is with the resources we currently have.
How can I save my life?

765
01:19:56,500 --> 01:19:58,502
The problem is with the resources we currently have.
How can I save my life?

766
01:19:58,502 --> 01:19:59,586
The problem is with the resources we currently have.
How can I save my life?

767
01:20:00,378 --> 01:20:02,380
I will no longer take instructions from the Soviet Union.
There are no tanks here

768
01:20:02,380 --> 01:20:04,382
I will no longer take instructions from the Soviet Union.
There are no tanks here

769
01:20:04,382 --> 01:20:05,801
I will no longer take instructions from the Soviet Union.
There are no tanks here

770
01:20:05,926 --> 01:20:07,928
personal feelings
Please don't run

771
01:20:07,928 --> 01:20:10,514
personal feelings
Please don't run

772
01:20:11,598 --> 01:20:13,600
Soviet representative is right
First is the issue of resources.

773
01:20:13,600 --> 01:20:15,894
Soviet representative is right
First is the issue of resources.

774
01:20:16,019 --> 01:20:17,521
Conway Shikinaga

775
01:20:18,396 --> 01:20:20,440
Vice-chairman of the Soviet Union

776
01:20:20,565 --> 01:20:22,567
Other survivors

777
01:20:22,567 --> 01:20:24,110
Other survivors

778
01:20:25,028 --> 01:20:27,030
I am the representative of both bossos.
I have something to say

779
01:20:27,030 --> 01:20:29,032
I am the representative of both bossos.
I have something to say

780
01:20:29,032 --> 01:20:30,659
I am the representative of both bossos.
I have something to say

781
01:20:30,784 --> 01:20:32,786
Andakata's sermon
I'm tired of hearing about it

782
01:20:32,786 --> 01:20:35,372
Andakata's sermon
I'm tired of hearing about it

783
01:20:35,997 --> 01:20:37,999
I speak on behalf of Chile.

784
01:20:37,999 --> 01:20:39,793
I speak on behalf of Chile.

785
01:20:40,043 --> 01:20:41,086
Yose Lopez

786
01:20:42,462 --> 01:20:44,923
Argentina should shut up

787
01:21:17,956 --> 01:21:20,417
If you want to put a piece on it

788
01:21:22,377 --> 01:21:24,254
use this

789
01:21:28,425 --> 01:21:30,010
The game is fast

790
01:21:48,320 --> 01:21:50,322
Americans are honest

791
01:21:50,322 --> 01:21:51,615
Americans are honest

792
01:21:51,948 --> 01:21:54,451
Sometimes I'm too honest

793
01:22:06,129 --> 01:22:08,089
Please listen

794
01:22:09,007 --> 01:22:11,384
A message from a colleague

795
01:22:11,509 --> 01:22:13,511
A surviving Norwegian woman
gave birth to a girl

796
01:22:13,511 --> 01:22:15,513
A surviving Norwegian woman
gave birth to a girl

797
01:22:15,513 --> 01:22:16,556
A surviving Norwegian woman
gave birth to a girl

798
01:22:20,685 --> 01:22:22,687
At a time like this... I'm an unhappy child.

799
01:22:22,687 --> 01:22:24,522
At a time like this... I'm an unhappy child.

800
01:22:24,648 --> 01:22:26,650
If you're unhappy, it's our fault.

801
01:22:26,650 --> 01:22:28,526
If you're unhappy, it's our fault.

802
01:22:29,903 --> 01:22:31,905
If only the world still remained
I was a father by now.

803
01:22:31,905 --> 01:22:33,907
If only the world still remained
I was a father by now.

804
01:22:33,907 --> 01:22:36,534
If only the world still remained
I was a father by now.

805
01:22:43,333 --> 01:22:45,126
Did you name it?

806
01:22:48,922 --> 01:22:49,923
Grey

807
01:22:51,299 --> 01:22:52,384
Grey

808
01:22:55,512 --> 01:22:57,305
Good sound

809
01:22:59,724 --> 01:23:01,726
Gry is Norwegian
It means sunrise

810
01:23:01,726 --> 01:23:03,728
Gry is Norwegian
It means sunrise

811
01:23:03,728 --> 01:23:04,938
Gry is Norwegian
It means sunrise

812
01:23:05,647 --> 01:23:07,857
It's the light of dawn...

813
01:23:26,209 --> 01:23:27,711
It's a message

814
01:23:28,086 --> 01:23:30,213
Who is it from? Love"@

815
01:23:30,338 --> 01:23:33,299
From the Antarctic Federation Commission

816
01:23:33,758 --> 01:23:34,968
I've never heard of it.

817
01:23:35,093 --> 01:23:38,054
To this day, no one has heard of it.

818
01:23:38,179 --> 01:23:40,181
we created the government

819
01:23:40,181 --> 01:23:41,725
we created the government

820
01:23:42,100 --> 01:23:44,102
One of his first jobs was
this is the message

821
01:23:44,102 --> 01:23:46,896
One of his first jobs was
this is the message

822
01:23:47,272 --> 01:23:49,274
Welcoming Grey to the new world"

823
01:23:49,274 --> 01:23:50,608
Welcoming Grey to the new world"

824
01:23:50,817 --> 01:23:52,819
wish her all the happiness

825
01:23:52,819 --> 01:23:54,237
wish her all the happiness

826
01:23:56,781 --> 01:23:58,366
all happiness

827
01:23:59,284 --> 01:24:01,286
And I've been listening

828
01:24:01,286 --> 01:24:02,412
And I've been listening

829
01:24:02,537 --> 01:24:04,539
Committee becomes godfather
It's nice to get cozy

830
01:24:04,539 --> 01:24:06,666
Committee becomes godfather
It's nice to get cozy

831
01:24:09,294 --> 01:24:11,171
I'm so happy

832
01:24:18,344 --> 01:24:20,346
Assault is assault
De mt re-light Sekesao S Yuヽ

833
01:24:20,346 --> 01:24:22,265
Assault is assault
De mt re-light Sekesao S Yuヽ

834
01:24:22,432 --> 01:24:25,435
I'll never forgive you/

835
01:24:26,978 --> 01:24:28,980
no one takes it lightly

836
01:24:28,980 --> 01:24:31,357
no one takes it lightly

837
01:24:31,775 --> 01:24:33,777
The incident is certainly important

838
01:24:33,777 --> 01:24:35,028
The incident is certainly important

839
01:24:36,321 --> 01:24:38,323
what we have a problem with is
It's human instinct

840
01:24:38,323 --> 01:24:40,325
what we have a problem with is
It's human instinct

841
01:24:40,325 --> 01:24:41,534
what we have a problem with is
It's human instinct

842
01:24:41,659 --> 01:24:43,661
On the brink of human extinction

843
01:24:43,661 --> 01:24:45,455
On the brink of human extinction

844
01:24:45,955 --> 01:24:47,957
humans have the ability to reproduce seeds
There is an instinct to measure

845
01:24:47,957 --> 01:24:50,710
humans have the ability to reproduce seeds
There is an instinct to measure

846
01:24:51,503 --> 01:24:53,505
It's unfortunate but unavoidable

847
01:24:53,505 --> 01:24:54,714
It's unfortunate but unavoidable

848
01:24:54,839 --> 01:24:56,716
The problem is different

849
01:24:56,841 --> 01:24:58,843
If you can't protect women

850
01:24:58,843 --> 01:25:00,053
If you can't protect women

851
01:25:00,178 --> 01:25:02,180
It's a committee
I don't need it

852
01:25:02,180 --> 01:25:03,306
It's a committee
I don't need it

853
01:25:03,848 --> 01:25:05,850
That's right _ we
We must protect women

854
01:25:05,850 --> 01:25:08,728
That's right _ we
We must protect women.

855
01:25:09,020 --> 01:25:11,022
against sex
we need a new order

856
01:25:11,022 --> 01:25:13,024
against sex
we need a new order

857
01:25:13,024 --> 01:25:15,235
against sex
we need a new order

858
01:25:15,985 --> 01:25:17,987
855 people to 8 people
In an unnatural environment

859
01:25:17,987 --> 01:25:20,573
855 people to 8 people
In an unnatural environment

860
01:25:20,698 --> 01:25:22,700
One-on-one relationship between men and women
I can't hope

861
01:25:22,700 --> 01:25:25,078
One-on-one relationship between men and women
I can't hope

862
01:25:25,578 --> 01:25:27,580
That's right though

863
01:25:27,580 --> 01:25:29,082
That's right though

864
01:25:29,207 --> 01:25:31,209
Dr. Latour's opinion
There is a point

865
01:25:31,209 --> 01:25:33,503
Dr. Latour's opinion
There is a point

866
01:25:33,670 --> 01:25:36,214
We are doing everything for the survival of humanity.

867
01:25:36,339 --> 01:25:38,341
About Guri's younger brother and sister
you should think about it

868
01:25:38,341 --> 01:25:39,926
About Guri's younger brother and sister
you should think about it

869
01:25:40,051 --> 01:25:41,302
That's right

870
01:25:42,720 --> 01:25:44,722
The problem is that
How are we going to go?

871
01:25:44,722 --> 01:25:47,016
The problem is that
How are we going to go?

872
01:25:48,768 --> 01:25:49,853
Dr. Orlich

873
01:25:52,438 --> 01:25:54,440
I can't draw a conclusion right away, but

874
01:25:54,440 --> 01:25:56,442
I can't draw a conclusion right away, but

875
01:25:56,442 --> 01:25:57,986
I can't draw a conclusion right away, but

876
01:25:58,403 --> 01:26:00,405
the problem is clear

877
01:26:00,405 --> 01:26:01,614
the problem is clear

878
01:26:03,241 --> 01:26:05,243
women are humanity's most precious
It has become a resource.

879
01:26:05,243 --> 01:26:08,204
women are humanity's most precious
It has become a resource.

880
01:26:08,872 --> 01:26:11,040
As just said

881
01:26:11,958 --> 01:26:13,960
1:1 relationship is not possible

882
01:26:13,960 --> 01:26:15,628
1:1 relationship is not possible

883
01:26:16,754 --> 01:26:19,716
Then all women will be

884
01:26:20,091 --> 01:26:21,968
Even if it's just unwillingly

885
01:26:22,969 --> 01:26:24,971
one or more men
must accept

886
01:26:24,971 --> 01:26:26,973
one or more men
must accept

887
01:26:31,311 --> 01:26:33,313
Of course personal feelings
I'm keeping an eye on it

888
01:26:33,313 --> 01:26:36,065
Of course personal feelings
I'm keeping an eye on it

889
01:26:36,983 --> 01:26:39,944
this is extremely difficult

890
01:26:41,279 --> 01:26:43,281
In our hearts of love
deeply rooted emotions

891
01:26:43,281 --> 01:26:45,283
In our hearts of love
deeply rooted emotions

892
01:26:45,283 --> 01:26:46,576
In our hearts of love
deeply rooted emotions

893
01:26:48,453 --> 01:26:50,455
can we suppress

894
01:26:50,455 --> 01:26:52,916
can we suppress

895
01:26:54,292 --> 01:26:56,294
dignity as a human being
While holding on

896
01:26:56,294 --> 01:26:58,296
dignity as a human being
While holding on

897
01:26:58,296 --> 01:26:59,672
dignity as a human being
While holding on

898
01:27:05,303 --> 01:27:07,305
If you can't do that
we have no future

899
01:27:07,305 --> 01:27:10,016
If you can't do that
we have no future

900
01:27:11,935 --> 01:27:14,646
humanity will die out

901
01:27:19,484 --> 01:27:21,569
It's too heavy/

902
01:27:22,487 --> 01:27:25,114
How are we going to live like this?"

903
01:27:28,493 --> 01:27:30,495
Sylvia I'm sorry

904
01:27:30,495 --> 01:27:31,621
Sylvia I'm sorry

905
01:27:32,330 --> 01:27:34,958
i can't answer

906
01:27:36,125 --> 01:27:37,210
admiral

907
01:27:39,379 --> 01:27:41,881
There is a distress signal from the submarine.

908
01:27:42,173 --> 01:27:44,175
Seeking permission to land

909
01:27:44,175 --> 01:27:45,426
Seeking permission to land

910
01:27:46,010 --> 01:27:47,512
At the Soviet base

911
01:27:47,971 --> 01:27:49,973
Soviet nuclear submarine T232

912
01:27:49,973 --> 01:27:51,557
Soviet nuclear submarine T232

913
01:27:51,724 --> 01:27:54,227
It's called an emergency

914
01:27:54,519 --> 01:27:56,229
What is the situation?

915
01:28:06,030 --> 01:28:08,950
Soviet submarine T232

916
01:28:09,200 --> 01:28:11,202
I'm acting captain
I'm Lieutenant Smirnov.

917
01:28:11,202 --> 01:28:13,955
I'm acting captain
I'm Lieutenant Smirnov.

918
01:28:14,539 --> 01:28:16,541
Ensign, I am the Chairman of the Antarctic Federation.
It's Admiral Conway.

919
01:28:16,541 --> 01:28:18,543
Ensign, I am the Chairman of the Antarctic Federation.
It's Admiral Conway.

920
01:28:18,543 --> 01:28:20,461
Ensign, I am the Chairman of the Antarctic Federation.
It's Admiral Conway.

921
01:28:20,712 --> 01:28:22,714
Apparently there are injured people

922
01:28:22,714 --> 01:28:23,798
Apparently there are injured people

923
01:28:24,090 --> 01:28:26,426
not the injured

924
01:28:27,885 --> 01:28:29,679
I'm sick

925
01:28:30,722 --> 01:28:32,724
I need food and medical supplies

926
01:28:32,724 --> 01:28:34,434
I need food and medical supplies

927
01:28:34,559 --> 01:28:36,644
Japanese Non

928
01:28:43,401 --> 01:28:44,819
It's Italian cold

929
01:28:48,364 --> 01:28:50,366
Then as my duty

930
01:28:50,366 --> 01:28:51,701
Then as my duty

931
01:28:52,410 --> 01:28:54,412
Antarctic Federation Committee
must refuse landing

932
01:28:54,412 --> 01:28:56,414
Antarctic Federation Committee
must refuse landing

933
01:28:56,414 --> 01:28:58,708
Antarctic Federation Committee
must refuse landing

934
01:28:59,584 --> 01:29:01,085
what to transfer and when

935
01:29:03,254 --> 01:29:05,256
Ensign, I'm Dr. Borodinov.

936
01:29:05,256 --> 01:29:06,632
Ensign, I'm Dr. Borodinov.

937
01:29:06,758 --> 01:29:09,635
He is the leader of the Soviet Antarctic wintering expedition.

938
01:29:09,927 --> 01:29:11,929
Nakato to shameful naya N husband Kodewa NN

939
01:29:11,929 --> 01:29:13,639
Nakato to shameful naya N husband Kodewa NN

940
01:29:15,683 --> 01:29:17,685
I can't afford to let it land.

941
01:29:17,685 --> 01:29:18,936
I can't afford to let it land.

942
01:29:19,187 --> 01:29:21,189
We all get germs

943
01:29:21,189 --> 01:29:22,315
We all get germs

944
01:29:22,440 --> 01:29:24,442
Doctor's subordinate
I have to leave the ship.

945
01:29:24,442 --> 01:29:27,362
Doctor's subordinate
I have to leave the ship.

946
01:29:27,779 --> 01:29:29,781
I need rest and medical care

947
01:29:29,781 --> 01:29:31,157
I need rest and medical care

948
01:29:31,282 --> 01:29:32,658
can you hear me

949
01:29:32,992 --> 01:29:34,744
can you hear me

950
01:29:35,411 --> 01:29:37,372
we will land

951
01:29:37,789 --> 01:29:39,165
Rib pupu

952
01:29:44,796 --> 01:29:46,089
Who is it?

953
01:29:46,464 --> 01:29:48,466
National nuclear submarine Nereid
Captain MacLeod

954
01:29:48,466 --> 01:29:50,468
National nuclear submarine Nereid
Captain MacLeod

955
01:29:50,468 --> 01:29:51,844
National nuclear submarine Nereid
Captain MacLeod

956
01:29:51,969 --> 01:29:54,514
it doesn't matter to you

957
01:29:56,474 --> 01:29:58,476
I sympathize with your ship's situation.

958
01:29:58,476 --> 01:30:00,603
I sympathize with your ship's situation.

959
01:30:01,062 --> 01:30:03,064
Why can't I land?
You get the idea.

960
01:30:03,064 --> 01:30:05,191
Why can't I land?
You get the idea.

961
01:30:05,608 --> 01:30:07,610
I am responsible for my subordinates.

962
01:30:07,610 --> 01:30:08,986
I am responsible for my subordinates.

963
01:30:09,487 --> 01:30:11,489
Think of a great tribute.

964
01:30:11,489 --> 01:30:12,698
Think of a great tribute.

965
01:30:14,367 --> 01:30:16,202
central diving
look for bones

966
01:30:30,133 --> 01:30:32,135
There are many water mountains and it is difficult to find.

967
01:30:32,135 --> 01:30:33,302
There are many water mountains and it is difficult to find.

968
01:30:36,681 --> 01:30:39,058
There's nothing to say

969
01:30:40,518 --> 01:30:42,520
Captain MacLeod's current location is

970
01:30:42,520 --> 01:30:43,813
Captain MacLeod's current location is

971
01:30:45,064 --> 01:30:47,024
It is a public distance

972
01:30:51,028 --> 01:30:53,030
captain your mission
Please carry out

973
01:30:53,030 --> 01:30:55,992
captain your mission
Please carry out

974
01:30:57,910 --> 01:30:59,912
Everyone in position / Ready for battle /

975
01:30:59,912 --> 01:31:01,747
Everyone in position / Ready for battle /

976
01:31:15,052 --> 01:31:17,054
I found it.

977
01:31:17,054 --> 01:31:18,139
I found it.

978
01:31:19,557 --> 01:31:20,850
diving/

979
01:31:21,017 --> 01:31:22,477
full speed dive
Fast diving /

980
01:31:34,238 --> 01:31:35,948
Anti-submarine missile ready for launch/

981
01:31:43,372 --> 01:31:45,374
distance 6000 yards

982
01:31:45,374 --> 01:31:46,459
distance 6000 yards

983
01:31:49,962 --> 01:31:50,755
Launch/

984
01:32:17,448 --> 01:32:19,450
Good sound n1 Mitsube Wo
Next time Ibu\ya

985
01:32:19,450 --> 01:32:21,452
Good sound n1 Mitsube Wo
Next time Ibu\ya

986
01:32:21,452 --> 01:32:22,912
Good sound n1 Mitsube Wo
Next time Ibu\ya

987
01:32:24,288 --> 01:32:26,290
Captain MacLeod
I have to say thank you

988
01:32:26,290 --> 01:32:28,292
Captain MacLeod
I have to say thank you

989
01:32:28,292 --> 01:32:30,086
Captain MacLeod
I have to say thank you

990
01:32:30,962 --> 01:32:32,296
where can i go

991
01:32:33,464 --> 01:32:35,466
just keep sailing

992
01:32:35,466 --> 01:32:36,884
just keep sailing

993
01:32:37,468 --> 01:32:39,470
Everyone
Please stay healthy

994
01:32:39,470 --> 01:32:41,222
Everyone
Please stay healthy

995
01:32:41,806 --> 01:32:43,224
Captain MacLeod

996
01:32:46,143 --> 01:32:48,187
I started working at Harabu @"

997
01:32:48,354 --> 01:32:50,022
Google's Ku

998
01:32:51,524 --> 01:32:53,526
It was winter.

999
01:32:55,611 --> 01:32:57,613
next question
Please answer carefully

1000
01:32:57,613 --> 01:32:59,615
next question
Please answer carefully

1001
01:33:00,157 --> 01:33:02,159
Has anyone been infected with the disease?

1002
01:33:02,159 --> 01:33:03,869
Has anyone been infected with the disease?

1003
01:33:04,495 --> 01:33:06,205
(Riribinru

1004
01:33:23,180 --> 01:33:25,182
everyone must agree

1005
01:33:25,182 --> 01:33:26,309
everyone must agree

1006
01:33:39,530 --> 01:33:42,158
Chocho, I'm coming ashore.

1007
01:33:52,918 --> 01:33:55,129
if allowed

1008
01:33:55,713 --> 01:33:56,756
Quite a bit

1009
01:33:58,382 --> 01:33:59,925
I'm waiting

1010
01:34:02,511 --> 01:34:04,263
Ready to surface

1011
01:35:53,122 --> 01:35:55,708
Dr. Latoul is

1012
01:35:56,041 --> 01:35:58,043
I went back to the laboratory.
I'm obsessed with vaccine research.

1013
01:35:58,043 --> 01:36:00,963
I went back to the laboratory.
I'm obsessed with vaccine research.

1014
01:36:04,508 --> 01:36:06,552
Is it correct?

1015
01:36:07,136 --> 01:36:09,138
Virus on flat wool
The one who brought the specimen home

1016
01:36:09,138 --> 01:36:11,140
Virus on flat wool
The one who brought the specimen home

1017
01:36:11,140 --> 01:36:12,558
Virus on flat wool
The one who brought the specimen home

1018
01:36:12,683 --> 01:36:14,310
I can't say anything

1019
01:36:16,312 --> 01:36:18,314
who can make a vaccine
Only Latour

1020
01:36:18,314 --> 01:36:20,608
who can make a vaccine
Only Latour

1021
01:36:21,025 --> 01:36:22,902
he said that

1022
01:36:24,111 --> 01:36:26,489
I understand the effort, but

1023
01:36:28,365 --> 01:36:30,075
It's dangerous

1024
01:37:10,407 --> 01:37:13,285
Isn't it cute?

1025
01:37:18,249 --> 01:37:20,251
I knew it was time to call mom.

1026
01:37:20,251 --> 01:37:21,877
I knew it was time to call mom.

1027
01:37:23,546 --> 01:37:25,548
Major, that kid looks like me.

1028
01:37:25,548 --> 01:37:26,799
Major, that kid looks like me.

1029
01:37:26,924 --> 01:37:28,634
It's me, right?

1030
01:37:28,759 --> 01:37:31,011
Major, this is Dotsuchi.

1031
01:37:31,136 --> 01:37:33,639
A man is a woman

1032
01:37:33,764 --> 01:37:35,766
A boy will look like you

1033
01:37:35,766 --> 01:37:37,518
A boy will look like you

1034
01:37:37,643 --> 01:37:38,811
If it's a girl"

1035
01:37:38,936 --> 01:37:41,146
Kuruzasa looks like my mother

1036
01:37:41,272 --> 01:37:43,274
leave me alone

1037
01:37:43,274 --> 01:37:44,650
leave me alone

1038
01:38:01,959 --> 01:38:03,586
So cute

1039
01:38:09,633 --> 01:38:11,093
I'm sorry

1040
01:38:21,145 --> 01:38:22,771
merry christmas

1041
01:38:28,027 --> 01:38:29,445
It's all gray

1042
01:38:29,820 --> 01:38:31,113
Grey Garabu"

1043
01:38:34,116 --> 01:38:35,326
Please say thank you

1044
01:38:35,951 --> 01:38:37,578
speak for yourself

1045
01:38:38,787 --> 01:38:41,624
Love who doesn't like babies @

1046
01:38:44,460 --> 01:38:46,045
There was a time like that

1047
01:38:46,295 --> 01:38:48,547
The times I hated it

1048
01:38:49,506 --> 01:38:51,216
I'm not selfish

1049
01:38:54,386 --> 01:38:56,388
Feelings in my eyes
There are times when I can't speak well.

1050
01:38:56,388 --> 01:38:58,974
Feelings in my eyes
There are times when I can't speak well.

1051
01:39:00,142 --> 01:39:01,226
Marito

1052
01:39:05,397 --> 01:39:07,232
Mora
Because I received this

1053
01:39:09,360 --> 01:39:10,986
people

1054
01:39:27,211 --> 01:39:28,921
I'll come later

1055
01:39:29,046 --> 01:39:31,674
No, it's fine.

1056
01:41:13,984 --> 01:41:16,028
Did you call?

1057
01:41:16,195 --> 01:41:18,906
Yoshizumi-kun, please come in.

1058
01:41:19,156 --> 01:41:21,700
a problem has arisen

1059
01:41:22,284 --> 01:41:25,204
Please explain this diagram

1060
01:41:26,497 --> 01:41:28,123
Because I remember it

1061
01:41:28,290 --> 01:41:30,292
9uU and below
I want you to talk

1062
01:41:30,292 --> 01:41:32,461
9uU and below
I want you to talk

1063
01:41:35,130 --> 01:41:37,132
This Baltimore
One in Kanikoyon

1064
01:41:37,132 --> 01:41:39,134
This Baltimore
One in Kanikoyon

1065
01:41:39,134 --> 01:41:41,386
This Baltimore
One in Kanikoyon

1066
01:41:41,845 --> 01:41:43,847
Test drilling of underwater oil field
had been done

1067
01:41:43,847 --> 01:41:45,891
Test drilling of underwater oil field
had been done

1068
01:41:46,975 --> 01:41:48,977
I specialize in earthquake prediction.

1069
01:41:48,977 --> 01:41:50,104
I specialize in earthquake prediction.

1070
01:41:50,229 --> 01:41:52,231
in this situation
I was very interested.

1071
01:41:52,231 --> 01:41:54,983
in this situation
I was very interested.

1072
01:41:55,359 --> 01:41:57,361
But it's probably not an earthquake zone.

1073
01:41:57,361 --> 01:41:58,779
But it's probably not an earthquake zone.

1074
01:41:58,904 --> 01:42:00,906
That's right though

1075
01:42:01,031 --> 01:42:03,033
I greatly
One thing I was interested in was

1076
01:42:03,033 --> 01:42:05,619
I greatly
One thing I was interested in was

1077
01:42:06,370 --> 01:42:08,372
When Haiqi oil began to be mined
it's something that happens

1078
01:42:08,372 --> 01:42:11,250
When Haiqi oil began to be mined
it's something that happens

1079
01:42:12,251 --> 01:42:14,253
due to the huge pressure of seawater

1080
01:42:14,253 --> 01:42:16,088
due to the huge pressure of seawater

1081
01:42:16,213 --> 01:42:18,215
A large-scale crustal movement occurs
There is a risk

1082
01:42:18,215 --> 01:42:20,217
A large-scale crustal movement occurs
There is a risk

1083
01:42:20,217 --> 01:42:21,301
A large-scale crustal movement occurs
There is a risk

1084
01:42:22,469 --> 01:42:24,471
boho baltimore canyon
between the Appalachian rock formations

1085
01:42:24,471 --> 01:42:27,474
boho baltimore canyon
between the Appalachian rock formations

1086
01:42:27,724 --> 01:42:29,726
very steep angle
The slope is too steep

1087
01:42:29,726 --> 01:42:31,687
very steep angle
The slope is too steep

1088
01:42:32,563 --> 01:42:34,565
extremely dangerous situation
expected

1089
01:42:34,565 --> 01:42:36,441
extremely dangerous situation
expected

1090
01:42:36,775 --> 01:42:38,777
If an earthquake occurs
how big is it

1091
01:42:38,777 --> 01:42:41,446
If an earthquake occurs
how big is it

1092
01:42:41,905 --> 01:42:43,907
on the richter scale
Let's go from 8.6 to 9

1093
01:42:43,907 --> 01:42:46,285
on the richter scale
Let's go from 8.6 to 9

1094
01:42:49,580 --> 01:42:51,790
Where is the epicenter?

1095
01:42:52,207 --> 01:42:54,209
here and there
Within a 100 mile radius

1096
01:42:54,209 --> 01:42:55,878
here and there
Within a 100 mile radius

1097
01:42:56,044 --> 01:42:58,046
Washington will be affected

1098
01:42:58,046 --> 01:42:59,673
Washington will be affected

1099
01:43:00,757 --> 01:43:03,385
I'd like to ask you something, but

1100
01:43:03,510 --> 01:43:05,512
Is it as big as a nuclear explosion?

1101
01:43:05,512 --> 01:43:06,555
Is it as big as a nuclear explosion?

1102
01:43:07,764 --> 01:43:09,766
Selective speed vertical type
Shock due to vibration is one

1103
01:43:09,766 --> 01:43:11,768
Selective speed vertical type
Shock due to vibration is one

1104
01:43:11,768 --> 01:43:13,145
Selective speed vertical type
Shock due to vibration is one

1105
01:43:13,604 --> 01:43:15,606
Shock wave from nuclear explosion
I guess they look very similar

1106
01:43:15,606 --> 01:43:18,317
Shock wave from nuclear explosion
I guess they look very similar

1107
01:43:24,615 --> 01:43:26,617
But earthquakes happen
on the eastern coast

1108
01:43:26,617 --> 01:43:28,577
But earthquakes happen
on the eastern coast

1109
01:43:28,744 --> 01:43:31,246
not antarctica

1110
01:43:31,413 --> 01:43:33,540
When will it happen?

1111
01:43:34,750 --> 01:43:36,501
- within a month

1112
01:43:41,340 --> 01:43:43,342
Major Carter
I should tell everyone

1113
01:43:43,342 --> 01:43:45,302
Major Carter
I should tell everyone

1114
01:43:45,427 --> 01:43:47,429
Major Carter is
Served as a staff officer in the Department of Defense's Intelligence Bureau.

1115
01:43:47,429 --> 01:43:49,431
Major Carter is
Served as a staff officer in the Department of Defense's Intelligence Bureau.

1116
01:43:49,431 --> 01:43:51,350
Major Carter is
Served as a staff officer in the Department of Defense's Intelligence Bureau.

1117
01:43:51,600 --> 01:43:54,561
He was a liaison officer for the Joint Chiefs of Staff.

1118
01:43:56,146 --> 01:43:58,148
The US is called AR S.
I have a retaliatory missile

1119
01:43:58,148 --> 01:44:00,150
The US is called AR S.
I have a retaliatory missile

1120
01:44:00,150 --> 01:44:01,193
The US is called AR S.
I have a retaliatory missile

1121
01:44:01,652 --> 01:44:03,654
it reacts automatically

1122
01:44:03,654 --> 01:44:04,696
it reacts automatically

1123
01:44:05,280 --> 01:44:07,282
As big as Yoshizumi was
When an earthquake occurs

1124
01:44:07,282 --> 01:44:09,618
As big as Yoshizumi was
When an earthquake occurs

1125
01:44:09,785 --> 01:44:12,371
activate ARS

1126
01:44:14,498 --> 01:44:16,583
The US defense facilities are one

1127
01:44:18,001 --> 01:44:20,003
British defense facilities and
closely related

1128
01:44:20,003 --> 01:44:22,631
British defense facilities and
closely related

1129
01:44:24,466 --> 01:44:25,676
That's so cool

1130
01:44:28,804 --> 01:44:31,306
That's what the Major said.

1131
01:44:31,807 --> 01:44:33,809
Last September on the Nereid

1132
01:44:33,809 --> 01:44:35,102
Last September on the Nereid

1133
01:44:35,852 --> 01:44:37,854
ARS activation signal
Received

1134
01:44:37,854 --> 01:44:40,607
ARS activation signal
Received

1135
01:44:41,483 --> 01:44:43,485
Washington Yamo
It should have died out.

1136
01:44:43,485 --> 01:44:45,320
Washington Yamo
It should have died out.

1137
01:44:45,988 --> 01:44:47,990
we felt strange

1138
01:44:47,990 --> 01:44:49,241
we felt strange

1139
01:44:51,493 --> 01:44:53,495
Here you guys
need to know the facts

1140
01:44:53,495 --> 01:44:55,497
Here you guys
need to know the facts

1141
01:44:55,497 --> 01:44:56,665
Here you guys
need to know the facts

1142
01:44:57,749 --> 01:44:59,584
From Soviet officials

1143
01:45:03,880 --> 01:45:05,465
Captain Nenevsky

1144
01:45:13,181 --> 01:45:15,183
the first missile
Explosion on Soviet territory

1145
01:45:15,183 --> 01:45:17,185
the first missile
Explosion on Soviet territory

1146
01:45:17,185 --> 01:45:18,603
the first missile
Explosion on Soviet territory

1147
01:45:19,229 --> 01:45:21,231
All retaliatory missiles will be launched

1148
01:45:21,231 --> 01:45:23,150
All retaliatory missiles will be launched

1149
01:45:24,234 --> 01:45:27,112
it is activated at any time

1150
01:45:27,904 --> 01:45:30,115
Not only that but ha

1151
01:45:31,241 --> 01:45:32,826
What's going on?

1152
01:45:33,535 --> 01:45:35,537
This is America's secret base
The information that

1153
01:45:35,537 --> 01:45:38,165
This is America's secret base
The information that

1154
01:45:38,290 --> 01:45:40,292
It has been communicated to our country's military.

1155
01:45:40,292 --> 01:45:42,336
It has been communicated to our country's military.

1156
01:45:43,712 --> 01:45:45,714
This is Soviet ARS
It's becoming a goal

1157
01:45:45,714 --> 01:45:47,883
This is Soviet ARS
It's becoming a goal

1158
01:45:48,759 --> 01:45:49,926
Special English
Lee
badondo

1159
01:45:50,260 --> 01:45:52,262
America is the only fool
I'm not there.

1160
01:45:52,262 --> 01:45:55,223
America is the only fool
I'm not there.

1161
01:45:55,390 --> 01:45:58,060
What do you mean?/

1162
01:45:58,894 --> 01:46:00,896
how long in the past
I'm threatened
Obiya

1163
01:46:00,896 --> 01:46:03,231
how long in the past
I'm threatened
Obiya

1164
01:46:10,614 --> 01:46:12,908
there is something we can do

1165
01:46:14,159 --> 01:46:16,161
go to washington
release the operation

1166
01:46:16,161 --> 01:46:17,496
go to washington
release the operation

1167
01:46:17,621 --> 01:46:19,623
Shigashi virus...

1168
01:46:19,623 --> 01:46:21,291
Shigashi virus...

1169
01:46:21,792 --> 01:46:23,794
who has to go

1170
01:46:23,794 --> 01:46:26,671
who has to go

1171
01:47:51,214 --> 01:47:53,216
Admiral /
Powerful
due to something
*Su yo

1172
01:47:53,216 --> 01:47:54,301
Admiral /
Powerful
due to something
*Su yo

1173
01:47:56,219 --> 01:47:58,221
I know, it's stupid.

1174
01:47:58,221 --> 01:47:59,264
I know, it's stupid.

1175
01:48:14,404 --> 01:48:16,406
Admiral I'm going

1176
01:48:16,406 --> 01:48:18,450
Admiral I'm going

1177
01:48:32,923 --> 01:48:34,925
Good too
Major Carter is the right person.

1178
01:48:34,925 --> 01:48:36,927
Good too
Major Carter is the right person.

1179
01:48:36,927 --> 01:48:39,179
Good too
Major Carter is the right person.

1180
01:48:40,597 --> 01:48:42,807
I need an assistant

1181
01:49:06,748 --> 01:49:08,083
Major Carter

1182
01:49:23,473 --> 01:49:25,225
I can't believe you...

1183
01:49:25,559 --> 01:49:27,769
- It's impossible with people.

1184
01:49:30,272 --> 01:49:32,274
Even if I bring someone with me

1185
01:49:32,274 --> 01:49:33,525
Even if I bring someone with me

1186
01:49:33,900 --> 01:49:35,777
You can't do it

1187
01:49:36,653 --> 01:49:37,779
why

1188
01:49:38,780 --> 01:49:41,032
Experience in blasting work

1189
01:49:41,324 --> 01:49:43,326
Many times
in an earthquake experiment

1190
01:49:43,326 --> 01:49:45,287
Many times
in an earthquake experiment

1191
01:49:46,663 --> 01:49:48,665
Even if you can explode
It will only become a hindrance

1192
01:49:48,665 --> 01:49:50,667
Even if you can explode
It will only become a hindrance

1193
01:49:50,667 --> 01:49:51,960
Even if you can explode
It will only become a hindrance

1194
01:49:56,881 --> 01:49:58,883
I'm sorry but it's like that
It's not possible if you're skinny.

1195
01:49:58,883 --> 01:50:01,553
I'm sorry but it's like that
It's not possible if you're skinny.

1196
01:50:23,116 --> 01:50:25,660
I can't go. I'm going home.

1197
01:50:25,869 --> 01:50:27,245
Stand up

1198
01:50:35,712 --> 01:50:37,714
Don't disturb me. Go home.

1199
01:50:37,714 --> 01:50:39,174
Don't disturb me. Go home.

1200
01:50:57,192 --> 01:50:59,361
What are you doing here?

1201
01:51:02,614 --> 01:51:04,616
He's a terrible person, he's a wild man.

1202
01:51:04,616 --> 01:51:05,700
He's a terrible person, he's a wild man.

1203
01:51:51,329 --> 01:51:53,331
*Life is Wonderful"
What does it mean in Japanese?

1204
01:51:53,331 --> 01:51:55,667
*Life is Wonderful"
What does it mean in Japanese?

1205
01:52:31,411 --> 01:52:33,413
Everyone, let's make a toast for both of us.

1206
01:52:33,413 --> 01:52:35,206
Everyone, let's make a toast for both of us.

1207
01:52:39,586 --> 01:52:41,588
I'm leaving early tomorrow morning.
wish you success

1208
01:52:41,588 --> 01:52:43,256
I'm leaving early tomorrow morning.
wish you success

1209
01:52:58,938 --> 01:53:01,566
Time passes quickly...

1210
01:53:02,358 --> 01:53:04,360
I wish I could turn back the clock

1211
01:53:04,360 --> 01:53:06,029
I wish I could turn back the clock

1212
01:53:08,865 --> 01:53:10,867
How many days will it take to get to Washington?

1213
01:53:10,867 --> 01:53:12,076
How many days will it take to get to Washington?

1214
01:53:13,036 --> 01:53:14,913
Probably ten days

1215
01:53:16,873 --> 01:53:18,875
Tomorrow morning, women and children
depart by icebreaker

1216
01:53:18,875 --> 01:53:20,877
Tomorrow morning, women and children
depart by icebreaker

1217
01:53:20,877 --> 01:53:23,004
Tomorrow morning, women and children
depart by icebreaker

1218
01:53:23,671 --> 01:53:26,007
Even if the worst happens

1219
01:53:26,132 --> 01:53:28,802
they escape missile attacks

1220
01:53:29,969 --> 01:53:31,971
the missile
As if to hit here directly

1221
01:53:31,971 --> 01:53:33,056
the missile
As if to hit here directly

1222
01:53:35,016 --> 01:53:37,018
Soviet missiles
Never miss your goal

1223
01:53:37,018 --> 01:53:39,604
Soviet missiles
Never miss your goal

1224
01:53:40,063 --> 01:53:42,148
It's a must-have story.

1225
01:53:43,608 --> 01:53:45,527
What will you guys do?

1226
01:53:46,694 --> 01:53:48,947
just pray to god

1227
01:53:54,494 --> 01:53:56,496
Major Carter
I saved it for a special occasion.

1228
01:53:56,496 --> 01:53:58,498
Major Carter
I saved it for a special occasion.

1229
01:53:58,498 --> 01:54:00,208
Major Carter
I saved it for a special occasion.

1230
01:54:01,334 --> 01:54:03,294
I should decline

1231
01:54:03,419 --> 01:54:05,880
I'll drink it

1232
01:54:06,422 --> 01:54:08,424
he will get drunk tonight
It must be a nuisance to you in the same room.

1233
01:54:08,424 --> 01:54:11,302
he will get drunk tonight
It must be a nuisance to you in the same room.

1234
01:54:12,011 --> 01:54:13,638
use my room

1235
01:54:26,651 --> 01:54:28,653
Me

1236
01:54:28,653 --> 01:54:30,655
Me

1237
01:54:30,655 --> 01:54:32,365
Me

1238
01:54:32,615 --> 01:54:34,617
Dream Gonagi Light Mimi

1239
01:54:34,617 --> 01:54:37,287
Dream Gonagi Light Mimi

1240
01:54:38,162 --> 01:54:40,164
Thinking of him

1241
01:54:40,164 --> 01:54:42,166
Thinking of him

1242
01:54:42,166 --> 01:54:43,501
Thinking of him

1243
01:54:43,793 --> 01:54:45,795
\\Miheyayahe

1244
01:54:45,795 --> 01:54:47,714
\\Miheyayahe

1245
01:54:48,506 --> 01:54:50,508
Ns and ee

1246
01:54:50,508 --> 01:54:52,510
Ns and ee

1247
01:54:52,510 --> 01:54:53,595
Ns and ee

1248
01:54:53,720 --> 01:54:55,722
Na6

1249
01:54:55,722 --> 01:54:57,724
Na6

1250
01:54:57,724 --> 01:54:59,726
Na6

1251
01:55:02,103 --> 01:55:04,105
Comforting Kaname

1252
01:55:04,105 --> 01:55:06,107
Comforting Kaname

1253
01:55:06,107 --> 01:55:08,401
Comforting Kaname

1254
01:55:08,526 --> 01:55:10,528
Next Shin Gokono Kugua

1255
01:55:10,528 --> 01:55:13,114
Next Shin Gokono Kugua

1256
01:55:13,406 --> 01:55:15,408
Na9 NuNS

1257
01:55:15,408 --> 01:55:18,036
Na9 NuNS

1258
01:55:18,161 --> 01:55:20,163
Next love* Kogunogua

1259
01:55:20,163 --> 01:55:22,165
Next love* Kogunogua

1260
01:55:22,165 --> 01:55:24,042
Next love* Kogunogua

1261
01:55:25,835 --> 01:55:27,837
Trillion to Yanuya Next Next Kogu

1262
01:55:27,837 --> 01:55:29,839
Trillion to Yanuya Next Next Kogu

1263
01:55:29,839 --> 01:55:32,050
Trillion to Yanuya Next Next Kogu

1264
01:55:32,175 --> 01:55:34,177
No, it's fine

1265
01:55:34,177 --> 01:55:36,804
No, it's fine

1266
01:57:25,079 --> 01:57:26,539
black hu

1267
01:57:29,959 --> 01:57:31,586
She is also one

1268
01:57:32,795 --> 01:57:34,756
my hair was black

1269
01:57:38,259 --> 01:57:40,053
Children too

1270
01:57:41,929 --> 01:57:43,931
I guess the hus was black after all

1271
01:57:43,931 --> 01:57:45,433
I guess the hus was black after all

1272
01:57:48,644 --> 01:57:50,438
everyone died

1273
01:57:53,983 --> 01:57:56,069
I've had enough of death.

1274
01:58:09,832 --> 01:58:11,125
Sorry

1275
01:58:13,002 --> 01:58:14,879
I'm so distraught...

1276
01:59:54,812 --> 01:59:56,814
I'm sorry for leaving so close to departure.

1277
01:59:56,814 --> 01:59:57,940
I'm sorry for leaving so close to departure.

1278
01:59:58,065 --> 02:00:00,067
I won't go into details, but

1279
02:00:00,067 --> 02:00:01,152
I won't go into details, but

1280
02:00:01,569 --> 02:00:03,571
It's good to have people believe me.

1281
02:00:03,571 --> 02:00:04,655
It's good to have people believe me.

1282
02:00:04,947 --> 02:00:06,949
suppress that virus
A vaccine has been created

1283
02:00:06,949 --> 02:00:09,410
suppress that virus
A vaccine has been created

1284
02:00:13,789 --> 02:00:15,791
to a living virus
When exposed to strong radiation

1285
02:00:15,791 --> 02:00:18,419
to a living virus
When exposed to strong radiation

1286
02:00:18,544 --> 02:00:20,546
suppress the virus
Apparently it makes antibodies

1287
02:00:20,546 --> 02:00:22,548
suppress the virus
Apparently it makes antibodies

1288
02:00:22,548 --> 02:00:23,758
suppress the virus
Apparently it makes antibodies

1289
02:00:27,637 --> 02:00:29,639
I want you to be my guinea pig
I can't ask

1290
02:00:29,639 --> 02:00:31,641
I want you to be my guinea pig
I can't ask

1291
02:00:31,641 --> 02:00:33,434
I want you to be my guinea pig
I can't ask

1292
02:00:34,310 --> 02:00:36,312
Because it's times like this

1293
02:00:36,312 --> 02:00:38,189
Because it's times like this

1294
02:00:42,526 --> 02:00:44,028
It's okay

1295
02:00:49,116 --> 02:00:51,118
The effect should appear immediately

1296
02:00:51,118 --> 02:00:52,787
The effect should appear immediately

1297
02:00:53,537 --> 02:00:55,539
Avoid danger to crew members

1298
02:00:55,539 --> 02:00:56,666
Avoid danger to crew members

1299
02:00:56,791 --> 02:00:58,793
I want you to get an injection just before landing.

1300
02:00:58,793 --> 02:00:59,877
I want you to get an injection just before landing.

1301
02:01:01,128 --> 02:01:03,130
If it doesn't work

1302
02:01:03,130 --> 02:01:04,548
If it doesn't work

1303
02:01:05,841 --> 02:01:08,261
Please let me know your symptoms

1304
02:01:10,888 --> 02:01:12,807
as detailed as possible

1305
02:01:16,477 --> 02:01:18,562
I'll be number one

1306
02:02:43,647 --> 02:02:45,649
God, that person
I'll be back soon

1307
02:02:45,649 --> 02:02:48,235
God, that person
I'll be back soon

1308
02:05:03,537 --> 02:05:04,914
I'm in good spirits

1309
02:05:05,039 --> 02:05:06,624
Thank you

1310
02:05:07,416 --> 02:05:09,877
He's a good sleeper

1311
02:05:10,044 --> 02:05:12,129
I also sleep well

1312
02:05:12,713 --> 02:05:14,715
I'm talking to you.
I've never slept this much

1313
02:05:14,715 --> 02:05:16,717
I'm talking to you.
I've never slept this much

1314
02:05:16,717 --> 02:05:17,801
I'm talking to you.
I've never slept this much

1315
02:05:18,719 --> 02:05:19,512
I'm selfish

1316
02:05:22,932 --> 02:05:24,225
When will you be in Washington?

1317
02:05:24,892 --> 02:05:26,894
I can sleep for 5 days with Tsura 5.

1318
02:05:26,894 --> 02:05:28,312
I can sleep for 5 days with Tsura 5.

1319
02:05:30,606 --> 02:05:32,858
The earthquake is probably still a long way off

1320
02:05:35,194 --> 02:05:37,196
But the earthquake was just as predicted.
It doesn't necessarily happen

1321
02:05:37,196 --> 02:05:39,198
But the earthquake was just as predicted.
It doesn't necessarily happen

1322
02:05:39,198 --> 02:05:41,033
But the earthquake was just as predicted.
It doesn't necessarily happen

1323
02:05:43,577 --> 02:05:45,663
I can't wear it in 4 days.

1324
02:05:52,753 --> 02:05:55,047
I hope there's nothing more surprising.

1325
02:06:46,640 --> 02:06:47,891
This is fine

1326
02:06:55,065 --> 02:06:57,484
It's Washington.

1327
02:07:21,008 --> 02:07:22,426
Look at it

1328
02:07:30,184 --> 02:07:32,186
Major
The port is ready

1329
02:07:32,186 --> 02:07:34,271
Major
The port is ready

1330
02:07:38,400 --> 02:07:40,444
go out

1331
02:07:41,695 --> 02:07:42,821
good luck

1332
02:07:44,573 --> 02:07:46,575
I'll order you a beer when you get back.

1333
02:07:46,867 --> 02:07:49,370
Is it real from the US?

1334
02:07:51,038 --> 02:07:53,123
I want to burn my head

1335
02:08:34,081 --> 02:08:35,791
The grace of the president

1336
02:09:56,413 --> 02:09:58,415
What, an earthquake?

1337
02:09:58,540 --> 02:10:01,210
It's a preshock

1338
02:10:01,335 --> 02:10:02,836
I wish so.

1339
02:10:18,685 --> 02:10:20,646
Please have it

1340
02:11:00,477 --> 02:11:02,145
And(t;o

1341
02:11:02,437 --> 02:11:03,564
Small...

1342
02:11:03,730 --> 02:11:05,482
Can you get off?

1343
02:11:05,732 --> 02:11:07,734
I'm getting off. I don't have time.

1344
02:11:07,734 --> 02:11:09,027
I'm getting off. I don't have time.

1345
02:11:09,236 --> 02:11:10,487
Okay

1346
02:11:11,488 --> 02:11:12,865
Let's go

1347
02:13:10,399 --> 02:13:12,442
There's something I can do."

1348
02:13:15,070 --> 02:13:16,446
Major Carter

1349
02:13:17,948 --> 02:13:19,116
Go

1350
02:15:40,882 --> 02:15:42,425
late

1351
02:15:44,344 --> 02:15:46,555
Major_ I'm late.

1352
02:16:12,414 --> 02:16:14,291
What do you mean?

1353
02:16:16,751 --> 02:16:18,128
Lie Fu"

1354
02:16:19,212 --> 02:16:21,298
Eve's Wonderful"

1355
02:16:22,549 --> 02:16:24,301
in Japanese

1356
02:17:41,002 --> 02:17:43,004
submarine nereid
This is Yoshisuzumi

1357
02:17:43,004 --> 02:17:45,006
submarine nereid
This is Yoshisuzumi

1358
02:17:45,006 --> 02:17:46,258
submarine nereid
This is Yoshisuzumi

1359
02:17:47,300 --> 02:17:49,719
Koro Kuruppe

1360
02:17:50,804 --> 02:17:53,265
It was too late

1361
02:17:54,474 --> 02:17:56,476
Please evacuate immediately

1362
02:17:56,643 --> 02:17:59,437
Alert Palmer Base

1363
02:18:01,481 --> 02:18:03,024
We do the best...

1364
02:18:03,775 --> 02:18:05,151
I just went to Tsukushida.

1365
02:18:05,986 --> 02:18:07,404
no gouf te 2 no 2

1366
02:18:10,323 --> 02:18:12,242
It may be in vain, but

1367
02:18:12,492 --> 02:18:14,411
To Dr. Latoul in Arifune

1368
02:18:14,536 --> 02:18:16,538
Looks like the vaccine is working

1369
02:18:16,538 --> 02:18:18,623
Looks like the vaccine is working

1370
02:18:20,208 --> 02:18:22,210
Please let me know

1371
02:18:22,210 --> 02:18:23,420
Please let me know

1372
02:29:21,661 --> 02:29:23,663
Winter is coming soon

1373
02:29:23,663 --> 02:29:25,122
Winter is coming soon

1374
02:29:25,831 --> 02:29:28,334
I'm worried about food

1375
02:29:30,836 --> 02:29:33,089
should head north

1376
02:29:34,715 --> 02:29:36,717
There's no point in going
the virus will kill us

1377
02:29:36,717 --> 02:29:38,719
There's no point in going
the virus will kill us

1378
02:29:38,719 --> 02:29:39,762
There's no point in going
the virus will kill us

1379
02:29:41,055 --> 02:29:43,057
Flood of life
injecting my vaccine

1380
02:29:43,057 --> 02:29:45,059
Flood of life
injecting my vaccine

1381
02:29:45,059 --> 02:29:46,644
Flood of life
injecting my vaccine

1382
02:29:47,478 --> 02:29:50,439
I have lived for 4 years since Dakaga.

1383
02:29:51,399 --> 02:29:53,401
Besides,
The radiation from that missile

1384
02:29:53,401 --> 02:29:55,653
Besides,
The radiation from that missile

1385
02:29:56,362 --> 02:29:58,364
Antibodies that suppress viruses
I don't even know if I was born

1386
02:29:58,364 --> 02:30:00,408
Antibodies that suppress viruses
I don't even know if I was born

1387
02:30:00,866 --> 02:30:02,785
I don't care

1388
02:30:05,246 --> 02:30:07,623
my child died

1389
02:30:10,960 --> 02:30:12,878
I'm already tired

1390
02:30:16,298 --> 02:30:18,092
I don't care

1391
02:31:55,189 --> 02:31:58,150
Yoshizumi was alive.

1392
02:31:58,317 --> 02:32:00,111
You were alive

1393
02:32:01,612 --> 02:32:03,614
It's a miracle. A miracle happened.

1394
02:32:03,614 --> 02:32:05,491
It's a miracle. A miracle happened.

