1
00:01:15,776 --> 00:01:17,178
Hello,

2
00:01:17,211 --> 00:01:19,580
I fell asleep in front
the television while I was waiting for you.

3
00:01:20,914 --> 00:01:22,550
are you coming
home tonight?

4
00:01:23,617 --> 00:01:25,186
Or should I just
go to bed alone?

5
00:01:25,219 --> 00:01:27,588
Do you remember
the noodle stall in the city centre?

6
00:01:27,621 --> 00:01:29,657
The little street child
heard us arguing

7
00:01:29,690 --> 00:01:32,193
and he kept trying to sell you
flowers to make it up to me?

8
00:01:32,226 --> 00:01:33,527
Yes.

9
00:01:33,561 --> 00:01:35,496
That boy
disappeared a week ago.

10
00:01:37,598 --> 00:01:39,267
I'm parking
the van over there.

11
00:01:39,300 --> 00:01:41,502
Why?

12
00:01:41,535 --> 00:01:44,205
I love you Navin,
but i have to go.

13
00:01:44,238 --> 00:01:46,106
I haven't
seen you for several days, Matia.

14
00:01:46,140 --> 00:01:47,417
Just come home...

15
00:02:38,359 --> 00:02:39,769
Intruder!
Intruder!

16
00:02:39,793 --> 00:02:41,153
Hello! There she is!

17
00:02:43,631 --> 00:02:44,765
Run!

18
00:03:12,560 --> 00:03:14,462
Run! Off! Off! Off!

19
00:04:18,392 --> 00:04:20,694
What a waste.

20
00:04:20,728 --> 00:04:22,730
That boy is dead because of you.

21
00:04:24,264 --> 00:04:26,467
It doesn't matter. I just buy
a new one, right?

22
00:04:27,267 --> 00:04:29,603
Damn it. It's late.

23
00:04:29,637 --> 00:04:32,406
I have to go home to my wife.
Look, take her downstairs.

24
00:04:32,440 --> 00:04:34,274
I would like to know
how she got in here.

25
00:05:49,983 --> 00:05:51,543
Where are you going?

26
00:05:53,787 --> 00:05:56,990
I have to go to work.
You can sleep for a long time.

27
00:06:01,962 --> 00:06:03,531
Can I go to work?
with you instead?

28
00:06:12,239 --> 00:06:14,475
Hello, everyone.

29
00:06:14,508 --> 00:06:15,976
Summer vacation is almost over.

30
00:06:16,009 --> 00:06:17,678
My father works around the clock,

31
00:06:17,711 --> 00:06:20,213
so he can't always
keep me company.

32
00:06:20,247 --> 00:06:22,282
I'm an adult now

33
00:06:22,315 --> 00:06:24,084
so it doesn't really matter.

34
00:06:25,486 --> 00:06:30,624
Let's see one day
in the life of a craftsman.

35
00:06:30,658 --> 00:06:32,793
Why haven't you
those steel-topped boots I bought you?

36
00:06:32,826 --> 00:06:34,027
You never listen to me.

37
00:06:35,596 --> 00:06:37,197
Here is his toolbox.

38
00:06:51,445 --> 00:06:53,246
He is both talented and handsome.

39
00:06:53,280 --> 00:06:54,880
Hey, Dad, make a heart
with your fingers!

40
00:06:57,585 --> 00:07:00,420
I'm going back to China
in two days.

41
00:07:00,454 --> 00:07:02,774
You don't have much time left
to make hearts with your fingers for me.

42
00:07:02,956 --> 00:07:05,058
Come on, Dad.

43
00:07:09,630 --> 00:07:11,364
Take care
your old head injury.

44
00:07:11,398 --> 00:07:12,700
You are a danger to yourself.

45
00:07:23,443 --> 00:07:25,345
-Thanks.
-Thanks.

46
00:07:25,378 --> 00:07:26,780
-Goodbye.
-Goodbye.

47
00:07:28,482 --> 00:07:29,602
Hello!

48
00:07:31,952 --> 00:07:33,487
How's business today, auntie?

49
00:07:35,088 --> 00:07:37,224
Let's take a closer look at it.

50
00:07:37,257 --> 00:07:38,897
Business is going pretty well, huh?

51
00:07:40,928 --> 00:07:42,663
Stop counting
and just give it to me now!

52
00:07:43,430 --> 00:07:46,099
Faster!

53
00:07:46,133 --> 00:07:48,173
Bullying an old lady. It's scandalous!

54
00:07:49,937 --> 00:07:52,640
It's none of our business.

55
00:07:52,673 --> 00:07:55,442
How can you survive if you
Are you so afraid of everything?

56
00:07:59,012 --> 00:08:00,013
Sheep!

57
00:08:01,749 --> 00:08:03,751
Maybe I shouldn't go home.

58
00:08:05,653 --> 00:08:09,056
I can just stay here
and help you.

59
00:08:09,089 --> 00:08:11,625
Maybe grandma and I could
move here to be with you?

60
00:09:02,576 --> 00:09:04,778
I have good news.

61
00:09:04,812 --> 00:09:06,847
I have found a buyer for you
from Eastport.

62
00:09:06,880 --> 00:09:08,682
A rich one.

63
00:09:09,650 --> 00:09:10,718
How many?

64
00:09:13,186 --> 00:09:14,254
Thanks.

65
00:09:15,723 --> 00:09:17,257
Three is a narrow case.

66
00:09:18,425 --> 00:09:19,492
Thirty.

67
00:09:26,566 --> 00:09:27,668
I need a favor.

68
00:09:34,441 --> 00:09:35,876
Make sure I get a meeting with your boss.

69
00:09:37,410 --> 00:09:38,612
Can you do it?

70
00:09:46,253 --> 00:09:48,155
See you later.

71
00:09:48,188 --> 00:09:49,308
See you.

72
00:09:54,561 --> 00:09:56,563
Matia Pham
claimed there was a connection

73
00:09:56,596 --> 00:09:58,598
between several
kidnapping cases

74
00:09:58,632 --> 00:10:00,600
in a live stream
to his followers

75
00:10:00,634 --> 00:10:02,269
shortly before she disappeared

76
00:10:02,302 --> 00:10:04,738
earlier in the year.

77
00:10:04,772 --> 00:10:06,840
The police
wish to process these cases

78
00:10:06,874 --> 00:10:08,441
as isolated incidents,

79
00:10:08,475 --> 00:10:10,010
but if you take a step back

80
00:10:10,043 --> 00:10:12,579
to take a closer look at these families
social and economic situation,

81
00:10:12,612 --> 00:10:15,548
and the neighborhoods
where these children disappear

82
00:10:15,582 --> 00:10:17,184
There is a clear pattern.

83
00:10:17,217 --> 00:10:19,720
I'm talking about
a coordinated effort

84
00:10:19,753 --> 00:10:21,021
to address children

85
00:10:21,054 --> 00:10:24,524
from some of the city's
poorest neighborhoods.

86
00:10:24,557 --> 00:10:26,235
When he was asked about
Pham's claims,

87
00:10:26,259 --> 00:10:27,928
a law enforcement agency...

88
00:10:27,961 --> 00:10:29,238
The spokesman told
our reporter that,

89
00:10:29,262 --> 00:10:30,931
as a fixed practice,

90
00:10:30,964 --> 00:10:34,467
The agency will not comment
about ongoing investigations.

91
00:10:34,501 --> 00:10:36,970
A breakthrough
within renewable energy

92
00:10:37,004 --> 00:10:39,072
that will supply your home with electricity
at half price.

93
00:10:45,846 --> 00:10:48,248
You have to keep training.

94
00:10:48,281 --> 00:10:50,117
It's for your own good.

95
00:11:17,878 --> 00:11:20,013
I have good news.

96
00:11:20,047 --> 00:11:21,949
I have found a buyer for you
from Eastport.

97
00:11:23,016 --> 00:11:24,117
A rich one.

98
00:12:04,391 --> 00:12:06,726
If you cut your hair short,
you will feel nice and cool.

99
00:12:06,760 --> 00:12:08,328
No! I'm going to look terrible.

100
00:12:11,031 --> 00:12:12,332
Tax.

101
00:12:12,365 --> 00:12:15,235
You will look prettier,
if you cut your hair short.

102
00:12:15,268 --> 00:12:18,338
Remember, that's how it is, aunty
Mable cut your hair last time.

103
00:12:18,371 --> 00:12:20,307
You're going to look amazing.

104
00:12:20,340 --> 00:12:23,643
You liked having short hair,
when you were little

105
00:12:23,676 --> 00:12:26,313
and it will do
your kung fu training easier.

106
00:12:26,346 --> 00:12:27,514
No more kung fu!

107
00:12:27,547 --> 00:12:29,149
My classmates already think
that I'm a tomboy.

108
00:12:29,182 --> 00:12:30,183
No one will ever like me.

109
00:12:32,385 --> 00:12:35,188
I'd rather you could
protect yourself than being beautiful.

110
00:12:38,191 --> 00:12:40,994
I can't always be there
to protect you.

111
00:12:41,028 --> 00:12:42,229
Precise!

112
00:12:42,262 --> 00:12:43,897
But why can't I be here
together with you?

113
00:12:46,266 --> 00:12:50,503
I only practice kung fu,
because we train together.

114
00:12:50,537 --> 00:12:51,939
I never even liked it.

115
00:12:51,972 --> 00:12:53,473
I just want to be together
with you.

116
00:12:55,042 --> 00:12:56,743
Can't you just come with me?
back to china?

117
00:13:04,818 --> 00:13:06,786
mother died
and now you have left me too.

118
00:13:09,722 --> 00:13:10,824
Tax!

119
00:13:19,632 --> 00:13:22,302
You never loved me!

120
00:13:25,772 --> 00:13:27,040
Take it easy.

121
00:13:27,074 --> 00:13:29,142
She won't listen to you
even if you run after her.

122
00:13:30,343 --> 00:13:33,313
Don't worry, I have
also three daughters.

123
00:13:39,352 --> 00:13:40,820
It's so annoying.

124
00:13:41,955 --> 00:13:43,423
Annoying.

125
00:13:47,194 --> 00:13:48,728
Can you speak Chinese?

126
00:13:48,761 --> 00:13:50,130
My sister was hit by a car,

127
00:13:50,163 --> 00:13:51,564
and my parents are not at home.

128
00:13:51,598 --> 00:13:53,166
Can you help me?

129
00:13:53,200 --> 00:13:54,201
Where?

130
00:13:55,002 --> 00:13:56,069
Over there.

131
00:13:56,103 --> 00:13:57,104
Follow me!

132
00:13:58,671 --> 00:14:01,441
My eldest daughter
always says she's busy

133
00:14:01,474 --> 00:14:03,010
but she doesn't even have one
a boyfriend!

134
00:14:04,211 --> 00:14:05,778
My other daughter...

135
00:14:05,812 --> 00:14:07,347
I can't find her!

136
00:14:11,384 --> 00:14:13,786
-This way?
-Yes. Over there.

137
00:14:18,458 --> 00:14:19,459
Take it easy.

138
00:14:21,361 --> 00:14:22,429
Is your leg okay?

139
00:14:22,462 --> 00:14:23,696
That's fine.

140
00:14:23,730 --> 00:14:24,731
Over there.

141
00:14:38,478 --> 00:14:40,981
Only one? It's no use.

142
00:15:54,454 --> 00:15:55,888
Get him in!

143
00:18:42,989 --> 00:18:44,224
Hey, hey, hey, hey, hey!

144
00:18:44,724 --> 00:18:45,792
Hello!

145
00:19:23,963 --> 00:19:24,964
Sheep!

146
00:19:28,868 --> 00:19:29,869
Sheep!

147
00:19:30,970 --> 00:19:31,971
Sheep!

148
00:19:33,273 --> 00:19:35,642
Hello!
Grab her you idiot!

149
00:19:35,675 --> 00:19:37,710
Sheep!

150
00:19:38,645 --> 00:19:39,779
Sheep!

151
00:19:40,847 --> 00:19:41,848
Sheep!

152
00:19:43,650 --> 00:19:45,685
Sheep!

153
00:19:53,993 --> 00:19:54,994
Sheep!

154
00:20:09,008 --> 00:20:10,410
Faster, faster!

155
00:20:54,387 --> 00:20:56,667
What's wrong with you? What is happening?

156
00:20:58,858 --> 00:21:01,127
Excuse me?
You're bleeding on my table top.

157
00:21:01,961 --> 00:21:03,330
If you have been in an accident,

158
00:21:03,363 --> 00:21:05,097
There is a hospital
further down the street.

159
00:21:13,773 --> 00:21:15,041
"The Big Bald Guy..."

160
00:21:22,749 --> 00:21:24,451
If you need to report a crime,

161
00:21:24,484 --> 00:21:25,718
Sit over there.

162
00:21:27,086 --> 00:21:28,154
Okay?

163
00:21:35,795 --> 00:21:38,097
There is
always time, mr.

164
00:21:38,130 --> 00:21:39,131
Just take it easy...

165
00:21:41,067 --> 00:21:43,235
Hello! Don't do that again! Okay?

166
00:21:43,269 --> 00:21:45,805
-What's going on here?
- I don't know that.

167
00:21:45,838 --> 00:21:48,575
Something about an abduction.
But I asked him to wait.

168
00:21:51,444 --> 00:21:52,645
Come with me.

169
00:21:55,848 --> 00:21:57,984
What the hell
going on here?

170
00:22:04,190 --> 00:22:06,826
Captain, this man's daughter
has been abducted.

171
00:22:06,859 --> 00:22:09,295
He has a license plate
and a description of the perpetrator.

172
00:22:14,467 --> 00:22:15,968
It doesn't look
looks like a report in my eyes.

173
00:22:16,769 --> 00:22:18,270
listen here

174
00:22:18,304 --> 00:22:20,239
We have some procedures here.

175
00:22:20,272 --> 00:22:21,841
I'll keep it.

176
00:22:21,874 --> 00:22:24,511
If we encounter something,
my people will contact you.

177
00:23:22,234 --> 00:23:23,903
No driver's license.

178
00:23:23,936 --> 00:23:25,838
No employment history.

179
00:23:25,872 --> 00:23:27,974
No criminal record.

180
00:23:28,007 --> 00:23:30,009
As if he appeared
out of thin air.

181
00:23:50,730 --> 00:23:51,964
Probably a refugee.

182
00:24:00,540 --> 00:24:01,541
Sheep!

183
00:24:04,410 --> 00:24:05,612
Who are you?

184
00:24:45,585 --> 00:24:47,787
Stop. Stop.

185
00:25:12,044 --> 00:25:13,913
Hello! How's it going mate?

186
00:25:13,946 --> 00:25:15,147
So what, man?

187
00:25:19,318 --> 00:25:20,987
Off!

188
00:25:42,975 --> 00:25:44,644
Make sure the boss
is in a good mood

189
00:25:44,677 --> 00:25:47,714
He will say yes to anything.
Just take it easy.

190
00:25:47,747 --> 00:25:49,448
Have a drink and enjoy the girls.

191
00:25:56,388 --> 00:25:58,958
Hello!

192
00:25:58,991 --> 00:26:00,760
Come on, big boy!

193
00:26:02,261 --> 00:26:03,529
I have brought a guest.

194
00:26:03,562 --> 00:26:05,598
Hello.

195
00:26:07,834 --> 00:26:08,835
Mm-hmm.

196
00:26:15,407 --> 00:26:16,609
Oh no.

197
00:26:21,413 --> 00:26:22,548
Wait just a moment.

198
00:26:22,581 --> 00:26:23,683
You stay here.

199
00:26:33,125 --> 00:26:35,194
Stop!

200
00:26:46,105 --> 00:26:47,674
Mr. Song.

201
00:26:47,707 --> 00:26:49,852
Finally a man who might know
how to get what i want.

202
00:26:49,876 --> 00:26:51,210
-Sit down.
-Thanks.

203
00:26:52,111 --> 00:26:53,980
Ah... So...

204
00:26:54,013 --> 00:26:55,214
You would like to...

205
00:26:57,149 --> 00:27:00,787
-Thirty for the weekend?
-Further.

206
00:27:00,820 --> 00:27:02,621
That's one
big party huh?

207
00:27:02,655 --> 00:27:05,257
It's not a party.
Shrimp vessels.

208
00:27:05,291 --> 00:27:07,559
My partner drives
business in Eastport.

209
00:27:07,593 --> 00:27:09,528
Thirty children. It's, uh...

210
00:27:09,561 --> 00:27:12,598
Hell, it's like shipping
a fucking school bus, man.

211
00:27:15,167 --> 00:27:17,303
We understand that very well.

212
00:27:17,336 --> 00:27:19,972
That's why we offer you
a really good offer.

213
00:27:22,241 --> 00:27:23,475
Three times the market price.

214
00:27:31,017 --> 00:27:33,019
All in cash. USD?

215
00:27:37,323 --> 00:27:39,158
Cash only. USD.

216
00:27:43,029 --> 00:27:45,164
With one small
requirements, Mr. Song.

217
00:27:48,100 --> 00:27:49,802
I have to pick them myself.

218
00:27:49,836 --> 00:27:52,504
Oh, that
not going to go, cowboy.

219
00:27:52,538 --> 00:27:55,742
Well... commercial fishing is
a competitive industry.

220
00:27:55,775 --> 00:27:58,644
I need your best,
and I just have to be absolutely sure.

221
00:28:00,679 --> 00:28:02,148
Let me see if I got it right.

222
00:28:02,181 --> 00:28:03,615
Do you want to...

223
00:28:04,283 --> 00:28:05,284
to my place, right?

224
00:28:06,518 --> 00:28:09,956
Look around as if it were,
uh, a fruit stand...

225
00:28:11,690 --> 00:28:14,794
… and then pay me later?

226
00:28:17,797 --> 00:28:19,999
Who the hell are you?
What do you want?

227
00:28:28,808 --> 00:28:30,777
If you are a police officer,
are you either new

228
00:28:30,810 --> 00:28:33,012
or too stupid
to be employed by me.

229
00:28:38,184 --> 00:28:39,819
Mr. Song...

230
00:28:40,820 --> 00:28:42,021
Let me put it this way.

231
00:28:43,422 --> 00:28:45,257
I'm just a messenger here.

232
00:28:47,593 --> 00:28:49,996
My partner is waiting for me,

233
00:28:50,029 --> 00:28:51,864
and you waste
my damn time...

234
00:28:52,431 --> 00:28:53,532
Chief.

235
00:28:59,538 --> 00:29:00,940
It's his turn.

236
00:29:03,175 --> 00:29:05,011
It's your turn.

237
00:29:07,546 --> 00:29:10,049
Your fucking time?

238
00:29:12,084 --> 00:29:13,185
I like you!

239
00:29:14,386 --> 00:29:16,455
If you feel like it
picking them, cowboy...

240
00:29:16,488 --> 00:29:17,689
I'll drive you there myself.

241
00:29:17,723 --> 00:29:19,859
- Come on!
-Okay. Sit down! Party!

242
00:29:22,862 --> 00:29:24,530
Listen, take it easy, man.

243
00:29:24,563 --> 00:29:27,066
Listen, this is it
a private party. Listen!

244
00:29:27,099 --> 00:29:30,102
listen mate
up here it's for invitees only.

245
00:29:30,136 --> 00:29:32,038
-Turn around.
-Scramble!

246
00:29:40,612 --> 00:29:43,615
Okay...

247
00:30:27,359 --> 00:30:30,129
Help! Can anyone catch him?

248
00:30:34,366 --> 00:30:36,702
Hello! Hello! Hello!

249
00:30:38,337 --> 00:30:39,438
He has a gun!

250
00:30:41,941 --> 00:30:44,810
Come now! Do you want money?

251
00:30:44,843 --> 00:30:47,279
Kill him! Go out and kill him, dammit!

252
00:30:52,718 --> 00:30:55,487
Boss, there's a guy downstairs with a gun!

253
00:30:58,724 --> 00:31:00,468
Mr. Song, it has
nothing to do with me. I...

254
00:31:00,492 --> 00:31:02,028
Kill that bastard! Now!

255
00:31:02,061 --> 00:31:04,196
Mr. Song! Mr. Song!

256
00:32:19,805 --> 00:32:22,608
Kill him! Kill him!

257
00:32:25,877 --> 00:32:27,113
Kill him! Kill him!

258
00:34:06,645 --> 00:34:07,813
Damn it!

259
00:34:33,105 --> 00:34:34,573
Have fun at the party, you idiot!

260
00:34:42,714 --> 00:34:44,116
Damn asshole!

261
00:35:49,147 --> 00:35:50,249
Who are you?

262
00:35:51,016 --> 00:35:52,117
What?

263
00:35:53,919 --> 00:35:54,986
Okay.

264
00:37:27,913 --> 00:37:28,914
Wait!

265
00:37:32,217 --> 00:37:33,285
I am not one of them.

266
00:37:34,119 --> 00:37:35,220
Okay?

267
00:37:36,955 --> 00:37:38,390
You are looking for someone.

268
00:37:39,591 --> 00:37:40,792
So am I.

269
00:37:44,463 --> 00:37:46,264
We have to get out of here.
Come now!

270
00:37:50,869 --> 00:37:52,747
I can't give you this, okay?

271
00:37:52,771 --> 00:37:56,342
They are here! Call for reinforcements. -

272
00:37:56,375 --> 00:37:59,244
But I can show you
you, what is written on it, right?

273
00:38:22,267 --> 00:38:24,102
You vouched for a traitor.

274
00:38:25,604 --> 00:38:27,973
Boss, please be nice.

275
00:38:28,006 --> 00:38:29,641
Come here, boy.

276
00:38:34,613 --> 00:38:36,415
Watch your father die.

277
00:38:38,617 --> 00:38:41,119
You know how it goes.
Freeze the damn thing.

278
00:38:41,152 --> 00:38:42,888
No! Sorry! Boss!

279
00:38:42,921 --> 00:38:44,022
Boss, sorry!

280
00:38:44,055 --> 00:38:45,957
Don't kill me!

281
00:38:45,991 --> 00:38:48,059
I had no idea who he was!

282
00:38:48,093 --> 00:38:50,261
I don't want to die!

283
00:38:58,537 --> 00:38:59,538
In here!

284
00:39:11,950 --> 00:39:14,670
I was just trying to help you. Why would you cheat on me?

285
00:39:20,025 --> 00:39:21,693
I'm asking you!
Why did you do that?

286
00:39:27,032 --> 00:39:28,710
Was it only because
did they give you some chocolate?

287
00:39:28,734 --> 00:39:30,602
Did you help them
just because of this?

288
00:39:30,636 --> 00:39:32,838
They won't let you go.

289
00:39:32,871 --> 00:39:35,741
Do you think they will let you
go home? Idiot!

290
00:39:38,544 --> 00:39:40,011
You're the idiot!

291
00:39:40,045 --> 00:39:42,023
You pretended to be kind,
and it got you in trouble.

292
00:39:42,047 --> 00:39:43,649
It's not my fault.

293
00:39:52,090 --> 00:39:53,492
Quiet!

294
00:39:53,525 --> 00:39:56,194
Stop arguing!

295
00:39:57,596 --> 00:39:58,730
Stop!

296
00:39:58,764 --> 00:40:00,265
Don't go!

297
00:40:02,501 --> 00:40:03,502
Stop!

298
00:40:06,271 --> 00:40:07,882
father said
that the wicked are punished.

299
00:40:07,906 --> 00:40:10,175
Hello! Hello! That's enough, big guy.

300
00:40:10,208 --> 00:40:13,078
Your father wants them to
will be sent away alive.

301
00:40:26,525 --> 00:40:29,427
You know you've ruined two months
hard work for me, right?

302
00:40:29,461 --> 00:40:30,696
At least say something.

303
00:40:33,098 --> 00:40:34,933
Now that's enough with that one
quiet, tough pine facade.

304
00:40:35,467 --> 00:40:36,535
what are you

305
00:40:36,568 --> 00:40:38,537
A mute?

306
00:40:50,616 --> 00:40:51,617
What? Do you know him?

307
00:40:55,487 --> 00:40:56,788
Song discovered him already at a young age.

308
00:40:56,822 --> 00:40:59,725
I threw him into the ring
between rounds for fun.

309
00:40:59,758 --> 00:41:01,426
He is a typical example
on head trauma.

310
00:41:08,767 --> 00:41:10,502
This guy. Mr. Song.

311
00:41:11,402 --> 00:41:12,504
Do you know him too?

312
00:41:19,511 --> 00:41:20,512
Come with me.

313
00:41:22,914 --> 00:41:24,349
Sorry for the mess.

314
00:41:24,382 --> 00:41:26,017
I kind of have
lived over there.

315
00:41:33,158 --> 00:41:35,326
Mr. Song is the biggest
traffickers in the city.

316
00:41:37,128 --> 00:41:38,764
My wife is a journalist.

317
00:41:39,831 --> 00:41:41,075
This is all
she has collected

318
00:41:41,099 --> 00:41:42,701
about Song's efforts so far.

319
00:41:45,503 --> 00:41:47,639
she disappeared
while she was investigating this case.

320
00:41:49,340 --> 00:41:50,776
Her name is Matia.

321
00:41:58,116 --> 00:41:59,117
May I?

322
00:42:08,293 --> 00:42:09,294
"Rainy weather?"

323
00:42:11,129 --> 00:42:12,898
"Happy Birthday, Dad."

324
00:42:27,178 --> 00:42:28,455
I haven't had time to review it

325
00:42:28,479 --> 00:42:30,849
all that she left behind.

326
00:42:30,882 --> 00:42:33,318
She knew that Song
was behind the abductions.

327
00:42:34,686 --> 00:42:35,987
He moves the children around

328
00:42:36,021 --> 00:42:38,323
while investigating
potential buyers.

329
00:42:43,394 --> 00:42:44,495
What?

330
00:42:45,864 --> 00:42:47,899
What is it?

331
00:42:55,373 --> 00:42:57,008
The same truck.

332
00:43:05,784 --> 00:43:08,586
The refrigerated truck
delivers everywhere.

333
00:43:10,455 --> 00:43:14,192
The insulation would do them
completely soundproofed.

334
00:43:14,225 --> 00:43:16,862
The factory is an hour away
outside the city. Come now.

335
00:43:23,735 --> 00:43:25,303
Two bags of ice cream.

336
00:43:36,447 --> 00:43:39,017
All this right before our eyes.

337
00:43:39,050 --> 00:43:41,386
Hey, hey! what are you doing

338
00:43:41,419 --> 00:43:43,288
There could be
a hundred guys in there.

339
00:43:43,321 --> 00:43:45,724
You are not saving your daughter
by acting impulsively.

340
00:43:45,757 --> 00:43:46,825
We are waiting.

341
00:43:49,828 --> 00:43:50,829
What do you suggest?

342
00:44:07,578 --> 00:44:09,247
"Feint to the East, Attack to the West..."

343
00:44:10,281 --> 00:44:11,349
Hello! Hello!

344
00:44:26,464 --> 00:44:27,532
Hello!

345
00:44:30,601 --> 00:44:32,121
Get the hell out of here!

346
00:45:26,257 --> 00:45:28,259
Father says: "No access."

347
00:46:17,142 --> 00:46:18,709
Bitch!

348
00:46:18,743 --> 00:46:19,811
Die!

349
00:46:20,745 --> 00:46:22,113
What the hell...

350
00:46:25,616 --> 00:46:28,286
You're in my damn house!

351
00:46:28,319 --> 00:46:29,921
Piss!

352
00:46:33,291 --> 00:46:36,227
Eat shit and die!

353
00:46:38,729 --> 00:46:40,331
Just on my fucking day off.

354
00:46:58,183 --> 00:47:00,185
Is that you again?

355
00:47:07,092 --> 00:47:08,193
Oh, damn it!

356
00:47:08,759 --> 00:47:09,760
Have you found them?

357
00:47:12,430 --> 00:47:13,731
Hello!

358
00:47:13,764 --> 00:47:15,244
Fine to the east, attack to the west!

359
00:47:17,368 --> 00:47:19,270
Oh, there you are!

360
00:51:55,446 --> 00:51:56,547
Now that's enough!

361
00:52:02,587 --> 00:52:04,489
Have you gone crazy?

362
00:52:05,723 --> 00:52:07,458
Song is the only trace,
we have left!

363
00:52:08,959 --> 00:52:11,596
Killing him will not bring you
closer to your daughter!

364
00:52:14,098 --> 00:52:15,500
She might still be alive.

365
00:52:24,909 --> 00:52:27,278
And we're getting close.

366
00:52:29,647 --> 00:52:31,449
Listen carefully.

367
00:52:31,482 --> 00:52:33,384
You can hear
your little girl's heartbeat.

368
00:52:33,418 --> 00:52:35,586
Have you chosen a name?

369
00:52:36,487 --> 00:52:39,990
Uh... Mirai. It means "future".

370
00:52:42,993 --> 00:52:44,462
Little Mirai...

371
00:52:44,495 --> 00:52:46,375
Oh, sorry.

372
00:52:47,332 --> 00:52:48,399
What?

373
00:52:48,433 --> 00:52:49,473
A fight broke out

374
00:52:49,500 --> 00:52:50,740
at your father-in-law's factory

375
00:52:50,768 --> 00:52:52,837
and Song does not take
the phone.

376
00:52:52,870 --> 00:52:56,173
It sounds like the Chinese mute,
who is looking for his daughter.

377
00:52:56,207 --> 00:52:58,476
I'm still trying
to find out who the other guy is.

378
00:52:58,509 --> 00:53:00,745
The old man wants to know
how security failed.

379
00:53:00,778 --> 00:53:02,947
He wants to hear it
from you. Face to face.

380
00:53:02,980 --> 00:53:04,449
You all trusted me.

381
00:53:04,482 --> 00:53:07,352
I want you to know that I'm going
that responsibility seriously.

382
00:53:07,385 --> 00:53:09,086
The factory was empty.

383
00:53:09,119 --> 00:53:11,088
I had already moved the load
somewhere else

384
00:53:11,121 --> 00:53:12,757
after the break-in at the club.

385
00:53:12,790 --> 00:53:14,259
I mean, yes, there were a couple of men who died,

386
00:53:14,292 --> 00:53:16,461
but we didn't lose
something of value.

387
00:53:16,494 --> 00:53:19,096
Your investment remains safe.

388
00:53:19,129 --> 00:53:20,374
If there is
any additional expenses,

389
00:53:20,398 --> 00:53:21,899
I'll pay that
of my own salary.

390
00:53:24,735 --> 00:53:27,372
All I want is
to do the right thing for the family.

391
00:53:33,411 --> 00:53:36,314
That fool is careless.

392
00:54:03,541 --> 00:54:05,042
You...

393
00:54:05,075 --> 00:54:07,512
damn, you piece of shit...

394
00:54:13,451 --> 00:54:14,452
Hello!

395
00:54:18,188 --> 00:54:20,291
He must be awake. I can handle it.

396
00:54:35,039 --> 00:54:36,441
Mr. Song...

397
00:54:37,808 --> 00:54:40,445
I have
researched you for several months.

398
00:54:41,712 --> 00:54:43,848
I know everything about you.

399
00:54:43,881 --> 00:54:47,618
Listen, my friend over there
wants her little girl back.

400
00:54:47,652 --> 00:54:49,286
So if you don't say anything...

401
00:54:51,756 --> 00:54:54,425
The whole world
get to know who you are

402
00:54:54,459 --> 00:54:56,093
and how you earn your money.

403
00:54:57,662 --> 00:55:00,164
Even if we let you live...

404
00:55:00,998 --> 00:55:02,633
You won't last long.

405
00:55:04,301 --> 00:55:05,436
what are you

406
00:55:05,470 --> 00:55:07,905
A journalist? What?

407
00:55:09,006 --> 00:55:13,110
You know very well what happened
with the last bitch

408
00:55:13,143 --> 00:55:16,981
who said she was a journalist?

409
00:55:17,014 --> 00:55:20,751
Your kind of…
You enter...

410
00:55:20,785 --> 00:55:22,787
It's way over your head, man.

411
00:55:24,655 --> 00:55:26,290
What the hell did you say?

412
00:55:28,659 --> 00:55:29,860
Is it her?

413
00:55:31,929 --> 00:55:33,330
Is it her?

414
00:55:38,869 --> 00:55:40,438
Tell me what you know right now.

415
00:55:40,471 --> 00:55:41,539
I don't know shit.

416
00:55:43,708 --> 00:55:45,910
Tell me what you know about her.

417
00:55:45,943 --> 00:55:47,478
I don't know that.

418
00:55:47,512 --> 00:55:51,782
I don't know that.
I don't know that. I don't know that.

419
00:55:59,724 --> 00:56:01,426
I don't know that!

420
00:56:20,711 --> 00:56:23,113
I just have
heard about her from

421
00:56:23,147 --> 00:56:24,749
the boys at the Snake Pit.

422
00:56:27,718 --> 00:56:28,953
No one gets out of there alive.

423
00:56:28,986 --> 00:56:30,320
What the hell is Snake Pit?

424
00:56:48,238 --> 00:56:51,041
There is no way out.

425
00:56:53,010 --> 00:56:54,545
We won't know until we try.

426
00:56:57,114 --> 00:56:58,849
Well, don't get me involved.

427
00:56:58,883 --> 00:57:01,363
If they catch us trying
to escape, they will torture us to death.

428
00:57:03,220 --> 00:57:05,923
If we don't try, we are surely dead.

429
00:57:05,956 --> 00:57:09,326
Don't you think I've tried?
Look at my leg!

430
00:57:12,897 --> 00:57:14,231
Don't feel like going home?

431
00:57:14,264 --> 00:57:16,467
Stop talking about "home" to me.
I've never had one!

432
00:57:19,704 --> 00:57:22,272
I saw them kill my family.

433
00:57:31,582 --> 00:57:35,886
If I find a way out

434
00:57:35,920 --> 00:57:37,722
You can come home with me.

435
00:57:38,489 --> 00:57:39,957
You are crazy.

436
00:58:06,917 --> 00:58:08,719
Get the boat ready!

437
00:58:08,753 --> 00:58:10,154
I'll be there in half an hour!

438
00:58:19,029 --> 00:58:20,665
Where are you going, Mr. Song?

439
00:58:24,835 --> 00:58:27,271
I've heard something about boats.
Are you going to the pier?

440
00:58:31,008 --> 00:58:32,677
what did you say
to the dumb Chinese?

441
00:58:47,725 --> 00:58:49,493
The freezer truck is over there.

442
00:59:15,920 --> 00:59:17,287
Find another way in.

443
00:59:35,205 --> 00:59:36,206
Now stop.

444
00:59:41,211 --> 00:59:42,731
I'm just looking after the kids now.

445
00:59:43,347 --> 00:59:44,348
Yes.

446
00:59:46,450 --> 00:59:49,153
They ask
after you baby

447
00:59:49,186 --> 00:59:51,656
Come now. Come down here.

448
00:59:55,860 --> 00:59:58,162
Come on! Come on!

449
00:59:58,195 --> 00:59:59,405
This place is really big!

450
00:59:59,429 --> 01:00:01,198
We cannot escape.

451
01:00:01,231 --> 01:00:03,267
You idiot!

452
01:00:03,300 --> 01:00:04,401
Come on!

453
01:00:20,951 --> 01:00:22,619
Hello, everyone.

454
01:00:22,653 --> 01:00:24,388
My name is Navin.

455
01:00:24,421 --> 01:00:25,899
I have written posts
under Matia's account

456
01:00:25,923 --> 01:00:26,991
in the past few months.

457
01:00:54,785 --> 01:00:55,986
My name is Navin.

458
01:00:57,922 --> 01:00:59,432
I have written posts
under Matia's account

459
01:00:59,456 --> 01:01:01,058
in the past few months.

460
01:01:01,091 --> 01:01:03,127
I'm streaming from somewhere
out on the west side

461
01:01:03,160 --> 01:01:04,962
it's called the Snake Pit.

462
01:01:04,995 --> 01:01:06,630
Matia discovered
abducted children

463
01:01:06,663 --> 01:01:09,233
held captive
against their will.

464
01:01:09,266 --> 01:01:11,135
And I think she's in there too.

465
01:01:11,168 --> 01:01:14,138
If there's anyone out there,
who is watching this stream,

466
01:01:14,171 --> 01:01:15,572
Feel free to share it.

467
01:01:15,605 --> 01:01:17,574
We need people on the streets,
to even have a chance

468
01:01:17,607 --> 01:01:19,476
to reveal
the men who were behind this.

469
01:01:19,509 --> 01:01:23,447
Sergeant! Sergeant!
Look right here!

470
01:01:29,153 --> 01:01:30,420
Oh, my goodness!

471
01:02:06,423 --> 01:02:07,758
Sheep!

472
01:02:10,494 --> 01:02:12,562
Sorry... I'm really sorry about that...

473
01:02:29,113 --> 01:02:30,915
We have to get out of here!

474
01:02:30,948 --> 01:02:32,182
They are coming!

475
01:02:32,216 --> 01:02:33,217
Come now!

476
01:02:37,721 --> 01:02:39,721
I want to go back for the other children.

477
01:02:41,025 --> 01:02:42,526
There are so many of them…

478
01:02:44,094 --> 01:02:45,429
is still there.

479
01:02:46,196 --> 01:02:47,664
They will be killed

480
01:02:47,697 --> 01:02:49,033
and it's all my fault.

481
01:02:54,805 --> 01:02:57,074
You did really well, Rainy.

482
01:02:58,075 --> 01:02:59,209
Where are they?

483
01:03:00,310 --> 01:03:01,711
Locked in an upstairs room.

484
01:03:03,080 --> 01:03:05,549
I'll take over from here.

485
01:03:06,083 --> 01:03:07,584
just go home

486
01:03:07,617 --> 01:03:08,618
okay?

487
01:03:12,589 --> 01:03:13,657
I'll stay here.

488
01:03:14,724 --> 01:03:16,193
Your task here is complete.
Mine isn't.

489
01:03:18,395 --> 01:03:19,997
Now get her out of here.

490
01:03:22,399 --> 01:03:23,633
Off!

491
01:03:25,435 --> 01:03:27,247
There are intruders in the Snake Pit!

492
01:03:27,271 --> 01:03:29,106
Send them all!

493
01:03:42,686 --> 01:03:43,954
Where are they?

494
01:03:43,988 --> 01:03:45,089
Over here!

495
01:03:46,590 --> 01:03:47,657
This way!

496
01:03:48,325 --> 01:03:49,426
This way!

497
01:03:59,036 --> 01:04:00,037
Yadong!

498
01:04:04,141 --> 01:04:05,342
What on earth are you doing?

499
01:04:06,243 --> 01:04:07,611
Back off.

500
01:04:07,644 --> 01:04:10,247
There is a video of children,
are held captive here.

501
01:04:10,280 --> 01:04:11,315
I saw it myself.

502
01:04:11,348 --> 01:04:13,417
Damn it!

503
01:04:13,450 --> 01:04:14,694
Get the stupid idea
out of your head

504
01:04:14,718 --> 01:04:16,162
-and clear this street!
- Hey, stop!

505
01:04:23,460 --> 01:04:24,528
Stop right there!

506
01:04:27,164 --> 01:04:28,165
Step aside.

507
01:04:31,068 --> 01:04:33,403
Captain, you can't be serious?

508
01:05:12,376 --> 01:05:13,710
They're upstairs!

509
01:05:19,950 --> 01:05:21,590
Stay together. We're going now.

510
01:05:26,790 --> 01:05:27,924
Come now!

511
01:05:29,393 --> 01:05:31,128
This way. Over here. Over there!

512
01:06:05,929 --> 01:06:08,865
Uncle! We are here to help you!

513
01:06:54,978 --> 01:06:56,489
Some of my friends are still stuck upstairs.

514
01:06:56,513 --> 01:06:57,514
I'll take you there.

515
01:07:08,024 --> 01:07:09,659
Rainy weather. Wait!

516
01:07:11,495 --> 01:07:14,431
Come on! Off! Hurry up! Run!

517
01:07:14,464 --> 01:07:15,532
Come on! Come on!

518
01:07:15,565 --> 01:07:16,642
-Watch where you step.
- Off!

519
01:07:16,666 --> 01:07:18,768
-Stay together!
-Hurry up!

520
01:07:18,802 --> 01:07:21,771
You've already escaped. Why did you come back?

521
01:07:21,805 --> 01:07:24,474
I'm not leaving my friends behind.

522
01:07:24,508 --> 01:07:26,519
You have no family,
but you can still have friends.

523
01:07:26,543 --> 01:07:27,611
Come on.

524
01:07:27,644 --> 01:07:29,045
Come on.

525
01:07:30,080 --> 01:07:31,524
You really are an idiot!

526
01:07:31,548 --> 01:07:32,716
You are all idiots!

527
01:08:21,398 --> 01:08:22,866
What should we do?

528
01:08:22,899 --> 01:08:24,043
How do we get down from here?

529
01:08:24,067 --> 01:08:25,802
It's so tall!

530
01:08:29,038 --> 01:08:30,106
Come now!

531
01:08:30,707 --> 01:08:32,041
Let's use it here!

532
01:08:32,075 --> 01:08:33,843
Come now!

533
01:08:33,877 --> 01:08:35,957
Tie it tight! Check out the knots!

534
01:08:36,112 --> 01:08:39,048
Tighten it better!

535
01:08:40,217 --> 01:08:41,685
Tighten it better!

536
01:08:41,718 --> 01:08:42,886
Tighten it better!

537
01:09:00,837 --> 01:09:01,838
Clear!

538
01:09:17,954 --> 01:09:18,955
Slowly.

539
01:09:22,459 --> 01:09:24,461
Come through, we can help!

540
01:09:24,494 --> 01:09:26,071
Why are you just standing there?
Save the children!

541
01:09:26,095 --> 01:09:28,298
It's the children you have to
worry about!

542
01:09:34,871 --> 01:09:35,872
The next one.

543
01:09:40,510 --> 01:09:41,878
Hurry up!

544
01:10:03,833 --> 01:10:07,271
-How can you just stand there and do nothing?
-You policemen are useless!

545
01:10:07,304 --> 01:10:08,972
Cowards! Save them!

546
01:10:09,005 --> 01:10:12,141
- They're just children!
-What's wrong with you?

547
01:10:12,175 --> 01:10:14,544
Group 1
and 2, follow me.

548
01:10:14,578 --> 01:10:16,980
I said it,
I don't give permission for this.

549
01:10:17,013 --> 01:10:18,482
You can't deny what's happening!

550
01:10:20,183 --> 01:10:21,385
Take her away!

551
01:10:30,660 --> 01:10:32,362
Sasha! It's an order!

552
01:10:32,396 --> 01:10:33,830
I heard you!

553
01:10:39,569 --> 01:10:40,670
Sergeant.

554
01:10:44,841 --> 01:10:46,075
Yadong!

555
01:10:54,017 --> 01:10:55,251
Cover the exit!

556
01:10:55,285 --> 01:10:57,587
Stay tuned!
This way, this way! Come now!

557
01:11:30,654 --> 01:11:32,822
Come now. It's your turn!

558
01:11:35,592 --> 01:11:36,626
Then it's your turn!

559
01:11:36,660 --> 01:11:38,628
You saved me. I owe you a favor!

560
01:11:38,662 --> 01:11:39,663
Off!

561
01:11:41,631 --> 01:11:42,699
See you outside!

562
01:11:42,732 --> 01:11:44,634
Off now!

563
01:12:46,530 --> 01:12:47,597
Rainy weather!

564
01:12:47,631 --> 01:12:48,798
are you ok

565
01:12:48,832 --> 01:12:49,833
I'm fine!

566
01:13:03,413 --> 01:13:04,548
Watch out!

567
01:13:19,896 --> 01:13:21,097
Stand still!

568
01:13:22,999 --> 01:13:25,101
Drop your weapons! Throw them now!

569
01:13:34,911 --> 01:13:38,081
We need a doctor. Help the children!

570
01:13:40,383 --> 01:13:42,752
Don't be afraid, kid.
You are safe now.

571
01:13:42,786 --> 01:13:44,497
You deserve it, asshole!

572
01:13:44,521 --> 01:13:46,523
Get him
the hell off our streets!

573
01:13:48,758 --> 01:13:50,994
Waiter.

574
01:13:51,027 --> 01:13:53,129
Did you find this woman
inside the building?

575
01:13:55,699 --> 01:13:57,701
It is she, the journalist,
whose work has brought us here.

576
01:13:59,903 --> 01:14:01,237
Mmm-mm.

577
01:14:05,542 --> 01:14:07,243
Riots broke out earlier

578
01:14:07,276 --> 01:14:09,879
when the police moved out
for the rescue operation, which was streamed live

579
01:14:09,913 --> 01:14:12,015
of dozens of children who have been trafficked

580
01:14:12,048 --> 01:14:13,717
from a building
in the Westside neighborhood

581
01:14:13,750 --> 01:14:16,886
which is owned by the local business magnate
Only Tai Luo.

582
01:14:16,920 --> 01:14:19,188
The company has
issued a press release

583
01:14:19,222 --> 01:14:21,190
promises
a thorough investigation

584
01:14:21,224 --> 01:14:23,827
about how the leased building...

585
01:14:26,262 --> 01:14:27,330
Yes?

586
01:14:30,667 --> 01:14:31,768
I'll be right back.

587
01:14:49,986 --> 01:14:51,655
My father is looking for you.

588
01:14:51,688 --> 01:14:54,390
All his partners are here.
What is happening?

589
01:14:54,423 --> 01:14:56,225
Everything is fine.

590
01:14:56,259 --> 01:14:57,460
See you in our room.

591
01:15:15,478 --> 01:15:16,680
Would you like to talk to me, sir?

592
01:15:19,115 --> 01:15:21,851
The captain is here
to arrest you.

593
01:15:21,885 --> 01:15:23,587
We all need to save face.

594
01:15:23,620 --> 01:15:25,454
From one father to another...

595
01:15:26,222 --> 01:15:27,490
You disgust me.

596
01:15:27,523 --> 01:15:31,260
If it was weapons or drugs,
I wish I could understand it.

597
01:15:31,294 --> 01:15:32,495
But children?

598
01:15:35,031 --> 01:15:37,100
So when I make money for you,
am i part of the family

599
01:15:37,133 --> 01:15:39,135
but when things go horribly wrong...

600
01:15:40,036 --> 01:15:42,205
Do I disgust you?

601
01:15:42,238 --> 01:15:46,943
Boss, I told you
that boy would cause trouble!

602
01:15:46,976 --> 01:15:50,446
Now it's up to us
to clean up after you!

603
01:16:08,865 --> 01:16:11,267
Hello! Have you gone crazy?

604
01:16:14,403 --> 01:16:16,072
Let me go! I'm a police officer, dammit!

605
01:16:32,088 --> 01:16:34,357
I took you home to me!

606
01:16:34,390 --> 01:16:36,425
I gave you my daughter!

607
01:17:19,435 --> 01:17:20,503
Why?

608
01:17:22,071 --> 01:17:23,940
Why?

609
01:18:19,829 --> 01:18:21,364
Sergeant. Coffee.

610
01:18:21,397 --> 01:18:22,498
Thanks.

611
01:18:23,566 --> 01:18:25,735
Mr. Wang, here is your statement.

612
01:18:27,070 --> 01:18:30,306
If there are no problems,
you must sign at the bottom.

613
01:18:33,176 --> 01:18:36,679
I can confirm that you shopped
in self-defense.

614
01:18:36,712 --> 01:18:38,447
But I can't
officially release you

615
01:18:38,481 --> 01:18:40,183
until you have been released on bail,

616
01:18:40,216 --> 01:18:41,985
which may first be
tomorrow morning.

617
01:18:42,018 --> 01:18:44,220
I hope you understand.

618
01:18:44,253 --> 01:18:45,588
We take good care of your daughter.

619
01:18:51,227 --> 01:18:52,528
Don't you have any parents?

620
01:18:55,932 --> 01:18:57,566
Who are you really?

621
01:19:02,705 --> 01:19:06,042
I'm just a dad.

622
01:19:31,734 --> 01:19:32,936
Dad...

623
01:20:09,505 --> 01:20:10,606
Hello...

624
01:20:11,941 --> 01:20:13,509
We saved a lot of children today.

625
01:20:15,845 --> 01:20:18,081
All because
you chose to return.

626
01:20:19,282 --> 01:20:20,349
Thanks.

627
01:20:22,118 --> 01:20:25,054
My wife called
the night she disappeared.

628
01:20:25,088 --> 01:20:27,056
We got up arguing,
and then she went her way.

629
01:20:27,090 --> 01:20:29,993
I wanted to leave
this land forever.

630
01:20:30,026 --> 01:20:32,929
Find a safe place.
Start our own family.

631
01:20:33,997 --> 01:20:36,599
Basically to save ourselves.

632
01:20:36,632 --> 01:20:38,301
She was obsessed

633
01:20:38,334 --> 01:20:40,336
with finding
all these missing children.

634
01:20:41,537 --> 01:20:43,106
I had no idea how close she was

635
01:20:43,139 --> 01:20:44,607
only after she had left.

636
01:20:44,640 --> 01:20:47,276
So when one day I find her…

637
01:20:50,779 --> 01:20:52,615
I hope she can forgive me.

638
01:21:06,662 --> 01:21:07,964
Well done today.

639
01:21:08,965 --> 01:21:10,366
Will I be promoted?

640
01:21:20,176 --> 01:21:22,011
Let's go home.

641
01:21:26,349 --> 01:21:27,416
Boss.

642
01:21:28,151 --> 01:21:29,352
Five minutes.

643
01:21:52,308 --> 01:21:53,409
Hello.

644
01:21:56,445 --> 01:21:57,880
Hello!

645
01:22:04,687 --> 01:22:08,524
Oh, how happy I will be,
when this renovation is complete.

646
01:22:11,027 --> 01:22:13,029
Let me check the safe.

647
01:23:35,378 --> 01:23:36,612
You mustn't make a sound.

648
01:23:39,014 --> 01:23:40,116
My father...

649
01:23:40,683 --> 01:23:42,017
I'll just have to see him.

650
01:23:42,051 --> 01:23:44,887
For now, just keep calm
and don't go anywhere, okay?

651
01:23:54,730 --> 01:23:55,998
The key!

652
01:23:56,031 --> 01:23:57,233
Try to reach it.

653
01:24:06,142 --> 01:24:07,210
Wait a minute. Wait a minute.

654
01:24:11,147 --> 01:24:12,281
Keep fighting.

655
01:24:28,364 --> 01:24:29,365
Stop!

656
01:24:32,368 --> 01:24:33,369
I said, "Stop!"

657
01:24:35,538 --> 01:24:37,373
Put down your weapon!

658
01:25:26,422 --> 01:25:27,423
Sheep!

659
01:25:45,641 --> 01:25:48,844
Ah,
you must be the chinese mute.

660
01:25:49,612 --> 01:25:50,813
Finally.

661
01:25:52,848 --> 01:25:55,418
you know what
I was supposed to be a father, right?

662
01:25:55,451 --> 01:25:57,586
But you
took it from me.

663
01:26:46,802 --> 01:26:47,836
Come on! Come on.

664
01:26:47,870 --> 01:26:48,871
Hurry up!

665
01:26:54,877 --> 01:26:55,878
Off!

666
01:30:25,521 --> 01:30:27,189
You killed dad! It was you!

667
01:32:01,216 --> 01:32:02,618
Your "father"?

668
01:32:03,118 --> 01:32:04,587
Is it serious?

669
01:32:04,620 --> 01:32:05,688
Did you really think that…

670
01:32:05,721 --> 01:32:08,456
was that fucking cowboy
your father?

671
01:32:12,995 --> 01:32:14,963
You were not his son.

672
01:32:14,997 --> 01:32:16,140
Get it
into your thick shell!

673
01:32:16,164 --> 01:32:17,432
No! Dad said...

674
01:32:42,090 --> 01:32:43,525
You are evil!

675
01:35:59,421 --> 01:36:01,857
Oh, that journalist…

676
01:36:03,258 --> 01:36:04,893
Did you give her this ring?

677
01:36:06,028 --> 01:36:08,030
What beautiful eyes...

678
01:36:08,763 --> 01:36:12,034
She died very slowly.

679
01:36:15,637 --> 01:36:16,872
Do you want this?

680
01:36:17,906 --> 01:36:18,974
Take it back.

681
01:36:21,143 --> 01:36:23,778
Come now. Come now.

682
01:38:45,087 --> 01:38:46,288
My friend...

683
01:38:47,455 --> 01:38:48,890
I found her.

684
01:38:50,959 --> 01:38:52,060
I found her.

685
01:38:52,727 --> 01:38:53,728
I found...

686
01:40:05,100 --> 01:40:08,002
Now you will know how it feels
to see his daughter die.

687
01:40:08,036 --> 01:40:09,471
All this pain and suffering…

688
01:40:16,711 --> 01:40:18,113
Rainy, are you okay?

689
01:40:27,855 --> 01:40:29,724
It is your destiny.

690
01:40:35,497 --> 01:40:36,564
Accept it.

691
01:42:42,457 --> 01:42:43,458
Sheep!

692
01:42:50,498 --> 01:42:52,534
Now that's enough! Stop arguing!

693
01:42:57,872 --> 01:42:59,073
Sheep!

694
01:42:59,106 --> 01:43:00,107
Sheep!

695
01:43:30,572 --> 01:43:31,973
-Sheep!
-Uncle!

696
01:43:32,006 --> 01:43:33,040
Sheep!

697
01:43:33,074 --> 01:43:34,075
Uncle.

698
01:43:34,909 --> 01:43:36,411
We will train kung fu together!

699
01:43:36,911 --> 01:43:37,912
Wake up!

700
01:43:38,580 --> 01:43:39,714
You must not fall asleep!

701
01:43:41,015 --> 01:43:43,718
Uncle, wake up! You must not die!

702
01:44:20,254 --> 01:44:21,456
Mirai...

703
01:44:24,025 --> 01:44:25,627
I have to go home.

704
01:44:29,631 --> 01:44:31,633
I have to go back
to my wife and daughter.

705
01:44:42,944 --> 01:44:44,579
Hello... See you.

706
01:44:57,725 --> 01:44:59,126
Mirai...

707
01:45:07,101 --> 01:45:08,636
Father!

708
01:45:08,670 --> 01:45:10,237
- Uncle.
-Sheep!

709
01:45:14,642 --> 01:45:15,743
Sheep!

710
01:46:05,527 --> 01:46:08,863
We revealed
the entire human trafficking ring.

711
01:46:08,896 --> 01:46:10,865
I still don't even know
what's your name

712
01:46:10,898 --> 01:46:13,735
My mysterious friend.

713
01:46:29,917 --> 01:46:32,086
Wang.

714
01:46:36,724 --> 01:46:38,325
Wei

715
01:46:43,164 --> 01:46:45,066
Hmm.

716
01:47:01,382 --> 01:47:03,785
If you are brave enough
to change yourself…

717
01:47:04,619 --> 01:47:06,053
You can change the world.

718
01:47:06,688 --> 01:47:07,889
Wang Wei.

719
01:47:22,704 --> 01:47:24,572
You look really beautiful.

720
01:47:31,145 --> 01:47:32,146
Sheep.

721
01:47:33,881 --> 01:47:35,783
Will you tell me your story now?

722
01:47:52,967 --> 01:47:54,736
When I first met your mother...

723
01:48:02,409 --> 01:48:04,478
♪ If I'm feeling a little lonely

724
01:48:18,159 --> 01:48:19,293
♪ Bitch

725
01:48:23,297 --> 01:48:25,667
♪ Don't spit it out

726
01:48:25,700 --> 01:48:27,301
♪ Bitch - ♪ Little snake

727
01:48:31,305 --> 01:48:33,507
♪ Don't spit it out

728
01:48:33,541 --> 01:48:35,176
♪ Bitch - ♪ Little snake

729
01:48:36,644 --> 01:48:37,788
♪ A guy who has talent for the game

730
01:48:37,812 --> 01:48:39,146
♪ I don't know his name

731
01:48:39,180 --> 01:48:40,290
♪ He strolls through the club
with his gold chain

732
01:48:40,314 --> 01:48:41,583
♪ Keep order in the neighborhood

733
01:48:41,616 --> 01:48:42,917
♪ Be true to the whole game

734
01:48:42,950 --> 01:48:44,361
♪ Everything swings calmly
like an old man

735
01:48:44,385 --> 01:48:46,320
♪ Old man, old man
I'm in the cabana

736
01:48:46,353 --> 01:48:48,690
♪ Rockin' Dolce Gabbana
Smoke marijuana

737
01:48:48,723 --> 01:48:50,167
♪ Let it burn with the joints
and the bottle

738
01:48:50,191 --> 01:48:51,693
♪ I'll get the party going
If you feel like it

739
01:48:51,726 --> 01:48:53,127
♪ So take it, bitch

740
01:48:54,361 --> 01:48:56,363
♪ Don't just spit it out

741
01:48:57,699 --> 01:49:00,301
♪ Don't just spit it out

742
01:49:00,334 --> 01:49:02,203
♪ I'll get the party going
with the money in hand

743
01:49:02,236 --> 01:49:05,306
♪ I had to play smart
like I needed an advance

744
01:49:05,339 --> 01:49:07,174
♪ I did it to do it,
but I was never wrong

745
01:49:07,208 --> 01:49:10,011
♪ I did it for the gangs, uh-uh

746
01:49:12,847 --> 01:49:16,250
-♪ You'd better check on your girlfriend.
-♪ Off we go

747
01:49:23,725 --> 01:49:24,792
♪ Come on

748
01:49:24,826 --> 01:49:26,393
♪ Big boots like a mud puddle

749
01:49:27,261 --> 01:49:28,963
♪ Watch out, watch out

750
01:49:28,996 --> 01:49:31,365
-♪ Big boots like a mud puddle.
-♪ Little, little snake

751
01:49:31,398 --> 01:49:32,900
♪ Watch out, watch out, you

752
01:49:32,934 --> 01:49:34,368
♪ Big boots like a mud puddle

753
01:49:34,401 --> 01:49:36,871
♪ Watch out, watch out, watch out
Watch out, watch out

754
01:49:36,904 --> 01:49:40,107
-♪ Big boots like a mud puddle.
-♪ Little, little snake, you

755
01:49:54,121 --> 01:49:56,290
♪ Little, little snake, ya ♪

