1
00:02:26,880 --> 00:02:29,780
Our lookout was deployed to the location.
We are waiting.

2
00:02:30,860 --> 00:02:32,260
Environmental control was carried out.

3
00:02:32,460 --> 00:02:33,460
Göğücü 02.

4
00:02:33,760 --> 00:02:34,760
The position is in the field.

5
00:02:36,040 --> 00:02:38,480
Understood. For contact in all conditions
Let's be ready.

6
00:02:42,100 --> 00:02:43,420
What is the situation with Atmaca?

7
00:02:43,840 --> 00:02:45,160
I continue to explore.

8
00:02:46,320 --> 00:02:48,000
If there is development, it provides communication.

9
00:02:54,320 --> 00:02:55,320
Interesting.

10
00:02:56,149 --> 00:02:57,330
There are interesting ones.

11
00:02:58,050 --> 00:03:01,250
Selin, you haven't been returning my messages since yesterday.
He didn't.

12
00:03:05,230 --> 00:03:08,310
Yes, messaging intensity has decreased
I noticed it too.

13
00:03:09,590 --> 00:03:12,430
I've been neglecting it for a while but
At least he could write.

14
00:03:15,430 --> 00:03:17,050
It might not be a big deal.

15
00:03:18,450 --> 00:03:23,110
Friends, contact with Selin is for us
very important. In this way, close to the rolling mill

16
00:03:23,110 --> 00:03:26,930
We become vulnerable to the dangers that may come to us.
We are informed. Attention to every detail

17
00:03:26,930 --> 00:03:31,390
We need to give. Meanwhile the transmitter
The smart device we placed is also

18
00:03:31,390 --> 00:03:33,750
to the data on your phone
We can't reach you.

19
00:03:34,790 --> 00:03:38,270
If there is any problem, before it gets bigger
Let's solve that problem immediately. Beautiful.

20
00:03:39,770 --> 00:03:42,430
Atmaca, did you do something wrong to the girl?

21
00:03:44,570 --> 00:03:46,750
Last time I left everything was OK.

22
00:03:48,150 --> 00:03:52,130
Maybe something happened without you realizing it.
you did. The only way to find out

23
00:03:52,130 --> 00:03:53,470
contact the phone again.

24
00:03:55,050 --> 00:03:56,390
That's it, I'm taking care of it.

25
00:03:58,130 --> 00:03:59,350
Where did Zehra stay?

26
00:03:59,890 --> 00:04:00,990
He was on his way, he'll be back soon.

27
00:04:06,230 --> 00:04:07,230
Here you go.

28
00:04:16,709 --> 00:04:17,709
Selim, are you okay?

29
00:04:22,350 --> 00:04:23,430
Did something happen?

30
00:04:40,080 --> 00:04:41,260
Is there something bothering you?

31
00:04:44,640 --> 00:04:45,640
No.

32
00:04:46,060 --> 00:04:47,060
I'm fine.

33
00:04:47,220 --> 00:04:48,220
I am good.

34
00:04:54,600 --> 00:04:55,600
Is it about Omer?

35
00:04:58,460 --> 00:05:00,040
Is there a problem between you?

36
00:05:16,720 --> 00:05:18,080
We are ready, we are waiting.

37
00:05:20,760 --> 00:05:21,699
Malar is coming.

38
00:05:21,700 --> 00:05:22,700
Put it this way.

39
00:05:52,840 --> 00:05:53,840
Where have you been?

40
00:05:54,640 --> 00:05:55,940
The operation has started.

41
00:05:56,640 --> 00:05:58,440
You come last, like his workshop.

42
00:06:01,020 --> 00:06:06,640
I don't see any operations starting.
Also, before I give an order, you

43
00:06:06,800 --> 00:06:08,900
So the timing is pretty accurate.

44
00:06:10,040 --> 00:06:12,540
Even better timing of being late
It happened.

45
00:06:19,320 --> 00:06:21,100
Meanwhile, Atmaca...

46
00:06:21,500 --> 00:06:24,560
Maybe the girl saw his true face. he/she
That's why he wasn't writing.

47
00:06:25,360 --> 00:06:26,360
Friends.

48
00:06:27,100 --> 00:06:28,480
Let's get motivated for the operation.

49
00:06:29,100 --> 00:06:30,480
No one is going to the lighthouse, lady.

50
00:06:31,460 --> 00:06:35,260
This is from the reports we have received
may be related to shipment...

51
00:06:35,260 --> 00:06:37,460
test that they often meet here
we did.

52
00:06:37,700 --> 00:06:40,740
Gurcan. The license plate of the target truck
can you send it?

53
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
Of course.

54
00:06:45,560 --> 00:06:46,960
We need to confirm.

55
00:06:48,000 --> 00:06:49,300
I'm going in.

56
00:07:21,979 --> 00:07:23,180
Hello, good day.

57
00:07:23,420 --> 00:07:24,420
Let me go, Dilek.

58
00:07:27,060 --> 00:07:30,600
The company where I am the operations manager...
...to new fleets for shipping cargo

59
00:07:30,600 --> 00:07:33,240
He needs... ...to meet him.
I came.

60
00:07:34,800 --> 00:07:38,500
In fact... ...let me give you my card.

61
00:07:42,180 --> 00:07:44,320
Dagger sees a computer in the room
are you?

62
00:07:44,600 --> 00:07:46,120
If the answer is yes, cough once.

63
00:07:47,640 --> 00:07:52,780
Pardon. All vehicle logins on that computer
They need to have input. from the man

64
00:07:52,780 --> 00:07:54,080
escape and reach the computer.

65
00:07:55,240 --> 00:07:56,940
Is there a catalogue? Can I see it?

66
00:07:59,220 --> 00:08:03,100
So, you can get a briefing about options.
Am I from you?

67
00:08:04,540 --> 00:08:08,720
Forgive. Information about price lists
Can I get the brief?

68
00:08:09,700 --> 00:08:11,000
I understand.

69
00:08:12,060 --> 00:08:13,900
Our boy takes care of things.

70
00:08:14,200 --> 00:08:17,140
I'll call him. very satisfied
I will be.

71
00:08:36,169 --> 00:08:37,470
I'm at the computer.

72
00:08:40,309 --> 00:08:42,250
It asks for a password to log in to the system.

73
00:08:42,590 --> 00:08:44,770
Ok. OK I'm handling it.

74
00:08:45,030 --> 00:08:48,230
All you have to do is remote access
your approval of me.

75
00:08:53,130 --> 00:08:54,270
I achieved melting.

76
00:08:54,910 --> 00:08:57,250
Is the target truck's license plate listed?
am I looking?

77
00:09:01,850 --> 00:09:04,750
I found. The target truck's license plate is listed.

78
00:09:06,730 --> 00:09:07,730
Understood.

79
00:09:17,870 --> 00:09:20,110
Hello, Tidem Dilek. Hello.

80
00:09:27,990 --> 00:09:29,050
It's on the list you have.

81
00:09:29,570 --> 00:09:31,670
Pricing and classifications are ready
in state

82
00:09:49,040 --> 00:09:51,460
How come we were at the hotel that day?
did they know?

83
00:09:54,080 --> 00:09:56,500
I think about this all the time, you know.
are you?

84
00:09:56,760 --> 00:09:59,060
They appear in everything we do.

85
00:10:01,400 --> 00:10:04,020
So you can't take enough precautions.

86
00:10:04,560 --> 00:10:09,420
What has happened around you lately?
I am not responsible for the changes.

87
00:10:19,720 --> 00:10:24,680
If you noticed... ...lately every
When it's wrong... ...new excuses

88
00:10:24,680 --> 00:10:26,000
I started to hear from you.

89
00:10:28,700 --> 00:10:31,260
But what am I most curious about?
do you know?

90
00:10:31,620 --> 00:10:32,620
What?

91
00:10:37,920 --> 00:10:40,180
The person who made his face like this.

92
00:10:42,000 --> 00:10:45,720
If we had met him under different circumstances
It wouldn't have turned out that way.

93
00:10:47,500 --> 00:10:48,880
I'm sure it would.

94
00:10:50,260 --> 00:10:55,440
Since he can get you into this situation...
...he must be really good at his job.

95
00:10:55,880 --> 00:10:56,880
It was fine.

96
00:10:58,540 --> 00:11:01,780
In fact, if he were on our side...
...could have been much better.

97
00:11:02,680 --> 00:11:05,240
Work is alive. It would be useful to us.

98
00:11:07,200 --> 00:11:08,440
Anyway.

99
00:11:09,440 --> 00:11:11,960
What happened yesterday doesn't matter anymore.

100
00:11:12,380 --> 00:11:14,520
New day, new adventure.

101
00:11:15,140 --> 00:11:16,880
We are actually now...

102
00:11:17,260 --> 00:11:20,640
The process we started has reached its conclusion.
We have to focus, right?

103
00:11:20,980 --> 00:11:22,760
Everything is under my control now.

104
00:11:23,260 --> 00:11:24,940
There will be no disruption to plans.

105
00:11:25,160 --> 00:11:26,160
I hope.

106
00:11:27,640 --> 00:11:28,740
Ammunition is safe.

107
00:11:29,260 --> 00:11:30,940
We will distribute it soon.

108
00:11:34,860 --> 00:11:37,340
A freight truck entering the operation area
did.

109
00:11:38,020 --> 00:11:39,300
Is this the vehicle you are looking for?

110
00:11:40,080 --> 00:11:41,340
President, record?

111
00:11:50,030 --> 00:11:51,270
The vehicle appears to be loaded.

112
00:11:52,290 --> 00:11:55,090
Friends, the contents of this vehicle are ours.
It is very important for.

113
00:11:58,850 --> 00:12:00,310
I won't throw it away. It's your turn.

114
00:12:01,410 --> 00:12:02,410
Understood.

115
00:12:06,930 --> 00:12:08,950
I'm going to dinner. Enjoy your meal.

116
00:12:28,270 --> 00:12:29,270
We are too, my angel.

117
00:12:31,170 --> 00:12:32,170
What is it?

118
00:12:33,190 --> 00:12:34,190
He's looking for your hand.

119
00:12:35,770 --> 00:12:37,070
It's time.

120
00:12:37,370 --> 00:12:38,590
When will it happen?

121
00:12:53,230 --> 00:12:54,570
They are unloading cotton.

122
00:12:55,440 --> 00:12:58,100
We don't take risks until we get confirmation.
hawk Be careful.

123
00:13:07,120 --> 00:13:08,360
Bro, what did you look at?

124
00:13:10,920 --> 00:13:12,120
I guess it looks oily.

125
00:13:14,140 --> 00:13:15,180
He may have come down from the cartel.

126
00:13:15,860 --> 00:13:16,860
You're right.

127
00:13:17,320 --> 00:13:18,540
You understand these things.

128
00:13:18,920 --> 00:13:19,920
Not really.

129
00:13:20,780 --> 00:13:22,400
There is industry nearby. Let him take it away.

130
00:13:22,820 --> 00:13:23,820
Ok thank you.

131
00:13:48,360 --> 00:13:50,640
There are no flood images. Give up money.

132
00:13:52,600 --> 00:13:54,600
Abnormality in Selin's behavior
there is.

133
00:13:54,840 --> 00:13:56,620
I cannot share this phone right now.

134
00:13:58,640 --> 00:13:59,860
Maybe it will hit me for years.

135
00:14:04,500 --> 00:14:05,780
Selin is very persistent.

136
00:14:06,580 --> 00:14:07,580
Why are you upset?

137
00:15:03,230 --> 00:15:05,130
There's something important we need to talk about.

138
00:15:06,510 --> 00:15:07,650
What could it be?

139
00:15:09,230 --> 00:15:10,770
I don't know, I can't think of anything.

140
00:15:11,310 --> 00:15:12,330
I wonder if it was deciphered?

141
00:15:13,390 --> 00:15:14,970
Could Omer have gone downstairs?

142
00:15:15,750 --> 00:15:17,610
If we don't pick up the phone, there will be a big problem.

143
00:15:18,030 --> 00:15:20,770
It's better for me to pick up the phone here
may cause trouble.

144
00:15:22,110 --> 00:15:26,430
Guys, talk about this later
We will take care of you. Omer, go to the warehouse too.

145
00:15:26,590 --> 00:15:28,570
Find the ammunition in the safes
work

146
00:15:28,810 --> 00:15:30,510
And you rush. Urgent.

147
00:15:31,290 --> 00:15:32,290
You command.

148
00:15:34,760 --> 00:15:36,160
Enter a passenger vehicle.

149
00:15:42,200 --> 00:15:43,940
There is a man and a woman in it.

150
00:15:50,360 --> 00:15:53,700
Ançer is out of our tracking distance. From now on
then hard.

151
00:16:00,280 --> 00:16:02,160
We arrived, did you unload the goods?

152
00:16:02,360 --> 00:16:04,020
I will come after unloading the goods.

153
00:16:15,630 --> 00:16:16,830
What do you think of our offer?

154
00:16:18,550 --> 00:16:20,250
Great. It is suitable.

155
00:16:20,610 --> 00:16:22,550
We can prepare the contract document.

156
00:16:22,750 --> 00:16:23,810
I'll run it in a minute.

157
00:16:24,070 --> 00:16:25,070
Of course.

158
00:16:34,050 --> 00:16:36,670
Operator. Those who come are also involved
maybe.

159
00:16:37,310 --> 00:16:38,470
I'm sending your photos.

160
00:16:39,150 --> 00:16:40,590
Insert into facial wrap.

161
00:16:43,710 --> 00:16:45,090
I'm interested immediately.

162
00:16:53,790 --> 00:16:58,390
I am waiting. What happened, Riza? This is Ömer's
warehouse held by radicals

163
00:16:58,390 --> 00:17:00,470
It is not a file related to camera recordings.
Is it my president?

164
00:17:00,730 --> 00:17:01,730
Yes.

165
00:17:03,530 --> 00:17:04,970
Will we inform Ömer?

166
00:17:05,390 --> 00:17:06,390
No.

167
00:17:08,730 --> 00:17:11,890
With such knowledge, Omer's head
Is there a need to blur it?

168
00:17:12,710 --> 00:17:14,510
Our priority is to find ammunition.

169
00:17:15,020 --> 00:17:18,839
If you want to help Ömer
Take charge of the operation. Be my guest.

170
00:17:20,079 --> 00:17:21,180
You command, sir.

171
00:17:38,460 --> 00:17:40,120
Good job. Thanks.

172
00:17:57,390 --> 00:17:58,410
You are waiting for a day.

173
00:17:59,290 --> 00:18:00,290
No.

174
00:18:01,170 --> 00:18:02,170
It's obvious.

175
00:18:02,510 --> 00:18:03,630
There is a problem.

176
00:18:04,810 --> 00:18:05,810
Nothing.

177
00:18:07,110 --> 00:18:08,110
There is something.

178
00:18:09,310 --> 00:18:11,970
Tell me without bringing bad things to my mind
Efker if you want.

179
00:18:15,790 --> 00:18:16,790
Omer.

180
00:18:17,170 --> 00:18:18,250
He may find out soon.

181
00:18:18,890 --> 00:18:19,890
What?

182
00:18:20,450 --> 00:18:22,170
Something he shouldn't learn.

183
00:18:22,550 --> 00:18:25,230
You know, the end of this will not affect us.
You said, Efker.

184
00:18:25,510 --> 00:18:26,710
It won't touch you.

185
00:18:27,720 --> 00:18:28,980
What comes to you also comes to us.

186
00:18:31,240 --> 00:18:33,400
So you're waiting for the police, so you're just sitting here?

187
00:18:34,900 --> 00:18:37,540
If we had thought about the end, we wouldn't have gone down this path.
just.

188
00:18:38,420 --> 00:18:42,800
Whatever I have done so far, my family
I did it for their safety.

189
00:18:43,340 --> 00:18:45,380
Is this how it would end?

190
00:18:45,700 --> 00:18:48,520
Your own child will find you before you can tell.

191
00:18:48,920 --> 00:18:50,660
Then you didn't look at the tears. Good job.

192
00:19:02,480 --> 00:19:03,540
Let me have some bread.

193
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
Scare.

194
00:19:19,560 --> 00:19:20,900
Brother, what did you do?

195
00:19:22,320 --> 00:19:23,540
Why what did I do?

196
00:19:23,840 --> 00:19:25,540
You sent a head to Necip.

197
00:19:26,800 --> 00:19:27,800
Slow.

198
00:19:28,220 --> 00:19:31,200
The racon you gave to Necip from word of mouth
It is talked about in the world.

199
00:19:31,710 --> 00:19:33,470
Necip is walking around like he's crying crazy.

200
00:19:34,070 --> 00:19:35,890
He says he was scared and doesn't say anything else.

201
00:19:38,170 --> 00:19:39,170
Beautiful.

202
00:19:40,070 --> 00:19:41,650
He memorized my beautiful top.

203
00:19:42,950 --> 00:19:45,570
I'll be the last thing he remembers when he dies
I'm bleeding.

204
00:19:45,950 --> 00:19:48,110
Is Efkar father aware of this issue?

205
00:19:48,690 --> 00:19:50,350
Don't involve Efkar Baba.

206
00:19:51,250 --> 00:19:52,790
Don't leave Necip's side either.

207
00:19:53,590 --> 00:19:54,590
That would be good.

208
00:19:56,510 --> 00:19:57,910
Cover the goods thoroughly.

209
00:20:02,280 --> 00:20:03,280
That's all.

210
00:20:03,500 --> 00:20:05,600
They will receive the goods from you tomorrow.

211
00:20:17,240 --> 00:20:18,620
Scanning completed.

212
00:20:20,260 --> 00:20:21,260
Conclusion?

213
00:20:22,180 --> 00:20:27,220
They are members of a terrorist organization. A terror
They operate depending on the cell.

214
00:20:27,680 --> 00:20:30,120
Dagger, these are cell members.

215
00:20:30,860 --> 00:20:31,980
As I predicted.

216
00:20:34,900 --> 00:20:36,980
They're probably waiting for me.

217
00:20:45,080 --> 00:20:46,320
I entered the warehouse.

218
00:20:46,620 --> 00:20:52,520
Ömer, the contents of those safes
series of lost weapons we have

219
00:20:52,520 --> 00:20:54,320
We need to match. Do you understand?

220
00:21:05,740 --> 00:21:06,740
There is ammunition.

221
00:21:07,480 --> 00:21:09,280
Weather? What's the mood?

222
00:21:09,540 --> 00:21:10,980
I was expecting more.

223
00:21:11,420 --> 00:21:14,120
The ammunition they are looking for
I have to make sure it is.

224
00:21:14,920 --> 00:21:19,580
I sent you the navigation numbers. Omer
You need to hurry. tactical team

225
00:21:19,580 --> 00:21:20,880
Elements are waiting for news from us.

226
00:21:24,900 --> 00:21:26,300
What are you doing there?

227
00:21:32,620 --> 00:21:34,040
Leave this one in your hand.

228
00:21:34,590 --> 00:21:35,870
His friend will make your head explode.

229
00:21:56,390 --> 00:21:57,710
Where are these?

230
00:21:58,450 --> 00:21:59,450
Bat?

231
00:22:06,830 --> 00:22:07,830
Should we look at Dibri?

232
00:22:15,430 --> 00:22:16,950
They went in search of it.

233
00:22:17,170 --> 00:22:18,170
They came to action.

234
00:22:25,330 --> 00:22:28,350
I'm in one place. Understood.

235
00:22:34,750 --> 00:22:35,990
They are leaving.

236
00:22:49,360 --> 00:22:51,000
What are you talking about, intelligence?

237
00:22:51,480 --> 00:22:52,480
Surrender.

238
00:22:52,540 --> 00:22:53,540
Raise your hands.

239
00:22:57,260 --> 00:22:58,820
Come and surrender then.

240
00:23:06,700 --> 00:23:07,700
I said nonsense.

241
00:23:08,480 --> 00:23:09,600
You forgot Atmaca.

242
00:23:16,680 --> 00:23:18,040
I turned on the tracking and realized.

243
00:23:18,320 --> 00:23:20,380
Barely. Sparrowhawk needs help
maybe.

244
00:23:20,720 --> 00:23:22,040
Women can be of use to us.

245
00:24:01,740 --> 00:24:02,740
I was handling it.

246
00:24:03,060 --> 00:24:04,460
I had reached the point of being me.

247
00:24:04,800 --> 00:24:05,820
Second time.

248
00:24:07,580 --> 00:24:09,840
Thanks to you, I experienced that feeling when I was with you.

249
00:24:11,900 --> 00:24:12,900
This is alive.

250
00:24:13,220 --> 00:24:14,300
Creation is not life.

251
00:24:15,200 --> 00:24:16,420
There were two people.

252
00:24:17,260 --> 00:24:18,860
Did you kidnap the woman?

253
00:25:03,760 --> 00:25:05,840
Get this too. We will take it to headquarters.

254
00:25:07,680 --> 00:25:11,560
This is not the shipment we are looking for in opposition.
What we were looking for with the ammunition found in the place

255
00:25:11,560 --> 00:25:12,760
Shipment numbers are different.

256
00:25:13,200 --> 00:25:17,300
But these two terrorists we caught
It has a connection with the cell. It is useful for us.

257
00:25:17,960 --> 00:25:22,180
Friends, you are coming to the headquarters immediately.
Somewhere out there there are thousands of guns and weapons

258
00:25:22,180 --> 00:25:25,140
ammunition to be given to the terrorist organization
wandering around.

259
00:25:51,340 --> 00:25:57,480
My son wandered off alone among these guys
between. Damn man, they killed the men!

260
00:25:57,480 --> 00:26:01,380
Oh, this Necip and this one. package for him
They did. No bro, not that much.

261
00:26:01,380 --> 00:26:02,239
ya.

262
00:26:02,240 --> 00:26:06,680
Damn man, Korkut doesn't know me. scare
Man, this is expected in everything. The man is already

263
00:26:06,680 --> 00:26:07,680
Trouble my son.

264
00:26:07,760 --> 00:26:09,760
It will do it. Gentlemen, Brother Korkut is coming.

265
00:26:10,120 --> 00:26:11,180
This is my brother.

266
00:26:12,220 --> 00:26:13,700
Welcome. Welcome bro.

267
00:26:14,200 --> 00:26:18,040
Assalamu alaikum, young people. Assalam aleykum
bro. You can forget a need, brother.

268
00:26:18,040 --> 00:26:21,040
We are always here. Don't skimp.
Your death is enough, brother. What is Çatara Patara?

269
00:26:21,040 --> 00:26:22,940
if necessary. He died, let's die if necessary.

270
00:26:23,420 --> 00:26:24,359
Isn't that right?

271
00:26:24,360 --> 00:26:25,360
Of course it is, son.

272
00:26:30,360 --> 00:26:34,700
Do you want to help now?
Yes brother. What can we do? what comes

273
00:26:34,700 --> 00:26:38,520
from your hand? What the hell? something
tell me. Let's talk carpenter. my son

274
00:26:38,520 --> 00:26:39,980
Can you help it? What are you useful for?

275
00:26:41,160 --> 00:26:42,160
Well...

276
00:26:43,560 --> 00:26:46,920
I was profitable. Aren't you a carpenter, son?
Yes brother.

277
00:26:48,160 --> 00:26:50,660
The roof of Uncle Radeddin's house is leaking.
Do you have any news?

278
00:26:51,980 --> 00:26:52,980
No.

279
00:26:54,020 --> 00:26:55,020
Gokhan.

280
00:26:55,620 --> 00:26:56,620
How are things in the industry?

281
00:26:56,860 --> 00:26:58,340
We are stuck in our own loneliness, brother.

282
00:26:58,560 --> 00:26:59,700
May God pass you by, my son.

283
00:27:01,320 --> 00:27:04,060
Brother Mehmet's car has been around for a week.
He lies in front of his house.

284
00:27:04,320 --> 00:27:07,780
Have you ever said, brother, why don't you bring it?
for industry? Dude, the man has no money.

285
00:27:08,060 --> 00:27:09,280
The moon is waiting for its beginning.

286
00:27:09,640 --> 00:27:11,400
Sorry. It's my shame, brother.

287
00:27:12,010 --> 00:27:14,830
Look at this neighborhood
You are young men, you are children.

288
00:27:16,110 --> 00:27:22,730
The young man finds the needy, he
He goes reluctantly and does his job.

289
00:27:23,110 --> 00:27:27,370
Whose happiness flows, whose bread flows?
If you need it, you will know.

290
00:27:28,130 --> 00:27:32,690
Is it ok? May goodness come from you, goodness
Come on, I don't want anything else.

291
00:27:32,830 --> 00:27:34,270
Thank you brother. Is it ok?

292
00:27:34,570 --> 00:27:36,310
Thank you brother. Come on, thank you. see you
bro.

293
00:27:36,530 --> 00:27:41,390
See you bro. Let the man go crazy
We really say get it... Maradona!

294
00:27:41,770 --> 00:27:42,770
Yes brother.

295
00:27:43,410 --> 00:27:46,710
Efkar went to your father's shop two days ago.
tea. Okay bro right now.

296
00:27:47,410 --> 00:27:48,530
Dude, the man is right.

297
00:28:33,290 --> 00:28:35,650
Ömer can contact you via his contact.
I passed again.

298
00:28:35,970 --> 00:28:38,930
I called, sir, we talked, but it was coldness.
there is. I couldn't speak.

299
00:28:39,710 --> 00:28:41,930
Selim is behaving strangely towards me.

300
00:28:43,070 --> 00:28:44,130
Gee.

301
00:28:52,090 --> 00:28:54,390
There is no problem with me at all.
don't look

302
00:28:55,970 --> 00:28:57,250
I didn't open my mouth.

303
00:29:02,030 --> 00:29:06,660
This... is your car when it was hijacked
gold wristwatch. Gürcan followed him

304
00:29:06,660 --> 00:29:09,780
updated. With you through security
We will deliver it again.

305
00:29:10,060 --> 00:29:12,640
Then you'll soon find out what's wrong with you.
I understand.

306
00:29:21,060 --> 00:29:22,160
What came out of the query?

307
00:29:22,840 --> 00:29:26,420
They are not fully opened yet, sir, but some
We were able to extract the information.

308
00:29:26,800 --> 00:29:29,720
Their ammunition is different at different times.
what they conveyed through the roads

309
00:29:29,720 --> 00:29:30,720
We are evaluating.

310
00:29:31,929 --> 00:29:35,570
A new tip about ammunition
We need to find it. truck driver

311
00:29:35,570 --> 00:29:40,090
The two terrorists who came with both the cell and
They have absolute ties with detention. they

312
00:29:40,090 --> 00:29:43,130
the clearest leads we have. But yet
They didn't talk.

313
00:29:44,510 --> 00:29:48,930
Rather than where the ammunition is
What they will be used for is an important

314
00:29:50,250 --> 00:29:54,010
Here are the answers to all those questions in the shortest possible way.
We need to find it in time, friends.

315
00:29:54,650 --> 00:29:56,510
Otherwise it may be too late to prevent it.

316
00:30:04,970 --> 00:30:07,810
Has the necessary accreditation for the summit been provided?

317
00:30:09,190 --> 00:30:10,190
Of course.

318
00:30:13,590 --> 00:30:16,650
This is the first time an official event has been held this much.
I see you care.

319
00:30:17,890 --> 00:30:20,630
Because this summit is very important, my daughter.

320
00:30:23,870 --> 00:30:25,730
Sometimes being your daughter isn't enough.

321
00:30:26,810 --> 00:30:28,990
To understand what's on your mind.

322
00:30:29,210 --> 00:30:31,430
I can tell you this much, girl.

323
00:30:32,400 --> 00:30:37,320
After the results of this summit
The way will be paved for the state to be established.

324
00:30:38,160 --> 00:30:41,780
I take open action against Turkey
I thought we couldn't.

325
00:30:41,980 --> 00:30:43,640
We won't do anything anyway.

326
00:30:43,900 --> 00:30:49,540
But they will be stuck in such a tight corner that
Believe me there is nothing they can do

327
00:30:49,540 --> 00:30:50,540
will not come.

328
00:30:50,940 --> 00:30:53,360
when to share with me
do you think?

329
00:30:53,800 --> 00:30:54,800
Your plans?

330
00:30:55,360 --> 00:30:58,280
You will learn everything when the time comes
Don't worry.

331
00:30:58,800 --> 00:31:01,360
Now the French necessary preparations
doing.

332
00:31:01,870 --> 00:31:02,870
Hah, where is he?

333
00:31:02,890 --> 00:31:04,390
He hasn't been seen around for a while.

334
00:31:07,630 --> 00:31:08,650
Come on, Fırat.

335
00:31:14,530 --> 00:31:15,590
What happened to your face?

336
00:31:16,690 --> 00:31:17,690
So what?

337
00:31:19,710 --> 00:31:20,710
It's nice.

338
00:31:29,090 --> 00:31:30,230
Are the preparations complete?

339
00:31:30,800 --> 00:31:31,800
There was no problem.

340
00:31:32,900 --> 00:31:36,560
In the first stage, different
güzergahlardan aktarım yaptık.

341
00:31:38,820 --> 00:31:39,820
Where is it now?

342
00:31:40,220 --> 00:31:43,440
In a safe place for the next stage
They are being held.

343
00:32:54,540 --> 00:33:00,860
Friends, we do our duty under all circumstances.
we continue. Plans made

344
00:33:00,860 --> 00:33:05,780
the framework of this institution to disrupt
We will continue to work under it.

345
00:33:06,180 --> 00:33:08,440
So there is no room for despair here.

346
00:33:09,180 --> 00:33:13,220
After completing the queries and compiling the data
then prepare your action plan as soon as possible

347
00:33:13,220 --> 00:33:14,220
We will convey it, sir.

348
00:33:14,420 --> 00:33:16,560
Good, you can get back to work.

349
00:33:24,300 --> 00:33:27,340
The operational performance of both of you
I am very satisfied.

350
00:33:28,120 --> 00:33:30,500
You two are doing well. keep it up
do it. Is it ok?

351
00:33:31,080 --> 00:33:32,120
Thank you, president.

352
00:33:36,080 --> 00:33:39,480
Now go home and get some rest.
If anything happens we will notify you

353
00:33:39,480 --> 00:33:40,840
we give. You command.

354
00:33:41,520 --> 00:33:42,520
Omer, you stay.

355
00:33:49,460 --> 00:33:50,500
Here you go, president.

356
00:33:50,980 --> 00:33:52,640
This is about kidnapping.

357
00:33:53,450 --> 00:33:54,450
Is there any progress?

358
00:33:54,690 --> 00:33:57,590
There was a camera where you were held.
So you were right.

359
00:33:58,350 --> 00:34:00,050
There was someone else there.

360
00:34:21,190 --> 00:34:22,190
Assalamu alaikum Efkar Baba.

361
00:34:22,710 --> 00:34:23,710
Is there any support?

362
00:34:23,850 --> 00:34:24,889
Peace be upon you.

363
00:34:25,290 --> 00:34:27,090
Come, sit down Korkut.

364
00:34:32,870 --> 00:34:33,870
How is Zeynep?

365
00:34:35,949 --> 00:34:36,949
Same.

366
00:34:38,050 --> 00:34:39,090
Haven't you spoken yet?

367
00:34:40,449 --> 00:34:43,489
I couldn't speak. How far will I run from it?
I don't know either.

368
00:34:43,830 --> 00:34:45,210
He asks every day.

369
00:34:45,830 --> 00:34:49,130
Bro, did you talk to the doctor? Bro when?
will I walk?

370
00:34:58,510 --> 00:35:00,070
Thank you Maradona. Bon appetit, dad.

371
00:35:04,830 --> 00:35:06,010
Well Necip.

372
00:35:06,610 --> 00:35:07,850
Is there any news?

373
00:35:10,890 --> 00:35:12,150
His voice has been cut off.

374
00:35:12,810 --> 00:35:13,810
Gee.

375
00:35:14,450 --> 00:35:17,190
This silence is not a good sign, though.

376
00:35:19,930 --> 00:35:21,050
Shafik, what does he say?

377
00:35:22,410 --> 00:35:24,070
I haven't seen Shafiq for a few days.

378
00:35:25,770 --> 00:35:28,190
You are not in the market these days either.

379
00:35:29,390 --> 00:35:31,530
I had some little work to do, Efkar Baba.

380
00:35:33,270 --> 00:35:37,250
Did you at least take care of your little work?

381
00:35:38,030 --> 00:35:39,970
What's wrong dad? Am I being interrogated?

382
00:35:40,270 --> 00:35:42,810
You told me to wait and not interfere with Necip.

383
00:35:43,310 --> 00:35:44,670
I'm waiting too.

384
00:35:46,530 --> 00:35:48,710
So there is no problem.

385
00:35:49,090 --> 00:35:50,090
It's a lot of trouble.

386
00:35:50,330 --> 00:35:53,530
Trouble is so much, life is from which position?
If it's ringing...

387
00:35:54,090 --> 00:35:55,530
We got used to saying it from there.

388
00:36:00,110 --> 00:36:01,390
Who the hell are you?

389
00:36:01,730 --> 00:36:02,870
Who is that man?

390
00:36:03,250 --> 00:36:05,490
How dare you challenge me?

391
00:36:05,750 --> 00:36:07,110
How is he challenging me?

392
00:36:07,890 --> 00:36:08,890
My brother Necmi.

393
00:36:09,950 --> 00:36:12,290
Either we can handle this. It's easy.

394
00:36:12,670 --> 00:36:15,110
Let's solve this land issue.

395
00:36:18,030 --> 00:36:19,150
Look at me!

396
00:36:19,830 --> 00:36:21,590
You go to that businessman.

397
00:36:22,430 --> 00:36:24,030
You say your money has doubled.

398
00:36:25,410 --> 00:36:26,770
You get the money.

399
00:36:27,330 --> 00:36:29,510
Scare the guy into the neighborhood
you throw.

400
00:36:30,150 --> 00:36:31,150
Have you heard?

401
00:36:36,810 --> 00:36:37,970
What the hell happened?

402
00:36:40,710 --> 00:36:43,590
Neco. Your kids were scared, huh.

403
00:36:45,930 --> 00:36:46,930
What the hell happened?

404
00:36:49,170 --> 00:36:50,170
Are you scared?

405
00:36:52,460 --> 00:36:53,460
My dear Neco.

406
00:36:53,940 --> 00:36:54,940
Look at me

407
00:36:56,340 --> 00:36:57,420
Look at my eyes.

408
00:36:59,840 --> 00:37:05,580
May the soldiers have courage in battle
If you want... ...as a commander you can

409
00:37:05,580 --> 00:37:06,459
you will go.

410
00:37:06,460 --> 00:37:07,460
Is it ok?

411
00:37:08,040 --> 00:37:11,220
They also see you this way and motivate you.
they will be.

412
00:37:11,460 --> 00:37:14,160
When I was in the mountains, I always... Okay, Bedro.

413
00:37:15,600 --> 00:37:17,300
As commanders, you go.

414
00:37:20,140 --> 00:37:21,140
What?

415
00:37:22,090 --> 00:37:23,090
What happened?

416
00:37:23,230 --> 00:37:24,770
Have you turned a pale color?

417
00:37:25,090 --> 00:37:26,090
Again.

418
00:37:27,770 --> 00:37:29,370
No dear.

419
00:37:30,490 --> 00:37:31,490
Dear Necip.

420
00:37:32,010 --> 00:37:38,650
Of course I'm a figure of courage
This way I'm positioned at the forefront

421
00:37:38,650 --> 00:37:40,150
It would be better though.

422
00:37:40,590 --> 00:37:41,590
Come on.

423
00:37:42,310 --> 00:37:43,310
Get ready.

424
00:37:44,230 --> 00:37:47,270
You are going to an operation with your commander.

425
00:38:07,080 --> 00:38:08,080
Are you ready?

426
00:38:10,880 --> 00:38:12,620
Come on, give me permission, Efkar Baba.

427
00:38:13,380 --> 00:38:16,180
To the place where we saved Ömer the other day
I went.

428
00:38:18,080 --> 00:38:19,080
So?

429
00:38:21,500 --> 00:38:24,080
A camera that sees the exit of the venue
There was.

430
00:38:25,780 --> 00:38:27,300
What do you say, Efkar Baba?

431
00:38:29,220 --> 00:38:31,100
Ömer does not let this matter go.

432
00:38:31,400 --> 00:38:32,760
Everyone will understand.

433
00:38:35,060 --> 00:38:36,520
Maybe he already understands.

434
00:38:51,890 --> 00:38:52,890
Assalamualaikum.

435
00:38:53,570 --> 00:38:55,470
Aleykumselam. Welcome.

436
00:38:56,290 --> 00:38:57,290
Aleykumselam.

437
00:39:00,670 --> 00:39:01,670
What is this situation?

438
00:39:05,750 --> 00:39:07,290
What's wrong with us, son?

439
00:39:08,550 --> 00:39:09,550
I don't know.

440
00:39:10,650 --> 00:39:13,370
It looks like he saw me and was very happy
You are not visible.

441
00:39:14,450 --> 00:39:18,230
If you talk about a private matter, I
Let me go out. No man, what's special?

442
00:39:18,710 --> 00:39:21,490
If you love Allah, we don't hide anything from you
Do we have anything to hide, Omer?

443
00:39:25,570 --> 00:39:26,570
I don't know.

444
00:39:27,490 --> 00:39:28,490
Maybe there is.

445
00:39:32,450 --> 00:39:34,450
Even if there is, maybe you shouldn't know.

446
00:39:35,870 --> 00:39:36,870
Really?

447
00:39:48,400 --> 00:39:51,000
What if one day I learn what I shouldn't know?
things?

448
00:39:56,740 --> 00:40:01,040
When that day comes, everyone will get their share.
gets it low.

449
00:40:04,420 --> 00:40:09,560
If you say so... ...it is so, my dear.
father

450
00:40:14,660 --> 00:40:16,020
What's that in your hand?

451
00:40:16,840 --> 00:40:17,980
I guess things are busy.

452
00:40:21,940 --> 00:40:28,760
Not density but... ...brother
The ones you know... ...the ones you call father...

453
00:40:28,760 --> 00:40:35,440
...they are hiding something from you...
...that's it

454
00:40:35,440 --> 00:40:36,440
It bothers the man.

455
00:40:39,480 --> 00:40:41,680
You obviously have a problem, Omer.

456
00:40:42,100 --> 00:40:44,720
Say it on the wrist so we don't tire each other out.
huh.

457
00:40:48,490 --> 00:40:49,570
Whose photo is that?

458
00:40:50,050 --> 00:40:55,670
Wrong place at the wrong time...
photo of someone.

459
00:40:59,530 --> 00:41:00,650
Who is this now?

460
00:41:25,420 --> 00:41:26,660
Nothing is clear from this.

461
00:41:30,880 --> 00:41:31,880
Yes.

462
00:41:32,880 --> 00:41:34,260
Nothing is clear for now.

463
00:41:39,380 --> 00:41:40,600
But it will happen soon.

464
00:42:02,700 --> 00:42:05,240
Come on, let's go, my mother called. Zeynep
with us too.

465
00:42:17,720 --> 00:42:20,540
Look, he goes to secondary school here too.

466
00:42:20,840 --> 00:42:21,860
I think he was his partner.

467
00:42:23,480 --> 00:42:25,540
Ah, I remember these situations.

468
00:42:27,460 --> 00:42:29,340
I also passed third that year.

469
00:42:30,930 --> 00:42:32,330
How long is his hair?

470
00:42:33,270 --> 00:42:37,330
He was excited for the first day of school.
went to school. Of course the manager saw this.

471
00:42:38,050 --> 00:42:39,050
Right to the barber.

472
00:42:40,530 --> 00:42:43,050
That beautiful girl had a nap while crying.
your hair.

473
00:42:51,810 --> 00:42:53,850
Oh welcome. You're welcome, mom.

474
00:42:54,070 --> 00:42:55,070
Welcome.

475
00:42:55,950 --> 00:42:56,950
How Zeynep?

476
00:42:57,810 --> 00:42:59,450
Oh, how can I be, brother?

477
00:43:00,140 --> 00:43:02,320
I want to stand up, I'm bored now.

478
00:43:03,280 --> 00:43:04,560
You got bored and now you have it again.

479
00:43:04,860 --> 00:43:06,020
Isn't my brother looking at you?

480
00:43:07,200 --> 00:43:08,840
What if he doesn't look?

481
00:43:09,820 --> 00:43:12,300
She looks like a princess
I swear he doesn't make you listen.

482
00:43:20,180 --> 00:43:23,060
That's it, let's look at old photos.
we said.

483
00:43:33,210 --> 00:43:34,970
Ömer, look what we found.

484
00:43:35,210 --> 00:43:36,210
What?

485
00:43:36,890 --> 00:43:41,550
Whatever will happen is exactly the day we go.

486
00:43:41,830 --> 00:43:42,890
You, Halim, me.

487
00:43:43,250 --> 00:43:44,530
We left for school.

488
00:43:45,210 --> 00:43:47,130
You also brought a small child after you.

489
00:43:47,470 --> 00:43:49,470
What's the little one? He goes to secondary school with the magazine.

490
00:44:11,470 --> 00:44:12,470
Mom, let me take care of him.

491
00:44:23,310 --> 00:44:25,490
Look, Halim started primary school here.

492
00:44:36,470 --> 00:44:37,470
Get off me.

493
00:44:37,570 --> 00:44:38,650
The hair is that way.

494
00:44:47,020 --> 00:44:48,020
Efkar Baba.

495
00:44:53,400 --> 00:44:55,180
Isn't that you in the back?

496
00:44:56,640 --> 00:44:57,640
Let me see.

497
00:45:02,640 --> 00:45:03,640
Gee.

498
00:45:07,420 --> 00:45:08,900
Is it really me?

499
00:45:18,440 --> 00:45:21,380
It's too far away, I couldn't understand. Give it to me.

500
00:45:35,980 --> 00:45:37,480
Isn't Korkut a sad father?

501
00:45:41,160 --> 00:45:42,160
I don't know now.

502
00:45:43,120 --> 00:45:44,120
Let me see too.

503
00:45:48,450 --> 00:45:50,430
It was really you, Uncle Efker.

504
00:45:52,670 --> 00:45:53,670
Gee.

505
00:46:00,710 --> 00:46:02,590
Halim and I went to school hand in hand that day.

506
00:46:03,270 --> 00:46:05,790
First day. Of course, I am also his brother.

507
00:46:06,710 --> 00:46:09,630
My mother also looks at our bestowal the same way.
If you touch me, I will cry.

508
00:46:10,270 --> 00:46:12,910
Teachers climbing the Korkut tree
trying to download.

509
00:46:17,320 --> 00:46:18,520
I remember everything.

510
00:46:21,540 --> 00:46:23,440
But I couldn't remember you, Anger Baba.

511
00:46:29,620 --> 00:46:34,940
Well, my son, in this neighborhood while you're not there.
I was there, did you understand?

512
00:46:35,500 --> 00:46:40,380
I know all of your childhoods. Zeynep
's, Alem's, Korkut's, Zeynep's.

513
00:46:40,520 --> 00:46:41,740
It's like you grew up in my hands.

514
00:46:42,920 --> 00:46:46,080
But now I don't remember the past day.

515
00:46:46,510 --> 00:46:47,510
Why was I there?

516
00:47:04,090 --> 00:47:05,830
Those were beautiful days, weren't they?

517
00:47:09,210 --> 00:47:10,990
Everyone is together like a family.

518
00:47:11,990 --> 00:47:15,310
We are together again, my dear Zeynep. But
Letter to my Halim.

519
00:47:32,810 --> 00:47:34,230
I wish he were here too.

520
00:47:38,190 --> 00:47:40,150
I wish Ömer had stuck with my brother.

521
00:47:43,730 --> 00:47:47,490
When my brother Korkut went towards him, his face
if he were angry.

522
00:47:48,610 --> 00:47:51,250
Looking at me while praying
if he had smiled.

523
00:48:12,080 --> 00:48:15,060
Come on. President. Come, Leyla.

524
00:48:23,120 --> 00:48:25,600
President, I have something to share with you.
There is a situation.

525
00:48:26,180 --> 00:48:27,180
French?

526
00:48:28,100 --> 00:48:29,100
Yes.

527
00:48:30,280 --> 00:48:35,920
I suddenly met him during the operation at the hotel.
When it came out... ...I lost it. More

528
00:48:35,920 --> 00:48:36,920
I was supposed to be.

529
00:48:36,980 --> 00:48:39,760
Look Leyla. I will be frank.

530
00:48:41,520 --> 00:48:42,900
This man is manipulating you.

531
00:48:44,580 --> 00:48:48,860
How so, president? So your
is aware of his psychological state

532
00:48:48,860 --> 00:48:53,680
...the events that took place in the past
constantly... ...reminding you and shaking your head

533
00:48:53,680 --> 00:48:56,740
He's trying to mix it up. But man me
He tried to kill.

534
00:48:57,000 --> 00:49:01,160
I'm the only survivor of that operation.
my president. Who deciphered the team?

535
00:49:01,160 --> 00:49:02,840
knows. Francis is in on this.

536
00:49:03,420 --> 00:49:05,160
Zehra is bluffing.

537
00:49:06,040 --> 00:49:08,140
So he's making it up to get the book.
these.

538
00:49:09,550 --> 00:49:11,630
Like I said, don't confuse yourself.
it works.

539
00:49:22,070 --> 00:49:23,150
How are you, Zehra?

540
00:49:23,830 --> 00:49:26,430
Ever since I saw the shape your face took
I'm very well.

541
00:49:27,650 --> 00:49:30,270
So you made the issue so personal?
huh?

542
00:49:30,850 --> 00:49:33,010
He puts his duty first
I thought

543
00:49:36,190 --> 00:49:37,530
Even from the man you love.

544
00:49:40,270 --> 00:49:41,270
What do you want?

545
00:49:42,190 --> 00:49:43,190
Do you know?

546
00:49:43,850 --> 00:49:47,530
As I get to know you, I will ask you
The list of things grows.

547
00:49:48,830 --> 00:49:51,290
Let me answer the question I asked myself.
then.

548
00:49:51,790 --> 00:49:54,510
I wonder how he knew we were at the hotel.
you do.

549
00:49:54,790 --> 00:49:57,170
How did he find out? Who did it?

550
00:49:57,630 --> 00:50:01,870
Is there a traitor among us?
You can't sleep at night because of thinking

551
00:50:01,870 --> 00:50:02,870
about to eat.

552
00:50:06,610 --> 00:50:07,610
Beautiful.

553
00:50:11,950 --> 00:50:13,050
Again, I know it's true.

554
00:50:17,330 --> 00:50:19,350
You know me better than I thought.

555
00:50:20,830 --> 00:50:22,270
But you don't know me.

556
00:50:22,750 --> 00:50:25,390
Little idea about what I can do
you have no idea.

557
00:50:26,850 --> 00:50:29,190
Wondering how far you can exceed your limits
I do.

558
00:50:32,790 --> 00:50:34,090
You can't even imagine.

559
00:50:41,160 --> 00:50:43,740
President, you see, this yellow head
It always causes problems.

560
00:50:44,160 --> 00:50:49,680
Look Vera, they detected Ömer.
Every minute they can't...

561
00:50:49,680 --> 00:50:53,120
They will go crazy wondering where they learned it from.
You stay calm, okay?

562
00:50:54,000 --> 00:50:56,260
When the time comes, you will punish them
we will give.

563
00:50:59,440 --> 00:51:00,640
You command, sir.

564
00:51:01,620 --> 00:51:02,620
Come on.

565
00:51:04,600 --> 00:51:06,760
President, I have a question about ammunition.
There is development.

566
00:51:12,670 --> 00:51:16,670
As a result of our cross-examination
These two people we caught were carrying ammunition.

567
00:51:16,670 --> 00:51:18,410
They admitted that they had an affair.

568
00:51:19,770 --> 00:51:21,310
Don't they know where their ammunition is?

569
00:51:21,790 --> 00:51:24,810
They don't know. The only thing they know is the incident
organizer.

570
00:51:25,610 --> 00:51:26,610
So who is it?

571
00:51:27,090 --> 00:51:29,790
One of the cell leaders of the organization
We just know it is.

572
00:51:30,890 --> 00:51:32,090
The interrogators don't know either.

573
00:51:32,610 --> 00:51:34,750
So we don't know the location of the ammunition.

574
00:51:35,110 --> 00:51:36,110
Is this the case?

575
00:51:36,350 --> 00:51:37,370
There is still water.

576
00:51:38,710 --> 00:51:42,850
These two people we caught during the operation
They will meet the organizer of the event.

577
00:51:43,930 --> 00:51:46,750
But neither side knows each other.

578
00:51:47,710 --> 00:51:51,910
So you can step into the shoes of these two people and
We can meet the organizer.

579
00:51:52,410 --> 00:51:56,530
Absolutely and also through the organizer.
find out where the ammunition is

580
00:51:56,530 --> 00:51:57,530
It seems possible.

581
00:51:57,670 --> 00:51:59,470
Where and when will they meet?

582
00:51:59,730 --> 00:52:02,850
They will communicate from here. as message
It will be forwarded.

583
00:52:04,010 --> 00:52:05,010
Beautiful.

584
00:52:09,840 --> 00:52:11,820
After the last action I couldn't take my head off.

585
00:52:12,800 --> 00:52:14,020
I've been hiding for weeks.

586
00:52:15,260 --> 00:52:17,300
This isn't the first time you've been hiding, right?

587
00:52:18,320 --> 00:52:19,940
The man turned out to be a sat commando.

588
00:52:20,500 --> 00:52:22,720
If I had known about it beforehand, I would have taken precautions accordingly.
I would buy it.

589
00:52:23,540 --> 00:52:24,860
Like what would you do?

590
00:52:25,920 --> 00:52:27,940
We wouldn't come out so publicly.

591
00:52:28,460 --> 00:52:30,200
And on the engagement day.

592
00:52:31,760 --> 00:52:33,860
Security, myth, they are all after me.

593
00:52:36,600 --> 00:52:37,600
Are you afraid?

594
00:52:39,120 --> 00:52:42,780
Well. Some of a blood friends
died.

595
00:52:43,500 --> 00:52:45,220
They'll pack me up soon too.

596
00:52:50,140 --> 00:52:51,660
Nothing like that will happen.

597
00:52:52,100 --> 00:52:53,100
Don't worry.

598
00:52:54,000 --> 00:52:57,000
You can use the ammunition without any problems.
take it away

599
00:52:58,380 --> 00:53:02,040
Then wherever you want in the world
I'll kidnap you. Ok?

600
00:55:17,040 --> 00:55:18,640
I was always with you, son.

601
00:55:20,780 --> 00:55:21,780
Always.

602
00:56:11,850 --> 00:56:15,350
Good morning. Good morning my president nice
You came. Thank you. How are we doing?

603
00:56:15,550 --> 00:56:16,570
There is no development yet.

604
00:56:17,430 --> 00:56:18,950
Friends, are your plans ready?

605
00:56:19,170 --> 00:56:21,590
Ready sir, on the details.
We are working.

606
00:56:21,850 --> 00:56:25,970
Finding those ammunition immediately
It is necessary. Those guns are on our streets

607
00:56:25,970 --> 00:56:27,990
Just thinking about you wandering makes me sad
It's driving you crazy, friends.

608
00:56:28,410 --> 00:56:31,770
We will take action as soon as the message arrives.
my president. Have you reached Ömer?

609
00:56:31,810 --> 00:56:34,710
They need to be prepared. Zehra on the topic
I'm interested, sir.

610
00:56:35,110 --> 00:56:36,110
Beautiful.

611
00:56:52,240 --> 00:56:53,240
Aren't you asleep yet?

612
00:56:54,860 --> 00:56:55,960
That's my question too.

613
00:56:56,760 --> 00:56:58,460
When was the last time you slept?

614
00:57:09,760 --> 00:57:10,760
I get it girl.

615
00:57:10,880 --> 00:57:11,880
Halit mom.

616
00:57:16,980 --> 00:57:20,020
Ömer, I miss Halim very much.
Take me to your grave, son.

617
00:57:30,540 --> 00:57:31,720
I can't go to the cemetery for him.

618
00:57:33,320 --> 00:57:34,440
That's the possible saying.

619
00:57:36,120 --> 00:57:39,460
Before we find those who caused us this pain, Halim
I can't face him.

620
00:57:55,480 --> 00:57:56,480
My daughter Zehra.

621
00:57:57,380 --> 00:57:58,480
Maybe aunt.

622
00:58:02,850 --> 00:58:04,050
How are you? I am good.

623
00:58:04,690 --> 00:58:05,810
Welcome.

624
00:58:06,310 --> 00:58:09,570
Thank. I was very surprised to see you at the door.
When you see it like this.

625
00:58:11,030 --> 00:58:12,630
It's been a long time, Zehra.

626
00:58:14,250 --> 00:58:15,250
A lot.

627
00:58:17,150 --> 00:58:18,570
We could not reach Ömer.

628
00:58:19,230 --> 00:58:21,170
Omer is upstairs. Come on.

629
00:58:21,770 --> 00:58:25,270
No. I won't bother you at all. you
If you let me know.

630
00:58:25,550 --> 00:58:27,410
Is such a thing possible, dear? Come in, come in.

631
00:58:58,520 --> 00:59:00,600
Fira? Your phone was off.

632
00:59:01,200 --> 00:59:02,760
When we couldn't reach either.

633
00:59:09,160 --> 00:59:10,980
You survived, girl. Sit down late.

634
00:59:11,620 --> 00:59:13,600
Let me be scolded. Welcome.

635
00:59:35,340 --> 00:59:38,100
I wanted to come to the funeral, but I found out late.
happened.

636
00:59:38,780 --> 00:59:40,300
Thank you, daughter.

637
00:59:43,660 --> 00:59:49,420
Like lions... ...they slaughtered my son...
...Dear Zehra.

638
00:59:50,920 --> 00:59:53,460
I buried it with my own hands.

639
00:59:59,240 --> 01:00:02,260
May God have mercy on him. Be patient with us too
Let him give.

640
01:00:02,600 --> 01:00:03,600
Thank you dear.

641
01:00:08,680 --> 01:00:10,220
How are you, baby?

642
01:00:10,440 --> 01:00:12,040
Has it been ten years since we met?

643
01:00:13,060 --> 01:00:15,240
Nine years and seven months. How did you say it?

644
01:00:17,100 --> 01:00:19,340
It has happened. It's been ten years.

645
01:00:20,860 --> 01:00:22,440
But you haven't changed at all.

646
01:00:22,980 --> 01:00:24,480
I'm still the same Zehra.

647
01:00:32,780 --> 01:00:35,280
If it's work-related, it's enough to forget about it.

648
01:00:38,350 --> 01:00:41,030
But their tolerance for each other
no.

649
01:00:41,790 --> 01:00:43,410
Their feelings are still alive.

650
01:00:44,910 --> 01:00:46,490
Definitely a love story.

651
01:00:55,430 --> 01:00:59,670
As a result of research, love
Its lifespan is between 18 months and 4 years

652
01:00:59,670 --> 01:01:00,670
concluded.

653
01:01:00,750 --> 01:01:04,870
What love needs during this time
dopamine, noradrenaline and pelinetamine

654
01:01:04,870 --> 01:01:06,710
As it decreases, love also ends.

655
01:01:07,300 --> 01:01:10,440
The issue between Ömer and Zehra
It was about ten years ago

656
01:01:10,440 --> 01:01:16,700
If we evaluate... Between
The reason for the fight is definitely business.

657
01:01:19,300 --> 01:01:20,300
Muzay.

658
01:01:20,840 --> 01:01:23,980
Love is not as biological as you think.
nothing.

659
01:01:24,620 --> 01:01:25,620
It's a spiritual thing.

660
01:01:27,020 --> 01:01:28,020
How?

661
01:01:30,200 --> 01:01:34,080
An aunt who has been married for 47 years. your spouse
He knows what he said after losing

662
01:01:37,160 --> 01:01:40,260
Talking now while I'm telling my troubles
I will have to.

663
01:01:43,480 --> 01:01:46,160
Well, this is what love is like.

664
01:01:46,800 --> 01:01:51,100
Eighteen months, two years, dopamine and all that
These are all stories.

665
01:01:59,460 --> 01:02:03,500
You need to report these and file the documents in one
You just need to be on my list. which one

666
01:02:03,500 --> 01:02:04,500
should I leave it?

667
01:02:06,880 --> 01:02:09,320
We'll handle it, you let it go. Well still,
Good luck.

668
01:02:09,700 --> 01:02:10,700
Thanks.

669
01:02:14,200 --> 01:02:15,840
I can't do it, I have a lot of work to do.

670
01:02:16,440 --> 01:02:18,840
I have more work to do, Space.

671
01:02:19,420 --> 01:02:21,220
So who will make all these files?

672
01:02:27,960 --> 01:02:29,400
Who would lose that house?

673
01:02:30,020 --> 01:02:31,060
What does he lose?

674
01:02:31,860 --> 01:02:32,860
The claim.

675
01:02:40,430 --> 01:02:47,210
So if the problems between them are less, you
You will win, if you sigh, I will

676
01:02:47,210 --> 01:02:48,210
I will win, right?

677
01:02:48,530 --> 01:02:49,670
Exactly.

678
01:03:00,470 --> 01:03:01,550
To explain.

679
01:03:04,390 --> 01:03:05,470
To explain.

680
01:03:16,430 --> 01:03:18,990
I haven't been in Istanbul for a while.

681
01:03:19,570 --> 01:03:21,650
We were living in Tokat with my daughter.

682
01:03:23,370 --> 01:03:24,370
Your daughter?

683
01:03:26,950 --> 01:03:27,950
I have a daughter.

684
01:03:29,150 --> 01:03:30,450
His name is Yağmur.

685
01:03:33,070 --> 01:03:35,170
My darling. How beautiful.

686
01:03:35,890 --> 01:03:37,590
He took after his mother. Masallah.

687
01:03:38,690 --> 01:03:40,190
God forgive me.

688
01:03:46,540 --> 01:03:48,320
Are you working with Ömer?

689
01:03:49,380 --> 01:03:51,500
Yes. It's like we've just started.

690
01:03:52,040 --> 01:03:53,340
He never mentioned it.

691
01:03:57,140 --> 01:04:00,680
After all that adhan has done...
...I think it's normal not to mention it.

692
01:04:03,220 --> 01:04:05,880
He's also very... happy to come here.
It seems like it didn't happen.

693
01:04:09,400 --> 01:04:11,220
I actually wanted it very much.

694
01:04:12,040 --> 01:04:15,000
I wanted it so much. Only the aunt is responsible for that incident.
I'll come back later.

695
01:04:16,140 --> 01:04:17,940
Let me talk to you, let me see you.

696
01:04:21,880 --> 01:04:23,760
That was exactly the right thing, girl.

697
01:04:25,740 --> 01:04:27,620
Ömer had a very difficult time.

698
01:04:29,940 --> 01:04:31,780
It wasn't easy for me either.

699
01:04:35,580 --> 01:04:36,860
He's still angry with me.

700
01:04:38,620 --> 01:04:39,620
What about you?

701
01:04:42,460 --> 01:04:44,480
Are you still angry with him?

702
01:05:21,200 --> 01:05:22,200
Hello Korkut.

703
01:05:22,840 --> 01:05:26,380
Hello. I have something to talk to you about
There is a problem.

704
01:05:27,000 --> 01:05:28,000
If you're available, of course.

705
01:05:43,840 --> 01:05:45,900
Look Korkut, I'll get straight to the point.

706
01:05:46,620 --> 01:05:47,620
It will be accurate.

707
01:05:48,220 --> 01:05:50,860
You are a reliable, brave, young man
you are the man

708
01:05:51,150 --> 01:05:53,010
To find a man like you in this time
hard.

709
01:05:53,510 --> 01:05:56,110
You said you'd get straight to the point, but
Follow what you started.

710
01:05:56,690 --> 01:05:57,690
Get to the point.

711
01:05:58,170 --> 01:05:59,470
I'm offering you a job.

712
01:05:59,990 --> 01:06:01,450
Come and be my bodyguard.

713
01:06:02,810 --> 01:06:04,210
Bring your men if you want.

714
01:06:04,710 --> 01:06:05,770
You take charge of them.

715
01:06:06,230 --> 01:06:07,490
I will make you very rich.

716
01:06:11,130 --> 01:06:13,090
Look, don't decide right away if you want.

717
01:06:13,950 --> 01:06:14,950
Think about it a bit.

718
01:06:17,370 --> 01:06:18,370
There is nothing to think about.

719
01:06:21,770 --> 01:06:23,130
You came to my neighborhood.

720
01:06:23,870 --> 01:06:24,930
You took the trouble.

721
01:06:25,830 --> 01:06:27,370
You made a good offer.

722
01:06:27,730 --> 01:06:29,130
But I'm sorry.

723
01:06:30,150 --> 01:06:35,470
I've never been anyone's man
I didn't. It will never happen again from now on

724
01:06:35,470 --> 01:06:36,570
I don't intend to.

725
01:06:40,470 --> 01:06:42,430
Just in case you change your mind.

726
01:06:45,670 --> 01:06:46,830
You know the place.

727
01:06:47,890 --> 01:06:48,890
Soundly.

728
01:06:57,050 --> 01:06:58,530
Scare. What's up?

729
01:06:59,030 --> 01:07:01,410
One of our older brothers stopped by, Efkar Baba.

730
01:07:01,730 --> 01:07:02,730
No problem.

731
01:07:31,790 --> 01:07:33,630
Damn man, keep some distance.

732
01:07:35,470 --> 01:07:37,450
Get a car or two and do something, God.
Allah.

733
01:07:38,690 --> 01:07:42,890
What is tracking? How to do it? none
You have no idea, do you? That is zero.

734
01:07:43,150 --> 01:07:44,470
When will we take the man down?

735
01:07:45,290 --> 01:07:48,430
This is exactly the slug blood I was talking about.

736
01:07:48,650 --> 01:07:51,590
This tactical strategy is zero.

737
01:07:51,930 --> 01:07:55,410
None. Let's hit it right now, break it, let's take it down.
What the hell is this? No.

738
01:07:55,970 --> 01:07:59,350
It is the vision that guides these
Anyone who tries to make money should be shut down anyway.

739
01:08:00,940 --> 01:08:03,060
Follow yourself man. Don't lose the man.

740
01:08:04,640 --> 01:08:05,640
Don't fake it.

741
01:08:18,279 --> 01:08:20,220
Shall we go over the plan one more time?

742
01:08:20,600 --> 01:08:21,600
Space is enough.

743
01:08:21,899 --> 01:08:23,300
We've been through it four times already.

744
01:08:23,960 --> 01:08:26,600
Ömer and Zehra instead of terrorists
It will pass.

745
01:08:26,819 --> 01:08:27,880
He will enter the cell.

746
01:08:28,120 --> 01:08:30,060
And then the ammunition...

747
01:08:31,919 --> 01:08:33,220
The meeting place and time have arrived.

748
01:08:35,220 --> 01:08:36,720
I'm informing Ömer and Keşak.

749
01:08:38,560 --> 01:08:39,560
The operation has started.

750
01:08:47,260 --> 01:08:48,260
Ok Gurcan.

751
01:08:48,740 --> 01:08:50,520
Just text me the place and time.

752
01:09:00,200 --> 01:09:01,200
The message arrived.

753
01:09:03,850 --> 01:09:04,850
Mom, let's go out.

754
01:09:06,229 --> 01:09:08,189
I was very happy to see you.

755
01:09:08,410 --> 01:09:10,569
I missed you so much Zehra.

756
01:09:12,649 --> 01:09:13,930
Come again, okay?

757
01:09:17,149 --> 01:09:18,350
But bring rain too.

758
01:09:20,290 --> 01:09:21,290
Ok sure.

759
01:09:31,050 --> 01:09:32,850
My dear mother, in peace.

760
01:09:53,580 --> 01:09:54,580
Why did you come?

761
01:09:57,180 --> 01:09:58,560
Your phone was off.

762
01:10:00,160 --> 01:10:02,100
If you want to give, why did you come?

763
01:10:03,660 --> 01:10:05,440
I kept my wish for good fortune.

764
01:10:05,880 --> 01:10:07,660
I saw aunt Zahide.

765
01:10:12,400 --> 01:10:13,580
I was hesitant, you know?

766
01:10:15,400 --> 01:10:17,040
To see how your mother would react.

767
01:10:19,200 --> 01:10:21,440
You never turn down a copycat.

768
01:10:24,270 --> 01:10:25,650
I am also free to you.

769
01:10:28,590 --> 01:10:30,510
I missed him so much too.

770
01:10:37,410 --> 01:10:38,830
You didn't like me coming.

771
01:10:39,790 --> 01:10:41,230
I would come while I was away.

772
01:10:41,450 --> 01:10:42,450
TRUE.

773
01:10:47,370 --> 01:10:51,270
And open old metals and nobody
I won't let you bother me.

774
01:10:55,850 --> 01:10:56,850
I have news.

775
01:11:03,410 --> 01:11:04,410
I'm listening, Space.

776
01:11:05,010 --> 01:11:09,610
Your distance to your destination is 22
kilometre. Considering the traffic

777
01:11:09,610 --> 01:11:10,910
your time is about 40 minutes.

778
01:11:11,490 --> 01:11:15,490
There is 1 hour and 15 minutes until the meeting time.
Which means to prepare

779
01:11:15,490 --> 01:11:17,210
You will have about half an hour.

780
01:11:17,810 --> 01:11:21,130
Remember, they don't know you. That's why
You can be comfortable.

781
01:11:22,250 --> 01:11:25,250
All you had to do was one of them
act like.

782
01:11:25,740 --> 01:11:30,040
Until we find out where the guns are
No intervention. Otherwise all

783
01:11:30,040 --> 01:11:31,760
You put the operation at risk.

784
01:11:32,380 --> 01:11:34,680
You will enter a terrorist cell.

785
01:11:34,940 --> 01:11:38,160
That's why you're a little nervous
It can wear out.

786
01:11:39,240 --> 01:11:40,240
Be prepared.

787
01:12:37,320 --> 01:12:43,540
When he comes, he opens the door with a code.
I was going to steal. Twice in a row, e and three

788
01:12:43,540 --> 01:12:44,540
consecutively.

789
01:12:45,940 --> 01:12:49,340
We will be in contact with the weak. That's why
message if there is any development.

790
01:12:49,340 --> 01:12:50,460
We will contact you if you are tired.

791
01:12:52,520 --> 01:12:53,520
That's all.

792
01:12:54,200 --> 01:12:55,200
Good luck.

793
01:13:06,920 --> 01:13:07,920
What the hell is going on?

794
01:13:07,940 --> 01:13:10,060
You can be rude to my brother Necip, huh?

795
01:13:10,300 --> 01:13:11,600
Eat your feet and see your day.

796
01:13:12,580 --> 01:13:13,580
Believe it down.

797
01:13:14,160 --> 01:13:15,160
Believe it down.

798
01:13:15,680 --> 01:13:16,980
What's going on, who are you?

799
01:13:24,840 --> 01:13:26,500
Hit it good, hit it good.

800
01:13:27,780 --> 01:13:29,180
Hit your stomach, work your stomach.

801
01:13:35,800 --> 01:13:36,800
Get the money.

802
01:13:58,480 --> 01:14:01,280
He had a good time.

803
01:14:01,520 --> 01:14:03,100
He had a good time.

804
01:14:06,190 --> 01:14:08,150
You, my son, are beaten by your friend fighting
you are eating

805
01:14:08,410 --> 01:14:09,410
Help me!

806
01:14:16,750 --> 01:14:19,330
Let's see what you will do now, that's all.
height?

807
01:14:22,350 --> 01:14:24,770
Ah, I'm here.

808
01:14:25,270 --> 01:14:27,590
Oh oh oh!

809
01:14:30,950 --> 01:14:32,070
Are we still not smart?

810
01:14:36,910 --> 01:14:40,070
Damn son, get up! how is this
those struggles?

811
01:14:43,550 --> 01:14:44,810
Go to bed, my child.

812
01:14:55,970 --> 01:14:56,970
Damn!

813
01:14:58,650 --> 01:15:00,950
Come on, is this the time?

814
01:15:05,870 --> 01:15:09,250
As per strategy on the battlefield
Isn't it necessary?

815
01:15:35,720 --> 01:15:36,760
I have the money.

816
01:15:37,500 --> 01:15:39,920
Pray your men howl in one piece.

817
01:15:40,260 --> 01:15:41,720
I won't feel sorry for another one.

818
01:15:42,240 --> 01:15:43,240
Where the hell are you?

819
01:15:43,680 --> 01:15:44,820
Give me the address.

820
01:15:45,160 --> 01:15:47,960
The movie is over now. That was it.
Finitto.

821
01:15:48,300 --> 01:15:49,800
My place is clear.

822
01:15:50,120 --> 01:15:51,120
Jackal.

823
01:15:51,760 --> 01:15:53,800
I'm in the neighborhood. You come.

824
01:15:54,580 --> 01:15:56,760
If you can get your money, you can get it.

825
01:15:57,460 --> 01:15:58,460
You go.

826
01:16:07,340 --> 01:16:08,600
I will kill you, my son.

827
01:16:09,860 --> 01:16:11,640
This time I will do it.

828
01:16:26,080 --> 01:16:27,760
You're right on time again.

829
01:16:28,300 --> 01:16:29,400
God bless you.

830
01:16:30,580 --> 01:16:31,580
Are you ok?

831
01:16:31,860 --> 01:16:33,580
I'm fine, I'm fine. Also.

832
01:16:34,740 --> 01:16:36,420
These won't leave me alone anymore.

833
01:16:37,200 --> 01:16:38,820
From now on, my life is entrusted to me.

834
01:16:40,160 --> 01:16:41,160
Thanks.

835
01:16:51,360 --> 01:16:52,940
That money is your right.

836
01:16:53,620 --> 01:16:55,240
May the mother's rights be fertile.

837
01:16:57,900 --> 01:16:59,020
Stop, stop, stop!

838
01:17:29,520 --> 01:17:30,520
Ekger Baba.

839
01:17:57,940 --> 01:17:59,000
Here you go.

840
01:17:59,390 --> 01:18:00,390
Here.

841
01:18:02,690 --> 01:18:07,310
Lose yourself and expose us
If you take it off... ...they'll shoot us in the head.

842
01:18:07,310 --> 01:18:11,050
? If we come out, he'll get bored
It's them, not us.

843
01:18:56,080 --> 01:18:57,600
We brought the merchant's greetings.

844
01:18:59,020 --> 01:19:00,020
Give.

845
01:19:05,620 --> 01:19:06,940
We will search you.

846
01:19:46,120 --> 01:19:47,120
Don't open your heart.

847
01:19:47,480 --> 01:19:48,480
No.

848
01:19:49,940 --> 01:19:51,260
What is our action plan?

849
01:19:52,180 --> 01:19:53,220
Let's make preparations.

850
01:19:53,780 --> 01:19:55,720
Look, dad will tell you all about it when he comes in.

851
01:20:20,179 --> 01:20:21,620
Have the ammunition been distributed?

852
01:20:23,020 --> 01:20:24,720
Not yet, but we're getting it done.

853
01:20:27,740 --> 01:20:30,400
Revelation of our cloud in the hotel
matter.

854
01:20:33,160 --> 01:20:34,720
It's constantly on my mind.

855
01:20:37,420 --> 01:20:38,860
Did you find something?

856
01:20:39,740 --> 01:20:40,740
Omer.

857
01:20:41,840 --> 01:20:43,240
What happened to Ömer?

858
01:20:45,800 --> 01:20:47,400
There's something about that man.

859
01:20:48,110 --> 01:20:50,870
I couldn't name it but there is something. One
things are going on.

860
01:20:51,190 --> 01:20:55,350
He can move around this house comfortably and always
having it around us... ...is a

861
01:20:55,350 --> 01:20:56,930
turns into a security vulnerability.

862
01:20:57,390 --> 01:20:58,410
Thousand or so, Omer?

863
01:20:59,370 --> 01:21:00,670
Fuck this guy.

864
01:21:01,270 --> 01:21:03,110
He's just an ordinary guy.

865
01:21:04,270 --> 01:21:06,830
You also saved your life
don't forget

866
01:21:11,930 --> 01:21:13,530
What a coincidence.

867
01:21:14,370 --> 01:21:15,530
An ordinary man.

868
01:21:17,130 --> 01:21:18,810
He's also a hero.

869
01:21:22,210 --> 01:21:23,210
Like Superman.

870
01:21:23,330 --> 01:21:24,630
Maybe it's still flying.

871
01:21:27,770 --> 01:21:29,090
Forget about this Ömer.

872
01:21:30,030 --> 01:21:31,450
Let's get down to business, shall we?

873
01:21:32,150 --> 01:21:33,210
My intuition is the mufti.

874
01:21:34,750 --> 01:21:36,810
If I say something exists, it exists.

875
01:21:39,610 --> 01:21:40,610
Come on girl.

876
01:21:41,290 --> 01:21:42,750
Is daddy special?

877
01:21:43,190 --> 01:21:44,750
No. We are talking.

878
01:21:46,860 --> 01:21:48,080
The police just arrived.

879
01:21:48,360 --> 01:21:50,660
He delivered my watch so I can let him know.
he said.

880
01:21:50,980 --> 01:21:52,580
Oh how beautiful. Get well soon.

881
01:21:56,380 --> 01:21:58,060
Do you want us to eat something?

882
01:21:58,620 --> 01:22:00,000
No, thank you, daddy.

883
01:22:00,340 --> 01:22:02,880
I don't feel like much. Bon appetit to you
Let it be.

884
01:22:03,240 --> 01:22:04,500
Are you bored?

885
01:22:06,060 --> 01:22:08,000
No, I'm fine.

886
01:22:10,160 --> 01:22:12,380
What you said doesn't sound very convincing.

887
01:22:15,410 --> 01:22:16,750
If you want, I can go out.

888
01:22:17,590 --> 01:22:18,730
No no no.

889
01:22:19,030 --> 01:22:20,750
I am good. I'm out.

890
01:22:25,190 --> 01:22:26,970
President, we delivered the watch to you.

891
01:22:27,290 --> 01:22:29,570
Beautiful. Has anything come out about Ömer?

892
01:22:30,130 --> 01:22:32,110
I will check but I have some time
will take.

893
01:22:32,730 --> 01:22:33,910
What did Zehra do?

894
01:22:34,510 --> 01:22:35,510
They are in the house of the Almighty.

895
01:22:36,470 --> 01:22:39,250
For emergency intervention to relatives
Have you placed anyone?

896
01:22:39,770 --> 01:22:40,770
We installed it, sir.

897
01:22:41,030 --> 01:22:44,690
Gurcan. At the slightest doubt, both of them
We gather their courage.

898
01:22:52,460 --> 01:22:53,460
Where do you come from?

899
01:22:54,380 --> 01:22:56,300
I come from the north of Iraq.

900
01:22:56,580 --> 01:22:57,720
From Zaro camp.

901
01:22:58,120 --> 01:23:00,020
You? Betan.

902
01:23:00,260 --> 01:23:02,640
Syria. Who were you affiliated with?

903
01:23:03,300 --> 01:23:04,420
Rezan Ahmet.

904
01:23:05,360 --> 01:23:07,760
The protest against the shop there three months ago
There was.

905
01:23:08,020 --> 01:23:09,980
Four enemies were killed. you were there
time.

906
01:23:11,380 --> 01:23:13,660
I was there. Did you kill the assholes?

907
01:23:15,260 --> 01:23:16,760
We lost a lot, too.

908
01:23:17,340 --> 01:23:19,600
Afterwards. Tell me how you did it
let's see.

909
01:23:23,820 --> 01:23:26,160
We laid mines on the road where they passed.

910
01:23:27,340 --> 01:23:28,640
When they arrived, they exploded.

911
01:23:29,080 --> 01:23:30,840
Then we surrounded them.

912
01:23:31,760 --> 01:23:33,420
We pressed on until help arrived.

913
01:23:34,500 --> 01:23:37,680
Good good. I wish it were more like that
but that's good too.

914
01:23:38,260 --> 01:23:39,580
We will get it, don't worry.

915
01:23:40,540 --> 01:23:41,540
How?

916
01:23:42,540 --> 01:23:43,540
I say carrion.

917
01:23:44,120 --> 01:23:45,120
We will take it.

918
01:23:45,840 --> 01:23:47,460
We will get more carcasses.

919
01:23:48,420 --> 01:23:50,580
You are a very excited friend.
you look like

920
01:23:51,380 --> 01:23:56,040
I am. I can't sit still for a while.
Now when he listens to his friend...

921
01:23:56,040 --> 01:23:57,040
covered in blood.

922
01:23:57,860 --> 01:23:58,960
It was covered in revenge.

923
01:24:00,180 --> 01:24:01,840
Be patient. All will be in order.

924
01:24:03,340 --> 01:24:04,340
I'm patient.

925
01:24:06,400 --> 01:24:08,480
All the powerful states of the world
behind you.

926
01:24:08,900 --> 01:24:10,060
Gun pattern gun.

927
01:24:10,500 --> 01:24:12,100
Intelligence pattern intelligence.

928
01:24:12,460 --> 01:24:14,040
If you call it strategy, there is that too.

929
01:24:14,280 --> 01:24:16,380
All political support is with us.

930
01:24:18,020 --> 01:24:19,020
Only...

931
01:24:19,839 --> 01:24:21,540
There are disintegrations within the organization.

932
01:24:21,840 --> 01:24:22,840
We are bored.

933
01:24:23,840 --> 01:24:24,840
Turks are also strong.

934
01:24:25,200 --> 01:24:26,200
Turks?

935
01:24:26,800 --> 01:24:27,860
Their name is enemy.

936
01:24:28,480 --> 01:24:32,480
If I hear it from your mouth again, put it in your head.
I will bore you. Did you hear that?

937
01:24:32,740 --> 01:24:36,280
He didn't say anything, put the gun down. two whirr
Did they make themselves a superpower just because they did it?

938
01:24:36,280 --> 01:24:41,160
do they think? Not long now. biggest
We are just short of our dreams. He didn't say anything

939
01:24:41,540 --> 01:24:42,680
What's wrong with you? What are you doing?

940
01:24:48,720 --> 01:24:49,720
Give me tea!

941
01:24:51,280 --> 01:24:52,280
Hey!

942
01:24:55,340 --> 01:24:56,660
Now you are with me.

943
01:24:57,340 --> 01:24:58,340
Please.

944
01:25:10,060 --> 01:25:11,060
Don't you eat?

945
01:25:11,540 --> 01:25:13,780
No dear, it sucks tar. Mine too.

946
01:25:16,880 --> 01:25:17,880
The President has arrived.

947
01:25:40,390 --> 01:25:41,390
Did they send you?

948
01:25:43,150 --> 01:25:44,150
Yes.

949
01:25:46,730 --> 01:25:50,810
We have been with you somewhere before
When we meet, my face looks familiar

950
01:25:50,810 --> 01:25:53,130
to me You gave training three years ago.

951
01:25:53,650 --> 01:25:55,490
in Syria. From there?

952
01:25:57,170 --> 01:25:58,170
Are you sure?

953
01:26:00,470 --> 01:26:01,690
President, you have been away for a long time.

954
01:26:02,030 --> 01:26:03,030
We couldn't reach you.

955
01:26:03,770 --> 01:26:06,110
I was hiding. They're looking for me everywhere.

956
01:26:06,490 --> 01:26:07,950
No phone call or anything.

957
01:26:08,560 --> 01:26:10,580
We killed soldiers in the middle of the city.

958
01:26:11,240 --> 01:26:12,420
The guys went crazy.

959
01:26:21,660 --> 01:26:22,680
What are you saying?

960
01:26:26,540 --> 01:26:27,740
Which soldier is this?

961
01:26:32,860 --> 01:26:34,180
How many actions were there?

962
01:26:34,800 --> 01:26:35,800
Leave it now.

963
01:26:36,420 --> 01:26:37,420
Who is anyone?

964
01:26:37,980 --> 01:26:38,980
He died and left.

965
01:26:48,780 --> 01:26:52,180
Now, all of you, get up and go to bed and sleep.

966
01:26:52,600 --> 01:26:53,680
Keep watch at intervals.

967
01:26:54,100 --> 01:26:55,340
We will get up early in the morning.

968
01:26:55,940 --> 01:26:57,260
This job is big and difficult.

969
01:26:58,360 --> 01:27:00,160
They will find us at the slightest mistake.

970
01:27:00,680 --> 01:27:02,720
And you know I don't accept mistakes.

971
01:27:03,420 --> 01:27:04,820
Come on, get up now.

972
01:27:05,120 --> 01:27:06,120
Let's see.

973
01:27:09,390 --> 01:27:10,390
Ok.

974
01:28:28,270 --> 01:28:29,270
Wake up, come on.

975
01:28:34,090 --> 01:28:35,250
It's your turn to be on duty.

976
01:31:20,620 --> 01:31:22,460
Akcel award in the middle of the city.

977
01:32:38,280 --> 01:32:39,280
Open your eyes.

978
01:32:42,320 --> 01:32:43,320
Omer.

979
01:32:45,360 --> 01:32:46,600
Omer, don't do it.

980
01:32:50,440 --> 01:32:52,900
Zehra. Get out of here.

981
01:33:25,420 --> 01:33:28,400
I know it's hard, but you can't do it.

982
01:33:28,840 --> 01:33:32,520
That man is the only way to guns. that man
If you kill, replace the weapons

983
01:33:32,520 --> 01:33:34,900
We cannot learn. Dozens more of me became martyrs
It's okay, Omer.

984
01:33:37,620 --> 01:33:38,740
They followed.

985
01:33:41,580 --> 01:33:42,740
They drew plans.

986
01:33:43,340 --> 01:33:45,020
Grit your teeth, okay?

987
01:33:45,300 --> 01:33:47,020
Omer, I beg you, don't do it.

988
01:33:47,280 --> 01:33:49,400
Zehra, get out of my way.

989
01:33:49,600 --> 01:33:52,840
You'll screw up the operation. Zehra step away
I said. For me.

990
01:33:53,520 --> 01:33:54,520
Zehra.

991
01:33:55,690 --> 01:33:56,690
For me.

992
01:33:57,970 --> 01:34:01,230
That man... ...killed my brother.

993
01:34:03,050 --> 01:34:05,350
Get off. I know.

994
01:34:07,010 --> 01:34:08,450
I know, I understand.

995
01:34:09,210 --> 01:34:11,490
But let's find out where the weapons are.

996
01:34:12,190 --> 01:34:14,090
Do whatever you want.

997
01:34:14,910 --> 01:34:18,330
If it happened to me... ...100 percent the same
I'm sure I'll want something.

998
01:34:20,390 --> 01:34:22,010
I'm with you until the end.

999
01:34:23,310 --> 01:34:24,410
Until the end.

1000
01:34:25,390 --> 01:34:26,390
Let this be over.

1001
01:35:29,099 --> 01:35:32,360
Assalamualaikum. Allah's peace
We are not going to take it.

1002
01:35:33,060 --> 01:35:34,060
Aleykumselam.

1003
01:35:42,740 --> 01:35:43,740
Üskar Baba.

1004
01:35:45,340 --> 01:35:46,820
I made a mistake.

1005
01:35:48,480 --> 01:35:51,520
But wouldn't you say? human beings mistake
does.

1006
01:35:52,380 --> 01:35:54,880
The young man ignores that mistake.

1007
01:35:55,500 --> 01:35:56,820
To cover it up.

1008
01:35:59,720 --> 01:36:02,000
You made a mistake, not a mistake.

1009
01:36:03,360 --> 01:36:05,820
You lied looking me in the eye.

1010
01:36:07,680 --> 01:36:08,760
Here you go.

1011
01:36:09,640 --> 01:36:11,040
Now you tell me.

1012
01:36:11,480 --> 01:36:15,200
Is what you're doing fit into your youth?

1013
01:36:20,820 --> 01:36:25,420
Shafiq. He came that day and shot Zeynep.
When I said I found the men's place

1014
01:36:26,460 --> 01:36:27,920
The girl is miserable.

1015
01:36:28,860 --> 01:36:30,200
They took Halim now.

1016
01:36:30,420 --> 01:36:31,420
What did you do to the men?

1017
01:36:33,180 --> 01:36:34,220
There were two people.

1018
01:36:35,700 --> 01:36:38,300
He cut off the head of one day and Necmi with the other.
I sent it to .

1019
01:36:39,980 --> 01:36:41,220
It was hard to wait, dad.

1020
01:36:41,800 --> 01:36:46,500
OK, I'm wrong, I admit it, I made a mistake. But
shaking hands with these men

1021
01:36:46,500 --> 01:36:47,920
His wandering touched my heart.

1022
01:36:48,940 --> 01:36:49,940
My son.

1023
01:36:53,610 --> 01:36:57,310
We... ...here with you corona hand in hand
didn't we press?

1024
01:36:58,710 --> 01:37:00,270
Didn't we kiss the flag?

1025
01:37:00,930 --> 01:37:03,350
Didn't we say that we were going on this journey together?

1026
01:37:04,530 --> 01:37:05,930
What did you do?

1027
01:37:07,210 --> 01:37:12,850
You crushed your older brother... ...your elder brother... ...your father.
you passed.

1028
01:37:13,650 --> 01:37:15,230
Forgive me for my words.

1029
01:37:17,150 --> 01:37:20,190
You ruined the race, Korkut.

1030
01:37:21,900 --> 01:37:24,500
You broke my word. You crushed me and surpassed me.

1031
01:37:25,260 --> 01:37:26,560
You went your own way.

1032
01:37:29,200 --> 01:37:30,840
Go on your own way now.

1033
01:37:33,280 --> 01:37:36,740
From now on, your path is different...
...my path is different.

1034
01:38:21,360 --> 01:38:23,100
These guys of yours are gravy.

1035
01:38:25,300 --> 01:38:32,240
What if I'm alone in front of the guy?

1036
01:38:32,240 --> 01:38:33,240
I stayed, Neco.

1037
01:38:34,320 --> 01:38:36,840
I'm fighting with a single gun.

1038
01:38:40,800 --> 01:38:44,280
No, he's such a scary guy.
Not either, huh.

1039
01:38:44,660 --> 01:38:46,040
He's a small man.

1040
01:38:46,560 --> 01:38:49,420
But it's because you give me this skill
My dear child.

1041
01:38:50,090 --> 01:38:51,270
The guy became a hero.

1042
01:38:51,490 --> 01:38:52,490
Bravo.

1043
01:38:54,650 --> 01:38:57,310
And I'm in the neighborhood, I have my money, come and get it
he says.

1044
01:38:57,770 --> 01:38:58,770
Now.

1045
01:38:59,770 --> 01:39:00,770
Look at the words.

1046
01:39:08,830 --> 01:39:09,830
My brother.

1047
01:39:12,430 --> 01:39:14,350
Gather your men.

1048
01:39:15,070 --> 01:39:16,070
Go get it.

1049
01:39:16,730 --> 01:39:17,790
I swear, look.

1050
01:39:19,150 --> 01:39:22,670
Damn those neighborhood punks
Are you the man to let go, brother?

1051
01:39:23,050 --> 01:39:25,230
We have seen many such things.

1052
01:39:29,010 --> 01:39:30,010
Here you go bro.

1053
01:39:30,970 --> 01:39:32,070
Gather the men.

1054
01:39:32,390 --> 01:39:33,550
Prepare the relics.

1055
01:39:34,670 --> 01:39:36,150
We're finishing this job tomorrow.

1056
01:39:37,370 --> 01:39:38,370
You command, brother.

1057
01:39:42,810 --> 01:39:46,670
This time I'm coming too, Korkut.

1058
01:39:48,040 --> 01:39:49,680
No one will take you from me.

1059
01:39:49,920 --> 01:39:55,160
That's it, that's it, I became a victim. huh
like this. You are a man like a rock, brother.

1060
01:39:55,400 --> 01:39:56,400
like a rock.

1061
01:39:56,900 --> 01:40:00,400
The wind of such neighborhood lessons
It's just dust from you.

1062
01:40:00,600 --> 01:40:01,760
Don't forget what I said.

1063
01:40:02,920 --> 01:40:05,260
Bravo. Stand tall, stand tall.

1064
01:40:27,440 --> 01:40:28,800
We have a big problem.

1065
01:40:29,160 --> 01:40:30,160
What happened, Zehra?

1066
01:40:30,800 --> 01:40:33,380
The man who will lead us to the guns
vulture

1067
01:40:34,240 --> 01:40:35,880
He was one of Halim's murderers.

1068
01:40:37,180 --> 01:40:38,860
Ömer's brother Halim.

1069
01:40:42,140 --> 01:40:45,060
Yes, the worse part is that Ömer
knows.

1070
01:40:45,460 --> 01:40:47,660
He was about to kill the man, I barely stopped him.

1071
01:40:48,120 --> 01:40:53,720
Beware! Look, don't do anything.
Tell Omer that man is the only one we have

1072
01:40:53,820 --> 01:40:54,820
Remind him of this.

1073
01:40:55,920 --> 01:40:59,710
I reminded you. It's calm now but every moment every moment
can do anything.

1074
01:41:00,010 --> 01:41:04,310
Don't do it. Look, don't do anything.
If necessary, we can take Ömer from the operation.

1075
01:41:04,370 --> 01:41:05,370
Let's take it out.

1076
01:41:06,010 --> 01:41:07,210
He won't accept it in life.

1077
01:41:07,790 --> 01:41:11,090
While I found the man... God damn it
this was missing.

1078
01:41:11,370 --> 01:41:13,770
Just in case he could shoot himself in the head at any moment.
I'm afraid, sir.

1079
01:41:14,270 --> 01:41:15,770
There is nothing to fear in this.

1080
01:41:16,190 --> 01:41:17,990
He's going to shoot the guy in the head anyway.

1081
01:41:18,610 --> 01:41:20,230
The question is when to juice.

1082
01:41:22,310 --> 01:41:23,530
I will do my best.

1083
01:41:43,690 --> 01:41:45,570
Did you call anyone for news?
Helen?

1084
01:41:46,810 --> 01:41:47,890
Yes it is ready.

1085
01:41:48,410 --> 01:41:49,610
I am a journalist.

1086
01:41:50,470 --> 01:41:53,210
Young, beautiful, ambitious.

1087
01:41:53,910 --> 01:41:59,110
We will meet tomorrow and he will break the news.
Of course, if he accepts it, he will.

1088
01:41:59,290 --> 01:42:01,550
Then it will go to the world press.

1089
01:42:02,370 --> 01:42:06,030
You will see the news from the headlines in your newspapers
I met with the publishing managers.

1090
01:42:06,470 --> 01:42:07,570
You've sorted it out.

1091
01:42:10,170 --> 01:42:11,750
Good for you. Beautiful.

1092
01:42:12,270 --> 01:42:16,770
So it's very short that this news is a lie.
will emerge in time.

1093
01:42:17,750 --> 01:42:19,470
It doesn't matter.

1094
01:42:19,990 --> 01:42:22,010
What matters is what we say.

1095
01:42:22,710 --> 01:42:24,030
Don't forget that it's 21.

1096
01:42:24,350 --> 01:42:25,350
We are in the century, Helen.

1097
01:42:25,510 --> 01:42:29,090
In this century, perception is more important than anything else.
It is important.

1098
01:42:31,170 --> 01:42:33,650
People ask us to guide them
he wants.

1099
01:42:34,030 --> 01:42:36,750
And they are ready to believe whatever we say.

1100
01:42:38,230 --> 01:42:39,230
TRUE.

1101
01:42:41,100 --> 01:42:42,100
The truth doesn't matter.

1102
01:42:43,140 --> 01:42:45,140
What we say matters.

1103
01:42:45,880 --> 01:42:47,040
Taste is okay.

1104
01:42:47,860 --> 01:42:50,680
Especially if this is our topic.

1105
01:42:51,080 --> 01:42:52,140
If Türkiye.

1106
01:42:52,740 --> 01:42:53,740
Isn't it?

1107
01:42:54,080 --> 01:42:59,040
For some reason people here are very fond of lies.
They believe more easily.

1108
01:43:12,650 --> 01:43:13,770
Come sit down and eat something.

1109
01:43:14,690 --> 01:43:15,750
No thanks.

1110
01:43:16,270 --> 01:43:17,270
Sit down.

1111
01:43:23,130 --> 01:43:24,230
Bring tea.

1112
01:43:27,730 --> 01:43:29,230
But you don't eat anything either.

1113
01:43:32,950 --> 01:43:34,350
I will ask you something.

1114
01:43:35,090 --> 01:43:36,090
Let's ask.

1115
01:43:37,950 --> 01:43:41,570
Recently... ...a basemanshi...

1116
01:43:46,800 --> 01:43:47,800
Something had happened.

1117
01:43:50,620 --> 01:43:51,620
He was killed.

1118
01:43:52,920 --> 01:43:54,100
Was it Action?

1119
01:43:55,020 --> 01:43:56,020
Heh.

1120
01:43:57,160 --> 01:43:58,180
We sprayed his door.

1121
01:44:02,360 --> 01:44:03,480
What did he do?

1122
01:44:04,600 --> 01:44:05,600
The vehicle has arrived.

1123
01:44:08,220 --> 01:44:09,220
What did he do?

1124
01:44:10,040 --> 01:44:11,140
What do I know?

1125
01:44:11,820 --> 01:44:14,140
They said tighten, we did. The division wanted it that way.

1126
01:44:17,469 --> 01:44:19,030
But... ...he ate it, Erdi.

1127
01:44:28,030 --> 01:44:30,030
Do you know that the man got engaged that day?

1128
01:44:31,350 --> 01:44:33,590
Actually... ...we were going to squeeze the girl too.

1129
01:44:35,110 --> 01:44:37,190
Then we get reprimanded by these Europeans.

1130
01:44:37,910 --> 01:44:39,550
Why did you shoot civilians?

1131
01:44:43,690 --> 01:44:44,690
This is the enemy, brother.

1132
01:44:46,190 --> 01:44:47,310
Does he have a civilian?

1133
01:44:47,690 --> 01:44:49,610
You will shoot him in the head wherever you see him.

1134
01:44:49,950 --> 01:44:50,950
Isn't it?

1135
01:44:55,050 --> 01:44:56,050
TRUE.

1136
01:45:03,970 --> 01:45:05,950
Let's go. We have a lot of work to do.

1137
01:45:59,880 --> 01:46:01,060
You come and pass this car.

1138
01:46:02,220 --> 01:46:03,500
Drive the car. You too.

1139
01:46:18,340 --> 01:46:19,340
Where are we going?

1140
01:46:19,960 --> 01:46:21,920
You just drive. Listen to what I say.

1141
01:47:02,740 --> 01:47:05,420
Scare. I gathered Necip's men together
is coming.

1142
01:47:05,720 --> 01:47:07,980
They are very crowded. I called.

1143
01:47:08,180 --> 01:47:09,180
Let them come and see.

1144
01:47:09,640 --> 01:47:13,720
Dude, they look dirty once in a while. All
machine Should I ask my father to express his thoughts?

1145
01:47:15,840 --> 01:47:18,140
Don't say it. Let me get the finances together then.

1146
01:47:19,740 --> 01:47:20,760
He doesn't want it, Shafiq.

1147
01:47:21,020 --> 01:47:22,260
Mind your business.

1148
01:47:26,420 --> 01:47:27,420
Korkut Effendi.

1149
01:47:28,080 --> 01:47:29,500
What you did wrong...

1150
01:47:30,090 --> 01:47:31,710
There would have to be a price.

1151
01:47:42,550 --> 01:47:44,930
They said tighten, we did. The organization wanted it that way.

1152
01:47:46,370 --> 01:47:47,370
The shutdown was tight.

1153
01:47:50,470 --> 01:47:51,590
What did he do?

1154
01:47:51,930 --> 01:47:52,930
What did he do?

1155
01:47:53,090 --> 01:47:54,130
What do I know?

1156
01:47:55,290 --> 01:47:56,350
This is the enemy, brother.

1157
01:47:57,010 --> 01:47:58,230
Is there a civil servant?

1158
01:47:58,650 --> 01:48:00,510
You will tighten it where you see it, do not close it.

1159
01:48:01,850 --> 01:48:03,730
Do you know that the man got engaged that day?

1160
01:48:04,010 --> 01:48:05,010
Closing.

1161
01:48:06,290 --> 01:48:07,290
This brother is the enemy.

1162
01:48:08,130 --> 01:48:09,970
You will tighten it where you see it, do not close it.

1163
01:48:16,770 --> 01:48:17,770
Rifer.

1164
01:48:18,310 --> 01:48:19,810
How long do you think Omer will last?

1165
01:48:20,430 --> 01:48:22,510
Whereat? Not to kill the man.

1166
01:48:23,330 --> 01:48:25,390
It's a miracle it's even survived this far.

1167
01:48:26,320 --> 01:48:28,820
Ömer, this is big for a person on my profile.
a test.

1168
01:48:29,500 --> 01:48:30,660
So I don't know.

1169
01:48:31,020 --> 01:48:32,440
So what would you do from there?

1170
01:48:35,020 --> 01:48:36,020
I would be offended.

1171
01:48:37,080 --> 01:48:38,780
He said what you did was shameful.

1172
01:48:40,680 --> 01:48:41,680
Are you kidding me?

1173
01:48:42,720 --> 01:48:45,480
Do you think? So you are asking such a question.

1174
01:48:46,040 --> 01:48:47,040
Space.

1175
01:48:47,920 --> 01:48:49,400
Have you ever killed anyone?

1176
01:48:51,760 --> 01:48:53,020
I would like to be the first.

1177
01:48:55,980 --> 01:48:58,160
Actually, he's a better serial killer than you.
It would happen, huh?

1178
01:49:00,120 --> 01:49:01,120
Why?

1179
01:49:01,800 --> 01:49:04,180
Do I look like an ecopath and unscrupulous person?
me?

1180
01:49:05,500 --> 01:49:06,500
Yes.

1181
01:49:07,600 --> 01:49:08,600
I'm broken.

1182
01:49:12,340 --> 01:49:13,420
Where are they going?

1183
01:49:17,380 --> 01:49:19,160
They entered the new airport road.

1184
01:49:22,000 --> 01:49:23,280
That night...

1185
01:49:24,750 --> 01:49:25,890
Were you there too?

1186
01:49:27,730 --> 01:49:29,330
You seem so curious, huh?

1187
01:49:30,530 --> 01:49:33,030
He hasn't done anything like this in a long time
Ürgüt.

1188
01:49:34,190 --> 01:49:35,190
I was curious.

1189
01:49:35,710 --> 01:49:36,710
No.

1190
01:49:37,210 --> 01:49:38,710
I wasn't quite there.

1191
01:49:40,690 --> 01:49:41,690
I'm the planner.

1192
01:49:43,130 --> 01:49:44,870
Complete. Flawless.

1193
01:49:50,110 --> 01:49:51,490
Would you like me to agree from the beginning?

1194
01:49:51,910 --> 01:49:53,070
This is crazy.

1195
01:49:56,410 --> 01:49:57,490
What will you do?

1196
01:49:57,790 --> 01:49:58,790
Are you enjoying it?

1197
01:50:04,110 --> 01:50:05,110
I'm taking it.

1198
01:50:07,950 --> 01:50:10,050
Such a fire is burning now.

1199
01:50:10,330 --> 01:50:12,930
We need that fire.

1200
01:50:13,590 --> 01:50:20,050
That fire is the fire of struggle. that fire
fire of freedom. That fire, that fire.

1201
01:50:20,090 --> 01:50:22,410
That fire is the fire of the independent state.

1202
01:50:25,740 --> 01:50:32,420
Especially... ...to the head of an enemy soldier.
When you squeeze it... ...again I give you a

1203
01:50:32,420 --> 01:50:33,420
self-confidence comes.

1204
01:50:35,860 --> 01:50:36,860
Isn't it?

1205
01:50:42,920 --> 01:50:44,300
Think of the man we shot in his halo.

1206
01:50:45,660 --> 01:50:50,700
They said... ...wow...
...how strong is this... ...how much

1207
01:50:50,700 --> 01:50:51,700
It's a weird organization.

1208
01:50:53,740 --> 01:50:54,740
Isn't it?

1209
01:50:56,270 --> 01:51:00,370
President, we understand this issue, but a little bit.
Are you talking about actions?

1210
01:51:00,710 --> 01:51:01,730
No no no.

1211
01:51:03,430 --> 01:51:06,170
I want to listen.

1212
01:51:07,990 --> 01:51:09,990
If you explain it from the beginning.

1213
01:51:11,370 --> 01:51:12,890
In all its details.

1214
01:51:15,890 --> 01:51:16,890
I am Elif.

1215
01:51:20,750 --> 01:51:22,590
I want to be angry at my sister.

1216
01:51:27,440 --> 01:51:30,180
The first photo of this dishonorable person came to me.

1217
01:51:33,060 --> 01:51:36,000
There was someone else next to him in the photo.
Was he his brother or something?

1218
01:51:36,320 --> 01:51:37,640
I don't remember now.

1219
01:51:38,640 --> 01:51:39,640
Really?

1220
01:51:41,480 --> 01:51:42,840
Does he have a brother too?

1221
01:51:44,080 --> 01:51:48,520
It never ends. There's no end to their brother either.
His brother is also endless.

1222
01:51:54,640 --> 01:51:56,440
Pull it, pull it. Pull more.

1223
01:51:57,200 --> 01:51:58,200
Here we are.

1224
01:52:09,700 --> 01:52:10,700
Here you go.

1225
01:52:11,260 --> 01:52:12,260
Come on, come on.

1226
01:52:41,770 --> 01:52:42,770
In places.

1227
01:52:43,610 --> 01:52:45,630
What was I saying? Where were you?

1228
01:52:47,630 --> 01:52:48,630
They stopped.

1229
01:52:48,970 --> 01:52:49,970
Why here?

1230
01:52:50,650 --> 01:52:52,370
There are no strategic buildings around.

1231
01:52:52,590 --> 01:52:54,090
There is no military. There is nothing.

1232
01:52:55,430 --> 01:52:57,030
Ömer still hasn't killed the man.

1233
01:52:57,690 --> 01:53:00,130
If he kills him, he'll ruin the operation.
I think he is aware.

1234
01:53:04,830 --> 01:53:05,830
Oh man.

1235
01:53:05,970 --> 01:53:06,970
Finally.

1236
01:53:10,000 --> 01:53:12,000
Re-access to Selin's phone
I provided.

1237
01:53:19,440 --> 01:53:20,980
What was the situation, friends?

1238
01:53:21,860 --> 01:53:24,160
We are following. There has been no crisis yet.

1239
01:53:24,420 --> 01:53:28,420
I have some work to do. I will go out. if
If there is anything important, let me know, okay.

1240
01:53:28,420 --> 01:53:29,419
?

1241
01:53:29,420 --> 01:53:31,800
You command. You command, sir.

1242
01:53:36,180 --> 01:53:37,500
Our children...

1243
01:53:38,000 --> 01:53:39,800
They emptied the man's entire magazine.

1244
01:53:40,800 --> 01:53:42,040
He died right there.

1245
01:53:43,320 --> 01:53:44,680
He couldn't even go to the hospital.

1246
01:54:05,140 --> 01:54:06,680
Anyway, let's get down to business.

1247
01:54:07,200 --> 01:54:08,019
Come on.

1248
01:54:08,020 --> 01:54:09,980
Come on. Take this.

1249
01:54:12,900 --> 01:54:14,540
Hello. Take it.

1250
01:54:16,900 --> 01:54:18,460
Look, he's getting help done.

1251
01:54:20,580 --> 01:54:21,820
And get security.

1252
01:54:22,480 --> 01:54:23,980
Bring it, bring it, bring it like this.

1253
01:54:25,880 --> 01:54:26,880
Horse like this.

1254
01:54:47,820 --> 01:54:48,820
Pull, pull, pull.

1255
01:55:21,840 --> 01:55:22,920
What are they trying to do?

1256
01:55:23,460 --> 01:55:24,700
They are removing the cover.

1257
01:55:25,400 --> 01:55:27,980
I got it. I asked their purpose.

1258
01:55:28,980 --> 01:55:31,660
Let a vehicle pass over it and its tires
for it to explode.

1259
01:55:33,000 --> 01:55:35,300
I understood that too, Space. Which vehicle?

1260
01:55:37,440 --> 01:55:38,440
Probably this.

1261
01:55:57,340 --> 01:55:58,340
Have you seen?

1262
01:56:26,000 --> 01:56:27,520
Take the man and squeeze his head.

1263
01:56:28,640 --> 01:56:29,860
Get down, get down.

1264
01:56:31,460 --> 01:56:33,460
Who are you? What do you want from me?

1265
01:56:33,680 --> 01:56:34,680
Walk with me.

1266
01:56:40,480 --> 01:56:41,640
Let us remove it now.

1267
01:56:42,180 --> 01:56:43,560
Come with me.

1268
01:56:44,520 --> 01:56:45,520
What have you done?

1269
01:56:46,400 --> 01:56:47,400
What have you done?

1270
01:56:51,120 --> 01:56:53,260
What did you do bro? There is no between death.

1271
01:57:38,990 --> 01:57:39,990
Come on.

1272
01:57:42,210 --> 01:57:44,170
You take my car and disappear
come on.

1273
01:57:45,690 --> 01:57:46,690
You too can pass.

1274
01:57:47,610 --> 01:57:48,610
Use the car.

1275
01:57:51,930 --> 01:57:52,930
Let me pass.

1276
01:57:54,530 --> 01:57:55,530
Come on, don't finish it either.

1277
01:58:22,540 --> 01:58:26,380
If what you say is true, the whole world
He is shaken by this news.

1278
01:58:27,440 --> 01:58:29,100
You can believe us.

1279
01:58:30,360 --> 01:58:32,540
The aforementioned aid convoys.

1280
01:58:32,840 --> 01:58:35,000
None of them are aid convoys.

1281
01:58:37,140 --> 01:58:39,440
Weapons are being transported to Fihadist organizations.

1282
01:58:40,420 --> 01:58:42,100
That's incredible.

1283
01:58:42,960 --> 01:58:44,900
What conscience does this?

1284
01:58:47,440 --> 01:58:49,080
Unfortunately, the Turkish State.

1285
01:58:51,290 --> 01:58:52,930
I will definitely follow.

1286
01:58:53,330 --> 01:58:56,050
I will never give up on this matter.

1287
01:58:57,210 --> 01:59:02,570
Wonderful. In the meantime, I'm with you
I will share the details.

1288
01:59:03,650 --> 01:59:08,850
This news of the whole world press is yours
I will have it published under your name. never

1289
01:59:08,850 --> 01:59:09,850
Don't worry.

1290
01:59:21,420 --> 01:59:22,700
What a pleasant surprise.

1291
01:59:24,120 --> 01:59:25,560
Hello Mr. Ali.

1292
01:59:28,380 --> 01:59:29,780
Can we call it a coincidence?

1293
01:59:30,280 --> 01:59:35,040
So there is no need for surprises. to talk to you
I came. If you allow me from the lady

1294
01:59:35,040 --> 01:59:36,040
Of course it would be better.

1295
01:59:38,740 --> 01:59:39,740
Daddy.

1296
01:59:51,080 --> 01:59:52,700
Have a nice day. Have a nice day.

1297
01:59:52,960 --> 01:59:54,020
Who is this man?

1298
01:59:55,180 --> 01:59:56,740
He is a very close friend of my father.

1299
01:59:57,140 --> 01:59:58,140
Here you go.

1300
01:59:59,600 --> 02:00:00,900
What do you eat?

1301
02:00:01,880 --> 02:00:05,340
Let me tell you, the pasta of this place
It's great. I recommend.

1302
02:00:05,780 --> 02:00:07,020
What are you ordering?

1303
02:00:07,300 --> 02:00:08,300
Of course.

1304
02:00:09,780 --> 02:00:14,260
So obviously it's something you ordered.
eat I don't want it to pass down my throat.

1305
02:00:17,580 --> 02:00:19,900
You misunderstand me very wrongly.

1306
02:00:21,100 --> 02:00:23,160
I know as much as I need to know.

1307
02:00:28,040 --> 02:00:31,300
Why are you here? Please explain.

1308
02:00:31,600 --> 02:00:33,580
So I came to wish you well.

1309
02:00:34,240 --> 02:00:36,640
Ultimately, I was reported to the consulate general.

1310
02:00:37,240 --> 02:00:40,180
Yes. I am really sad.

1311
02:00:41,640 --> 02:00:44,880
Unfortunately, terrorist organizations are active in your country.
is beating.

1312
02:00:45,440 --> 02:00:47,180
Security is a huge problem.

1313
02:00:47,640 --> 02:00:52,580
So I don't know if you noticed but you
for years before entering our country.

1314
02:00:52,580 --> 02:00:54,020
There was an incident, what was the problem.

1315
02:00:57,200 --> 02:00:58,200
Well?

1316
02:01:03,440 --> 02:01:08,520
That I was planning acts of terrorism
I guess you don't think so.

1317
02:01:08,780 --> 02:01:10,180
Of course I don't think so.

1318
02:01:10,640 --> 02:01:11,640
I know.

1319
02:01:14,059 --> 02:01:18,620
How to work with terrorists and exclude them
We know very well that we are. already

1320
02:01:18,620 --> 02:01:19,780
Frankly, you don't care.

1321
02:01:20,460 --> 02:01:22,860
Look, this is a huge accusation.

1322
02:01:24,080 --> 02:01:26,380
We do not do business with terrorists.

1323
02:01:26,920 --> 02:01:33,120
We can only be heroes of oppressed peoples.
We support their warriors. Here

1324
02:01:33,120 --> 02:01:36,140
The problem is already there. We call them terrorists
we say.

1325
02:01:45,770 --> 02:01:49,670
But other world countries are like you
Mr. Halit does not think.

1326
02:01:52,290 --> 02:01:54,210
Other world countries.

1327
02:01:55,150 --> 02:01:56,770
To hell with them all.

1328
02:01:59,410 --> 02:02:05,790
One bomb in their country
When it explodes... ...who is guilty and innocent?

1329
02:02:05,790 --> 02:02:11,370
You throw it all in. Ours
suicide bomber in our country. Look, suicide bomber

1330
02:02:11,370 --> 02:02:13,370
I say. When we caught...

1331
02:02:13,690 --> 02:02:15,610
...you declare yourself a freedom fighter.

1332
02:02:17,350 --> 02:02:23,630
Anyway... ...see this in the upcoming
international counter-terrorism summit

1333
02:02:23,630 --> 02:02:25,050
We will discuss it in detail.

1334
02:02:25,630 --> 02:02:30,410
So for supporting terrorism...
...from the top where you will beg

1335
02:02:32,390 --> 02:02:33,530
No.

1336
02:02:35,030 --> 02:02:37,590
The summit where we will support freedoms.

1337
02:02:38,690 --> 02:02:44,950
Even... ...some countries have jihadist
that he supports dark organizations

1338
02:02:44,950 --> 02:02:46,170
This is what we will learn.

1339
02:02:46,570 --> 02:02:52,070
And even... ...some sanctions are on the table.
We will talk about it.

1340
02:02:53,990 --> 02:02:56,870
It is also useful for you to know this
Mr. Halit.

1341
02:02:57,930 --> 02:02:59,990
We do not beg anyone.

1342
02:03:00,550 --> 02:03:02,550
They usually beg us.

1343
02:03:05,230 --> 02:03:07,730
That's the whole problem, isn't it?

1344
02:03:08,940 --> 02:03:13,760
I'm angry because we didn't beg you.
you become. We do not bow to you

1345
02:03:17,820 --> 02:03:20,200
It is obvious that you are a troubled nation.

1346
02:03:20,600 --> 02:03:26,700
But I can't lie. And the head
Thinking you can keep it...

1347
02:03:26,700 --> 02:03:27,720
It seems sympathetic to me.

1348
02:03:29,660 --> 02:03:32,000
Mr. Herley, we are Turks.

1349
02:03:32,600 --> 02:03:38,280
Our job is to stand up to bullies
keep So this is our reason for existence.

1350
02:03:38,720 --> 02:03:45,360
Can I explain? always, every
On the ground, always show yourself

1351
02:03:45,360 --> 02:03:46,840
you see it in the mirror.

1352
02:03:49,500 --> 02:03:51,720
Can I give you some advice?

1353
02:03:52,000 --> 02:03:53,000
Here you go.

1354
02:03:54,060 --> 02:04:00,740
Something about the Battle of Gallipoli
If you read, is the mirror small or the Turks?

1355
02:04:00,740 --> 02:04:04,260
Dev, so you can understand better
I think.

1356
02:04:08,270 --> 02:04:11,490
When will we stop boasting about our history?
will you give up?

1357
02:04:12,330 --> 02:04:16,730
I personally am not interested in this at all.
with things.

1358
02:04:17,330 --> 02:04:20,450
So it's normal that you don't care.

1359
02:04:20,730 --> 02:04:27,430
Because in your history there are poor, innocent
slaughter people and root them out

1360
02:04:27,430 --> 02:04:28,710
There is nothing but work.

1361
02:04:34,750 --> 02:04:36,870
We write history.

1362
02:04:37,740 --> 02:04:40,360
You can read it too. Get this into your head.

1363
02:04:48,380 --> 02:04:49,380
Mr. Halit.

1364
02:04:52,320 --> 02:04:55,020
Sir. The peak is approaching.

1365
02:04:56,380 --> 02:04:57,860
Prepare hard.

1366
02:04:58,620 --> 02:05:00,000
It will be difficult.

1367
02:05:00,980 --> 02:05:03,660
We are always ready. Relax.

1368
02:05:21,870 --> 02:05:24,830
Sir? Hello Uzay, listen to me carefully.

1369
02:05:25,790 --> 02:05:30,190
They have a bigger plan. this
for the upcoming counterterrorism summit

1370
02:05:30,190 --> 02:05:31,750
They might have prepared something for us.

1371
02:05:32,710 --> 02:05:37,050
So I don't know what they're planning right now
But Ömer and Zehra's operation

1372
02:05:37,050 --> 02:05:38,130
More important than ever.

1373
02:05:38,950 --> 02:05:40,930
Don't blow this up, understand?

1374
02:05:42,290 --> 02:05:46,910
It will go to the end. So if necessary
Warn Ömer in some way or

1375
02:05:46,910 --> 02:05:48,810
Take it from the operation.

1376
02:05:49,330 --> 02:05:50,350
You command, sir.

1377
02:05:50,960 --> 02:05:53,560
I have some work to do, I'll come when I'm done.

1378
02:07:02,580 --> 02:07:04,660
You are late. Well, of course.

1379
02:07:06,680 --> 02:07:08,720
You just packed up your dogs, didn't you?

1380
02:07:09,300 --> 02:07:10,820
What are you doing, son?

1381
02:07:13,320 --> 02:07:15,780
And you came across me alone.

1382
02:07:16,060 --> 02:07:19,760
If you were a little young man like me
You would come with only one gun.

1383
02:07:20,480 --> 02:07:22,200
But where is that heart in you?

1384
02:07:23,840 --> 02:07:25,900
Son, you were actually going to die.

1385
02:07:26,120 --> 02:07:28,240
You're still acting like a young man to me.

1386
02:07:30,220 --> 02:07:31,900
I have already risked death.

1387
02:07:32,400 --> 02:07:36,700
More... Who will I take with me?
I think.

1388
02:07:39,100 --> 02:07:43,320
I'll throw your corpse here...

1389
02:07:45,120 --> 02:07:48,400
I will also say to the neighborhood...
No one should come near here.

1390
02:07:49,220 --> 02:07:53,700
Until it stinks... Until it becomes wormy
I will display it in the middle of the neighborhood

1391
02:07:56,020 --> 02:07:58,140
That's what your father said before he died.

1392
02:08:04,490 --> 02:08:05,550
Ah, like this.

1393
02:08:06,410 --> 02:08:08,170
Let's lighten things up a bit.

1394
02:08:10,130 --> 02:08:11,710
Hey baby hey.

1395
02:08:13,350 --> 02:08:16,150
If they see a fire, they will run away, parent.
decisions.

1396
02:08:16,730 --> 02:08:20,630
But if you ask, God willing, they are all fire.

1397
02:08:22,670 --> 02:08:24,330
You're on your own, son.

1398
02:08:24,870 --> 02:08:25,870
You are alone.

1399
02:08:26,870 --> 02:08:28,010
Oh look.

1400
02:08:28,570 --> 02:08:30,890
There is not a servant of Allah around.

1401
02:08:45,059 --> 02:08:48,940
President, what are these aid materials?
will it happen? What will we do to them?

1402
02:08:49,160 --> 02:08:50,900
So the organization is in such a bad shape?

1403
02:08:52,480 --> 02:08:53,840
I guess this is Qistaf, huh?

1404
02:08:55,340 --> 02:08:57,200
What do we do with my diapers?

1405
02:08:57,580 --> 02:08:58,580
We need it.

1406
02:08:59,660 --> 02:09:00,780
Everything is coming.

1407
02:09:03,080 --> 02:09:05,200
Why did you choose this Lieutenant?

1408
02:09:06,000 --> 02:09:07,520
Was there a good reason?

1409
02:09:07,820 --> 02:09:09,020
You squeezed it hard, huh?

1410
02:09:09,540 --> 02:09:11,060
What do you keep asking?

1411
02:09:12,000 --> 02:09:13,540
They said kill him, we did.

1412
02:09:14,640 --> 02:09:16,060
You two are weird, huh.

1413
02:09:16,520 --> 02:09:19,440
I swear to God, He will bring you down and you both
I'll shoot him in the head.

1414
02:09:29,080 --> 02:09:33,280
We're sorry, sir, we're a little excited.
that's why. Sorry.

1415
02:09:45,730 --> 02:09:48,210
Hello. We bought a truck, we are coming.

1416
02:09:49,390 --> 02:09:53,570
You prepare the ammunition. we
empty the junk inside and immediately

1417
02:09:53,570 --> 02:09:54,570
we will upload it.

1418
02:09:54,830 --> 02:09:55,830
Yes, yes.

1419
02:09:56,310 --> 02:09:57,310
We're coming, we're coming.

1420
02:10:16,270 --> 02:10:20,050
In my mind, we have a belly like this, and next to it
It would be nice if it had tzatziki.

1421
02:10:22,210 --> 02:10:24,710
My son, you are a big pain.

1422
02:10:25,530 --> 02:10:26,530
But it's over.

1423
02:10:26,970 --> 02:10:28,150
That's it.

1424
02:11:15,750 --> 02:11:16,750
Get the hell out of here.

1425
02:12:11,050 --> 02:12:14,450
When the lion stands up, the judgment of the jackal
Your mother will end for me.

1426
02:12:16,170 --> 02:12:18,690
Now gather your men and leave the neighborhood
meat.

1427
02:12:18,970 --> 02:12:21,590
We'll see you around here again
Don't let him see.

1428
02:12:35,970 --> 02:12:37,470
Whysapp hasn't closed yet.

1429
02:12:42,730 --> 02:12:43,730
What calls me?

1430
02:12:45,190 --> 02:12:46,370
Get the hell out of here.

1431
02:13:23,530 --> 02:13:24,930
May God bless you all.

1432
02:13:26,470 --> 02:13:28,890
Kisses from you that you are good, brother. did
I'm sorry.

1433
02:13:29,630 --> 02:13:32,510
Uncle. Take this bag. There is money in it.

1434
02:13:33,030 --> 02:13:35,990
Distribute to anyone who needs it. Works
you will see. Thanks.

1435
02:13:38,490 --> 02:13:40,850
It is halal money. Have peace of mind.
Thanks.

1436
02:13:41,470 --> 02:13:42,470
Long live brother.

1437
02:14:19,720 --> 02:14:20,740
I did wrong.

1438
02:14:21,880 --> 02:14:22,880
Forgive me.

1439
02:14:28,280 --> 02:14:29,960
From now on, your word is your word.

1440
02:14:30,520 --> 02:14:31,520
Your way, your way.

1441
02:14:31,800 --> 02:14:33,180
Whatever you say.

1442
02:14:34,240 --> 02:14:35,900
Do something big and forgive me.

1443
02:14:53,040 --> 02:14:56,340
If you do it again... ...I'll break it.
your legs huh?

1444
02:14:58,140 --> 02:14:59,440
Whatever you say.

1445
02:15:01,100 --> 02:15:02,140
What did you do with the money?

1446
02:15:02,680 --> 02:15:03,680
I gave it to the neighborhood.

1447
02:15:04,000 --> 02:15:05,140
He who needs it will get it.

1448
02:15:07,340 --> 02:15:08,600
So what are we going to do?

1449
02:15:09,680 --> 02:15:11,000
There is no return from this road.

1450
02:15:11,680 --> 02:15:13,420
We will go to the end, do you understand?

1451
02:15:14,640 --> 02:15:15,640
Thanks.

1452
02:16:30,350 --> 02:16:31,830
You slowed down the truck speed.

1453
02:16:32,110 --> 02:16:33,790
I think you're about to reach your goal.

1454
02:16:41,010 --> 02:16:43,510
Gurcan. What are you looking at?

1455
02:16:44,709 --> 02:16:47,090
Selin's phone data
I'm scanning.

1456
02:16:47,730 --> 02:16:50,190
Well, an operation has now been completed.
This was missing.

1457
02:16:51,590 --> 02:16:52,590
What happened?

1458
02:16:53,030 --> 02:16:54,070
I'm sending Space look.

1459
02:17:01,000 --> 02:17:02,900
Why did he act like this? It's explained now.

1460
02:17:03,959 --> 02:17:04,959
What happened?

1461
02:17:05,160 --> 02:17:06,700
Why were you so surprised by Selin?

1462
02:17:07,980 --> 02:17:11,139
Selin sees Ömer and Zehra together at the hotel.
saw it.

1463
02:17:16,139 --> 02:17:18,360
This changes all balances.

1464
02:17:19,559 --> 02:17:22,860
I wonder if Selin shared this situation with her family.
Did he share?

1465
02:18:00,590 --> 02:18:02,230
What makes you think so much?

1466
02:18:03,510 --> 02:18:04,990
Princess, what are you doing here?

1467
02:18:05,469 --> 02:18:06,770
I saw you passing by.

1468
02:18:08,709 --> 02:18:10,049
There seems to be a problem.

1469
02:18:11,730 --> 02:18:12,730
Look.

1470
02:18:13,250 --> 02:18:18,490
He was an ideal lover in the past...
I know I can't be there, but... ...your

1471
02:18:18,490 --> 02:18:19,490
I know enough.

1472
02:18:21,150 --> 02:18:22,910
It has nothing to do with you.

1473
02:18:29,129 --> 02:18:32,820
I understand. Anytime you want anyway
You can talk to me about anything.

1474
02:18:34,440 --> 02:18:36,360
You are a good listener, my son.
you know

1475
02:18:45,200 --> 02:18:46,200
Omer.

1476
02:18:47,059 --> 02:18:48,059
Again?

1477
02:18:50,139 --> 02:18:53,100
I hate that man's name in this house
from hearing.

1478
02:18:55,219 --> 02:18:56,780
I saw Ömer with a woman.

1479
02:19:01,580 --> 02:19:03,299
Our Turk came out faster than I thought.

1480
02:19:05,920 --> 02:19:06,920
Where did you see it?

1481
02:19:13,540 --> 02:19:14,780
At the hotel where Fergin is.

1482
02:19:19,940 --> 02:19:21,680
This changes everything.

1483
02:20:20,010 --> 02:20:23,230
Weapon support to a terrorist organization
They will make it look like we are providing it.

1484
02:20:24,150 --> 02:20:26,170
And in the name of humanitarian aid.

1485
02:20:26,410 --> 02:20:27,930
But they won't succeed.

1486
02:20:29,650 --> 02:20:30,930
Did you give the news to the decision maker?

1487
02:20:31,430 --> 02:20:32,430
They have news.

1488
02:20:32,790 --> 02:20:34,670
From now on, everything is private.

1489
02:20:36,970 --> 02:20:38,630
President, is there anything confidential?

1490
02:20:39,230 --> 02:20:40,270
No, get lost.

1491
02:20:41,730 --> 02:20:42,930
Keep your mouth shut too.

1492
02:20:50,600 --> 02:20:51,519
Don't worry.

1493
02:20:51,520 --> 02:20:53,660
They will all answer to justice.

1494
02:20:57,160 --> 02:20:58,720
Leave this man here.

1495
02:20:59,620 --> 02:21:00,740
So you're saying go.

1496
02:21:03,500 --> 02:21:05,420
Tactical teams have already departed.

1497
02:21:06,080 --> 02:21:07,080
Yes.

1498
02:21:13,260 --> 02:21:15,240
I found the warehouse, the weapons, the truck, everything.

1499
02:21:15,640 --> 02:21:16,880
Were you ready for the raid?

1500
02:21:17,220 --> 02:21:19,080
Our teams will be there in five minutes.

1501
02:21:19,480 --> 02:21:21,640
Evacuate the place immediately. to transmission
I'm passing.

1502
02:21:23,760 --> 02:21:25,240
Hello, let's go please.

1503
02:21:29,700 --> 02:21:30,980
Did you see the news?

1504
02:21:31,220 --> 02:21:32,220
So what?

1505
02:21:32,500 --> 02:21:33,680
Our people are confused.

1506
02:21:34,040 --> 02:21:39,120
They killed eight enemy soldiers.
Let's shoot the event. wow wow wow

1507
02:21:39,120 --> 02:21:40,120
wow wow.

1508
02:21:57,980 --> 02:22:01,420
I have 8 presidents.

1509
02:22:25,710 --> 02:22:26,710
Come out! Get out!

1510
02:22:26,970 --> 02:22:27,970
Open up!

1511
02:23:35,560 --> 02:23:36,560
How does this happen?

1512
02:23:36,620 --> 02:23:37,620
What happened, Gurcan?

1513
02:23:37,920 --> 02:23:42,280
We need that man alive. three trucks
There is more. They have already set out.

1514
02:23:43,120 --> 02:23:44,760
The men's plan is still continuing.

1515
02:23:45,240 --> 02:23:46,640
We need to reach Zehra.

1516
02:23:55,420 --> 02:23:56,840
Don't do that. Don't do that.

1517
02:23:58,900 --> 02:23:59,960
Please don't shoot me.

1518
02:24:07,950 --> 02:24:09,670
He was being a joke, but don't shoot me.

1519
02:24:14,690 --> 02:24:16,070
Don't shoot me, baby.

1520
02:24:16,590 --> 02:24:21,750
I'll feel cold when I see you crawling like this
If you think... ...you're wrong.

1521
02:24:25,230 --> 02:24:27,030
Omer, where are you, Omer?

1522
02:24:55,720 --> 02:24:58,880
That lieutenant... ...was my brother.

1523
02:25:05,940 --> 02:25:08,020
That was me in that photo.

1524
02:25:09,740 --> 02:25:11,600
You remembered me from there.

1525
02:25:13,100 --> 02:25:15,380
You are the man in that photo.

1526
02:25:15,660 --> 02:25:17,520
I was there that night.

1527
02:25:19,280 --> 02:25:21,080
Halim had an engagement.

1528
02:25:23,980 --> 02:25:25,960
Halim had loved that girl since she was ten years old.

1529
02:25:28,100 --> 02:25:29,500
Maybe even smaller.

1530
02:25:30,860 --> 02:25:32,280
Please don't shoot me.

1531
02:25:33,640 --> 02:25:34,640
Whatever happens.

1532
02:25:44,700 --> 02:25:46,180
If you had killed me, dear.

1533
02:25:48,160 --> 02:25:49,320
If you had shot me.

1534
02:25:52,130 --> 02:25:53,670
What if you took my pieces apart?

1535
02:25:54,610 --> 02:25:56,610
It would be a lie if you had me torn to pieces by dogs.

1536
02:25:57,610 --> 02:25:59,590
What did you want from my brother?

1537
02:26:00,670 --> 02:26:02,070
What did you want from my brother?

1538
02:26:03,330 --> 02:26:08,090
I wanted us like that. I love you
I don't know your brother.

1539
02:26:20,110 --> 02:26:21,490
Look, I'll give you the picture if you want, okay.

1540
02:26:22,170 --> 02:26:23,490
I'll do whatever you want.

1541
02:26:24,310 --> 02:26:25,930
I will be a confessor. Don't beg.

1542
02:26:26,790 --> 02:26:28,730
I was going to run away from the organization anyway. Omer.

1543
02:26:29,410 --> 02:26:30,410
Don't beg.

1544
02:26:30,470 --> 02:26:31,470
Omer.

1545
02:26:31,730 --> 02:26:32,730
Omer, what are you doing?

1546
02:26:33,290 --> 02:26:34,670
Omer, don't do it.

1547
02:26:36,330 --> 02:26:39,150
Please save me, he's going to kill me. you
shut up.

1548
02:26:39,990 --> 02:26:40,990
Omer.

1549
02:26:41,610 --> 02:26:43,470
This man can't kill in this state.

1550
02:26:46,890 --> 02:26:47,890
Omer.

1551
02:26:48,560 --> 02:26:50,340
It's not like you won't kill an unarmed man.
?

1552
02:26:50,660 --> 02:26:51,760
These kill, though.

1553
02:26:53,380 --> 02:26:54,540
They are murderers.

1554
02:26:55,100 --> 02:26:56,620
They are vile. We are not.

1555
02:26:58,500 --> 02:26:59,740
We are the state.

1556
02:27:00,620 --> 02:27:02,300
We have laws. We have beds.

1557
02:27:02,600 --> 02:27:04,620
I can be a confessor.

1558
02:27:05,000 --> 02:27:06,000
To explain.

1559
02:27:07,260 --> 02:27:08,700
Explain everything from the beginning.

1560
02:27:09,420 --> 02:27:10,420
What?

1561
02:27:10,900 --> 02:27:12,200
How did you send my brother away?

1562
02:27:14,380 --> 02:27:16,400
How did you leave my mother so old?

1563
02:27:19,280 --> 02:27:20,980
We weren't just brothers and sisters.

1564
02:27:22,420 --> 02:27:23,500
We became fathers.

1565
02:27:25,440 --> 02:27:26,440
Omer.

1566
02:27:27,260 --> 02:27:28,460
Come on, put your gun down.

1567
02:27:28,900 --> 02:27:30,840
To explain! He already told me.

1568
02:27:31,160 --> 02:27:32,160
He will tell it again!

1569
02:27:32,440 --> 02:27:34,340
Then he will tell it again!

1570
02:27:34,560 --> 02:27:35,760
Then again!

1571
02:27:36,080 --> 02:27:37,380
Omer, don't do this to yourself.

1572
02:27:38,120 --> 02:27:39,660
We do not judge.

1573
02:27:40,260 --> 02:27:41,500
The state decides.

1574
02:27:57,320 --> 02:27:59,100
The state's pity is justice.

1575
02:28:22,100 --> 02:28:25,980
This is Ömer's justice.

