1
00:00:12,513 --> 00:00:13,514
{\an8}Fuck.

2
00:00:13,597 --> 00:00:15,182
{\an8}"...to know the truth, leave your plate upside down."

3
00:00:15,265 --> 00:00:16,308
{\an8}"Go to the market, burn it."

4
00:00:28,278 --> 00:00:30,614
- Hello. I will finally return home.
Hello.

5
00:00:30,697 --> 00:00:32,323
I just wanted to check on you.

6
00:00:32,406 --> 00:00:34,743
-It was a busy day.
- Yes, that's right.

7
00:00:35,494 --> 00:00:37,579
-Are you okay?
Okay.

8
00:00:38,080 --> 00:00:39,915
Well done on the council.

9
00:00:40,582 --> 00:00:42,668
I think it's the beginning of something special.

10
00:00:44,336 --> 00:00:46,255
I smell smoke in here.

11
00:00:50,342 --> 00:00:54,555
I didn't like the soup, so I reheated the pizza.

12
00:00:56,515 --> 00:00:57,808
Okay then…

13
00:00:57,891 --> 00:00:59,309
- Good night.
- Good night.

14
00:01:16,451 --> 00:01:19,288
The message itself is not cause for concern.

15
00:01:20,163 --> 00:01:24,042
Which is worrying
It's her decision to lie to you about it.

16
00:01:25,419 --> 00:01:28,255
Medicine can only erase what happened,

17
00:01:29,089 --> 00:01:31,800
But if you don't trust the new narrative,

18
00:01:31,884 --> 00:01:33,594
We have a very different problem.

19
00:01:34,386 --> 00:01:38,015
And you are the narrator she should trust
Oh Camille.

20
00:01:38,557 --> 00:01:41,643
I don't understand why it takes so long.

21
00:01:42,519 --> 00:01:45,105
You told me a month or two at most.

22
00:01:45,856 --> 00:01:48,442
We have 352 years of data

23
00:01:48,525 --> 00:01:51,737
Which shows that the protocol is effective.

24
00:01:51,820 --> 00:01:53,197
Most of the time.

25
00:01:53,280 --> 00:01:55,032
When implemented correctly.

26
00:01:55,824 --> 00:02:02,456
Six silos underwent a successful reset,
Including your hermitage 140 years ago.

27
00:02:02,539 --> 00:02:05,834
There were individuals targeted throughout this.

28
00:02:08,294 --> 00:02:09,880
I took your frustration into account.

29
00:02:11,256 --> 00:02:13,258
Although it has proven effective,

30
00:02:13,342 --> 00:02:15,385
There were some exceptions too.

31
00:02:15,469 --> 00:02:19,640
Extremists like Juliet Nicholls
Who require extended treatment.

32
00:02:19,723 --> 00:02:22,768
And you work with extremists like them
Oh Camille.

33
00:02:22,851 --> 00:02:24,770
I feel much better now.

34
00:02:25,938 --> 00:02:28,398
Her dream indicates that some of her memories are coming back

35
00:02:28,482 --> 00:02:29,900
It's still in her subconscious.

36
00:02:31,235 --> 00:02:34,071
Continue the treatment protocol for another two weeks.

37
00:02:34,696 --> 00:02:37,991
Tighten your guard and redouble your efforts

38
00:02:38,075 --> 00:02:41,870
To assure Nichols that you are her trusted ally.

39
00:02:43,830 --> 00:02:45,832
48 kilometers outside of Cartersville.

40
00:02:46,458 --> 00:02:49,503
A wonderful view of the sunset on top of the pine mountains.

41
00:02:50,796 --> 00:02:56,301
Yes, we had horses and ducks and goats.

42
00:02:59,054 --> 00:03:00,430
These two dogs.

43
00:03:02,307 --> 00:03:04,434
The two most angry dogs on the planet.

44
00:03:04,518 --> 00:03:07,396
It was the only thing they did
He chases us out the front gate

45
00:03:07,479 --> 00:03:09,356
Home every time we get off the bus.

46
00:03:14,528 --> 00:03:19,783
When I told you they chose me to be
The Bulldogs mascot at the University of Georgia...

47
00:03:23,745 --> 00:03:25,330
Don't care.

48
00:03:26,081 --> 00:03:27,416
What?

49
00:03:27,499 --> 00:03:29,877
You laughed so hard...

50
00:03:31,753 --> 00:03:33,380
You peed on yourself.

51
00:03:35,174 --> 00:03:37,885
I don't look like a nice sister at all.

52
00:03:41,138 --> 00:03:45,893
Our mother's name was Grace.

53
00:03:46,560 --> 00:03:47,603
And our father…

54
00:03:49,354 --> 00:03:50,397
"William."

55
00:03:51,940 --> 00:03:53,066
Please, I...

56
00:03:53,150 --> 00:03:56,195
Sorry, Donald, I...

57
00:03:56,695 --> 00:03:57,946
I don't know what to say.

58
00:03:58,030 --> 00:03:59,031
no…

59
00:04:03,452 --> 00:04:05,579
no. Don't be sorry. I'm sorry.

60
00:04:29,895 --> 00:04:30,896
Fuck.

61
00:04:32,648 --> 00:04:33,774
Are you okay?

62
00:04:33,857 --> 00:04:36,068
I don't usually insult inanimate objects.

63
00:04:36,151 --> 00:04:38,362
Terrible targets to vent your anger on.

64
00:04:38,445 --> 00:04:40,989
Then this machine has been worth it for months.

65
00:04:43,492 --> 00:04:44,576
decent.

66
00:04:44,660 --> 00:04:46,370
Don't worry about it.

67
00:04:47,079 --> 00:04:48,413
Is everything okay?

68
00:04:49,665 --> 00:04:51,291
Okay. My sister is here.

69
00:04:52,709 --> 00:04:54,044
Her body is here.

70
00:04:54,753 --> 00:04:57,589
I'm sitting inside with a woman I talk to every day

71
00:04:57,673 --> 00:05:01,093
For the last three decades, she has looked at me as if I were the driver.

72
00:05:01,760 --> 00:05:02,761
You are Daniel.

73
00:05:02,845 --> 00:05:05,639
We were expecting your presence. I'm Viktor Crnkovic.

74
00:05:06,265 --> 00:05:08,183
I'm Charlotte's doctor.

75
00:05:08,267 --> 00:05:09,852
Hello.
Hello.

76
00:05:09,935 --> 00:05:11,228
Nice to meet you.

77
00:05:11,311 --> 00:05:14,064
Yes, I'm afraid to tell you that I'm the reason she's forgotten about you.

78
00:06:55,916 --> 00:06:57,376
"Adapted from the book series by Hugh Howey."

79
00:07:11,265 --> 00:07:13,058
So, the medicine

80
00:07:13,725 --> 00:07:17,271
It's like building a bridge between her and her memories.

81
00:07:17,354 --> 00:07:20,691
A safety gap, if you will allow the expression
Between top and bottom.

82
00:07:20,774 --> 00:07:24,111
If used for a long time,
The bridge will remain raised and stable

83
00:07:24,194 --> 00:07:25,612
She will never get her memories back.

84
00:07:25,696 --> 00:07:29,366
But when she recovers, we will stop the medication

85
00:07:29,449 --> 00:07:32,077
We will lower the bridge, we will cross it, and we will choose...

86
00:07:32,160 --> 00:07:33,620
We will choose now...

87
00:07:33,704 --> 00:07:36,123
Which memories should we bring back and which should we leave behind?

88
00:07:45,507 --> 00:07:48,802
Did I confuse you with the bridge issue?

89
00:07:48,886 --> 00:07:49,887
no.

90
00:07:51,138 --> 00:07:52,806
I don't know. Yes…

91
00:07:53,599 --> 00:07:55,559
A conversation of this kind was not on my list

92
00:07:55,642 --> 00:07:57,311
For the things I have to understand today.

93
00:07:58,395 --> 00:08:01,815
When the bridge is lowered, how will she regain her memories?

94
00:08:01,899 --> 00:08:03,901
We will tell her story again and again.

95
00:08:04,526 --> 00:08:05,652
Her story?

96
00:08:06,445 --> 00:08:07,446
Good.

97
00:08:09,323 --> 00:08:14,244
Why do humans rule the world and not monkeys?

98
00:08:17,080 --> 00:08:18,081
I don't know.

99
00:08:18,165 --> 00:08:19,416
To have an opposable thumb.

100
00:08:21,084 --> 00:08:22,211
Better motor control ability.

101
00:08:22,794 --> 00:08:24,963
- Bigger brain and less hair.
Good.

102
00:08:25,047 --> 00:08:27,508
Let's try this. What do you do all day?

103
00:08:27,591 --> 00:08:30,886
currently? I call strangers
I beg for money from them.

104
00:08:30,969 --> 00:08:34,472
exactly. You connect with people and tell them a story.

105
00:08:35,182 --> 00:08:37,726
Collects data and weaves meaning from it.

106
00:08:37,808 --> 00:08:41,020
This is what we do and this is our identity.
We tell stories and make meanings.

107
00:08:41,104 --> 00:08:42,356
This is our only superpower.

108
00:08:42,438 --> 00:08:43,941
You, me and Charlotte,

109
00:08:44,024 --> 00:08:46,944
We are nothing but a collection of stories
Which we told ourselves.

110
00:08:47,027 --> 00:08:49,071
Memory is our internal autobiography.

111
00:08:49,154 --> 00:08:52,908
Information we loaded with meaning to tell us our identity.

112
00:08:54,201 --> 00:08:57,204
Medicine scanned Charlotte's book of life.

113
00:08:58,372 --> 00:09:00,207
We agreed? As I said,

114
00:09:00,290 --> 00:09:03,001
We'll stop the medications, one memory after another,

115
00:09:03,085 --> 00:09:05,504
She will fill it again with her story.

116
00:09:05,587 --> 00:09:06,797
One memory after another?

117
00:09:06,880 --> 00:09:07,881
One memory after another.

118
00:09:07,965 --> 00:09:09,174
A loving sister

119
00:09:09,925 --> 00:09:11,593
And an accomplished naval pilot.

120
00:09:12,094 --> 00:09:14,930
Even its mission to Iran,
But this time you have a choice.

121
00:09:15,013 --> 00:09:18,809
"Daniel"
You can choose not to break it by telling the truth.

122
00:09:18,892 --> 00:09:21,311
The shock of what happened to her battalion.

123
00:09:21,395 --> 00:09:22,980
You can choose to override this.

124
00:09:32,698 --> 00:09:33,991
Can I lie to her?

125
00:09:34,783 --> 00:09:35,784
Would you believe it?

126
00:09:37,369 --> 00:09:38,787
Why would you lie?

127
00:09:38,871 --> 00:09:41,999
She has some thoughts about me
Which I don't mind if I forget.

128
00:09:45,502 --> 00:09:48,297
In fact, you can plant a lie.

129
00:09:48,380 --> 00:09:51,466
This will take a long time and a lot of effort.

130
00:09:51,550 --> 00:09:54,094
Real memories are embedded faster
Because it already exists on her page,

131
00:09:54,178 --> 00:09:55,512
But she doesn't just see it.

132
00:10:01,351 --> 00:10:05,105
She will need items that remind her of old memories.

133
00:10:05,189 --> 00:10:08,775
You know, things from her life and her childhood.

134
00:10:09,610 --> 00:10:13,655
Memories belong to the body, not just the mind.

135
00:10:13,739 --> 00:10:14,990
It's…

136
00:10:15,073 --> 00:10:17,451
It is in the scents of the past and the meanings

137
00:10:17,534 --> 00:10:19,828
That we planted
In the things we owned in our childhood.

138
00:10:19,912 --> 00:10:23,624
We use them as shortcuts
To activate neural pathways.

139
00:10:25,501 --> 00:10:27,377
Our parents died when we were young.

140
00:10:28,921 --> 00:10:30,422
We moved in with our aunt.

141
00:10:30,506 --> 00:10:32,549
There are not many items from our childhood.

142
00:10:33,800 --> 00:10:38,305
Sorry, but there's something else
Between ones and zeros.

143
00:10:38,388 --> 00:10:41,183
It does not depend on neurons and their axons,
But there is something else.

144
00:10:41,266 --> 00:10:44,228
Something mysterious like...

145
00:10:44,978 --> 00:10:46,104
Like a spirit.

146
00:10:46,939 --> 00:10:49,775
Neither I nor anyone else can control it.

147
00:10:51,193 --> 00:10:56,865
So sometimes, maybe ten percent,
That doesn't work.

148
00:10:58,200 --> 00:11:03,121
But she responds well,
So there is reason to be hopeful.

149
00:11:04,665 --> 00:11:07,209
We agreed? Good.

150
00:11:15,300 --> 00:11:16,426
{\an8}"The Charter between the Founders and the Citizens"

151
00:11:19,429 --> 00:11:22,432
Sorry to interrupt, Director.
But there is a woman outside.

152
00:11:22,516 --> 00:11:24,226
I filed a routine missing person report,

153
00:11:24,309 --> 00:11:26,019
But she won't leave until she sees you.

154
00:11:26,103 --> 00:11:28,981
Not a regular missing person report.

155
00:11:36,446 --> 00:11:37,865
What is the name of the missing person?

156
00:11:37,948 --> 00:11:39,533
Orla Kent.

157
00:11:40,242 --> 00:11:41,368
She is my sister.

158
00:11:41,869 --> 00:11:43,370
Assistant Director of the Supply Department?

159
00:11:45,038 --> 00:11:47,916
I saw her yesterday in the silo council.

160
00:11:48,000 --> 00:11:49,126
I talked to her.

161
00:11:51,587 --> 00:11:53,547
- Is she missing?
-She comes to me every night

162
00:11:53,630 --> 00:11:54,631
After her shift.

163
00:11:54,715 --> 00:11:57,134
She didn't come last night.

164
00:11:57,217 --> 00:11:59,094
Maybe she went home and fell asleep.

165
00:11:59,178 --> 00:12:00,596
No, she was going to send a message with a porter.

166
00:12:01,221 --> 00:12:02,389
My parents are elderly.

167
00:12:02,472 --> 00:12:05,225
They worry and we are used to this.

168
00:12:05,309 --> 00:12:06,351
Since our childhood.

169
00:12:06,435 --> 00:12:09,021
There is no unjustified absence and we leave no room for concern.

170
00:12:10,480 --> 00:12:14,151
Listen, I know you're busy with a lot of things

171
00:12:14,234 --> 00:12:17,446
More important to everyone in the silo, but something is wrong.

172
00:12:18,197 --> 00:12:19,990
I'm sure of it.

173
00:12:22,451 --> 00:12:23,702
I lied to my parents.

174
00:12:24,536 --> 00:12:26,788
I told them Orla stayed with me last night.

175
00:12:28,248 --> 00:12:30,250
I can't lie to them again today.

176
00:12:33,295 --> 00:12:34,296
Good.

177
00:12:37,007 --> 00:12:38,300
Good.

178
00:12:43,555 --> 00:12:46,725
Direct message to Carla McLean.
In the supplies department

179
00:12:46,808 --> 00:12:48,101
Thank you.

180
00:12:50,604 --> 00:12:53,232
"I want to hear about Orla Kent."

181
00:12:53,315 --> 00:12:57,069
"She should reach out to her sister."

182
00:12:59,988 --> 00:13:01,532
It's like Frankenstein.

183
00:13:02,616 --> 00:13:03,992
"Crnkovic"?

184
00:13:04,076 --> 00:13:05,536
No, I am.

185
00:13:05,619 --> 00:13:06,870
He's asking me...

186
00:13:07,371 --> 00:13:09,831
I don't know, taking her brain shopping spree

187
00:13:09,915 --> 00:13:12,626
And choose what parts I want
To rebuild her soul.

188
00:13:14,378 --> 00:13:15,462
Well…

189
00:13:17,673 --> 00:13:21,343
I mean, who are we if we're not the sum of our memories,
Right?

190
00:13:23,637 --> 00:13:24,805
I think so.

191
00:13:25,806 --> 00:13:29,142
Listen, I thought I'd go check on her
If you don't mind.

192
00:13:29,977 --> 00:13:33,230
I didn't do military service, so I thought...
Providing candy and magazines to an injured female soldier

193
00:13:33,313 --> 00:13:35,023
It may actually be the least I can do.

194
00:13:35,107 --> 00:13:36,233
decent.

195
00:13:41,071 --> 00:13:42,155
"Daniel."

196
00:13:43,615 --> 00:13:45,617
Hello.
- "Helen."

197
00:13:46,410 --> 00:13:47,911
Hello.
Hello.

198
00:13:47,995 --> 00:13:50,455
Have you met Anna Thurman?

199
00:13:50,539 --> 00:13:51,832
"Helen Drew."

200
00:13:51,915 --> 00:13:53,208
Not officially.

201
00:13:54,042 --> 00:13:56,128
Everyone says your mother's arguments are solid

202
00:13:56,211 --> 00:13:58,172
Since I convinced you to work with her.

203
00:13:58,255 --> 00:14:01,341
I ended up with Helen.
On a random date.

204
00:14:02,634 --> 00:14:03,635
It wasn't a date.

205
00:14:04,970 --> 00:14:07,514
Listen, I just went to your office.
I heard what happened to your sister.

206
00:14:07,598 --> 00:14:10,726
-I wanted to offer my condolences.
Thanks.

207
00:14:10,809 --> 00:14:12,269
Is she at Walter Reed?

208
00:14:12,352 --> 00:14:15,689
No, they took her to the Heidi Stensen clinic.

209
00:14:16,315 --> 00:14:17,316
Wow!

210
00:14:18,025 --> 00:14:19,818
Someone must have used his influence.

211
00:14:19,902 --> 00:14:23,572
I can't imagine being a sea aviator
I was able to save that money.

212
00:14:23,655 --> 00:14:25,699
In fact, you'll find that Dr. Crnkovic...

213
00:14:25,782 --> 00:14:29,036
He's been treating combat veterans for free for years.

214
00:14:31,663 --> 00:14:33,040
Yes, I think so.

215
00:14:33,123 --> 00:14:35,459
His first experiments were on prisoners

216
00:14:35,542 --> 00:14:39,004
In countries indebted to American aid
To the point that it prevents her from being rejected.

217
00:14:39,087 --> 00:14:41,173
And his second experiences with the Ministry of Defense
On first-year recruits

218
00:14:41,256 --> 00:14:43,550
Those who do not have a say in their medical treatment.

219
00:14:43,634 --> 00:14:47,054
Either way, he used his huge eraser

220
00:14:47,137 --> 00:14:48,764
And erase their memories.

221
00:14:48,847 --> 00:14:52,643
He let out the shocked combat veterans
Forgetting the horror scenes they witnessed.

222
00:14:52,726 --> 00:14:55,103
It allowed criminals to forget their crimes

223
00:14:55,187 --> 00:14:56,813
To become productive members of society.

224
00:14:56,897 --> 00:15:00,275
But he is the one who decides what people remember and what they forget.

225
00:15:01,360 --> 00:15:02,361
Doesn't this worry you?

226
00:15:03,779 --> 00:15:07,157
Well, it's more complicated than that.

227
00:15:07,866 --> 00:15:08,867
She is my sister.

228
00:15:08,951 --> 00:15:12,412
Everything worries me since I became a fighter pilot.

229
00:15:12,913 --> 00:15:16,542
Is it pessimistic to say?
He's exploiting infected soldiers to test his theories?

230
00:15:16,625 --> 00:15:18,544
- "Helen."
Victor lost his wife

231
00:15:18,627 --> 00:15:21,296
And a child in a car accident
While he fell asleep at the wheel.

232
00:15:23,090 --> 00:15:25,300
I think he experienced more trauma than most people.

233
00:15:30,806 --> 00:15:31,807
Take care.

234
00:15:31,890 --> 00:15:34,601
Also, send my regards to Charlotte.

235
00:15:34,685 --> 00:15:35,686
certainly.

236
00:15:42,109 --> 00:15:44,945
Have you ever met a journalist and thought it was a date?

237
00:15:46,655 --> 00:15:49,449
You know that the relationship between politicians and journalists...

238
00:15:49,533 --> 00:15:51,827
Utilitarian relationship. Yes, I know that.

239
00:15:52,452 --> 00:15:53,745
I was…

240
00:15:53,829 --> 00:15:55,205
Distracted?

241
00:15:57,082 --> 00:16:01,170
In addition to being beautiful,
She is also good at her job.

242
00:16:01,253 --> 00:16:03,672
Even if she works in a despicable place.

243
00:16:03,755 --> 00:16:05,048
Don't you work at the Post?

244
00:16:06,008 --> 00:16:07,759
Yes, she hasn't worked there in over a year.

245
00:16:08,260 --> 00:16:09,553
She was a bad girl.

246
00:16:10,179 --> 00:16:13,557
She's on a scandal website now.

247
00:16:14,391 --> 00:16:16,977
But she is still a journalist.

248
00:16:17,060 --> 00:16:18,645
She got what she wanted and you got nothing.

249
00:16:19,688 --> 00:16:20,689
What happened?

250
00:16:21,857 --> 00:16:23,942
You told her
Where Charlotte is being treated.

251
00:16:26,028 --> 00:16:27,529
I told her that for free.

252
00:16:44,463 --> 00:16:48,050
“The first council meeting is at noon...
…mid-level canteen.”

253
00:16:52,721 --> 00:16:54,389
She said you should take the whole box...

254
00:16:55,390 --> 00:16:56,391
For luck.

255
00:16:58,143 --> 00:16:59,561
We agreed?

256
00:17:01,480 --> 00:17:03,232
{\an8}You wanted the truth.

257
00:17:03,315 --> 00:17:05,442
{\an8}The truth is that I love you.

258
00:17:06,359 --> 00:17:10,531
Don't be afraid, everything is good in the supply department.

259
00:17:16,244 --> 00:17:17,496
Mayor?

260
00:17:18,664 --> 00:17:19,665
Mayor?

261
00:17:20,415 --> 00:17:23,377
Mrs. Sims asked me to record our movements
More formally today.

262
00:17:24,670 --> 00:17:25,878
Back to supplies.

263
00:17:25,963 --> 00:17:29,091
If they don't find us more bars,
The stairs…

264
00:17:30,175 --> 00:17:32,469
It will not even prepare their grandchildren's generation.

265
00:17:35,222 --> 00:17:36,223
Cover my absence.

266
00:17:45,566 --> 00:17:47,651
Just so you know, you still have to talk to her.

267
00:17:48,151 --> 00:17:49,152
I can't.

268
00:17:59,037 --> 00:18:00,539
She asked for your help.

269
00:18:05,544 --> 00:18:06,545
I can't.

270
00:18:06,628 --> 00:18:07,629
Good.

271
00:18:08,172 --> 00:18:09,673
Maybe I should ask someone.

272
00:18:09,756 --> 00:18:12,176
It's safe to go down, but...

273
00:18:12,676 --> 00:18:14,386
Why? Who will you ask?

274
00:18:14,469 --> 00:18:17,306
I'm the mayor and this is my bodyguard.

275
00:18:17,389 --> 00:18:18,640
"Teddy."

276
00:18:19,558 --> 00:18:20,934
What's wrong?

277
00:18:21,894 --> 00:18:23,979
The mayor wants to come down.

278
00:18:26,940 --> 00:18:28,859
Madam Mayor,
Can I ask you why you want to come down?

279
00:18:30,027 --> 00:18:31,570
Do I have to give you a reason?

280
00:18:32,070 --> 00:18:35,199
I am in charge of rebuilding the stairs

281
00:18:35,282 --> 00:18:37,326
No one will get a rope without my permission.

282
00:18:43,790 --> 00:18:46,001
Do you know that I don't really remember you?

283
00:18:46,084 --> 00:18:47,169
Yes, I know.

284
00:18:47,920 --> 00:18:51,006
I feel like we didn't really agree.

285
00:18:51,673 --> 00:18:52,883
Our relationship was good.

286
00:18:55,302 --> 00:18:57,262
I want to talk to Martha Walker.

287
00:18:58,388 --> 00:19:01,350
Well, you're in luck. She went up
To the 60th floor to get medical supplies.

288
00:19:02,226 --> 00:19:03,936
It will come down any minute.

289
00:19:05,896 --> 00:19:06,897
Good.

290
00:19:07,773 --> 00:19:09,775
Well, we'll wait.

291
00:19:12,361 --> 00:19:13,487
Madam Mayor,

292
00:19:14,613 --> 00:19:16,490
while you wait,
Can I talk to you for a second?

293
00:19:17,741 --> 00:19:18,742
In privacy.

294
00:19:19,493 --> 00:19:20,994
Okay. certainly.

295
00:19:23,956 --> 00:19:24,957
decent.

296
00:19:28,877 --> 00:19:31,505
I...fuck.

297
00:19:32,881 --> 00:19:36,844
Camille gave us instructions
About the way I talk to you

298
00:19:36,927 --> 00:19:38,220
So I don't ruin your recovery journey.

299
00:19:38,887 --> 00:19:40,013
decent. Help yourself.

300
00:19:43,767 --> 00:19:45,769
You asked Shirley about Bernard Holland.

301
00:19:46,436 --> 00:19:47,437
And after?

302
00:19:47,521 --> 00:19:49,147
She remembered something this morning.

303
00:19:49,940 --> 00:19:54,027
I don't know if this is helpful,
But during the revolution...

304
00:19:55,279 --> 00:19:56,613
A man came down.

305
00:19:57,656 --> 00:19:59,116
He said he was Bernard's assistant.

306
00:20:00,492 --> 00:20:03,620
We didn't have time to deal with it,
Cheryl was going to throw him in some dungeon,

307
00:20:03,704 --> 00:20:05,330
But he said he knew you.

308
00:20:06,456 --> 00:20:08,417
He said that when I crossed that hill,

309
00:20:08,500 --> 00:20:10,794
Someone saw you entering somewhere

310
00:20:10,878 --> 00:20:13,630
And you might still be alive.

311
00:20:14,298 --> 00:20:16,216
- Did he say who is that person?
no.

312
00:20:17,301 --> 00:20:19,553
All I know
Is that Shirl took him to the drilling emptiness.

313
00:20:20,596 --> 00:20:22,097
He was looking for something at the bottom.

314
00:20:22,181 --> 00:20:23,557
He didn't say what he was looking for.

315
00:20:23,640 --> 00:20:25,851
But if that man was actually Bernard's associate,

316
00:20:27,060 --> 00:20:28,228
Maybe he can help you.

317
00:20:29,646 --> 00:20:31,064
What's his name?

318
00:20:32,232 --> 00:20:33,609
"Lucas Kyle."

319
00:20:40,449 --> 00:20:42,242
I will get help in my next life.

320
00:20:42,326 --> 00:20:46,705
I finished running errands for someone
While he must perform it himself.

321
00:20:46,788 --> 00:20:48,790
Hello. I will start my speech again.

322
00:20:48,874 --> 00:20:51,376
I'm from Congressman Daniel Kaine's office.

323
00:20:51,460 --> 00:20:53,504
He asked me to come and check on his sister.

324
00:20:53,587 --> 00:20:54,588
Maybe…

325
00:20:55,422 --> 00:20:57,174
Maybe I can take it outside?

326
00:20:59,259 --> 00:21:01,386
Why didn't Shirley tell me herself?

327
00:21:05,349 --> 00:21:06,475
I think…

328
00:21:10,854 --> 00:21:13,565
We all struggle to try to understand

329
00:21:13,649 --> 00:21:15,817
What you remember and what you forgot.

330
00:21:18,070 --> 00:21:20,239
And I know you won't remember this,

331
00:21:21,740 --> 00:21:25,244
But Shirley gets defensive when she's in pain.

332
00:21:28,872 --> 00:21:31,375
I mean, when you come back,

333
00:21:32,793 --> 00:21:36,922
Cheryl waited outside your hospital room
For ten consecutive days.

334
00:21:37,005 --> 00:21:38,257
She refused to leave you.

335
00:21:39,132 --> 00:21:42,219
I had to carry her
To take her to the mechanical department.

336
00:21:44,096 --> 00:21:47,933
Then rumors started spreading
About losing so much of your memory in the fire,

337
00:21:48,016 --> 00:21:50,060
But Shirl didn't accept that.

338
00:21:50,143 --> 00:21:51,562
It's impossible to forget her.

339
00:21:52,145 --> 00:21:57,401
She ran 144 floors to be present
In your first appearance in the cafeteria.

340
00:21:57,484 --> 00:21:58,777
I waited in the back.

341
00:21:59,278 --> 00:22:01,572
You let everyone get what they want from you.

342
00:22:03,156 --> 00:22:06,243
When it was her turn, you didn't recognize her.

343
00:22:09,413 --> 00:22:10,414
I…

344
00:22:12,207 --> 00:22:17,087
I think it hurts her too much to talk to you right now.

345
00:22:21,592 --> 00:22:22,718
This is Walker.

346
00:22:26,847 --> 00:22:30,434
Madam Mayor, this is Martha Walker.

347
00:22:31,226 --> 00:22:32,352
Don't worry yourself.

348
00:22:32,436 --> 00:22:34,646
She doesn't know me.

349
00:22:34,730 --> 00:22:36,064
correct?

350
00:22:38,275 --> 00:22:39,484
Let's start with something simple.

351
00:22:39,568 --> 00:22:40,903
Do you still drink coffee?

352
00:22:40,986 --> 00:22:45,115
Or do I not have the right to ask you about this because you are so fragile?

353
00:22:46,241 --> 00:22:47,326
I drink coffee.

354
00:22:49,745 --> 00:22:50,829
good.

355
00:22:56,043 --> 00:22:57,794
So, what did they tell you?

356
00:22:58,712 --> 00:23:00,172
Well, they said I was used to it

357
00:23:00,255 --> 00:23:02,799
- Spend a lot of time in your workshop.
- The mayor is coming.

358
00:23:02,883 --> 00:23:04,843
Madam Mayor, please.

359
00:23:04,927 --> 00:23:07,054
She can wait like the rest of us.

360
00:23:11,642 --> 00:23:12,643
So…

361
00:23:13,310 --> 00:23:18,273
I know my most important responsibility was the transformer, right?

362
00:23:19,358 --> 00:23:22,152
But I want to know
Why did I spend so much time with you?

363
00:23:23,654 --> 00:23:25,405
You came to me to ask for advice.

364
00:23:25,489 --> 00:23:26,740
You never listened to my advice.

365
00:23:27,699 --> 00:23:28,742
Why?

366
00:23:29,535 --> 00:23:31,286
Hello.
- Arrogance and stubbornness.

367
00:23:31,370 --> 00:23:33,830
Hello, two black coffees.

368
00:23:33,914 --> 00:23:34,915
Stop courting.

369
00:23:38,961 --> 00:23:40,671
So, why did you want to see me?

370
00:23:43,340 --> 00:23:45,342
I received a message last night.

371
00:23:46,760 --> 00:23:48,178
Did you send it to me?

372
00:23:48,262 --> 00:23:49,388
I was not sent.

373
00:23:49,471 --> 00:23:50,722
What was written in it?

374
00:23:53,016 --> 00:23:54,309
You don't trust me.

375
00:23:55,769 --> 00:23:56,937
I want to trust you.

376
00:23:57,020 --> 00:23:58,397
truly?
Okay.

377
00:23:58,480 --> 00:24:00,190
Why do you want that?

378
00:24:03,360 --> 00:24:05,946
I remember you sent me a message the day I went out to clean.

379
00:24:08,740 --> 00:24:10,284
"All is well in the supply department."

380
00:24:10,826 --> 00:24:13,203
This showed me that you replaced the thermal tape.

381
00:24:13,787 --> 00:24:16,039
They could have sent you to clean up
For what you did.

382
00:24:18,000 --> 00:24:21,128
And it's impossible to do that for anyone.
You would do this for someone...

383
00:24:23,505 --> 00:24:25,090
Yes, that was in the past.

384
00:24:26,466 --> 00:24:29,803
So what?
When you forget something, it simply disappears.

385
00:24:30,888 --> 00:24:32,681
As if it didn't exist at all.

386
00:24:35,184 --> 00:24:36,185
Good.

387
00:24:38,353 --> 00:24:39,354
Well…

388
00:24:42,024 --> 00:24:43,275
In the letter I received it was written,

389
00:24:44,067 --> 00:24:47,446
"If you want to know the truth,
So go to the market in the second.”

390
00:24:48,530 --> 00:24:50,866
So I want to know, should I go to the market?

391
00:24:51,491 --> 00:24:52,868
Shall I go…

392
00:24:56,163 --> 00:24:58,999
Do you know what annoys me the most about you?

393
00:25:00,417 --> 00:25:04,421
If there is a problem, question or decision to make,

394
00:25:04,505 --> 00:25:07,049
Everyone pointed in a specific direction,

395
00:25:07,132 --> 00:25:10,552
You decided that was the only right decision
It is the behavior of the opposite trend.

396
00:25:10,636 --> 00:25:12,930
Good. correct. This is really annoying.

397
00:25:13,013 --> 00:25:16,934
no. It's really annoying
Is that you were right most of the time.

398
00:25:18,769 --> 00:25:20,687
Because you trusted your intuition.

399
00:25:22,981 --> 00:25:25,817
So my question to you now is, what is your gut telling you?

400
00:25:32,115 --> 00:25:33,534
I can't.

401
00:25:34,701 --> 00:25:38,205
You see, women
The one I risked my life for was a fighter.

402
00:25:38,288 --> 00:25:41,500
She would fight with every ounce of stubbornness

403
00:25:41,583 --> 00:25:44,002
And vanity and arrogance in her body.

404
00:25:51,343 --> 00:25:52,344
Is that all?

405
00:25:59,351 --> 00:26:01,311
- What are these?
-Are you even trying?

406
00:26:02,145 --> 00:26:03,230
Do you remember?

407
00:26:04,898 --> 00:26:08,402
What do you mean...I'm here, right? So yeah, what…

408
00:26:10,028 --> 00:26:11,154
It haunts me...

409
00:26:12,447 --> 00:26:16,702
I'm having glimpses of memories or something.
I don't know what it is.

410
00:26:16,785 --> 00:26:21,790
And the more you try to cling to it, the more it slips away...

411
00:26:22,791 --> 00:26:23,834
I don't know what to do.

412
00:26:25,711 --> 00:26:26,712
Try harder.

413
00:26:36,513 --> 00:26:37,806
I don't remember you.

414
00:26:39,683 --> 00:26:42,269
decent. I won't take it personally.

415
00:26:43,520 --> 00:26:44,980
You are the only one in this.

416
00:26:45,063 --> 00:26:46,356
How about we sit there?

417
00:26:46,982 --> 00:26:51,320
It's good
Avoid constant staring and questions...

418
00:26:53,155 --> 00:26:57,242
And putting pressure on me to say something of value.

419
00:26:58,911 --> 00:27:04,333
Has anyone from the army visited you yet?
Hoping you can say something valuable?

420
00:27:05,459 --> 00:27:06,543
not yet.

421
00:27:08,921 --> 00:27:13,133
Mostly my brother hovers around me

422
00:27:13,717 --> 00:27:16,470
I was very nervous, hoping to remember something.

423
00:27:16,553 --> 00:27:18,555
Okay.
- To remember him.

424
00:27:19,765 --> 00:27:23,519
Let you know that I am a journalist.

425
00:27:24,895 --> 00:27:26,647
I want you to reveal something too.

426
00:27:29,775 --> 00:27:31,026
We met several times.

427
00:27:31,527 --> 00:27:33,820
Something bothered you about the mission to Iran.

428
00:27:33,904 --> 00:27:35,697
I don't remember anything about the mission.

429
00:27:35,781 --> 00:27:39,117
Part of what I do involves helping people
To format their stories, okay?

430
00:27:39,201 --> 00:27:40,702
I help them fill in the blanks.

431
00:27:40,786 --> 00:27:44,706
So I thought I'd tell you what I know about the mission

432
00:27:44,790 --> 00:27:47,459
And what they say officially.

433
00:27:47,543 --> 00:27:49,795
Maybe it will help motivate something.

434
00:28:01,932 --> 00:28:02,933
"Charlotte."

435
00:28:05,644 --> 00:28:06,645
"Charlotte"?

436
00:28:07,729 --> 00:28:09,565
Wait. Are you okay?

437
00:28:32,129 --> 00:28:33,380
-Are you okay?
Okay.

438
00:28:39,219 --> 00:28:42,598
Good. Sorry. Hey, sorry folks.
Thanks. Sorry.

439
00:28:59,823 --> 00:29:03,035
Listen, I know this isn't part of your orders,

440
00:29:03,118 --> 00:29:04,661
But I need space.

441
00:29:04,745 --> 00:29:07,915
So, can you give me 30 minutes...

442
00:29:07,998 --> 00:29:09,625
Have you met Mrs. Sims?

443
00:29:10,209 --> 00:29:13,170
If I let you out of my sight,
She will use my intestines to clean her teeth...

444
00:29:13,253 --> 00:29:14,755
- I know, but I have to...
- "Juliet."

445
00:29:15,255 --> 00:29:17,049
- It's her. It's Juliet.
- Hello guys.

446
00:29:17,132 --> 00:29:19,384
- Hey. no.
- Hey.

447
00:29:19,468 --> 00:29:22,054
- Okay, guys. Sorry, no.
- "Jerry." Wait, no.

448
00:29:22,137 --> 00:29:23,597
Give the mayor her space, okay?

449
00:29:23,680 --> 00:29:25,224
- They backed off.
- What on earth...

450
00:29:25,307 --> 00:29:26,975
- Did you touch me?
- What are you talking about?

451
00:29:27,059 --> 00:29:28,352
He touched me!

452
00:29:28,435 --> 00:29:29,645
I'm sorry.
- Hey!

453
00:29:32,314 --> 00:29:34,858
I'm sorry.
-You should keep your hands away from her.

454
00:29:34,942 --> 00:29:37,986
Madam Mayor. This is a misunderstanding.

455
00:30:01,051 --> 00:30:02,553
my lady. Am I lost?

456
00:30:03,887 --> 00:30:06,557
If you want the truth, come with me.

457
00:30:14,064 --> 00:30:15,816
Repeat what I do. Three…

458
00:30:17,985 --> 00:30:18,986
Hold your breath.

459
00:30:21,238 --> 00:30:22,614
I did well. Keep up with my breathing.

460
00:30:22,698 --> 00:30:24,908
- Inhale for three seconds and hold it.
Good.

461
00:30:26,159 --> 00:30:27,160
And exhale.

462
00:30:28,370 --> 00:30:30,581
good. You are doing well. relax.

463
00:30:30,664 --> 00:30:32,666
Release it. Okay, good.

464
00:30:34,543 --> 00:30:35,878
Charlotte seemed to know her.

465
00:30:35,961 --> 00:30:38,172
- Did you call the police?
- No, I was waiting for you.

466
00:31:08,619 --> 00:31:10,204
Who are you?

467
00:31:13,373 --> 00:31:14,583
What?

468
00:31:18,712 --> 00:31:21,798
I'm the man you forced to help you
To hack the hard disk.

469
00:31:21,882 --> 00:31:23,383
What?

470
00:31:23,467 --> 00:31:26,011
"Patrick Kennedy"
Whose life really got worse after meeting you.

471
00:31:26,094 --> 00:31:27,387
You are one of the fugitives.

472
00:31:27,471 --> 00:31:29,932
I'm Danny. You ruined my life too.

473
00:31:30,015 --> 00:31:33,352
It caused me to enter the custody of the judicial authority.
I try to forget it, but I will never forget it.

474
00:31:33,936 --> 00:31:36,688
I'm Sandy.
I worked under you when you were sheriff.

475
00:31:36,772 --> 00:31:39,483
You didn't ruin my life, but I still don't love you.

476
00:31:40,192 --> 00:31:42,194
Okay, and you... you sent me the message?

477
00:31:42,277 --> 00:31:44,905
I didn't send it, she sent it.
She wrote it, and I still don't know why she wrote it

478
00:31:44,988 --> 00:31:46,990
- What I wrote about knowing the truth.
- Did you send the message to me?

479
00:31:47,074 --> 00:31:48,492
- Because I wanted her to come.
Okay.

480
00:31:48,575 --> 00:31:49,952
Okay, but you should have said,

481
00:31:50,035 --> 00:31:52,287
“Why are you lying about the outside?”
Okay.

482
00:31:52,829 --> 00:31:54,665
I don't lie. What do you mean?

483
00:31:54,748 --> 00:31:57,918
Video "Jane Carmody". I saw you watching it.

484
00:31:58,001 --> 00:32:00,087
Flowers and trees.

485
00:32:00,170 --> 00:32:01,922
-And the birds.
-And the birds.

486
00:32:02,506 --> 00:32:05,926
Then you went out and then you came back, right?

487
00:32:06,009 --> 00:32:07,886
So why do you say it's not safe outside?

488
00:32:07,970 --> 00:32:11,181
It's not safe because it's not safe.

489
00:32:11,265 --> 00:32:14,977
When you crossed the hill, what did you see?

490
00:32:15,060 --> 00:32:16,979
I saw what we all saw.

491
00:32:17,062 --> 00:32:18,063
I saw…

492
00:32:18,146 --> 00:32:21,441
You walked across the hill and then into a little shelter, right?

493
00:32:21,525 --> 00:32:22,901
But do you remember this?

494
00:32:22,985 --> 00:32:24,069
actually?

495
00:32:24,570 --> 00:32:27,155
Or do you just remember what they showed you?

496
00:32:31,368 --> 00:32:32,578
No, I…

497
00:32:35,247 --> 00:32:36,999
Well, I don't...

498
00:32:38,166 --> 00:32:39,626
I don't know.

499
00:32:40,210 --> 00:32:41,503
I don't know.

500
00:32:42,254 --> 00:32:45,215
So maybe they did it. Maybe they actually did it.

501
00:32:45,299 --> 00:32:46,884
What?
- Wait a second.

502
00:32:46,967 --> 00:32:49,678
Remember the drugs Seamus offered me?

503
00:32:49,761 --> 00:32:52,347
“Swallow these tablets
And you will forget that we took your wife to her grave?

504
00:32:52,431 --> 00:32:54,057
Do you remember that? I said it was nonsense.

505
00:32:54,141 --> 00:32:55,225
- Hey.
- Maybe it's not bullshit.

506
00:32:55,309 --> 00:32:57,311
- Sorry, all I'm saying...
- Just…

507
00:32:58,353 --> 00:33:01,481
What if the fire wasn't the cause of your head injury?

508
00:33:02,441 --> 00:33:03,442
Let me ask you something.

509
00:33:03,525 --> 00:33:05,736
Are you receiving a lot of medical attention now?

510
00:33:05,819 --> 00:33:07,279
Okay.
- Yes, they ask you to swallow

511
00:33:07,362 --> 00:33:08,530
Too many disks?

512
00:33:10,282 --> 00:33:11,491
correct?
Okay.

513
00:33:13,660 --> 00:33:15,704
Wake up, people. I'm sorry.

514
00:33:15,787 --> 00:33:20,792
But you're the only one who ever got out and survived.

515
00:33:20,876 --> 00:33:24,296
And now, what a surprise.

516
00:33:24,379 --> 00:33:26,507
She doesn't remember anything except what they tell her.

517
00:33:29,384 --> 00:33:30,719
Bring helmets.

518
00:33:39,186 --> 00:33:42,105
Wait. What on earth were you doing?

519
00:33:42,940 --> 00:33:44,316
What she wanted from me.

520
00:33:45,067 --> 00:33:46,276
Our non-romantic date?

521
00:33:46,360 --> 00:33:48,946
- I was not trying to collect information randomly.
I know.

522
00:33:49,029 --> 00:33:51,365
I went to Charlotte to get news,
And when you don't get what you want,

523
00:33:51,448 --> 00:33:53,867
-You came to me.
- No, you idiot. I didn't go to her.

524
00:33:54,826 --> 00:33:56,078
She meant me.

525
00:33:58,705 --> 00:33:59,706
She read my writing.

526
00:34:00,207 --> 00:34:02,292
She thought she could trust me and we would meet secretly.

527
00:34:03,752 --> 00:34:07,214
There were questions she wanted to ask,
Questions she couldn't ask.

528
00:34:07,297 --> 00:34:09,757
The most she could do
He points me in the right direction.

529
00:34:16,139 --> 00:34:17,431
Right direction why?

530
00:34:18,559 --> 00:34:20,811
She had a strange feeling about the Iran mission.

531
00:34:21,812 --> 00:34:24,815
She thought you might be ready
To use your limited parliamentary powers

532
00:34:24,898 --> 00:34:26,315
To try to come up with some answers.

533
00:34:28,150 --> 00:34:29,319
Questions of what kind?

534
00:34:30,737 --> 00:34:34,949
The kind you're not allowed to ask
An administration determined to fight Iran.

535
00:34:35,449 --> 00:34:38,078
Like, “Was it a radioactive bomb attack
On the capital for real?

536
00:34:41,873 --> 00:34:45,502
You told me that some missions were headed to Iran.
It had nothing to do with nuclear weapons.

537
00:34:46,210 --> 00:34:49,130
The mission in which you participated,
Heading to the mountains next to Turkmenistan,

538
00:34:49,214 --> 00:34:51,884
They were going to prepare their planes
With bombs penetrating fortifications.

539
00:34:52,801 --> 00:34:55,012
She said they removed the communication units

540
00:34:55,094 --> 00:34:57,181
They installed an old system from the 1980s.

541
00:34:57,264 --> 00:34:58,515
Why did they do that?

542
00:34:59,433 --> 00:35:01,101
What do old devices give you?

543
00:35:01,185 --> 00:35:03,979
Don't want someone to hack your email?
You will use a typewriter.

544
00:35:04,062 --> 00:35:06,857
Don't want someone hacking your planes?
It will remove it from the digital sphere.

545
00:35:06,940 --> 00:35:09,234
“It's like we're going to fly vintage airplanes,” she said.

546
00:35:11,570 --> 00:35:13,280
All the people from the Charlotte Battalion died.

547
00:35:13,363 --> 00:35:15,490
And she got a magical chance to be transported here?

548
00:35:16,283 --> 00:35:17,659
What will her treatment guarantee?

549
00:35:18,285 --> 00:35:19,953
Making sure she won't remember what happened?

550
00:35:22,998 --> 00:35:25,709
I didn't sneak in here today to get a scoop.

551
00:35:27,085 --> 00:35:28,504
Your sister wanted to know the truth.

552
00:35:29,922 --> 00:35:32,966
To the point of risking her job
And risking imprisonment for it.

553
00:35:34,301 --> 00:35:35,302
I think she still wants it.

554
00:35:36,470 --> 00:35:41,058
This leaves me with one question,
Was she right to send me to you for help?

555
00:35:44,478 --> 00:35:46,897
Then an attacker came from behind her.

556
00:35:48,357 --> 00:35:53,195
They talked for several seconds, then Juliet followed the attacker.

557
00:35:54,821 --> 00:35:57,032
Through an alley and into a storage room.

558
00:36:00,244 --> 00:36:01,703
Any storage room?

559
00:36:06,542 --> 00:36:07,751
I can show you…

560
00:36:09,878 --> 00:36:11,380
But I want something in return.

561
00:36:12,089 --> 00:36:13,715
And what would that be?

562
00:36:19,721 --> 00:36:22,808
We took this from the technical department a while ago.

563
00:36:23,308 --> 00:36:24,977
Printed inside #18.

564
00:36:25,978 --> 00:36:27,521
The same number written on the hard disk.

565
00:36:28,730 --> 00:36:31,441
But this helmet you wore when you came back?

566
00:36:33,026 --> 00:36:34,152
17 written on it.

567
00:36:51,336 --> 00:36:52,337
"Juliet."

568
00:36:53,672 --> 00:36:54,673
You were holding a sign.

569
00:36:55,507 --> 00:37:00,804
I held it up to the camera and it said,
"Unsafe. Don't go out."

570
00:37:04,725 --> 00:37:06,351
I worked under your command.

571
00:37:07,102 --> 00:37:09,104
I know your handwriting. You didn't write it.

572
00:37:10,564 --> 00:37:11,815
Who wrote the sign?

573
00:37:11,899 --> 00:37:14,693
I don't know. I completely forgot.

574
00:37:34,171 --> 00:37:35,464
amazing. What now?

575
00:37:36,173 --> 00:37:38,050
We'll return to our search for Lucas Kyle.

576
00:37:38,133 --> 00:37:39,551
92 days passed without a sign.

577
00:37:39,635 --> 00:37:41,428
But you know what they say,
Day 93 is your lucky day.

578
00:37:41,512 --> 00:37:43,096
Wait, Lucas Kyle?

579
00:37:43,180 --> 00:37:45,349
- Yes, he was Bernard's assistant.
- No, I know that.

580
00:37:45,432 --> 00:37:46,517
Why are you looking for him?

581
00:37:46,600 --> 00:37:49,353
Because before he became Bernard's assistant,
He was in the mines.

582
00:37:49,436 --> 00:37:50,437
Why?

583
00:37:50,521 --> 00:37:53,815
Because you showed him a very dangerous effect
He did not report it.

584
00:37:54,316 --> 00:37:56,026
I think you showed him that hard drive.

585
00:37:56,109 --> 00:37:57,110
I don't…

586
00:37:58,820 --> 00:38:00,280
I don't remember giving him...

587
00:38:00,364 --> 00:38:02,616
I know. You don't remember anything. I get it.

588
00:38:02,699 --> 00:38:03,700
Wait. Stop.

589
00:38:03,784 --> 00:38:07,371
So, send Lucas to the mines,
But why did Bernard take him out?

590
00:38:07,454 --> 00:38:08,664
Why? I don't understand that.

591
00:38:08,747 --> 00:38:10,499
This is what we are trying to find out.

592
00:38:10,582 --> 00:38:12,543
But no one has seen him since the revolution.

593
00:38:14,086 --> 00:38:16,213
Fuck. Get her out of here. Let's go.

594
00:38:16,296 --> 00:38:17,506
-You have to go. now.
- Let's go.

595
00:38:17,589 --> 00:38:18,590
now.
- Hey. Good.

596
00:38:24,221 --> 00:38:26,431
Madam Mayor, please step aside.

597
00:38:28,600 --> 00:38:30,060
- Bring the pestle.
-Are you okay?

598
00:38:30,143 --> 00:38:31,144
Okay.
- Hey.

599
00:38:31,937 --> 00:38:33,480
Remove the mayor! Take it.

600
00:38:35,649 --> 00:38:36,900
now!

601
00:39:21,904 --> 00:39:23,071
What did Kennedy want?

602
00:39:24,364 --> 00:39:26,783
He kept talking about it being safe outside

603
00:39:26,867 --> 00:39:29,411
That I am lying and that I should tell the truth.

604
00:39:29,494 --> 00:39:32,372
-But you know the truth.
Okay. I know her.

605
00:39:36,502 --> 00:39:39,213
When you had that dream about Bernard,

606
00:39:39,296 --> 00:39:43,467
I said there's something you should do
But you don't remember what it is.

607
00:39:43,550 --> 00:39:44,551
And after?

608
00:39:45,093 --> 00:39:47,012
Did Kennedy say anything about that?

609
00:39:47,095 --> 00:39:48,096
What? no.

610
00:39:48,931 --> 00:39:53,268
No, keep shouting
That I have to tell everyone it's safe outside.

611
00:39:54,228 --> 00:39:55,604
-Is that all he said?
Okay.

612
00:39:56,104 --> 00:39:57,105
Good.

613
00:39:59,399 --> 00:40:02,528
Listen, do you know that because of that letter,

614
00:40:02,611 --> 00:40:05,447
I got involved aimlessly in a situation
Could it have ended in disaster?

615
00:40:05,531 --> 00:40:09,117
Okay.
- That's why I ordered Jerry to accompany you, okay?

616
00:40:09,201 --> 00:40:10,702
Because the only way I can keep you safe

617
00:40:10,786 --> 00:40:12,246
- If we cooperate.
Good.

618
00:40:13,080 --> 00:40:14,540
There must be no secrets between us.

619
00:40:16,083 --> 00:40:19,711
I know. I didn't think about it carefully and I'm sorry.

620
00:40:19,795 --> 00:40:21,421
I should have known. I know that.

621
00:40:22,297 --> 00:40:24,049
I know.
Good.

622
00:40:24,132 --> 00:40:25,467
We agreed?
Okay.

623
00:40:25,551 --> 00:40:28,846
Good. Is that all?
- Not quite. I…

624
00:40:28,929 --> 00:40:30,305
I want you to meet one of them.

625
00:40:32,766 --> 00:40:34,059
Why?

626
00:40:34,142 --> 00:40:36,812
She followed you. She…

627
00:40:36,895 --> 00:40:39,398
We convinced her to tell us your location
In exchange for allowing her to address you.

628
00:40:39,481 --> 00:40:41,984
-I said she could have a minute.
-Are you kidding? I'm tired.

629
00:40:42,067 --> 00:40:43,402
It's only minute.

630
00:40:43,986 --> 00:40:45,904
Good. Okay.
We agreed?

631
00:40:51,577 --> 00:40:53,412
This…

632
00:40:53,495 --> 00:40:54,788
"Juliet."

633
00:40:55,831 --> 00:40:59,126
correct.
-We call ourselves this name. As a greeting to you.

634
00:41:05,174 --> 00:41:06,717
Did this tattoo hurt you?

635
00:41:07,885 --> 00:41:08,886
a little.

636
00:41:10,387 --> 00:41:11,388
A lot, actually.

637
00:41:11,471 --> 00:41:12,973
Do you know what it means?

638
00:41:14,975 --> 00:41:16,560
no.
no?

639
00:41:16,643 --> 00:41:20,772
We just thought if I had him,
This means that its meaning is definitely good.

640
00:41:21,273 --> 00:41:22,274
correct.

641
00:41:22,774 --> 00:41:24,693
Could you tell me what it means?

642
00:41:25,986 --> 00:41:29,406
Excuse me, what's your name?
What name do your parents call you?

643
00:41:30,908 --> 00:41:32,409
- “Evelyn.”
- “Evelyn.”

644
00:41:32,492 --> 00:41:33,660
Well, that's a good name.

645
00:41:41,376 --> 00:41:43,086
I don't know the meaning of the tattoo.

646
00:41:43,170 --> 00:41:44,546
I don't even remember getting it.

647
00:41:44,630 --> 00:41:49,009
So, I guess you got marks on your body
It doesn't mean anything.

648
00:41:51,512 --> 00:41:53,180
Okay.

649
00:41:53,764 --> 00:41:54,765
sorry.

650
00:41:56,099 --> 00:41:57,100
maybe.

651
00:41:58,685 --> 00:41:59,686
Maybe not.

652
00:42:00,187 --> 00:42:01,355
You're out.

653
00:42:01,939 --> 00:42:07,402
You promised to keep us from killing ourselves.

654
00:42:10,614 --> 00:42:13,242
So if these lines don't mean anything to you,

655
00:42:14,910 --> 00:42:16,370
She means this to us.

656
00:42:29,258 --> 00:42:32,886
- We don't want this day to happen again, okay?
Okay.

657
00:42:38,225 --> 00:42:40,310
There are two things I want to tell you. Listen!

658
00:42:42,604 --> 00:42:45,774
First, that market trick?

659
00:42:46,692 --> 00:42:47,860
Not decent.

660
00:42:48,569 --> 00:42:51,488
I'm not a man
He may touch a woman inappropriately.

661
00:42:52,239 --> 00:42:55,742
I respect my badge and my wife.

662
00:42:56,451 --> 00:43:01,081
Okay. It was really awful of me.
And I'm not myself now.

663
00:43:01,707 --> 00:43:02,708
We agreed?
Okay.

664
00:43:03,500 --> 00:43:09,631
Secondly, I was thinking about the mayor's security detail.

665
00:43:11,341 --> 00:43:13,677
I feel like we are treating you like a prisoner.

666
00:43:15,762 --> 00:43:17,347
This does not suit me.

667
00:43:19,725 --> 00:43:22,102
Well, if you want to get away from it all...

668
00:43:24,688 --> 00:43:27,649
Or take a break for yourself, you can tell me.

669
00:43:29,651 --> 00:43:32,571
-I will find a way to deal with it.
- What about Camille?

670
00:43:37,159 --> 00:43:38,160
You are the mayor.

671
00:43:39,953 --> 00:43:41,830
Let me worry about Mrs. Sims.

672
00:43:44,958 --> 00:43:46,126
Let's go.

673
00:44:12,277 --> 00:44:14,905
You may want to wear long sleeves while you recover.

674
00:44:14,988 --> 00:44:17,491
They're looking for a woman with an injured right wrist.

675
00:44:20,202 --> 00:44:22,704
I've overlooked this for weeks, Kat.

676
00:44:23,664 --> 00:44:24,790
I didn't put an end to it

677
00:44:24,873 --> 00:44:26,458
- When I cooperated with Kennedy...
- Put an end to it?

678
00:44:26,542 --> 00:44:29,461
-You're really going to go through this.
-I don't know what I'm getting into on earth.

679
00:44:30,462 --> 00:44:31,630
You saw the page.

680
00:44:31,713 --> 00:44:33,465
The world was beautiful.

681
00:44:33,549 --> 00:44:35,175
Do you think you should remind me?

682
00:44:36,802 --> 00:44:40,764
I spent my whole life following something

683
00:44:40,848 --> 00:44:42,850
I will impose something...

684
00:44:42,933 --> 00:44:44,268
- A lie.
no.

685
00:44:45,811 --> 00:44:46,937
Not all of it.

686
00:44:48,897 --> 00:44:50,482
But if you think it might be one day

687
00:44:50,566 --> 00:44:54,194
Without causing me pain
Because of the irony of them asking me to rewrite the charter...

688
00:44:56,029 --> 00:44:59,867
How many times have you seen that the things you believed in were wrong?

689
00:45:00,450 --> 00:45:02,035
But what you do...

690
00:45:03,996 --> 00:45:08,292
I can't tell you or Kennedy or anyone else
What he should be thinking about.

691
00:45:08,959 --> 00:45:11,920
But today things got out of hand.

692
00:45:12,004 --> 00:45:16,717
Think about what you want!
Don't storm the technical department! Don't take the mayor!

693
00:45:16,800 --> 00:45:18,427
Your daughter is asleep.

694
00:45:25,767 --> 00:45:28,437
It's a miracle no one else saw you.

695
00:45:30,063 --> 00:45:33,650
What if they did? What will happen then?

696
00:45:33,734 --> 00:45:37,362
When they tell me my wife is involved in all this.

697
00:45:38,197 --> 00:45:39,656
I don't know, Paul.

698
00:45:40,240 --> 00:45:42,618
I struggle to understand things too.

699
00:45:59,635 --> 00:46:02,137
"No sign of Orla Kent."

700
00:46:06,558 --> 00:46:07,726
I have to go.

701
00:46:09,228 --> 00:46:10,229
To where?

702
00:46:11,772 --> 00:46:12,773
Intermediate levels.

703
00:46:13,982 --> 00:46:15,275
There is a missing person.

704
00:46:25,619 --> 00:46:26,662
High blood pressure.

705
00:46:30,165 --> 00:46:33,001
That's not surprising after a scary day like this, right?

706
00:46:33,752 --> 00:46:35,045
Okay.

707
00:46:35,671 --> 00:46:37,965
-It's time for vitamins.
Thanks.

708
00:46:50,519 --> 00:46:52,521
- Okay, goodbye.
Farewell.

709
00:47:13,250 --> 00:47:17,087
Hello. I will go to the canteen. I'm hungry.

710
00:47:51,371 --> 00:47:52,831
I didn't notice this before.

711
00:47:53,498 --> 00:47:54,958
Yes, I noticed it now.

712
00:47:59,213 --> 00:48:01,089
Ma'am, do you want to order something?

713
00:48:02,174 --> 00:48:04,384
No, I don't want to.

714
00:49:22,921 --> 00:49:25,465
On the plus side, I think it scared her.

715
00:49:26,175 --> 00:49:29,303
She apologized for not telling me about the letter right away.

716
00:49:29,386 --> 00:49:31,638
So you think things are back on track?

717
00:49:32,598 --> 00:49:35,684
I can't say for sure what the situation will be tomorrow.
But I think so for today.

718
00:49:35,767 --> 00:49:36,768
I think so.

719
00:49:39,813 --> 00:49:43,901
After her return,
Juliet's survival was not welcome.

720
00:49:44,568 --> 00:49:46,653
But the numbers indicate that this is acceptable.

721
00:49:47,529 --> 00:49:49,031
It may even be useful.

722
00:49:50,365 --> 00:49:53,452
The blue line indicates
To the calming effect in the silo

723
00:49:53,535 --> 00:49:55,495
Juliet Nichols takes over as mayor.

724
00:49:56,496 --> 00:50:01,418
The red line indicates the risks it poses
If the memory protocol does not work.

725
00:50:02,628 --> 00:50:07,508
If these two lines intersect,
Juliet Nichols will no longer be of use.

726
00:50:08,800 --> 00:50:12,346
Of course, therein lies the problem
That the sudden disposal of "Juliet"

727
00:50:12,429 --> 00:50:15,807
It could be catastrophically destabilizing.

728
00:50:17,100 --> 00:50:20,562
We just hope they add vitamins

729
00:50:20,646 --> 00:50:24,191
In water tanks
It will happen before it becomes necessary.

730
00:50:43,919 --> 00:50:47,130
"Vitamin D Plus"

731
00:51:39,266 --> 00:51:41,268
Translated by "Radwa Ashraf"


