1
00:00:03,880 --> 00:00:04,880
Thank you.

2
00:01:17,550 --> 00:01:19,110
in front of his TV reading for you.

3
00:01:20,630 --> 00:01:21,810
Are you coming home tonight?

4
00:01:23,310 --> 00:01:24,850
Or should I just go to bed alone?

5
00:01:25,150 --> 00:01:26,630
Do you remember the noodle stand
downtown?

6
00:01:27,550 --> 00:01:30,930
That little street kid heard us arguing
and he kept trying to sell you flowers

7
00:01:30,930 --> 00:01:31,930
to make up with me?

8
00:01:32,230 --> 00:01:33,230
Yeah.

9
00:01:33,490 --> 00:01:35,230
That boy went missing a week ago.

10
00:01:37,250 --> 00:01:38,750
I'm leaving the van near there.

11
00:01:39,190 --> 00:01:40,190
Why?

12
00:01:41,470 --> 00:01:43,050
I love you, Naveen.

13
00:01:43,330 --> 00:01:46,510
But I have to go. I haven't seen you in
days, Mattia. Just come home.

14
00:02:40,010 --> 00:02:41,010
She's there!

15
00:04:19,079 --> 00:04:20,079
No way.

16
00:04:20,360 --> 00:04:22,280
That boy is dead because of you.

17
00:04:24,060 --> 00:04:26,220
It doesn't matter. I'll just pick up
another one, you know.

18
00:04:27,300 --> 00:04:28,300
Fuck, it's late.

19
00:04:29,660 --> 00:04:33,080
I gotta get home to my wife. Hey, take
her downstairs. I wanna know how she got

20
00:04:33,080 --> 00:04:34,080
in here.

21
00:05:49,800 --> 00:05:50,800
Where are we going?

22
00:05:59,280 --> 00:06:02,620
Can I go with you?

23
00:06:11,720 --> 00:06:12,800
Hello, everyone.

24
00:06:13,840 --> 00:06:17,000
It's almost time for school. Dad has to
work today.

25
00:06:17,630 --> 00:06:21,010
Although I can't be bothered to
accompany Miss Ben, who taught me to be

26
00:06:21,010 --> 00:06:22,010
good teacher?

27
00:06:22,190 --> 00:06:23,410
I don't mind either.

28
00:06:25,490 --> 00:06:28,390
I'll show everyone how my dad works.

29
00:06:29,750 --> 00:06:32,070
He doesn't listen to me when I buy him
shoes.

30
00:06:33,710 --> 00:06:36,630
This is my dad's white box.

31
00:06:51,370 --> 00:06:52,229
This is not bad.

32
00:06:52,230 --> 00:06:53,230
It's pretty cool.

33
00:06:53,390 --> 00:06:54,390
Come on, let's compete.

34
00:06:57,250 --> 00:06:59,650
After two days, I'll go back to China.

35
00:07:00,130 --> 00:07:01,710
If you don't compete, you won't have a
chance.

36
00:07:02,830 --> 00:07:03,829
Come on.

37
00:07:03,830 --> 00:07:04,830
Dad.

38
00:07:09,350 --> 00:07:10,350
Be careful.

39
00:07:10,450 --> 00:07:12,370
I won't let you down.

40
00:07:23,370 --> 00:07:24,109
Thank you.

41
00:07:24,110 --> 00:07:25,110
Thank you.

42
00:07:25,190 --> 00:07:26,190
Bye -bye.

43
00:07:53,100 --> 00:07:53,979
You're so scared.

44
00:07:53,980 --> 00:07:54,980
How are you going to live?

45
00:07:58,880 --> 00:07:59,880
Dad.

46
00:08:01,400 --> 00:08:03,520
How about I don't go back?

47
00:08:05,380 --> 00:08:07,240
I'll come down and take care of you.

48
00:08:08,860 --> 00:08:10,640
Grandma and I can move in.

49
00:09:02,570 --> 00:09:03,570
I have good news.

50
00:09:04,610 --> 00:09:06,070
Found your buyer out of Eastport.

51
00:09:07,450 --> 00:09:08,450
A rich one.

52
00:09:09,390 --> 00:09:10,390
How many?

53
00:09:12,910 --> 00:09:13,910
Thank you.

54
00:09:15,650 --> 00:09:16,930
Three is a piece of cake.

55
00:09:18,870 --> 00:09:19,870
Thirty.

56
00:09:26,350 --> 00:09:27,350
I need a paper.

57
00:09:34,340 --> 00:09:35,580
Let me meet with your boss.

58
00:09:37,140 --> 00:09:38,140
Can you do that?

59
00:09:46,880 --> 00:09:47,880
See you.

60
00:10:06,670 --> 00:10:11,210
isolated incidents but if you take a
step back to look at these families

61
00:10:11,210 --> 00:10:16,250
and economic status and the
neighborhoods where these kids go

62
00:10:16,250 --> 00:10:21,290
obvious pattern i'm talking about a
coordinated effort to target kids from

63
00:10:21,290 --> 00:10:22,730
of the city's poorest communities

64
00:11:19,920 --> 00:11:21,280
On your buyer out of eSport.

65
00:11:22,720 --> 00:11:23,720
Rich one.

66
00:12:06,640 --> 00:12:08,040
I don't want to cut it. It looks so
ugly.

67
00:12:10,660 --> 00:12:14,220
Little girl, if you cut your hair short,
it will look better.

68
00:12:15,360 --> 00:12:18,100
I cut it for you last time too. Do you
remember?

69
00:12:22,580 --> 00:12:26,940
I don't want to practice anymore.

70
00:12:27,340 --> 00:12:28,880
All my classmates are fake kids.

71
00:12:29,100 --> 00:12:30,440
No one likes them for the rest of their
lives.

72
00:12:40,780 --> 00:12:43,340
Yeah. Why aren't you by my side?

73
00:12:46,020 --> 00:12:49,080
I like learning kung fu because you keep
training with me.

74
00:12:50,220 --> 00:12:52,560
Actually, I don't like kung fu. I like
being with you.

75
00:12:54,640 --> 00:12:56,120
Come back with me, okay?

76
00:13:24,880 --> 00:13:26,340
Hey, calm down.

77
00:13:26,720 --> 00:13:28,660
She won't listen to you if you go after
her.

78
00:13:29,780 --> 00:13:30,780
Don't worry.

79
00:13:31,100 --> 00:13:32,900
I have three daughters too.

80
00:13:54,830 --> 00:13:55,789
Over there.

81
00:13:55,790 --> 00:13:56,790
Follow me.

82
00:13:58,350 --> 00:14:00,010
My eldest daughter is always busy.

83
00:14:01,070 --> 00:14:02,070
But she doesn't have a boyfriend.

84
00:14:03,930 --> 00:14:06,850
Then my second daughter... I can't find
her.

85
00:14:11,150 --> 00:14:13,070
This way? Yes, it's the front.

86
00:14:18,350 --> 00:14:19,350
Wait a minute.

87
00:14:21,130 --> 00:14:22,130
Is your leg okay?

88
00:14:22,410 --> 00:14:23,410
It's fine.

89
00:14:39,100 --> 00:14:40,580
Zalam, wa la 'amin silbih.

90
00:16:08,750 --> 00:16:09,750
Thank you.

91
00:20:59,400 --> 00:21:00,660
You're bleeding on my counter.

92
00:21:01,940 --> 00:21:04,240
You've had an accident. There's a
hospital down the street.

93
00:21:13,940 --> 00:21:15,080
Big bald guy?

94
00:21:22,360 --> 00:21:25,580
If you need to report a crime, take a
seat over there.

95
00:21:26,780 --> 00:21:27,780
Okay?

96
00:21:36,639 --> 00:21:42,680
There's always time, sir. Just slow down
and... Hey, don't do that again, okay?

97
00:21:43,100 --> 00:21:44,100
What's going on here?

98
00:21:44,720 --> 00:21:46,440
I don't know. Something about a
kidnapping.

99
00:21:46,780 --> 00:21:48,060
But I told them to wait.

100
00:21:51,340 --> 00:21:52,340
Come with me.

101
00:21:55,560 --> 00:21:57,460
What the hell is going on around here?

102
00:22:03,820 --> 00:22:06,060
Captain, this man's daughter's been
kidnapped.

103
00:22:06,380 --> 00:22:08,720
He's got a license plate and curb
description.

104
00:22:14,020 --> 00:22:15,680
It doesn't look like a report to me.

105
00:22:16,840 --> 00:22:19,580
Look, we have procedures here.

106
00:22:19,960 --> 00:22:21,080
I'll hang on to this.

107
00:22:21,340 --> 00:22:23,840
We come up with something, my guys will
get a hold of you.

108
00:23:22,090 --> 00:23:26,690
No driver's license, no employment
history, no criminal record.

109
00:23:27,630 --> 00:23:29,430
Like he appeared out of thin air.

110
00:23:50,760 --> 00:23:51,860
Probably a fugitive.

111
00:25:42,310 --> 00:25:44,150
Keep the blocks in a good mood.

112
00:25:44,510 --> 00:25:45,510
You'll agree to anything.

113
00:25:58,040 --> 00:26:00,260
Hey! Get up, big boy!

114
00:26:01,640 --> 00:26:02,860
I brought a guest.

115
00:26:03,200 --> 00:26:04,200
Hi.

116
00:26:47,259 --> 00:26:54,120
Finally man that might know how to get
me one. Thank you So you

117
00:26:54,120 --> 00:27:01,060
want 30 for the weekend longer That's

118
00:27:01,060 --> 00:27:05,700
sometimes big party. Yeah, it's not a
party shrimp boat my partner

119
00:27:07,340 --> 00:27:11,920
Kids, that's like shipping a fucking
school bus.

120
00:27:12,380 --> 00:27:15,480
We understand.

121
00:27:16,880 --> 00:27:19,400
That's why we're offering you a very
good deal.

122
00:27:21,720 --> 00:27:23,140
Three times the market price.

123
00:27:30,540 --> 00:27:32,400
All in cash, USD.

124
00:27:42,510 --> 00:27:44,730
USD. With one small requirement, Mr.
Song.

125
00:27:47,870 --> 00:27:49,210
I have to handpick them myself.

126
00:27:50,210 --> 00:27:51,290
That's not going to work out well.

127
00:27:52,190 --> 00:27:55,430
Well, commercial fishing is a
competitive industry.

128
00:27:55,630 --> 00:27:56,630
I need your best.

129
00:27:57,070 --> 00:27:58,310
And I just have to make sure.

130
00:28:00,510 --> 00:28:01,510
So let me get this straight.

131
00:28:01,830 --> 00:28:05,050
You want to come to my spot, right?

132
00:28:06,350 --> 00:28:09,210
Shop around like it's, uh, some fruit
stand.

133
00:28:11,430 --> 00:28:12,530
And then pay me later.

134
00:28:15,730 --> 00:28:18,470
Who the fuck are you?

135
00:28:18,870 --> 00:28:19,870
What do you want?

136
00:28:21,710 --> 00:28:22,250
I'm going

137
00:28:22,250 --> 00:28:29,010
to

138
00:28:29,010 --> 00:28:32,550
cut you either new or too stupid to be
on my payroll.

139
00:28:38,570 --> 00:28:39,570
Mr. Song.

140
00:28:40,510 --> 00:28:41,750
Let me put it this way.

141
00:28:43,210 --> 00:28:44,690
I'm just a messenger here.

142
00:28:47,310 --> 00:28:48,790
My partner's waiting for me.

143
00:28:49,630 --> 00:28:51,190
And you're wasting my fucking time.

144
00:28:52,150 --> 00:28:53,150
Boss.

145
00:28:59,250 --> 00:29:00,270
It's fucking time.

146
00:29:03,010 --> 00:29:04,350
Your fucking time.

147
00:29:07,150 --> 00:29:08,150
Your funny time?

148
00:29:11,590 --> 00:29:12,590
How do I do?

149
00:29:13,870 --> 00:29:17,330
If you want to pick a cowboy, I'll pick
it up myself.

150
00:29:17,690 --> 00:29:18,690
Let's go!

151
00:29:19,110 --> 00:29:20,110
Hey,

152
00:29:23,050 --> 00:29:24,050
slow down there, man.

153
00:29:24,530 --> 00:29:26,030
This is the private part.

154
00:29:26,390 --> 00:29:29,490
Hey, listen, buddy. It's invitation only
up here.

155
00:29:29,970 --> 00:29:30,970
Turn around.

156
00:30:59,630 --> 00:31:01,370
That's got nothing to do with me. I kill
this fucker.

157
00:36:48,400 --> 00:36:49,400
Thank you.

158
00:37:32,270 --> 00:37:33,270
I'm not one of them.

159
00:37:34,130 --> 00:37:35,130
Okay?

160
00:37:36,970 --> 00:37:37,970
You're looking for someone.

161
00:37:39,750 --> 00:37:40,750
So am I.

162
00:37:44,710 --> 00:37:45,710
We've got to get out of here.

163
00:37:45,750 --> 00:37:46,750
Come on.

164
00:37:50,790 --> 00:37:51,870
I can't give you this.

165
00:37:55,230 --> 00:37:57,370
But I can show you what's on it.

166
00:37:58,150 --> 00:37:59,150
All right?

167
00:38:22,250 --> 00:38:23,750
You vouched for a rat.

168
00:38:25,530 --> 00:38:26,530
Boss, please.

169
00:38:27,830 --> 00:38:28,990
Come here, boy.

170
00:38:34,430 --> 00:38:35,850
Watch your father die.

171
00:38:38,250 --> 00:38:39,330
You know the drill.

172
00:38:39,610 --> 00:38:40,830
Freeze this bastard.

173
00:38:41,030 --> 00:38:41,749
Boss, I'm sorry.

174
00:38:41,750 --> 00:38:43,290
Boss, I'm sorry.

175
00:38:43,770 --> 00:38:44,930
Don't kill me.

176
00:38:45,490 --> 00:38:46,550
I don't know him.

177
00:38:47,610 --> 00:38:48,870
I don't want to die.

178
00:39:11,779 --> 00:39:13,780
I'm helping you. Why are you hurting me?

179
00:39:19,720 --> 00:39:20,900
I'm asking you, why?

180
00:39:26,640 --> 00:39:27,640
Just because of this?

181
00:39:28,380 --> 00:39:29,800
Just because of this, you're lying to
these people?

182
00:39:30,320 --> 00:39:31,800
Do you think they'll let you go?

183
00:39:32,640 --> 00:39:34,060
Do you think they'll send you home?

184
00:39:34,300 --> 00:39:35,300
You pig!

185
00:39:38,460 --> 00:39:39,460
You're the pig!

186
00:39:40,200 --> 00:39:42,680
You pretended to be nice and threw
yourself at me. What the hell are you

187
00:39:54,800 --> 00:39:55,800
Hey,

188
00:39:57,500 --> 00:39:58,640
stop! Stop!

189
00:40:11,150 --> 00:40:12,450
them shipped out alive.

190
00:40:26,050 --> 00:40:28,270
You know you ruined two months of my
hard work, right?

191
00:40:29,110 --> 00:40:30,170
At least say something.

192
00:40:32,910 --> 00:40:34,610
Enough with the quiet tough guy act.

193
00:40:35,310 --> 00:40:36,310
What are you?

194
00:40:36,950 --> 00:40:37,950
A mute?

195
00:40:50,830 --> 00:40:51,830
You know him?

196
00:40:55,290 --> 00:40:58,990
Song picked him up young, threw him into
the ring between rounds as a joke.

197
00:40:59,430 --> 00:41:00,950
He's a poster boy for head trauma.

198
00:41:07,190 --> 00:41:11,790
This guy, Mr. Song, you know him too?

199
00:41:23,029 --> 00:41:24,029
Sorry about the mess.

200
00:41:24,210 --> 00:41:25,590
I've kind of been living back here.

201
00:41:32,710 --> 00:41:34,930
Mr. Thong is the biggest human
trafficker in the city.

202
00:41:36,730 --> 00:41:38,030
My wife is a journalist.

203
00:41:39,510 --> 00:41:42,130
This is everything she's gathered about
Thong's operation so far.

204
00:41:45,210 --> 00:41:47,290
She went missing while investigating
this case.

205
00:41:48,930 --> 00:41:49,970
Her name is Mattia.

206
00:41:58,120 --> 00:41:59,120
May I?

207
00:42:01,240 --> 00:42:02,520
May I?

208
00:42:07,860 --> 00:42:12,140
You think Papa's real quiet?

209
00:42:43,279 --> 00:42:46,320
What? What do you think?

210
00:43:05,450 --> 00:43:07,890
The refrigeration truck makes deliveries
everywhere.

211
00:43:09,970 --> 00:43:12,590
The insulation will make them completely
soundproof.

212
00:43:13,770 --> 00:43:16,090
The factories are now outside the city.
Come on.

213
00:43:37,130 --> 00:43:38,130
Home is in plain sight.

214
00:43:39,030 --> 00:43:40,550
What are you doing?

215
00:43:41,150 --> 00:43:42,530
There could be other guys in there.

216
00:43:43,070 --> 00:43:44,810
You won't save your daughter by being
impulsive.

217
00:43:45,490 --> 00:43:46,490
We wait.

218
00:43:49,730 --> 00:43:50,730
What is just?

219
00:44:30,280 --> 00:44:31,280
I want to be.

220
00:45:26,320 --> 00:45:27,540
Father, stay in your church, Father.

221
00:52:05,930 --> 00:52:06,950
That was the only leave we have left.

222
00:52:09,010 --> 00:52:10,610
Kill anyone getting any closer to your
daughter.

223
00:52:13,950 --> 00:52:14,990
She might still be alive.

224
00:52:24,710 --> 00:52:25,710
And we're getting closer.

225
00:52:29,750 --> 00:52:30,750
Listen close.

226
00:52:31,230 --> 00:52:32,550
You can hear your little girl's
heartbeat.

227
00:52:34,070 --> 00:52:35,150
Have you chosen a name?

228
00:52:38,000 --> 00:52:39,420
Mirai. It means future.

229
00:52:42,720 --> 00:52:43,720
Baby Mirai.

230
00:52:44,840 --> 00:52:46,020
Oh, excuse me.

231
00:52:47,400 --> 00:52:51,620
What? A fight broke out at your father
-in -law's factory, and Song's not

232
00:52:51,620 --> 00:52:52,618
answering the phone.

233
00:52:52,620 --> 00:52:55,300
Sounds like that China's mute, looking
for his daughter.

234
00:52:55,860 --> 00:52:58,000
I'm still trying to identify the other
guy.

235
00:52:58,340 --> 00:53:01,640
The old man will want to know how
security fell. He'll want to hear from

236
00:53:01,740 --> 00:53:03,980
face to face. You all trusted me.

237
00:53:04,320 --> 00:53:06,640
I want you to know I take that
responsibility seriously.

238
00:53:07,000 --> 00:53:08,260
The factory was empty.

239
00:53:08,960 --> 00:53:12,000
I'd already moved the cargo somewhere
else after the break -in at the club.

240
00:53:12,280 --> 00:53:15,480
I mean, sure, a few men died, but we
didn't lose anything of value.

241
00:53:16,240 --> 00:53:17,900
Your investment remains secure.

242
00:53:18,720 --> 00:53:21,400
If there's any additional expense, I'll
cut it from my own earnings.

243
00:53:24,380 --> 00:53:26,680
All I want is to do right by the family.

244
00:53:33,160 --> 00:53:35,500
This fool is reckless.

245
00:54:04,920 --> 00:54:05,920
Fucking motherfucker!

246
00:54:17,920 --> 00:54:19,760
Waited him a week. I got this.

247
00:54:34,860 --> 00:54:39,480
Mr. Tom, I've been investigating you for
months.

248
00:54:41,280 --> 00:54:42,860
I know everything about you.

249
00:54:43,580 --> 00:54:46,360
Listen, my friend back there wants his
little girl back.

250
00:54:47,180 --> 00:54:53,660
So if you don't talk, the whole world is
going to know who you are

251
00:54:53,660 --> 00:54:55,400
and how you make your money.

252
00:54:58,060 --> 00:55:01,880
Even if we let you live, you won't last
long.

253
00:55:03,980 --> 00:55:05,760
What are you, a reporter?

254
00:55:06,540 --> 00:55:13,460
You know what happened to the last bitch
that said

255
00:55:13,460 --> 00:55:15,360
she was a reporter?

256
00:55:17,680 --> 00:55:18,680
You're kind.

257
00:55:18,780 --> 00:55:22,240
You get in deep over your head, man.

258
00:55:24,060 --> 00:55:25,460
What the fuck did you say?

259
00:55:28,140 --> 00:55:29,140
Is it her?

260
00:55:31,440 --> 00:55:32,480
Is it her?

261
00:55:39,120 --> 00:55:40,120
Tell me what you know right now.

262
00:55:40,160 --> 00:55:41,240
I don't know shit, though.

263
00:55:43,560 --> 00:55:45,620
Tell me what you know, brother.

264
00:56:20,970 --> 00:56:24,250
I just heard about her from the guys at
the snake pit.

265
00:56:27,850 --> 00:56:30,110
No one's giving up. What the fuck is the
snake pit?

266
00:56:56,720 --> 00:56:57,740
You don't want to go

267
00:56:57,740 --> 00:57:08,700
home?

268
00:57:13,980 --> 00:57:15,880
Don't tell me to go home. I don't have a
home.

269
00:57:19,600 --> 00:57:21,880
My last family member was killed by
them.

270
00:57:31,460 --> 00:57:36,440
If I find a way out, you can go with me.

271
00:57:38,080 --> 00:57:39,080
You're crazy.

272
00:58:06,700 --> 00:58:07,700
Get the boat ready.

273
00:58:08,640 --> 00:58:09,760
I'll be there in a half hour.

274
00:58:17,140 --> 00:58:20,000
Where are you going, Mr. Song?

275
00:58:24,120 --> 00:58:26,360
I heard something about boats. Are you
going to the pier?

276
00:58:30,740 --> 00:58:32,020
What did you tell the Chinese mutant?

277
00:58:47,690 --> 00:58:48,750
There's a piece of drugs over there.

278
00:59:15,590 --> 00:59:16,590
Find another way.

279
00:59:40,880 --> 00:59:42,040
I think that's the end of that.

280
00:59:42,900 --> 00:59:43,900
Yeah.

281
00:59:46,140 --> 00:59:48,280
They're asking for you, sweetheart.

282
00:59:48,820 --> 00:59:50,760
Come on. Get the hell out of here.

283
01:00:21,640 --> 01:00:22,578
Hello, everyone.

284
01:00:22,580 --> 01:00:23,600
My name is Naveen.

285
01:00:24,420 --> 01:00:26,720
I've been posting on a retiree's account
for the last few months.

286
01:00:58,090 --> 01:01:00,110
I've been posting on the Rattaya's
account for the last few months.

287
01:01:00,730 --> 01:01:03,830
I'm streaming from a location out in the
west side called the Snake Pet.

288
01:01:04,910 --> 01:01:08,210
Rattaya discovered kidnapped children
are being held against their will.

289
01:01:08,830 --> 01:01:10,310
And I think she's in there too.

290
01:01:10,890 --> 01:01:16,210
If there's anyone out there seeing this
stream, please share it. We need people

291
01:01:16,210 --> 01:01:19,250
on the streets who have any chance of
exposing the man that did this.

292
01:01:29,070 --> 01:01:30,070
Oh my god.

293
01:02:28,819 --> 01:02:29,819
We gotta get out of here.

294
01:02:30,980 --> 01:02:31,939
They're coming.

295
01:02:31,940 --> 01:02:32,940
Come on.

296
01:02:57,930 --> 01:02:58,930
Where are they?

297
01:03:00,090 --> 01:03:01,190
They're up there.

298
01:03:02,970 --> 01:03:03,970
Don't worry, Dad.

299
01:03:04,410 --> 01:03:05,410
I'll go save them.

300
01:03:06,170 --> 01:03:08,110
Go home now, okay?

301
01:03:12,310 --> 01:03:13,310
I'll stay.

302
01:03:14,430 --> 01:03:16,070
Your job is done here, Mom. It's not.

303
01:03:18,170 --> 01:03:19,250
I'll get her out of here.

304
01:03:22,270 --> 01:03:23,270
Go!

305
01:03:27,420 --> 01:03:28,420
You'll be sent here!

306
01:04:04,140 --> 01:04:05,140
What the hell are you doing?

307
01:04:05,820 --> 01:04:06,820
Stand down.

308
01:04:07,280 --> 01:04:09,760
There's video of children being held
here.

309
01:04:10,040 --> 01:04:11,200
I saw it myself.

310
01:04:11,560 --> 01:04:12,560
Damn it.

311
01:04:13,120 --> 01:04:15,620
Get that stupid idea out of your head
and clear the street.

312
01:04:23,280 --> 01:04:24,280
Stop right there.

313
01:04:27,020 --> 01:04:28,020
Stand aside.

314
01:04:30,780 --> 01:04:32,980
You can't be serious.

315
01:05:19,880 --> 01:05:21,260
What are you doing? Move it out!

316
01:06:38,510 --> 01:06:39,510
Game.

317
01:07:27,480 --> 01:07:28,480
Let's go.

318
01:10:16,200 --> 01:10:18,260
authorizing this. You can't deny what's
happening.

319
01:10:19,740 --> 01:10:20,740
Take her away.

320
01:13:51,310 --> 01:13:52,950
Did you guys find this woman inside the
building?

321
01:13:55,170 --> 01:13:57,390
This is the journalist who swore I'd let
her see her.

322
01:14:05,690 --> 01:14:09,830
Unrest broke out earlier when police
responded to the live stream rescue of

323
01:14:09,830 --> 01:14:12,510
dozens of trafficked children from a
west side...

324
01:14:30,340 --> 01:14:31,440
Yeah. I'll be right there.

325
01:14:49,660 --> 01:14:52,540
My daddy's looking for you. All of his
partners are here.

326
01:14:53,120 --> 01:14:54,120
What's going on?

327
01:14:54,440 --> 01:14:55,540
Everything is fine.

328
01:14:55,880 --> 01:14:56,900
I'll see you in our room.

329
01:15:15,100 --> 01:15:16,400
You wanted to see me, sir?

330
01:15:18,700 --> 01:15:21,400
The captain is here to take you into
custody.

331
01:15:21,640 --> 01:15:23,300
We all need to save face.

332
01:15:23,740 --> 01:15:24,860
As one father to another.

333
01:15:25,640 --> 01:15:30,340
You disgust me. If it were guns or
drugs, I would understand.

334
01:15:30,820 --> 01:15:31,900
But children?

335
01:15:34,660 --> 01:15:40,740
So when I make you money, I'm family.
But when shit hits the fan, I disgust

336
01:15:41,860 --> 01:15:46,060
Boss, I told you. This kid was trouble.

337
01:15:46,580 --> 01:15:49,900
Now, we are left to clean up your mess.

338
01:15:54,700 --> 01:15:55,700
Look!

339
01:16:32,840 --> 01:16:35,520
into my home I gave you my daughter

340
01:17:07,600 --> 01:17:08,600
Bye.

341
01:18:20,300 --> 01:18:21,300
Sergeant, coffee.

342
01:18:21,480 --> 01:18:22,480
Thank you.

343
01:18:23,700 --> 01:18:25,260
Mr. Wong, here's your statement.

344
01:18:26,760 --> 01:18:29,640
If there aren't any issues, sign at the
bottom.

345
01:18:32,720 --> 01:18:38,160
I can testify that you acted in self
-defense, but I can't officially release

346
01:18:38,160 --> 01:18:42,160
you until you've been granted bail,
which may not be until tomorrow morning.

347
01:18:42,160 --> 01:18:43,160
hope you understand.

348
01:18:44,180 --> 01:18:45,560
We'll look after your daughter.

349
01:18:56,110 --> 01:18:57,110
Who are you really?

350
01:19:31,790 --> 01:19:32,790
Okay.

351
01:20:08,990 --> 01:20:09,990
Hey.

352
01:20:11,270 --> 01:20:12,910
We saved a lot of kids today.

353
01:20:15,450 --> 01:20:17,290
All because you chose to come back.

354
01:20:19,050 --> 01:20:20,050
Thank you.

355
01:20:22,150 --> 01:20:24,070
My wife called the night she
disappeared.

356
01:20:24,670 --> 01:20:28,830
We had an argument and she walked out. I
wanted to leave this country for good.

357
01:20:30,010 --> 01:20:32,450
Find somewhere safe, raise our own
family.

358
01:20:33,930 --> 01:20:35,390
Basically to save ourselves.

359
01:20:37,200 --> 01:20:39,820
She was obsessed with finding all these
missing kids.

360
01:20:41,040 --> 01:20:44,060
I had no idea how close she was until
after she was gone.

361
01:20:44,640 --> 01:20:51,520
So, when I find her someday... I hope
she can forgive

362
01:20:51,520 --> 01:20:52,520
me.

363
01:21:06,400 --> 01:21:07,400
Nice work today.

364
01:21:08,500 --> 01:21:09,500
Do I get a promotion?

365
01:21:11,180 --> 01:21:12,180
Yeah.

366
01:21:26,020 --> 01:21:28,640
Well, five minutes.

367
01:22:06,090 --> 01:22:08,110
I'll be glad when this renovation is
done.

368
01:22:10,690 --> 01:22:12,230
Let me go check the breaker box.

369
01:23:41,770 --> 01:23:44,670
For now, just stay quiet. And don't go
anywhere, okay?

370
01:23:54,830 --> 01:23:56,830
Vicky, it's hard to reach you.

371
01:25:46,800 --> 01:25:48,280
You must be the Chinese mute.

372
01:25:49,680 --> 01:25:50,680
Finally.

373
01:25:52,600 --> 01:25:57,280
You know I was gonna be a father, but
you guys take that away from me.

374
01:26:38,060 --> 01:26:40,860
uh yes

375
01:27:50,640 --> 01:27:51,640
Jump!

376
01:32:05,900 --> 01:32:07,760
That fucking cowboy was your father?

377
01:32:11,520 --> 01:32:13,840
You weren't his son.

378
01:32:14,640 --> 01:32:16,080
Get that through your dicks! NO!

379
01:36:15,630 --> 01:36:16,630
You want this?

380
01:36:17,570 --> 01:36:18,570
Take it back.

381
01:39:24,140 --> 01:39:25,140
All right.

382
01:40:05,000 --> 01:40:07,240
Now you know how it feels to see your
daughter die.

383
01:40:07,620 --> 01:40:09,440
All this pain and suffering.

384
01:40:16,580 --> 01:40:17,860
This is your fate.

385
01:40:35,670 --> 01:40:36,670
That's it.

386
01:44:29,640 --> 01:44:31,040
I gotta get back to my wife and
daughter.

387
01:46:05,390 --> 01:46:07,450
We brought down the entire trafficking
ring.

388
01:46:08,330 --> 01:46:10,190
I still don't even know her name.

389
01:46:11,790 --> 01:46:13,250
My mysterious friend.

390
01:47:01,360 --> 01:47:05,420
If you're brave enough to change
yourself, you can change the world.

391
01:47:06,440 --> 01:47:07,440
One way.

392
01:47:33,740 --> 01:47:35,100
Can you tell me your story?

393
01:49:12,680 --> 01:49:13,680
Better check on them.

