1
00:01:45,130 --> 00:01:47,990
Why did we survive like this? Let's go inside
if you want.

2
00:01:49,910 --> 00:01:51,710
No, I'd better go.

3
00:01:52,030 --> 00:01:53,530
I also have work to do.

4
00:01:53,770 --> 00:01:55,530
Don't you have time to drink a coffee?

5
00:01:55,990 --> 00:01:57,110
Please don't break me.

6
00:01:57,770 --> 00:02:00,750
And an apology for what happened today.
Think of it as.

7
00:02:01,450 --> 00:02:04,070
Girl, don't force me if you want.

8
00:02:04,870 --> 00:02:07,530
You drink it at a more convenient time
your coffee.

9
00:02:14,830 --> 00:02:16,450
See you later then.

10
00:02:17,410 --> 00:02:18,410
Be happy again.

11
00:02:18,710 --> 00:02:19,710
Me too.

12
00:02:20,410 --> 00:02:21,650
We are inside, dear.

13
00:02:21,890 --> 00:02:23,010
Okay daddy I'm coming.

14
00:02:29,790 --> 00:02:30,790
Goodnight.

15
00:02:31,650 --> 00:02:32,650
Me too.

16
00:02:33,370 --> 00:02:34,370
Omer.

17
00:02:35,430 --> 00:02:38,230
I am very embarrassed about what happened today.
I became Being.

18
00:02:39,170 --> 00:02:40,170
There is nothing like you.

19
00:02:41,170 --> 00:02:42,810
It's not a situation worth getting upset about.

20
00:02:43,190 --> 00:02:44,190
Thank you very much.

21
00:02:44,600 --> 00:02:45,600
Tonight.

22
00:03:34,480 --> 00:03:35,480
Sir Zeynep?

23
00:03:36,060 --> 00:03:37,700
Brother Ömer, is my brother with you?

24
00:03:38,220 --> 00:03:39,220
Oh no, what's wrong?

25
00:03:39,440 --> 00:03:41,900
I haven't been able to reach you in the living room for an hour.
no.

26
00:03:42,160 --> 00:03:43,320
What will happen, Zeynep?

27
00:03:43,900 --> 00:03:45,180
He has a profitable business.

28
00:03:45,520 --> 00:03:48,720
Or with the men who came to the neighborhood
They got into a fight.

29
00:03:49,140 --> 00:03:50,780
He was a bit bored alone.

30
00:03:51,620 --> 00:03:52,620
With which man?

31
00:03:52,840 --> 00:03:57,720
Well, they left bodies in the neighborhood. he/she
The man's son came with much fanfare.

32
00:03:58,020 --> 00:04:00,040
Here they roughed up someone or something.

33
00:04:00,380 --> 00:04:02,440
As you know, my brother is also headstrong.

34
00:04:03,399 --> 00:04:05,040
He will come, he will come, you stay calm.

35
00:04:05,480 --> 00:04:06,800
Wait, I'll look for him now.

36
00:04:07,040 --> 00:04:08,660
I called and he is not answering my phone.

37
00:04:10,900 --> 00:04:12,080
OK, I'm coming.

38
00:04:12,420 --> 00:04:13,420
Ok.

39
00:04:18,760 --> 00:04:20,240
Brother Ömer was not aware of this either.

40
00:04:20,480 --> 00:04:23,200
Ok girl don't worry what will happen here
It's just somewhere.

41
00:04:23,920 --> 00:04:27,860
No, something definitely happened. Otherwise why the news?
why shouldn't he? So why my phones?

42
00:04:27,860 --> 00:04:31,080
shouldn't it open? Ok Zeynep, wait a little longer.
It comes from somewhere.

43
00:04:31,520 --> 00:04:32,700
I will try again.

44
00:04:36,080 --> 00:04:37,520
You let me know when you arrive.

45
00:04:37,980 --> 00:04:38,980
OK, we will.

46
00:04:51,360 --> 00:04:53,240
Have you come, brother from Atari?

47
00:04:55,860 --> 00:04:58,680
We arrived. Why am I here?

48
00:05:02,420 --> 00:05:03,420
You are here.

49
00:05:04,430 --> 00:05:05,930
Because I wanted it that way.

50
00:05:07,490 --> 00:05:08,650
Look at me!

51
00:05:09,010 --> 00:05:10,050
Has anyone seen it?

52
00:05:10,430 --> 00:05:12,110
No, no one saw it.

53
00:05:12,770 --> 00:05:13,770
Give it to me.

54
00:05:14,910 --> 00:05:15,910
Here you go.

55
00:05:16,350 --> 00:05:17,350
Here we are.

56
00:05:17,730 --> 00:05:18,950
Just have a little patience.

57
00:05:19,170 --> 00:05:20,230
We're still here.

58
00:05:20,610 --> 00:05:21,610
Sit this down.

59
00:05:28,950 --> 00:05:30,710
Don't touch me son, I don't like you.

60
00:05:31,610 --> 00:05:33,710
Tell me what you want and I'll do it.

61
00:05:34,110 --> 00:05:35,110
Shall we sit?

62
00:05:37,870 --> 00:05:38,910
Gee.

63
00:05:41,110 --> 00:05:43,570
What do you want?

64
00:05:45,490 --> 00:05:46,550
A voice inside me.

65
00:05:47,650 --> 00:05:49,830
He says I have something to do with my father's death.

66
00:05:50,470 --> 00:05:51,470
It didn't happen.

67
00:05:52,110 --> 00:05:53,970
He says they know one thing for sure.

68
00:05:54,190 --> 00:05:59,430
This father of yours is a weapon for terrorists.
The man who was riddled with holes for selling

69
00:05:59,430 --> 00:06:01,350
Was it? Don't exceed your limits.

70
00:06:02,440 --> 00:06:04,400
Look, he'll tear your head off here.

71
00:06:05,300 --> 00:06:06,480
He fits the sweater.

72
00:06:07,020 --> 00:06:12,220
Forty days and forty nights in my neighborhood
I exhibit. Just to make an example.

73
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
Brother Necip.

74
00:06:14,760 --> 00:06:18,160
This guy definitely has something to do with it, man. One
This one knows things.

75
00:06:18,840 --> 00:06:19,840
Connect this.

76
00:06:25,120 --> 00:06:27,120
Tie it up son, don't be afraid. something
I won't.

77
00:06:31,280 --> 00:06:32,280
Who's calling?

78
00:06:32,680 --> 00:06:33,680
What's it to you?

79
00:06:34,500 --> 00:06:36,440
You gave it to me and I'm here for you.

80
00:06:36,700 --> 00:06:37,700
Manito?

81
00:06:38,280 --> 00:06:39,400
Are you curious?

82
00:06:42,340 --> 00:06:43,580
So you are brothers.

83
00:06:46,640 --> 00:06:47,820
What are you looking at?

84
00:06:48,660 --> 00:06:49,660
I am thinking.

85
00:06:53,020 --> 00:06:55,020
I'm thinking about how he's going to kill you.

86
00:06:55,460 --> 00:06:57,240
I wonder if you beg a lot?

87
00:06:57,660 --> 00:06:59,800
Or would you cry because of the killing?

88
00:07:01,550 --> 00:07:03,630
Anyway. I'll find out later anyway.

89
00:07:05,590 --> 00:07:07,170
He must be high.

90
00:07:08,390 --> 00:07:09,750
It will be a shame for you.

91
00:07:10,070 --> 00:07:12,490
I hope something happens to your brother
you left it.

92
00:07:20,690 --> 00:07:22,790
No, we will take care of that too.

93
00:07:27,490 --> 00:07:28,550
Open it with your crush.

94
00:07:38,790 --> 00:07:39,790
President.

95
00:07:40,810 --> 00:07:43,450
Let's see. Custom letters of your choice
file.

96
00:07:43,770 --> 00:07:48,430
All data and transcripts about the letter
activity reports in this study

97
00:07:48,430 --> 00:07:52,610
we collected. Beautiful. Leave the man later
I will examine it in detail.

98
00:07:52,790 --> 00:07:53,790
You command.

99
00:07:54,850 --> 00:07:56,850
This is a very important development.

100
00:07:57,530 --> 00:07:58,530
Understood.

101
00:08:00,150 --> 00:08:01,410
I'm sending it right away.

102
00:08:03,610 --> 00:08:05,750
Was it Omer on the phone? Yes.

103
00:08:06,350 --> 00:08:08,010
But he doesn't return to headquarters.

104
00:08:09,179 --> 00:08:11,520
There is also an important situation. Why?

105
00:08:11,820 --> 00:08:13,700
First contact was made with Hartley.

106
00:08:14,780 --> 00:08:17,000
How? Things are going wrong
I thought

107
00:08:17,220 --> 00:08:20,800
Yes, but Ömer found a way to marry Selin.
He managed to get it home.

108
00:08:21,160 --> 00:08:22,560
That's how he met Hartley.

109
00:08:22,920 --> 00:08:26,840
Then the main agenda at Hartley's house is
As of now, he is Ömer.

110
00:08:27,920 --> 00:08:29,860
It's nice to see you here again.

111
00:08:31,460 --> 00:08:34,179
Let's do some ambient listening right away.
Let's measure the impact.

112
00:08:35,679 --> 00:08:37,000
I've had a rough day.

113
00:08:37,740 --> 00:08:38,919
I thought you were rested.

114
00:08:39,720 --> 00:08:41,659
Resting doesn't do me any good.
my president.

115
00:08:41,900 --> 00:08:42,900
Well okay.

116
00:08:43,600 --> 00:08:46,360
Listener via Selin's watch
I can activate it.

117
00:08:46,960 --> 00:08:49,660
Beautiful. Can you give me a headset too?
Gurcan?

118
00:08:49,900 --> 00:08:50,900
Of course.

119
00:08:58,500 --> 00:08:59,500
Wow.

120
00:09:00,260 --> 00:09:03,120
Just like the old days. We are together again.

121
00:09:04,800 --> 00:09:05,900
Let's get started.

122
00:09:16,910 --> 00:09:17,910
He brought my watch.

123
00:09:19,730 --> 00:09:21,190
Don't do it again.

124
00:09:21,450 --> 00:09:23,770
Don't act like that around me.

125
00:09:24,010 --> 00:09:25,430
You disgraced me man.

126
00:09:27,350 --> 00:09:29,870
I have serious doubts about that man.

127
00:09:30,190 --> 00:09:31,710
What suspicion did he have?

128
00:09:31,970 --> 00:09:37,050
What if a humble man was polite?
He brought my watch.

129
00:09:37,250 --> 00:09:38,250
Do you understand?

130
00:09:38,350 --> 00:09:42,150
Just to be polite, I gave the guy a
I ordered coffee. This much.

131
00:09:42,390 --> 00:09:44,810
This is everything. Can you understand this?

132
00:09:49,850 --> 00:09:51,510
Dad, I talked to people in Iraq.

133
00:09:51,870 --> 00:09:54,570
While we were oppressed, our next steps
they wonder.

134
00:09:55,370 --> 00:09:57,430
People want to hear from us
he wants.

135
00:09:58,150 --> 00:09:59,590
I know girl, I know.

136
00:10:00,390 --> 00:10:02,110
We cannot leave them to their fate.

137
00:10:02,470 --> 00:10:04,090
We need to do something.

138
00:10:05,770 --> 00:10:07,950
We will. Don't worry.

139
00:10:08,290 --> 00:10:13,310
But of course some countries... ...Turkey
to face it so clearly

140
00:10:13,310 --> 00:10:15,070
He doesn't want to. From where?

141
00:10:15,710 --> 00:10:16,910
Why are they afraid?

142
00:10:18,730 --> 00:10:25,370
Let's not say that they are afraid, but there are still
The balance is in favor of the Turks. Moreover, the people

143
00:10:25,370 --> 00:10:26,370
on their side.

144
00:10:26,670 --> 00:10:30,290
We can crush them. Why
we don't?

145
00:10:30,530 --> 00:10:32,690
They cannot afford to fight us.

146
00:10:33,070 --> 00:10:34,070
They take it, woman.

147
00:10:34,550 --> 00:10:36,310
They get it like that.

148
00:10:37,110 --> 00:10:39,950
You've seen enough Turks yet.
you don't know

149
00:10:40,510 --> 00:10:43,430
Also, we will not fight alone.

150
00:10:44,270 --> 00:10:46,830
With state representatives in the region...

151
00:10:47,050 --> 00:10:48,470
We arranged a group meeting.

152
00:10:49,310 --> 00:10:52,490
Of course, it will be necessary to convince them.

153
00:10:53,430 --> 00:10:54,930
Where will this meeting take place?

154
00:10:55,890 --> 00:10:58,310
I don't know. We haven't made a decision yet.

155
00:11:02,230 --> 00:11:03,850
His birthday is in two days.

156
00:11:04,850 --> 00:11:08,750
If we have a private meeting, be careful.
pulls.

157
00:11:09,030 --> 00:11:13,090
But if we invite here, no one will notice
It doesn't.

158
00:11:14,590 --> 00:11:16,410
Look, this is a good idea.

159
00:11:17,470 --> 00:11:18,470
Ok.

160
00:11:18,870 --> 00:11:23,530
Since the idea came from you... ...o
So it's up to you to call them one by one.

161
00:11:23,950 --> 00:11:25,150
We will meet here.

162
00:11:26,550 --> 00:11:27,550
We agreed, of course.

163
00:11:29,430 --> 00:11:32,170
How are you so sure... ...that they all
Will you be convinced?

164
00:11:32,950 --> 00:11:35,430
Of course, I have a plan in mind.

165
00:11:36,890 --> 00:11:41,470
Moreover... ...two birds with one stone
we will establish.

166
00:11:43,250 --> 00:11:45,930
Dad, this plan is still too risky for me.
is coming.

167
00:12:21,420 --> 00:12:22,420
Look, let me look into my eyes.

168
00:12:23,340 --> 00:12:24,340
Like this.

169
00:12:26,280 --> 00:12:29,620
Don't show your beautiful face like that. Look, I know.

170
00:12:30,560 --> 00:12:34,400
How important is this job to you?
I am aware that it is.

171
00:12:36,880 --> 00:12:40,580
We do whatever we can for him.
we will.

172
00:12:41,320 --> 00:12:44,540
Sooner or later that state will be established.

173
00:12:46,280 --> 00:12:47,740
You promised, dad.

174
00:12:51,820 --> 00:12:53,340
I made a promise before I died.

175
00:13:01,860 --> 00:13:03,040
I know, my dear.

176
00:13:03,500 --> 00:13:04,500
I know.

177
00:13:08,100 --> 00:13:13,920
Even though he can't see... ...Martyr Akit is a
It will be his country.

178
00:13:25,500 --> 00:13:29,640
Selin, is there Selin? What are you and me?
from my friends? I'm fed up.

179
00:13:31,080 --> 00:13:36,140
I never had my eye on that guy, okay? You
Who do you think you are? What's it to you?

180
00:13:36,500 --> 00:13:39,080
Selin, what's going on here?

181
00:13:39,380 --> 00:13:43,140
What is this shouting? Dad this man
It's testing my patience.

182
00:13:43,540 --> 00:13:46,280
I don't want to see him around me.

183
00:13:46,620 --> 00:13:48,880
He was sitting with a Turk and eating dessert.

184
00:13:49,380 --> 00:13:52,480
So I warned him well. All
this.

185
00:13:58,760 --> 00:13:59,860
OK, don't delay.

186
00:14:00,300 --> 00:14:02,580
So Francis is worried about you.
did

187
00:14:02,820 --> 00:14:04,260
Are you defending him to me?

188
00:14:04,540 --> 00:14:06,280
My daughter gets paid for this job.

189
00:14:06,740 --> 00:14:08,960
To protect you and our family.

190
00:14:09,600 --> 00:14:11,140
Dad, you must be crazy.

191
00:14:11,900 --> 00:14:15,240
He walked towards the man. Almost fight
was taking it off.

192
00:14:17,820 --> 00:14:19,620
I was just warning you gently.

193
00:14:20,280 --> 00:14:23,040
Come on my dear. Come with us to the garden
let's go out.

194
00:14:23,580 --> 00:14:24,580
Come on.

195
00:14:25,380 --> 00:14:27,280
If something like this happens again.

196
00:14:27,610 --> 00:14:28,850
I'm leaving this house.

197
00:14:29,190 --> 00:14:30,330
Did you hear, dad?

198
00:14:35,990 --> 00:14:37,250
Come on, sister.

199
00:14:41,550 --> 00:14:44,410
I don't want to listen to such things.

200
00:14:51,370 --> 00:14:53,950
My son. Is there any mother left?

201
00:14:54,480 --> 00:14:57,860
Ömer's contacts are already balancing
started to change. Beautiful.

202
00:14:59,140 --> 00:15:01,120
This man will eventually drive me crazy.

203
00:15:01,420 --> 00:15:05,680
What about constant nonsense insinuations,
movements. What's happening to you?

204
00:15:06,020 --> 00:15:08,240
No, so who are you? What's happening?

205
00:15:08,760 --> 00:15:12,160
My dear, my dear. But look, you too
You need to understand.

206
00:15:12,880 --> 00:15:15,100
I still have feelings for you.

207
00:15:15,400 --> 00:15:17,200
Well, I don't feel it.

208
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
I know.

209
00:15:21,440 --> 00:15:22,440
I know.

210
00:15:23,370 --> 00:15:25,090
Look, my father's birthday is in two days.

211
00:15:25,690 --> 00:15:28,730
We will give an invitation. very important
We will have guests.

212
00:15:29,550 --> 00:15:31,810
And I want everything to be beautiful
I want.

213
00:15:32,590 --> 00:15:33,950
Ugh! Ok.

214
00:15:37,470 --> 00:15:38,630
Alas! What happened?

215
00:15:38,850 --> 00:15:40,150
I didn't buy a gift for my father.

216
00:15:42,110 --> 00:15:44,430
Okay dear, you can have it. There is still time.

217
00:15:44,690 --> 00:15:46,030
But look what happens Selin.

218
00:15:46,590 --> 00:15:48,570
I don't want any noise, sister.

219
00:15:49,490 --> 00:15:50,850
My father is already very busy.

220
00:15:51,600 --> 00:15:53,140
And don't let him feel sorry for you, okay?

221
00:15:55,040 --> 00:15:56,040
Okay, okay.

222
00:15:56,780 --> 00:15:57,780
Understood.

223
00:15:59,300 --> 00:16:00,300
Come on.

224
00:16:06,820 --> 00:16:08,780
It's your birthday in two days.

225
00:16:09,140 --> 00:16:10,780
Very important guests.

226
00:16:11,400 --> 00:16:12,400
Who are they?

227
00:16:14,200 --> 00:16:15,520
The issue is now clear.

228
00:16:16,200 --> 00:16:17,280
What is it, sir?

229
00:16:17,870 --> 00:16:21,930
The terror that is intended to be established hardline
some foreign state related to the state

230
00:16:21,930 --> 00:16:25,430
that he had contacted representatives
We had findings.

231
00:16:25,830 --> 00:16:28,270
How to do this on your birthday
Did you relate it, sir?

232
00:16:28,470 --> 00:16:33,470
New steps to be taken for the terrorist state
They will determine the steps. probably too

233
00:16:33,470 --> 00:16:35,990
So that they can use the day as a conflu
I am thinking.

234
00:16:36,350 --> 00:16:40,690
Then we need to confirm this first
It is necessary. Then on that birthday

235
00:16:40,690 --> 00:16:43,390
We need to sneak in and listen. Exactly.

236
00:16:44,110 --> 00:16:46,210
Friends, start preparing.

237
00:16:47,810 --> 00:16:49,690
Go ahead and plan and execute, Zehra.

238
00:16:50,730 --> 00:16:51,730
You command, sir.

239
00:16:51,970 --> 00:16:52,970
Good luck.

240
00:16:57,050 --> 00:16:58,410
No, something definitely happened.

241
00:16:58,770 --> 00:17:03,230
Those men just did something, mom.
Girl, wait, calm down. Your brother Ömer will find it

242
00:17:03,230 --> 00:17:04,230
him.

243
00:17:06,270 --> 00:17:09,810
Oh boy, welcome. I love this girl
I can't calm down.

244
00:17:10,109 --> 00:17:11,230
I called too, is it nice?

245
00:17:12,190 --> 00:17:13,550
Who are these ruinous men?

246
00:17:13,790 --> 00:17:15,450
Well, he was the dead man's son.

247
00:17:15,900 --> 00:17:17,640
They came to the neighborhood. They beat Alperen.

248
00:17:18,380 --> 00:17:19,940
You know, my brother couldn't stand it either.

249
00:17:20,460 --> 00:17:21,460
So?

250
00:17:22,660 --> 00:17:24,640
He stood in front of them. The men are armed
etc.

251
00:17:24,900 --> 00:17:26,020
What did they want?

252
00:17:26,220 --> 00:17:29,620
They threatened all the neighborhood residents. One
To see if anyone saw or heard anything.

253
00:17:29,940 --> 00:17:34,100
Surely those guys did something. Otherwise
My brother answers my phone. Why wouldn't he open it?

254
00:17:34,100 --> 00:17:35,100
He will open it even if his hands are covered in blood.

255
00:17:35,680 --> 00:17:36,840
Look for it now.

256
00:17:48,750 --> 00:17:49,850
This will not leave us alone.

257
00:17:50,090 --> 00:17:52,350
If Moise Moise leaves, we'll be in trouble.

258
00:17:56,770 --> 00:17:57,770
Look at me!

259
00:17:59,270 --> 00:18:01,530
Open up, talk to your brother.

260
00:18:02,730 --> 00:18:08,270
But if you make a mistake... ...her too
you will burn your head. Did you hear?

261
00:18:13,310 --> 00:18:14,310
Hungry.

262
00:18:16,430 --> 00:18:17,430
Hello!

263
00:18:17,860 --> 00:18:18,860
Brother.

264
00:18:19,920 --> 00:18:21,420
Brother, where are you?

265
00:18:21,720 --> 00:18:22,639
My Zeynep.

266
00:18:22,640 --> 00:18:25,000
A friend of mine had a traffic accident.

267
00:18:25,240 --> 00:18:27,340
I had to run to him.

268
00:18:28,060 --> 00:18:29,960
I couldn't open it. I couldn't write either.

269
00:18:30,360 --> 00:18:31,980
Man, I'm out of my mind.

270
00:18:33,540 --> 00:18:34,780
I'm giving it to brother Ömer.

271
00:18:37,040 --> 00:18:38,040
Hello.

272
00:18:38,640 --> 00:18:39,720
Where are you son?

273
00:18:40,060 --> 00:18:42,060
Omer. I'm fine, I'll come.

274
00:18:42,380 --> 00:18:43,840
Is there a need? Do I eat?

275
00:18:44,120 --> 00:18:45,120
No no no.

276
00:18:45,240 --> 00:18:47,020
Just tell your mother.

277
00:18:47,480 --> 00:18:50,560
Let Zeynep stay there tonight. I'm late too
I will come anyway.

278
00:18:50,940 --> 00:18:52,100
Halil, I need to hang up.

279
00:18:55,620 --> 00:18:56,620
What does it say?

280
00:18:57,060 --> 00:18:58,660
A friend who had an accident.

281
00:18:58,920 --> 00:18:59,920
Who is this friend?

282
00:19:00,200 --> 00:19:01,300
I don't know that he didn't say it.

283
00:19:06,660 --> 00:19:07,840
Is there any progress?

284
00:19:08,140 --> 00:19:09,140
I talked now.

285
00:19:09,620 --> 00:19:12,300
His voice sounded weird, I know.
He's hiding something.

286
00:19:13,400 --> 00:19:14,400
Efkar father.

287
00:19:14,980 --> 00:19:16,720
You know what Korkut is up to.

288
00:19:17,480 --> 00:19:18,480
What happened?

289
00:19:18,760 --> 00:19:21,200
No, I won't come tonight, friend, accident.
passed etc.

290
00:19:21,700 --> 00:19:22,700
Who is this kidding?

291
00:19:23,100 --> 00:19:25,040
Well, I don't know anything.

292
00:19:26,820 --> 00:19:29,560
There is a feeling, look at it, if you know, tell me, otherwise
We also destroy ourselves.

293
00:19:30,340 --> 00:19:32,340
Is there a girl thing going on or something?

294
00:19:33,240 --> 00:19:36,780
Look, dear man, he came home a day late.
Because he didn't come.

295
00:19:38,580 --> 00:19:39,580
Okay okay.

296
00:19:40,140 --> 00:19:41,880
It's obvious that nothing will come of you.

297
00:19:43,000 --> 00:19:45,860
Let me ask the kids in a neighborhood
Let me investigate.

298
00:19:46,250 --> 00:19:47,250
I'll let you know.

299
00:19:57,970 --> 00:19:59,930
Where are you? I have something to do for you.

300
00:20:03,050 --> 00:20:04,650
Will you still be silent?

301
00:20:05,010 --> 00:20:07,110
Or should we beat him until he dies?

302
00:20:07,790 --> 00:20:08,790
Noco!

303
00:20:09,470 --> 00:20:10,470
Noco!

304
00:20:10,990 --> 00:20:14,850
So many men... ...one man
You couldn't make him talk.

305
00:20:16,520 --> 00:20:19,960
I think you have all of these elements.
change Look.

306
00:20:20,620 --> 00:20:22,080
Speak nicely.

307
00:20:22,420 --> 00:20:25,440
Then from here you rush home
you go.

308
00:20:25,940 --> 00:20:27,780
I know the answer to your questions.

309
00:20:29,160 --> 00:20:32,020
And who shot your father in the head?
I know.

310
00:20:33,500 --> 00:20:34,500
Who?

311
00:20:35,160 --> 00:20:36,160
To explain.

312
00:20:38,180 --> 00:20:39,180
I won't tell.

313
00:20:39,840 --> 00:20:40,840
Why?

314
00:20:41,480 --> 00:20:42,580
Let it be hairy.

315
00:20:43,760 --> 00:20:45,060
Kill me.

316
00:20:46,329 --> 00:20:47,610
But I won't talk.

317
00:21:00,610 --> 00:21:03,490
Shafik, come in and search their mouths.

318
00:21:03,690 --> 00:21:06,310
Where do they keep them, how many people? One
Let's find out.

319
00:21:07,010 --> 00:21:08,930
Brother, if I get caught, they will kill me.

320
00:21:10,130 --> 00:21:11,370
Then don't get caught, son.

321
00:21:12,050 --> 00:21:13,050
Look at me

322
00:21:14,190 --> 00:21:15,610
Necip may have had Korkut removed.

323
00:21:16,250 --> 00:21:19,190
What if it's there? What if they take it from Harbi?

324
00:21:19,750 --> 00:21:21,330
Then it's my job.

325
00:21:21,870 --> 00:21:25,090
Brother... ...we scared this guy's father.
otherwise.

326
00:21:25,890 --> 00:21:29,610
Shafik... ...what does this much curiosity mean to a person?
Do you know?

327
00:21:30,010 --> 00:21:31,230
No, what does brother do?

328
00:21:31,910 --> 00:21:33,470
Is your mother going to put you in the grave?

329
00:21:34,550 --> 00:21:35,550
Thanks.

330
00:21:44,700 --> 00:21:46,840
No son, I didn't hear anything.

331
00:22:05,580 --> 00:22:09,560
One day when I'm free... ...to the cemetery.
can we go?

332
00:22:12,180 --> 00:22:13,760
I miss Halim very much.

333
00:22:27,020 --> 00:22:28,020
Let's go, mom.

334
00:22:28,980 --> 00:22:29,980
We go.

335
00:22:30,880 --> 00:22:32,660
Come on, go to bed. Come on, son.

336
00:22:34,280 --> 00:22:36,640
Zeynep, come on girl, get a bed for you.
let's do it.

337
00:22:37,700 --> 00:22:38,700
Come on.

338
00:22:45,260 --> 00:22:47,480
Video meeting in five minutes
there is.

339
00:22:48,460 --> 00:22:49,460
Got it, okay.

340
00:22:52,490 --> 00:22:56,550
Hartley's birthday is different
sensitive guests from countries

341
00:22:56,550 --> 00:22:58,030
we did. Like who?

342
00:22:58,550 --> 00:23:04,870
For example, an Iranian businessman, a British
diplomat, Israeli security expert,

343
00:23:05,030 --> 00:23:08,490
A German defense ministry representative
and so on.

344
00:23:10,110 --> 00:23:11,350
An interesting mix.

345
00:23:11,550 --> 00:23:16,170
So with this birthday party mask
They will have a special meeting

346
00:23:16,170 --> 00:23:20,090
we think. And south of the subject
It's hard to guess that we have limits

347
00:23:20,090 --> 00:23:21,090
not.

348
00:23:21,420 --> 00:23:24,400
So what is our plan? What kind of action?
do we plan to be?

349
00:23:25,340 --> 00:23:28,100
The only option we have is Hardley's daughter.
Selin.

350
00:23:28,800 --> 00:23:32,960
Yes friends, it's about Hardley
From now on, the management of the operation will be Zehra.

351
00:23:32,960 --> 00:23:33,960
will manage.

352
00:23:35,840 --> 00:23:37,160
So you're back.

353
00:23:37,820 --> 00:23:39,260
I'm where I belong.

354
00:23:40,100 --> 00:23:42,420
Anyway, let's get back to our topic.

355
00:23:42,700 --> 00:23:45,700
Ömer, you must attend that invitation.
It is necessary.

356
00:23:46,440 --> 00:23:48,220
It will be a little difficult for me to attend the invitation.

357
00:23:48,480 --> 00:23:50,080
My contact with Selin is very new.

358
00:23:50,590 --> 00:23:51,750
Let's also say I entered the house.

359
00:23:52,110 --> 00:23:54,310
The meeting is in the middle of everyone
I don't think they will.

360
00:23:55,750 --> 00:23:59,930
The watch in Selin will not be of any use either.
In order for us to listen to that meeting, you

361
00:23:59,930 --> 00:24:00,930
We need it, Omer.

362
00:24:01,530 --> 00:24:05,490
Friends, the method is clear. what now
We are doing it, let's talk about it.

363
00:24:09,550 --> 00:24:10,550
Tell me, Ozan.

364
00:24:10,830 --> 00:24:12,190
I have a plan.

365
00:24:12,790 --> 00:24:16,230
I asked something from Gürcan. Selin's
We examine sleep patterns.

366
00:24:17,510 --> 00:24:18,650
What's on your mind?

367
00:24:19,370 --> 00:24:21,010
A three-stage plan is in progress.

368
00:24:21,530 --> 00:24:23,250
We will start with Selin first.

369
00:24:23,530 --> 00:24:25,010
We will proceed step by step.

370
00:24:25,850 --> 00:24:27,870
First of all, you should contact Selin.

371
00:24:55,280 --> 00:24:56,280
Hello?

372
00:24:57,240 --> 00:24:58,500
Didn't it bother anyone?

373
00:24:59,260 --> 00:25:00,900
No no, I haven't slept yet.

374
00:25:01,340 --> 00:25:02,640
I was curious about you.

375
00:25:03,060 --> 00:25:04,060
Are you ok?

376
00:25:04,700 --> 00:25:05,880
I'm fine, thank you.

377
00:25:06,280 --> 00:25:08,140
I wasn't happy that today ended like this.

378
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
What are you doing tomorrow?

379
00:25:11,200 --> 00:25:13,220
Actually, my father's birthday is coming up.

380
00:25:13,600 --> 00:25:15,460
I want to buy him a nice gift.

381
00:25:16,320 --> 00:25:17,320
Really?

382
00:25:17,560 --> 00:25:18,840
So what will you buy?

383
00:25:20,000 --> 00:25:22,200
Unfortunately, I don't have anything in mind right now.

384
00:25:22,700 --> 00:25:24,920
Actually help you with this
I can be.

385
00:25:25,280 --> 00:25:26,320
There are a few places you know.

386
00:25:26,560 --> 00:25:28,820
We'll go and look at it together. That would be great.

387
00:25:33,180 --> 00:25:34,860
So that would be nice.

388
00:25:37,240 --> 00:25:38,840
Anyway, see you tomorrow then.

389
00:25:39,140 --> 00:25:41,060
Goodnight. Goodnight.

390
00:26:16,620 --> 00:26:17,620
Selin is okay.

391
00:26:17,740 --> 00:26:19,520
He is meeting with Ömer again tomorrow.

392
00:26:20,460 --> 00:26:24,940
The operation continues. Tomorrow is the other
After completing the steps, it

393
00:26:24,940 --> 00:26:25,940
we will enter.

394
00:26:26,460 --> 00:26:28,760
Any operational vulnerabilities
I don't want to.

395
00:26:29,040 --> 00:26:31,480
I will call you to account for the slightest problem.

396
00:26:31,920 --> 00:26:35,860
There will be no disruption, Dera.
Don't worry. Like never before.

397
00:26:36,360 --> 00:26:39,040
One more failure
I can't tolerate it.

398
00:26:41,580 --> 00:26:45,660
Space, I'm with Gürcan tomorrow.
on operational activity planning

399
00:26:45,660 --> 00:26:46,660
We will try, okay?

400
00:26:47,080 --> 00:26:49,500
You command, sir. you command
my president.

401
00:26:57,260 --> 00:26:59,680
Come with me Zehra, that's enough for today.

402
00:26:59,980 --> 00:27:03,100
If I had continued, President.
Don't get tired enough, come on.

403
00:27:11,220 --> 00:27:12,360
President, I have a question.

404
00:27:12,600 --> 00:27:13,539
Tell me, Zehra.

405
00:27:13,540 --> 00:27:17,280
About deciphering the team
There is progress in the research being carried out

406
00:27:17,600 --> 00:27:21,940
So the investigation continues. Versatile and
A detailed research is being carried out

407
00:27:21,940 --> 00:27:23,060
I don't understand why you asked.

408
00:27:23,520 --> 00:27:27,760
This is the blonde next to Hartley
It has something to do with the revelation of the Serdars.

409
00:27:27,760 --> 00:27:29,840
I think it is. Why is this so?
do you think?

410
00:27:30,060 --> 00:27:30,959
Where are you sure?

411
00:27:30,960 --> 00:27:32,020
He also hinted at it.

412
00:27:32,860 --> 00:27:34,280
There's something about him that belongs to me.

413
00:27:34,780 --> 00:27:36,360
I also have a book by him.

414
00:27:36,980 --> 00:27:37,980
Look.

415
00:27:38,410 --> 00:27:43,070
I don't know where I got this information.
But don't leave your friends for this.

416
00:27:43,070 --> 00:27:44,070
accusation

417
00:27:44,270 --> 00:27:49,230
Paranoia is part of our job
OK, but too much will harm us all.

418
00:27:49,870 --> 00:27:50,870
Ok.

419
00:27:51,350 --> 00:27:53,550
What happened to this book issue?

420
00:27:54,030 --> 00:27:55,730
My research continues, sir.

421
00:27:55,930 --> 00:27:59,950
OK be careful. From every step you take
I want to be informed, Zehra.

422
00:28:00,850 --> 00:28:01,850
You command.

423
00:28:03,010 --> 00:28:06,030
Zehra, you are in Istanbul now.

424
00:28:06,440 --> 00:28:07,980
It's time to start all over again.

425
00:28:09,540 --> 00:28:12,180
President, I want to go to Tokat sometime.
I need to get the rain.

426
00:28:12,900 --> 00:28:13,900
I understand

427
00:28:14,680 --> 00:28:15,680
You can come.

428
00:28:17,360 --> 00:28:18,960
I took care of this, Zehra.

429
00:28:19,420 --> 00:28:20,540
Lodging was also arranged.

430
00:28:36,970 --> 00:28:40,810
Only because the lodging is not ready.
friends will host you somewhere else

431
00:28:40,810 --> 00:28:41,529
okay?

432
00:28:41,530 --> 00:28:43,150
Thank you very much, president.

433
00:29:07,790 --> 00:29:09,930
Chairman, place Hartli's file on your desk.
I left.

434
00:29:10,230 --> 00:29:12,690
Thank you, sir. You too before it's too late
get out

435
00:29:13,450 --> 00:29:14,450
You command.

436
00:29:48,400 --> 00:29:50,400
Good luck. Welcome.

437
00:29:54,180 --> 00:29:55,700
You passed the tests.

438
00:29:58,760 --> 00:30:00,380
You wanted it so much.

439
00:30:01,220 --> 00:30:03,140
I couldn't break you either.

440
00:30:05,000 --> 00:30:06,840
You don't mind your medications, do you?

441
00:30:11,500 --> 00:30:14,420
If you don't bring up the subject in public,
I would be happy.

442
00:30:17,610 --> 00:30:19,050
Do you know what I see when I look at you?

443
00:30:19,410 --> 00:30:20,410
What?

444
00:30:21,390 --> 00:30:22,550
A comfortable bomb.

445
00:30:23,410 --> 00:30:24,950
The seconds keep ticking back.

446
00:30:25,610 --> 00:30:27,850
Moreover, I don't know which cable to cut.
I don't know.

447
00:30:31,350 --> 00:30:33,170
You know I didn't slaughter him.

448
00:30:33,510 --> 00:30:35,470
I don't care what you kill.

449
00:30:35,830 --> 00:30:40,990
But such bombs, explosions... ...with these
I don't want to hear anything about it. a lot

450
00:30:40,990 --> 00:30:42,810
I'm serious. I thought it wasn't that one.

451
00:30:44,710 --> 00:30:46,410
Just seeing you here...

452
00:30:46,920 --> 00:30:47,960
It bothers me.

453
00:30:48,160 --> 00:30:49,640
Then resign.

454
00:30:51,180 --> 00:30:52,600
Because I'm here now.

455
00:31:18,280 --> 00:31:19,580
Definitive love story.

456
00:31:20,940 --> 00:31:22,080
I'm pretty sure.

457
00:31:25,140 --> 00:31:26,140
Not.

458
00:31:27,520 --> 00:31:28,700
Love story.

459
00:31:30,780 --> 00:31:32,240
They fell in love with each other.

460
00:31:32,840 --> 00:31:35,280
Then... ...something happened.

461
00:31:36,640 --> 00:31:39,320
And then... ...they blamed each other.

462
00:31:42,360 --> 00:31:44,420
Why does it always have to be romantic?

463
00:31:45,880 --> 00:31:47,180
It's a work related situation.

464
00:31:50,120 --> 00:31:51,420
What does it matter? How did you know?

465
00:31:51,720 --> 00:31:52,720
From their body language.

466
00:31:54,540 --> 00:31:55,760
Are you up for a bet?

467
00:32:01,020 --> 00:32:02,020
Why?

468
00:32:03,840 --> 00:32:04,840
Let's think.

469
00:32:06,560 --> 00:32:07,560
I didn't go.

470
00:32:09,460 --> 00:32:11,140
By the way, did President Halit come?

471
00:32:17,380 --> 00:32:18,800
The last lady never left.

472
00:33:34,000 --> 00:33:37,380
Welcome. Thank you. Here you go
Let's go to my study.

473
00:33:40,100 --> 00:33:41,280
Daddy. Darling.

474
00:33:42,760 --> 00:33:43,760
Did you have a guest?

475
00:33:44,040 --> 00:33:46,420
Yes. You remember it pretty well, don't you?

476
00:33:46,760 --> 00:33:47,980
Hello. Welcome.

477
00:33:48,380 --> 00:33:50,680
Thank you. Are you going somewhere?

478
00:33:51,000 --> 00:33:54,280
Yes. I have work to do outside before leaving.
I thought I'd let you know.

479
00:33:54,540 --> 00:33:56,340
Have a good rest. Don't be too late.

480
00:33:58,220 --> 00:33:59,220
Here you go.

481
00:34:13,420 --> 00:34:17,980
Since you came this far...
...there is definitely a problem.

482
00:34:19,020 --> 00:34:20,219
Tell me, I'm listening.

483
00:34:21,219 --> 00:34:23,020
Everyone started to step back.

484
00:34:24,380 --> 00:34:26,239
Will you be able to convince everyone?

485
00:34:26,659 --> 00:34:29,460
Of course. Don't you trust me?

486
00:34:29,780 --> 00:34:31,659
I don't trust anything that breathes.

487
00:34:32,840 --> 00:34:33,840
You are exaggerating.

488
00:34:35,100 --> 00:34:38,179
Our security is the security of this country
depends on its establishment.

489
00:34:38,580 --> 00:34:39,960
We have been investing for years.

490
00:34:40,830 --> 00:34:43,290
Turks will give up just because they shot a man
we are not.

491
00:34:44,449 --> 00:34:46,090
Of course we won't give up.

492
00:34:46,350 --> 00:34:48,710
But there are balances we must observe.

493
00:34:49,030 --> 00:34:50,730
This is not the time to seek balance.

494
00:34:51,070 --> 00:34:55,870
Look, if we lose the support of others
If this doesn't work.

495
00:34:56,090 --> 00:34:57,190
Then do something.

496
00:34:58,170 --> 00:34:59,470
Don't worry, I'm doing it.

497
00:35:13,320 --> 00:35:14,560
What are they doing here?

498
00:35:14,940 --> 00:35:16,440
What do I know, bro?

499
00:35:18,380 --> 00:35:19,400
These are terrorists.

500
00:35:21,280 --> 00:35:22,280
What are you?

501
00:35:22,620 --> 00:35:23,880
I am a terrorist.

502
00:35:25,180 --> 00:35:26,180
What are you?

503
00:35:26,820 --> 00:35:27,820
My son.

504
00:35:28,280 --> 00:35:32,620
I am the oppressed who fights for freedom
I am the indomitable warrior of the people, okay?

505
00:35:32,880 --> 00:35:35,440
Wow. I am also Nelson Mandela.

506
00:35:48,140 --> 00:35:49,280
What are you doing here?

507
00:35:50,740 --> 00:35:51,740
What's it to you?

508
00:35:52,180 --> 00:35:53,940
You will have fun, have fun, what
will you do?

509
00:35:54,740 --> 00:35:55,740
Huh?

510
00:35:56,820 --> 00:35:57,300
One

511
00:35:57,300 --> 00:36:05,180
problem

512
00:36:05,180 --> 00:36:06,180
did it happen?

513
00:36:06,760 --> 00:36:07,760
Not yet.

514
00:36:14,580 --> 00:36:15,720
What are they doing here?

515
00:36:18,540 --> 00:36:19,540
What's it to you?

516
00:36:23,880 --> 00:36:25,560
These are our enemies.

517
00:36:26,360 --> 00:36:27,900
We are struggling with these.

518
00:36:28,620 --> 00:36:30,160
These are your friends.

519
00:36:31,360 --> 00:36:34,460
Help you for fighting these.
We do.

520
00:36:35,580 --> 00:36:36,580
Yes.

521
00:36:37,360 --> 00:36:38,980
What's going on here then?

522
00:36:39,380 --> 00:36:40,940
They are our friends too.

523
00:36:41,840 --> 00:36:43,940
We do business with everyone.

524
00:36:46,320 --> 00:36:47,640
They are your friends.

525
00:36:48,520 --> 00:36:49,960
We are also friends.

526
00:36:50,800 --> 00:36:53,420
So brother, why are we fighting, huh?

527
00:36:54,420 --> 00:36:55,620
Think of it like PR.

528
00:36:56,680 --> 00:36:57,680
Like what?

529
00:37:00,000 --> 00:37:01,640
It's kind of like an advertisement.

530
00:37:02,360 --> 00:37:03,400
Against the world.

531
00:37:04,560 --> 00:37:09,060
We don't need advertising blondie
brother

532
00:37:10,320 --> 00:37:13,320
We have already brought peace to the world with our just struggle.
against.

533
00:37:18,670 --> 00:37:19,990
Why did you bring us here?

534
00:37:20,250 --> 00:37:21,250
What do you want?

535
00:37:28,710 --> 00:37:30,710
This action did not make a big impact.

536
00:37:39,110 --> 00:37:40,490
How are we doing?

537
00:37:41,050 --> 00:37:46,190
President, we have developed the ideas of space.
If we're lucky, we can hold the meeting.

538
00:37:46,190 --> 00:37:47,149
We will be listening.

539
00:37:47,150 --> 00:37:51,210
There is no condition in our business, Zehra. this
What do we have in mind at the meeting?

540
00:37:51,210 --> 00:37:52,870
We have to find out what they are planning.

541
00:37:53,390 --> 00:37:55,070
Is there any information about Hartli?

542
00:37:55,530 --> 00:37:59,730
It's a foreign country crying
I met with the diplomat, sir. But

543
00:37:59,730 --> 00:38:02,150
We couldn't hear the content. Because Selin is inside
There isn't much left.

544
00:38:02,930 --> 00:38:04,150
Is there any news from Selin?

545
00:38:05,630 --> 00:38:08,230
Buying a gift for his father in an hour
We will meet for

546
00:38:09,490 --> 00:38:10,490
Beautiful.

547
00:38:26,840 --> 00:38:28,140
Friends, go out.

548
00:38:28,360 --> 00:38:30,080
Only Ömer and Zehra got up.

549
00:38:39,520 --> 00:38:41,240
He was at big events.

550
00:38:45,080 --> 00:38:46,080
Look.

551
00:38:47,180 --> 00:38:49,860
Remember... ...this is a state
institution.

552
00:38:50,960 --> 00:38:51,960
See the agreement.

553
00:38:52,060 --> 00:38:53,940
No, if you say you can't get along...

554
00:38:54,200 --> 00:38:57,200
I will force you to agree. This is also very
We don't like it.

555
00:38:59,100 --> 00:39:00,160
We agree, President.

556
00:39:01,340 --> 00:39:02,340
Do you have a condition?

557
00:39:03,740 --> 00:39:04,740
Yes.

558
00:39:05,560 --> 00:39:07,260
First mistake and you're gone.

559
00:39:08,800 --> 00:39:09,800
Acceptance.

560
00:39:12,920 --> 00:39:14,440
Even the slightest mistake.

561
00:39:14,860 --> 00:39:15,860
Acceptance.

562
00:39:19,680 --> 00:39:21,240
Then we agreed.

563
00:39:28,940 --> 00:39:30,820
Beautiful. I have to go.

564
00:39:31,740 --> 00:39:34,960
Information about the operation in the evening
I want the files on my desk.

565
00:39:37,320 --> 00:39:38,320
You command.

566
00:39:46,420 --> 00:39:47,780
Get up, get up.

567
00:39:48,280 --> 00:39:49,280
It's morning.

568
00:39:53,760 --> 00:39:55,640
You must have been thinking all night.

569
00:39:56,160 --> 00:39:58,120
Maybe something came to mind.

570
00:39:59,210 --> 00:40:00,210
So?

571
00:40:00,530 --> 00:40:01,530
Won't you talk?

572
00:40:03,510 --> 00:40:04,590
Tell me.

573
00:40:05,450 --> 00:40:06,890
What do you want to know?

574
00:40:07,550 --> 00:40:08,550
I will talk.

575
00:40:09,270 --> 00:40:10,270
Let's tell.

576
00:40:11,070 --> 00:40:12,470
Who killed my father?

577
00:40:15,650 --> 00:40:17,850
I'm sick of your father's head.

578
00:40:20,110 --> 00:40:21,470
Are you kidding me?

579
00:40:21,810 --> 00:40:22,810
No.

580
00:40:25,430 --> 00:40:27,870
He martyred a soldier in our neighborhood.

581
00:40:28,280 --> 00:40:29,280
Terrorists.

582
00:40:31,880 --> 00:40:34,460
Your father also supplied weapons to these treacherous people.
He did.

583
00:40:34,700 --> 00:40:36,420
So I maintained their interest.

584
00:40:38,000 --> 00:40:39,560
Then I found your father.

585
00:40:41,240 --> 00:40:43,180
Then I removed his head.

586
00:40:44,300 --> 00:40:47,820
Then I threw his body in the neighborhood.

587
00:40:49,720 --> 00:40:52,080
Look, I will kill you.

588
00:40:52,480 --> 00:40:53,480
Of course.

589
00:40:54,740 --> 00:40:57,760
Your father cried like a dog. like a dog
he begged.

590
00:40:58,110 --> 00:41:02,370
Please don't squeeze, please don't feel sorry, etc.
But... I didn't feel sorry.

591
00:41:03,630 --> 00:41:05,110
What the hell are you saying?

592
00:41:05,390 --> 00:41:06,390
What are you saying?

593
00:41:06,930 --> 00:41:08,230
What don't you understand?

594
00:41:09,730 --> 00:41:11,310
I say, son, I killed your father.

595
00:41:12,130 --> 00:41:13,450
I found what it deserves.

596
00:41:14,150 --> 00:41:17,610
I threw both his body and carcass into the neighborhood.

597
00:41:18,470 --> 00:41:19,990
I will kill you too.

598
00:41:20,750 --> 00:41:23,590
Whoever martyred Mehmetçi
I will kill you.

599
00:41:24,310 --> 00:41:27,010
I will kill anyone who helps.

600
00:41:27,850 --> 00:41:31,210
Anyone who is hostile to this country
I will kill you.

601
00:41:33,030 --> 00:41:36,410
Until you forget your roots
I will kill you.

602
00:41:37,110 --> 00:41:38,250
Do you understand me?

603
00:41:40,430 --> 00:41:41,430
Did you hear?

604
00:41:46,610 --> 00:41:47,610
Hello.

605
00:42:00,080 --> 00:42:02,380
Yes. Okay, I'm reporting the boss.

606
00:42:06,580 --> 00:42:09,940
Brother... ...this yellow guy, you
calling.

607
00:42:14,040 --> 00:42:15,040
Like me.

608
00:42:16,820 --> 00:42:17,820
Should I squeeze it bro?

609
00:42:24,980 --> 00:42:27,120
So, to squeeze or not to squeeze?

610
00:42:27,710 --> 00:42:30,050
The man's answer is waiting. Say something.

611
00:42:34,630 --> 00:42:36,450
He says come very urgently.

612
00:42:37,630 --> 00:42:38,630
Don't touch this.

613
00:42:40,970 --> 00:42:42,770
Don't hurt your hair.

614
00:42:49,110 --> 00:42:50,690
I will kill him.

615
00:42:52,510 --> 00:42:54,930
But not by shooting him in the head like that.

616
00:42:57,250 --> 00:42:59,170
If you beg and beg, I will kill you.

617
00:43:00,750 --> 00:43:02,170
It will make headlines in the newspapers.

618
00:43:02,630 --> 00:43:04,270
I will kill like that.

619
00:43:06,750 --> 00:43:08,330
It will be a test subject for universities.

620
00:43:14,590 --> 00:43:15,590
Have you heard?

621
00:43:18,550 --> 00:43:19,550
Have you heard?

622
00:43:23,190 --> 00:43:24,210
I'll come, wait.

623
00:43:24,530 --> 00:43:25,530
Aye.

624
00:43:40,240 --> 00:43:41,240
For example, what does this brother say?

625
00:43:41,440 --> 00:43:43,840
Disappear from the warehouse, disappear. Now it's time
not.

626
00:44:06,560 --> 00:44:07,980
What the hell happened? Are you going to say something?

627
00:44:08,280 --> 00:44:09,280
Nothing, okay.

628
00:44:09,600 --> 00:44:10,640
I will come to the end again.

629
00:44:18,320 --> 00:44:19,320
Efkar Baba.

630
00:44:19,540 --> 00:44:24,360
I found Orkut. Where? like a warehouse
They brought it to the ground. I'm leaving the topic. Horse. how many

631
00:44:24,360 --> 00:44:26,080
persons? Maybe 5-6 people or so.

632
00:44:26,280 --> 00:44:27,280
I don't know exactly.

633
00:44:27,420 --> 00:44:28,420
Ok.

634
00:44:55,820 --> 00:44:57,980
Zeynep. You scared me, is there any news yet?

635
00:44:58,500 --> 00:45:01,720
Didn't you come home? No, Omer brother. I swear
I'm going crazy with curiosity.

636
00:45:02,220 --> 00:45:03,540
Now I have a job.

637
00:45:04,000 --> 00:45:05,520
Let it be over, I'll take care of it, okay?

638
00:45:05,820 --> 00:45:07,000
Ok bro, thank you.

639
00:45:15,100 --> 00:45:16,100
Space.

640
00:45:16,380 --> 00:45:18,540
We are listening. Selin brothers too.

641
00:45:19,660 --> 00:45:20,660
He looks at the clothes.

642
00:45:23,980 --> 00:45:25,160
What's the next step?

643
00:45:28,319 --> 00:45:32,560
Without our subconscious awareness
But we can control our behavior

644
00:45:32,560 --> 00:45:37,100
in establishing and managing
It is an important mechanism. Our eyes are on the day

645
00:45:37,100 --> 00:45:41,500
constantly recognizes the environment and receives
complete information into the subconscious

646
00:45:41,500 --> 00:45:43,740
is beating. Of course we realize this
we can't arrive.

647
00:45:44,040 --> 00:45:47,440
The ones we remember are limited in number.
what we remember.

648
00:45:47,880 --> 00:45:52,340
Some international companies are
They use the techniques every day.

649
00:45:56,110 --> 00:45:59,110
Necessary or unnecessary information
is sent to our subconscious.

650
00:45:59,370 --> 00:46:04,330
Raising your subconscious with the technique of video
best time to code is to hibernate

651
00:46:04,330 --> 00:46:07,870
It was last time. In this process, the mind
becomes passive.

652
00:46:08,290 --> 00:46:12,650
Tie pin advertisement on Selin's phone
keep your notification in mind late at night

653
00:46:12,650 --> 00:46:14,370
I sent it to your subconscious while it was active.

654
00:46:51,630 --> 00:46:52,690
Hello how are you?

655
00:46:53,290 --> 00:46:56,150
Hi. Welcome. I didn't keep you waiting too long.
?

656
00:46:56,470 --> 00:46:58,190
No. I guess I just arrived.

657
00:46:58,530 --> 00:46:59,890
I was looking at the products in the store.

658
00:47:00,090 --> 00:47:01,090
Is there anything on your mind?

659
00:47:01,930 --> 00:47:02,930
Unfortunately not.

660
00:47:03,430 --> 00:47:05,830
Actually helped me with this
I think it will happen.

661
00:47:06,110 --> 00:47:08,110
Of course. Let's get started then.

662
00:47:12,070 --> 00:47:14,410
Show him things he won't like.

663
00:47:17,550 --> 00:47:18,550
How do you think?

664
00:47:19,290 --> 00:47:20,750
He has too many shirts.

665
00:47:21,390 --> 00:47:22,630
I didn't like the color at all.

666
00:47:31,250 --> 00:47:32,430
How about this?

667
00:47:33,650 --> 00:47:35,590
I got him a wallet for his last birthday.

668
00:47:36,270 --> 00:47:39,250
I understand This job is longer than I expected
It will continue.

669
00:47:39,490 --> 00:47:40,490
You asked for it.

670
00:47:41,870 --> 00:47:43,970
You can show off your tie pins now.

671
00:47:45,770 --> 00:47:47,230
Look what's here.

672
00:47:49,030 --> 00:47:50,110
What do you say?

673
00:48:02,960 --> 00:48:03,960
But I didn't know.

674
00:48:04,400 --> 00:48:08,820
Various activities throughout the day without realizing it
with guidance... ...to what is desired

675
00:48:08,820 --> 00:48:13,820
the person left... ...with mental awareness
triggered by the subconscious... ...exposed

676
00:48:13,820 --> 00:48:18,420
It was the first time he saw what he was left with.
reacts like this. fovea in our eye

677
00:48:18,420 --> 00:48:20,980
Thanks to the phenomenon called motion
We achieve this.

678
00:48:21,200 --> 00:48:24,560
That's how powerful subconscious control is.
a gun.

679
00:48:25,280 --> 00:48:26,440
It's actually beautiful.

680
00:48:27,500 --> 00:48:29,040
But I couldn't decide.

681
00:48:29,480 --> 00:48:30,940
There are other models too.

682
00:48:31,820 --> 00:48:32,980
I'm sorry, can you see?

683
00:48:38,760 --> 00:48:41,060
Here you go. How can I help?

684
00:48:42,240 --> 00:48:44,540
We're looking at tie cows. Of course.

685
00:48:49,820 --> 00:48:50,820
You have good taste.

686
00:48:51,300 --> 00:48:52,960
It wasn't actually my choice.

687
00:48:53,760 --> 00:48:55,660
Then your lover is tasteful.

688
00:48:59,000 --> 00:49:00,100
We are not lovers.

689
00:49:00,590 --> 00:49:01,890
It's good that you told me before the girl.

690
00:49:02,750 --> 00:49:05,950
I am very sorry. Sorry. I
Because I like it.

691
00:49:06,230 --> 00:49:07,230
Here you go.

692
00:49:09,050 --> 00:49:11,390
Men can't be friends with women
but they say.

693
00:49:12,230 --> 00:49:13,230
Zehra.

694
00:49:13,970 --> 00:49:14,970
Don't exaggerate either.

695
00:49:15,690 --> 00:49:16,690
Before too.

696
00:49:18,470 --> 00:49:19,470
Sir?

697
00:49:20,250 --> 00:49:21,250
Very good.

698
00:49:32,480 --> 00:49:33,480
He will get it.

699
00:49:33,860 --> 00:49:34,860
Don't worry.

700
00:49:36,060 --> 00:49:37,580
Yes, this is beautiful.

701
00:49:38,320 --> 00:49:39,380
I think we should take this.

702
00:49:39,660 --> 00:49:41,020
A very good choice.

703
00:49:41,740 --> 00:49:43,140
Can you gift wrap?

704
00:49:43,420 --> 00:49:47,520
Of course. Only I don't have a package here. immediately
I'm going to the warehouse. Nice choice.

705
00:49:47,800 --> 00:49:49,220
We would be happy if you hurry.

706
00:50:07,280 --> 00:50:09,040
Ömer, you may need to stall.

707
00:50:12,960 --> 00:50:15,700
Congratulations, Space. a successful
It was redirection.

708
00:50:15,960 --> 00:50:17,400
Take a look around you.

709
00:50:17,760 --> 00:50:23,500
It's like everyone is managed from one place. every
by directing our subconscious every day...

710
00:50:23,500 --> 00:50:25,740
...this is how they rule us.

711
00:50:33,180 --> 00:50:34,180
How?

712
00:50:35,280 --> 00:50:37,730
Beautiful. Will you try for me?

713
00:50:39,250 --> 00:50:40,250
Of course.

714
00:50:47,690 --> 00:50:48,690
Wow.

715
00:50:49,030 --> 00:50:50,170
I think it was very nice.

716
00:50:50,930 --> 00:50:52,090
I think it suits me too.

717
00:50:52,870 --> 00:50:54,970
To take it for you if you let me
I want.

718
00:50:55,290 --> 00:50:56,490
There's really no need.

719
00:50:56,930 --> 00:50:57,930
Please.

720
00:51:00,190 --> 00:51:02,210
Alright. Thank you.

721
00:51:03,660 --> 00:51:06,620
Maybe I should get you something too.
No, it just came to me.

722
00:51:16,200 --> 00:51:18,620
Your gift package is ready. the safe
I can buy it for you.

723
00:51:19,420 --> 00:51:20,420
We also take the hat.

724
00:51:20,680 --> 00:51:21,900
Of course it suits very well.

725
00:51:23,060 --> 00:51:26,600
Zehra. Knitting a little for Ömer from a woman's perspective
It would be good.

726
00:51:30,700 --> 00:51:32,780
I mean, I don't want to overstep my limits, but.

727
00:51:33,770 --> 00:51:35,710
Frankly, I'm sorry you're not in love.

728
00:51:37,090 --> 00:51:38,090
From where?

729
00:51:40,910 --> 00:51:42,390
The gentleman is very handsome.

730
00:51:42,710 --> 00:51:44,470
You are also a very beautiful woman.

731
00:51:45,870 --> 00:51:49,810
I don't know, kind, generous, obviously
understanding

732
00:51:52,310 --> 00:51:53,610
I liked it, so what do I know?

733
00:51:55,810 --> 00:51:57,330
I remember we just introduced it.

734
00:51:57,610 --> 00:52:00,290
The best times. Then everything is the same.

735
00:52:01,810 --> 00:52:03,010
Will you pay by card?

736
00:52:03,850 --> 00:52:05,930
Yes. I will also pay for the hat.

737
00:52:07,310 --> 00:52:08,310
Of course.

738
00:52:09,270 --> 00:52:10,270
Here you go.

739
00:52:26,950 --> 00:52:27,950
He approved.

740
00:52:28,770 --> 00:52:29,770
In memory.

741
00:52:30,450 --> 00:52:32,330
Thanks. Thank you.

742
00:52:32,730 --> 00:52:33,730
Have a nice day. Have a nice day.

743
00:52:34,430 --> 00:52:36,270
Can we look at these for a minute?

744
00:52:37,990 --> 00:52:42,030
Of course. Everything went fine. But sure
There is one more issue we need to address.

745
00:52:42,510 --> 00:52:44,830
Putting on Hartley's tie pin
he won't wear it.

746
00:52:45,050 --> 00:52:46,050
Exactly.

747
00:52:46,170 --> 00:52:47,170
However, Omer.

748
00:52:48,210 --> 00:52:49,210
If you understand, cough.

749
00:52:54,450 --> 00:52:56,270
Let's see if Ömer will be invited.

750
00:52:57,110 --> 00:52:58,170
This is the important question.

751
00:52:58,390 --> 00:53:01,810
If there is a problem with the listening device
Ömer should be at that invitation.

752
00:53:02,570 --> 00:53:04,410
However, you cannot make this invitation yourself.

753
00:53:04,830 --> 00:53:06,230
Hartley has to do it.

754
00:53:06,930 --> 00:53:08,570
How will this be possible?

755
00:53:18,790 --> 00:53:20,170
I have a plan.

756
00:53:20,770 --> 00:53:22,250
Why don't I know about this?

757
00:53:23,150 --> 00:53:25,230
Ömer, can you direct the girl to the elevator?

758
00:53:27,190 --> 00:53:30,130
Let me buy this for you. please no need
no.

759
00:53:30,590 --> 00:53:32,750
My car is in the parking lot. If you want, I can call you.
I can quit.

760
00:53:33,310 --> 00:53:36,790
No, it won't be a problem for you. I'm a taxi
I will find it. Is it okay? What's the trouble?

761
00:53:37,010 --> 00:53:37,968
Come on, eat.

762
00:53:37,970 --> 00:53:38,970
Alright.

763
00:53:39,650 --> 00:53:41,550
Let's not go down that many stairs.

764
00:53:44,690 --> 00:53:45,750
See you, are you ready?

765
00:53:46,370 --> 00:53:48,010
Yes, I'm ready.

766
00:54:05,070 --> 00:54:06,070
Wait stop.

767
00:54:11,650 --> 00:54:15,670
What happened? Why did we stop?

768
00:54:16,170 --> 00:54:17,170
I don't know.

769
00:54:19,850 --> 00:54:21,270
Here you go. Have a nice day.

770
00:54:21,690 --> 00:54:23,550
We got stuck in the elevator.

771
00:54:23,830 --> 00:54:25,950
Could someone help me please?
what if i do?

772
00:54:26,330 --> 00:54:28,590
Of course, I refer friends immediately.

773
00:54:30,930 --> 00:54:32,490
How long will we wait here?

774
00:54:33,320 --> 00:54:34,380
I returned to Cemal.

775
00:54:34,860 --> 00:54:36,020
Calm down okay?

776
00:54:36,620 --> 00:54:37,780
Ömer, I can't stay here.

777
00:54:38,180 --> 00:54:39,760
I don't think there will be a problem.

778
00:54:46,420 --> 00:54:47,420
They came.

779
00:54:51,560 --> 00:54:52,780
What would you like me to do?

780
00:54:54,060 --> 00:54:55,720
I don't let them interfere.

781
00:54:56,380 --> 00:54:57,380
Understood.

782
00:54:59,740 --> 00:55:01,680
God, where did this come from?

783
00:55:02,570 --> 00:55:05,610
You need to explain a little, Omer. your daughter
Makes you feel like you are with him.

784
00:55:06,250 --> 00:55:07,250
Are you ok?

785
00:55:08,450 --> 00:55:12,510
No. I am not ok. Ok calm down.
They will take us out of here soon.

786
00:55:12,790 --> 00:55:14,270
Is it ok? There is nothing.

787
00:55:14,670 --> 00:55:15,850
I'm so scared.

788
00:55:17,510 --> 00:55:18,970
Let them take me out immediately.

789
00:55:19,350 --> 00:55:20,750
Please let them out.

790
00:55:21,330 --> 00:55:22,630
Ömer, hold the girl's hand.

791
00:55:22,930 --> 00:55:23,930
Tell him not to be afraid.

792
00:55:24,730 --> 00:55:26,390
Look, I'm here.

793
00:55:27,490 --> 00:55:28,490
Don't be afraid, hold my hand.

794
00:55:29,210 --> 00:55:30,210
I'm here okay?

795
00:55:33,640 --> 00:55:36,260
It's getting worse, should I open it? No wait.

796
00:55:37,120 --> 00:55:38,120
Zehra.

797
00:55:38,740 --> 00:55:40,320
Kip is really not good.

798
00:55:41,820 --> 00:55:43,320
It will be fixed, no problem.

799
00:55:50,720 --> 00:55:52,140
Open this door now.

800
00:55:52,440 --> 00:55:53,880
Don't open your fur.

801
00:55:58,880 --> 00:56:00,700
I said open it, can't you hear?

802
00:56:02,540 --> 00:56:04,940
Not yet, Omer. Calm the girl down.

803
00:56:07,300 --> 00:56:11,680
Selin. Selin, look at me. into my eyes
look Breathe deeply. soon

804
00:56:11,680 --> 00:56:14,200
It will pass. They will pass through this door. Is it ok?

805
00:56:14,440 --> 00:56:16,560
Look, I'm here, I'm with you. my eye
look inside

806
00:56:17,220 --> 00:56:18,920
Omer, please get us out of here.

807
00:56:20,360 --> 00:56:21,360
I beg you to come out.

808
00:56:23,160 --> 00:56:24,780
Calm down. We will be leaving soon.

809
00:56:33,610 --> 00:56:34,609
What are you doing?

810
00:56:34,610 --> 00:56:35,710
I will call my father.

811
00:56:40,270 --> 00:56:42,570
Father. Dad where are you?

812
00:56:42,830 --> 00:56:43,749
What happened, girl?

813
00:56:43,750 --> 00:56:44,950
Dad, please come.

814
00:56:45,170 --> 00:56:46,170
Come now.

815
00:56:46,510 --> 00:56:47,970
Girl, tell me what happened.

816
00:56:48,230 --> 00:56:49,770
Dad, I'm stuck in the elevator.

817
00:56:50,050 --> 00:56:51,330
I'm so scared.

818
00:56:51,890 --> 00:56:52,910
So where are you?

819
00:56:53,210 --> 00:56:54,450
His mother is at the center.

820
00:56:54,770 --> 00:56:56,850
Are you wrong? Did you call for help?

821
00:56:57,190 --> 00:56:59,490
I have Omer with me. Give him the phone.

822
00:57:00,630 --> 00:57:01,630
My father.

823
00:57:02,270 --> 00:57:05,360
Hello. Take care of him, okay? panic bug
there is.

824
00:57:05,620 --> 00:57:06,980
Don't worry, I'm with you.

825
00:57:07,200 --> 00:57:08,360
What are you doing? He brought it.

826
00:57:08,620 --> 00:57:10,780
He was looking for a gift for you. Suddenly in the elevator
remained.

827
00:57:11,960 --> 00:57:13,360
Ok. I'm coming right away.

828
00:57:14,520 --> 00:57:15,520
Look, your father is coming.

829
00:57:16,320 --> 00:57:17,320
Be afraid.

830
00:57:17,920 --> 00:57:19,060
It will pass soon. Be afraid.

831
00:57:21,140 --> 00:57:23,120
We got what we wanted. Coming to Harple.

832
00:57:24,700 --> 00:57:26,120
Why will we die here?

833
00:57:26,840 --> 00:57:30,360
Selin, nothing will happen. nobody
will not die. Calm down. deep deep breath

834
00:57:30,460 --> 00:57:31,460
Breathe deeply.

835
00:57:32,530 --> 00:57:33,530
Will he open soon?

836
00:57:34,610 --> 00:57:37,390
Why don't they open it then? Why don't they open?
then?

837
00:57:37,770 --> 00:57:38,770
Open that door!

838
00:57:39,490 --> 00:57:41,230
Open it! Get us out of here!

839
00:57:42,190 --> 00:57:44,450
Open that door!

840
00:57:45,610 --> 00:57:47,230
Okay, calm down, look at me.

841
00:57:48,330 --> 00:57:51,210
I'm here, I'm with you, okay?

842
00:58:11,050 --> 00:58:12,250
We are doing very well.

843
00:58:37,670 --> 00:58:39,550
Hello. Hello.

844
00:58:40,750 --> 00:58:43,990
For meeting you this way...
...I might get into trouble.

845
00:58:44,890 --> 00:58:49,430
It's actually like this with me
If you hadn't met... ...you would have been in trouble.

846
00:58:49,430 --> 00:58:50,810
You may even be in trouble.

847
00:58:51,350 --> 00:58:52,810
What do you mean?

848
00:58:54,390 --> 00:58:58,230
Accredited to the Consulate General
working... ...with David Hatta

849
00:58:59,310 --> 00:59:00,410
What happened to him?

850
00:59:01,150 --> 00:59:03,070
We've been searching for it for a long time.

851
00:59:03,730 --> 00:59:05,010
We found some things.

852
00:59:06,530 --> 00:59:07,570
What kind of things?

853
00:59:08,570 --> 00:59:10,310
Things that will disturb your state.

854
00:59:10,850 --> 00:59:15,490
Your interest in our internal affairs
Where does your curiosity come from?

855
00:59:16,330 --> 00:59:17,950
Your internal issues?

856
00:59:19,730 --> 00:59:26,570
Our police, our soldiers, those who shot bullets
terrorists exploding in our cities

857
00:59:26,570 --> 00:59:30,290
bombs. I'm sorry, but what about you?
Have you been having internal issues for a while?

858
00:59:31,850 --> 00:59:33,030
Say what you have to say.

859
00:59:33,370 --> 00:59:36,810
We have some doubts about Arda.
This issue may escalate.

860
00:59:37,550 --> 00:59:40,510
News to your foreign affairs and intelligence
You better give it.

861
00:59:41,150 --> 00:59:42,990
Otherwise, you too will get into trouble.

862
00:59:45,450 --> 00:59:46,450
Have a nice day.

863
01:00:17,020 --> 01:00:18,760
There's something I want you to investigate.

864
01:00:19,240 --> 01:00:21,620
Share your answer results only with me.
you will share.

865
01:00:22,100 --> 01:00:26,320
Sir, if it's not urgent, I won't disturb you.
I wouldn't, but with Consul General Halit

866
01:00:26,360 --> 01:00:30,440
He took a file. It's about you
It's very clear. So what did they talk about?

867
01:00:30,780 --> 01:00:33,220
I didn't hear. How didn't you hear?

868
01:00:33,500 --> 01:00:35,020
I saw you gave me a file.

869
01:00:36,980 --> 01:00:40,320
What's in the file? I don't know exactly.
I need to close it.

870
01:00:52,110 --> 01:00:53,110
They still don't open it.

871
01:00:53,150 --> 01:00:56,650
Why doesn't anyone help us? from summer
They will open it. Look, the sets are coming.

872
01:00:57,150 --> 01:00:59,070
Ok. Calm down. Calm down.

873
01:01:14,550 --> 01:01:16,330
Gurcan. Hungry.

874
01:01:18,750 --> 01:01:19,750
Immediately.

875
01:01:23,690 --> 01:01:24,690
It's over.

876
01:01:24,770 --> 01:01:25,770
Finally.

877
01:01:29,410 --> 01:01:30,410
Father.

878
01:01:33,490 --> 01:01:34,490
It passed.

879
01:01:34,710 --> 01:01:35,710
It's over, girl.

880
01:01:36,070 --> 01:01:37,070
I'm here dear, look.

881
01:01:37,170 --> 01:01:38,630
Come on. Come on.

882
01:01:40,470 --> 01:01:44,610
How can such a thing happen?

883
01:01:45,830 --> 01:01:47,770
What do you think you're doing, huh?

884
01:01:48,030 --> 01:01:49,910
What if something happens to this girl?

885
01:01:50,850 --> 01:01:51,850
Even this girl.

886
01:01:52,750 --> 01:01:54,030
I will sue all of you.

887
01:01:54,770 --> 01:01:56,470
You will all pay for this.

888
01:01:56,730 --> 01:01:57,730
I'm so sorry sir.

889
01:01:58,630 --> 01:01:59,630
Are you okay dear?

890
01:02:00,630 --> 01:02:02,270
At least one of you give me some water.

891
01:02:02,510 --> 01:02:03,510
Right away, sir.

892
01:02:04,530 --> 01:02:05,530
Are you better?

893
01:02:06,770 --> 01:02:07,770
Thank you.

894
01:02:08,950 --> 01:02:10,550
I'm glad I was with him.

895
01:02:41,840 --> 01:02:42,840
No bro.

896
01:02:43,260 --> 01:02:45,200
He sits and does not cry. There is no problem.

897
01:02:46,500 --> 01:02:47,920
OK we are here.

898
01:02:48,140 --> 01:02:49,140
Public order Kemal.

899
01:02:53,600 --> 01:02:54,780
Take a look.

900
01:02:56,380 --> 01:02:57,580
I need to go to the toilet.

901
01:02:57,920 --> 01:02:58,920
Do it underneath.

902
01:03:00,480 --> 01:03:05,300
Remind me when I get out of here
I will break your neck.

903
01:03:05,720 --> 01:03:06,720
Don't let me forget.

904
01:03:08,300 --> 01:03:10,220
Are you going to break my neck?

905
01:03:10,860 --> 01:03:13,540
How will that happen?

906
01:03:15,720 --> 01:03:16,880
Let's tell.

907
01:03:19,360 --> 01:03:20,560
Look like this.

908
01:04:31,440 --> 01:04:32,440
Are you ok?

909
01:04:32,660 --> 01:04:33,660
I'm fine, I'm fine.

910
01:04:35,080 --> 01:04:36,140
You're not injured, are you? No.

911
01:04:36,620 --> 01:04:38,180
No. What happened?

912
01:04:39,600 --> 01:04:40,600
Eyebrow skin.

913
01:04:42,360 --> 01:04:44,300
Voices were heard. let's go
from here.

914
01:04:44,960 --> 01:04:45,960
Let's wait.

915
01:04:46,200 --> 01:04:47,440
Let's wait for Nedim to come.

916
01:04:48,020 --> 01:04:50,680
You are in no mood to stay alive. then that
something not to think about.

917
01:05:02,350 --> 01:05:04,150
I can't thank you enough.

918
01:05:04,730 --> 01:05:06,050
Big bad luck.

919
01:05:06,290 --> 01:05:07,870
Anyway, get well soon again.

920
01:05:12,190 --> 01:05:14,350
Ömer, you should get yourself invited.

921
01:05:19,050 --> 01:05:20,050
Omer.

922
01:05:21,670 --> 01:05:23,010
You were with me first.

923
01:05:23,730 --> 01:05:24,770
Thank you.

924
01:05:25,250 --> 01:05:28,210
I mean, if it weren't for you, you'd go crazy there.

925
01:05:29,210 --> 01:05:31,890
Really. Thank you very much.

926
01:05:32,320 --> 01:05:33,680
By the way, it's your birthday tomorrow.

927
01:05:34,200 --> 01:05:35,260
Congratulations in advance.

928
01:05:35,600 --> 01:05:36,600
Thank you.

929
01:05:37,460 --> 01:05:38,460
Daddy.

930
01:05:39,720 --> 01:05:42,100
Ömer can come too, right? The birthday is tomorrow.
day party?

931
01:05:48,300 --> 01:05:49,300
Of course.

932
01:05:50,080 --> 01:05:51,960
Of course he can come. Why not?

933
01:05:52,240 --> 01:05:54,480
I would love to, but I have important things to do.

934
01:05:55,160 --> 01:05:56,160
Oh Omar.

935
01:05:56,600 --> 01:05:57,600
Come on.

936
01:05:57,620 --> 01:05:59,120
What an important job you have.

937
01:05:59,820 --> 01:06:00,820
Right dad?

938
01:06:02,000 --> 01:06:03,000
Yes.

939
01:06:03,800 --> 01:06:06,860
Honestly, seeing you among us makes me happy too.
makes you happy.

940
01:06:08,700 --> 01:06:09,700
Ok then.

941
01:06:10,280 --> 01:06:12,540
To refuse such a polite invitation
shame.

942
01:06:14,020 --> 01:06:15,020
See you tomorrow.

943
01:06:32,650 --> 01:06:34,750
Congratulations, gentlemen. That's fine.

944
01:06:35,270 --> 01:06:36,810
President Halit is waiting for you.

945
01:06:38,790 --> 01:06:39,790
Alright.

946
01:06:45,770 --> 01:06:46,770
Come on.

947
01:06:48,490 --> 01:06:49,490
Close the door.

948
01:06:53,630 --> 01:06:55,450
Is there a problem, sir?

949
01:06:55,950 --> 01:06:58,370
There is. Why did you never lock the girl up?

950
01:06:58,570 --> 01:07:01,050
He also wanted to become more attached to Ömer.
I provided.

951
01:07:01,390 --> 01:07:03,310
And in Ömer's eyes, Hartley
to enter.

952
01:07:03,590 --> 01:07:04,590
Zehra.

953
01:07:05,550 --> 01:07:06,610
Be careful with your methods.

954
01:07:07,610 --> 01:07:11,050
If you hurt Masumil, I will too.
I will hurt you, just so you know.

955
01:07:11,730 --> 01:07:15,630
President, they hurt us so much.
Many of our citizens were martyred.

956
01:07:16,230 --> 01:07:17,230
Zehra.

957
01:07:18,550 --> 01:07:19,890
They are vile.

958
01:07:20,110 --> 01:07:21,930
We are not. Do you understand?

959
01:07:24,010 --> 01:07:25,010
Understood, president.

960
01:07:40,010 --> 01:07:41,730
Come on, let's see. Brother.

961
01:07:44,430 --> 01:07:45,890
What the hell is this?

962
01:07:47,490 --> 01:07:51,490
There is no accident. They had a fight. us
He just didn't want to say it.

963
01:07:52,130 --> 01:07:53,130
Ya.

964
01:07:54,470 --> 01:07:56,470
I lost my mind. I lost my mind.

965
01:07:56,950 --> 01:07:58,990
I already knew you were lying.

966
01:07:59,210 --> 01:08:02,550
Okay girl, it happened. It's over.
Extension.

967
01:08:02,990 --> 01:08:04,450
How to extend it?

968
01:08:06,010 --> 01:08:07,270
How to extend?

969
01:08:09,930 --> 01:08:11,830
Do I have anyone else other than you?

970
01:08:14,330 --> 01:08:16,189
What will I do if something happens to you?

971
01:08:17,930 --> 01:08:18,950
Look at me.

972
01:08:22,170 --> 01:08:24,550
Can I leave you and go somewhere?
at all?

973
01:08:26,069 --> 01:08:29,630
Look at you like this.

974
01:08:30,790 --> 01:08:32,910
Just see their situation.

975
01:08:33,609 --> 01:08:36,950
Come on, whatever. I left.

976
01:08:37,479 --> 01:08:40,140
Clean your face and eyes. As for yourself
we talk.

977
01:08:40,600 --> 01:08:41,600
Thanks dad.

978
01:08:43,740 --> 01:08:44,740
Thanks.

979
01:08:48,960 --> 01:08:50,140
Come on, let me look here.

980
01:08:50,359 --> 01:08:51,359
Come on.

981
01:08:51,760 --> 01:08:55,600
Oh I'm healed.

982
01:09:17,800 --> 01:09:20,279
Brother, I beg you, do not kill me, brother.
I beg you, brother.

983
01:09:20,720 --> 01:09:24,260
The thing I dislike the most without begging is the thing I hate the most
What I'm talking about is people begging.

984
01:09:24,779 --> 01:09:26,200
Brother, I will do whatever you want.

985
01:09:26,819 --> 01:09:27,880
You will anyway.

986
01:09:29,960 --> 01:09:30,960
I want Necmi.

987
01:09:41,540 --> 01:09:42,939
Did that guy run away?

988
01:09:44,880 --> 01:09:45,880
How?

989
01:09:46,319 --> 01:09:47,340
How do you get out?

990
01:09:47,859 --> 01:09:48,859
How?

991
01:09:52,399 --> 01:09:53,399
Now.

992
01:09:54,300 --> 01:09:55,340
Tonight.

993
01:09:56,360 --> 01:09:57,360
You're handling it.

994
01:10:01,160 --> 01:10:03,840
That scary dog.

995
01:10:04,780 --> 01:10:06,480
You will tear it to pieces.

996
01:10:07,840 --> 01:10:09,220
I don't understand.

997
01:10:10,400 --> 01:10:11,440
Tonight.

998
01:10:12,140 --> 01:10:13,140
Immediately.

999
01:10:13,960 --> 01:10:14,960
Not tomorrow.

1000
01:10:15,760 --> 01:10:19,060
Are you raiding his house tonight?

1001
01:10:20,480 --> 01:10:21,480
Do you scan your street?

1002
01:10:23,020 --> 01:10:24,020
I don't know.

1003
01:10:24,760 --> 01:10:25,760
Do you understand?

1004
01:10:27,060 --> 01:10:28,060
We get it bro, okay.

1005
01:10:28,400 --> 01:10:31,720
Come on, come on, come on brother Necip. come on
We'll go to the meeting, come on.

1006
01:10:31,980 --> 01:10:32,980
OK, I'm coming.

1007
01:10:35,480 --> 01:10:36,900
Get this done tonight.

1008
01:10:38,360 --> 01:10:39,360
Come on, come on, come on.

1009
01:10:39,700 --> 01:10:40,700
Ok.

1010
01:11:00,360 --> 01:11:01,500
What do you think you're doing?

1011
01:11:09,240 --> 01:11:11,440
What have you done? That girl is on the line.

1012
01:11:12,580 --> 01:11:13,780
I'm sorry, get well soon.

1013
01:11:14,380 --> 01:11:15,800
Didn't you find it very worthy?

1014
01:11:17,040 --> 01:11:19,640
Doing this to bring his father there
we had to.

1015
01:11:23,220 --> 01:11:24,780
That girl is not guilty.

1016
01:11:25,300 --> 01:11:26,900
We could find another method.

1017
01:11:31,180 --> 01:11:34,480
That girl may be innocent, but her father is ours
our enemy.

1018
01:11:34,860 --> 01:11:37,180
That man runs a terrorist organization.

1019
01:11:37,420 --> 01:11:40,700
Our soldiers, our police,
It martyrs our people.

1020
01:11:42,760 --> 01:11:44,600
You know very well who I'm talking about.

1021
01:11:45,600 --> 01:11:50,200
That man is the terrorist who martyred your brother.
is doing business with the organization. That's why his daughter

1022
01:11:50,200 --> 01:11:51,200
I'm not going to hurt.

1023
01:11:51,320 --> 01:11:53,060
That man is my enemy too.

1024
01:11:53,540 --> 01:11:56,980
It's just not my method. my
These are my methods, Ömer.

1025
01:11:57,940 --> 01:11:59,640
There is no room for sentimentality here.

1026
01:12:00,909 --> 01:12:02,650
If we feel sorry, we become miserable.

1027
01:12:03,850 --> 01:12:05,970
Sacrifice the feeling of guilt inside
Let me read.

1028
01:12:06,710 --> 01:12:07,770
Don't do it again.

1029
01:12:09,370 --> 01:12:12,390
Don't you ever do anything to me again.
Don't say I won't.

1030
01:12:13,990 --> 01:12:14,990
Zehra.

1031
01:12:16,610 --> 01:12:17,610
You are exceeding the limits.

1032
01:12:19,190 --> 01:12:21,370
Friends meeting in five minutes
Be ready.

1033
01:12:36,170 --> 01:12:37,190
I guess I agree with this?

1034
01:12:37,950 --> 01:12:39,830
Never mind, we got what you said.

1035
01:12:40,810 --> 01:12:45,490
Waiting to hear anything else from you too
It would be naive anyway.

1036
01:12:52,410 --> 01:12:54,430
We need to listen to this meeting.

1037
01:12:55,250 --> 01:13:00,750
Tomorrow or the day after, somewhere in the country
The bomb explodes again... ...to the girl.

1038
01:13:00,750 --> 01:13:01,750
He will feel sorry for you.

1039
01:13:07,600 --> 01:13:08,600
You too.

1040
01:13:10,080 --> 01:13:11,420
Last three minutes for the meeting.

1041
01:13:22,360 --> 01:13:23,360
You came.

1042
01:13:29,540 --> 01:13:31,220
The consul wants to meet with you.

1043
01:13:33,860 --> 01:13:34,860
Let's see.

1044
01:13:35,800 --> 01:13:36,880
Is that it?

1045
01:13:38,220 --> 01:13:40,180
Wondering what you're up to
It doesn't.

1046
01:13:41,360 --> 01:13:42,360
No.

1047
01:13:42,960 --> 01:13:44,560
It doesn't matter anymore.

1048
01:13:45,380 --> 01:13:48,480
We have only one agenda. that state
will be established.

1049
01:13:50,100 --> 01:13:52,320
Another thing I want you to do
there is.

1050
01:13:53,060 --> 01:13:54,060
Why?

1051
01:13:54,860 --> 01:13:56,220
The organization needs support.

1052
01:13:57,100 --> 01:13:58,560
Within and without.

1053
01:13:59,100 --> 01:14:01,840
The cells inside are largely
They cleaned it.

1054
01:14:02,100 --> 01:14:04,140
A new structure is needed.

1055
01:14:04,460 --> 01:14:06,460
You will go to the address I will give you.

1056
01:14:07,630 --> 01:14:12,750
There are people doing illegal business underground.
There will be some important people.

1057
01:14:13,210 --> 01:14:15,890
You will also be there to represent me.

1058
01:14:17,570 --> 01:14:20,870
Couldn't yellow be there to represent us?

1059
01:14:21,690 --> 01:14:23,910
I want you to go.

1060
01:14:51,860 --> 01:14:55,800
Friends, what is happening is so wrong and
Despite the negativity, it was a very successful

1061
01:14:55,800 --> 01:14:57,880
We perform the operation. Greeting
I do.

1062
01:14:58,280 --> 01:15:01,840
Thanks to our success today, we now
I'll be able to get into Hartley's house.

1063
01:15:02,120 --> 01:15:05,840
Decisions to be taken at the meeting and terrorism
new steps to be taken for the state

1064
01:15:05,840 --> 01:15:08,520
A great opportunity is near for
we can be. Exactly.

1065
01:15:09,080 --> 01:15:12,980
Hartley from all sides
We are compressing. Diplomatically too

1066
01:15:12,980 --> 01:15:16,420
We are in initiatives. But of course
They, too, will not remain idle, friends.

1067
01:15:16,860 --> 01:15:18,700
They will do whatever they can.

1068
01:15:19,150 --> 01:15:23,990
As it is beyond our borders
They can also make some moves inside.

1069
01:15:23,990 --> 01:15:26,330
We still attend tomorrow's invitation
We focus.

1070
01:15:26,770 --> 01:15:30,090
Do the best we can and
We are preparing well.

1071
01:15:30,530 --> 01:15:32,530
After that, you also know Omer.

1072
01:15:32,750 --> 01:15:38,110
With the information I gained from that meeting
against future strategies

1073
01:15:38,110 --> 01:15:39,110
Our priority is very important.

1074
01:15:41,710 --> 01:15:42,710
Got it?

1075
01:15:58,160 --> 01:15:59,160
Who's this?

1076
01:16:00,840 --> 01:16:04,420
This is foreign brother. Agent or ex-soldier?
I don't know exactly.

1077
01:16:10,500 --> 01:16:11,500
This?

1078
01:16:12,400 --> 01:16:13,420
Crazy Bedro.

1079
01:16:14,740 --> 01:16:16,780
He works for the organization but he is not a man.

1080
01:16:17,320 --> 01:16:18,840
We already understood that.

1081
01:16:19,300 --> 01:16:20,219
No bro.

1082
01:16:20,220 --> 01:16:21,820
This is not a real man.

1083
01:16:22,040 --> 01:16:26,200
The most beautiful thing you will ever see in the world
mean, most dishonorable, most characterless

1084
01:16:26,200 --> 01:16:27,200
This is human beings.

1085
01:16:27,310 --> 01:16:28,310
That's an extra setting.

1086
01:16:35,690 --> 01:16:36,690
These?

1087
01:16:38,690 --> 01:16:40,090
I don't know these guys.

1088
01:16:40,310 --> 01:16:42,070
I can say that I see it for the first time.

1089
01:16:50,650 --> 01:16:51,950
Necip also came.

1090
01:17:10,890 --> 01:17:11,890
Who is this woman?

1091
01:17:13,470 --> 01:17:14,470
I don't know the woman.

1092
01:17:14,870 --> 01:17:15,990
I see it for the first time.

1093
01:17:21,350 --> 01:17:22,350
Whatever.

1094
01:17:24,050 --> 01:17:25,070
What are they doing?

1095
01:17:25,290 --> 01:17:26,290
Why did they gather here?

1096
01:17:28,310 --> 01:17:30,990
I don't know exactly, but I think it's an organization.
for.

1097
01:18:18,640 --> 01:18:19,900
Welcome all.

1098
01:18:20,340 --> 01:18:21,800
Thank you.

1099
01:18:24,420 --> 01:18:26,960
First of all, Mr. Hartley's greetings to everyone
there is.

1100
01:18:27,360 --> 01:18:29,680
Thank you all for your support
It does.

1101
01:18:29,900 --> 01:18:30,900
Thank you.

1102
01:18:30,980 --> 01:18:33,100
We are also grateful to him.

1103
01:18:36,140 --> 01:18:37,140
Mr.

1104
01:18:40,000 --> 01:18:43,800
Hartley all for our biggest dream
He struggles with his power.

1105
01:18:46,700 --> 01:18:47,720
Miss Helen.

1106
01:18:48,390 --> 01:18:55,150
So he's trying... ...with his mouth burning.

1107
01:18:55,150 --> 01:18:57,970
We heard that he was drawing. What from your belly?
Are you talking Bedro?

1108
01:18:59,030 --> 01:19:00,310
Say it openly.

1109
01:19:00,550 --> 01:19:01,570
Who's sidelining?

1110
01:19:04,750 --> 01:19:11,550
My brother... ...who is fighting here

1111
01:19:11,550 --> 01:19:14,490
our. It's a dead end now.

1112
01:19:15,970 --> 01:19:22,930
The enemy... With his cannon, his rifle, his gun,
with its weapons, soldiers and intelligence

1113
01:19:22,930 --> 01:19:24,110
It fell on us.

1114
01:19:26,590 --> 01:19:28,150
Everyone's in a bad mood.

1115
01:19:28,650 --> 01:19:30,470
There is no strength to resist anymore.

1116
01:19:30,730 --> 01:19:35,630
Everyone is exhausted. Everyone is tired. everyone
moral values are zero.

1117
01:19:36,970 --> 01:19:42,670
The organization is in a state of financial and moral collapse. to him
according to. We already do whatever they want.

1118
01:19:43,870 --> 01:19:45,170
I swear...

1119
01:19:45,770 --> 01:19:47,490
I say what the Leadership Team said.

1120
01:19:48,450 --> 01:19:50,110
What did the Leadership Team say?

1121
01:19:57,570 --> 01:19:59,370
I miss a lot. Where are you?

1122
01:19:59,770 --> 01:20:01,930
I'm on the battlefields. I'm in the mountains.

1123
01:20:09,810 --> 01:20:10,810
Pedro!

1124
01:20:16,520 --> 01:20:17,760
What does he say, wait?

1125
01:20:18,060 --> 01:20:24,000
Some of your friends are up to the challenge
They think there is not enough support

1126
01:20:24,000 --> 01:20:27,140
I think they are not wrong. sorry
Don't look.

1127
01:20:27,400 --> 01:20:29,720
We send money regularly every month.

1128
01:20:30,300 --> 01:20:32,680
What more should we do? We also send men.

1129
01:20:32,980 --> 01:20:35,680
All kinds of psychological support
We give.

1130
01:20:36,040 --> 01:20:38,940
What support, what support? Psychological support.

1131
01:20:39,140 --> 01:20:44,480
Oh, to your tongues that say it's psychological
Let me be a victim too.

1132
01:20:48,559 --> 01:20:51,280
Gentlemen. The organization needs money. Money.

1133
01:20:52,920 --> 01:20:54,360
La mi cimi no.

1134
01:20:54,800 --> 01:20:56,860
Everyone will fire they million.

1135
01:21:02,060 --> 01:21:03,620
I mean ten million.

1136
01:21:03,900 --> 01:21:04,900
Lira?

1137
01:21:05,720 --> 01:21:08,060
No. Letter peso.

1138
01:21:08,560 --> 01:21:09,880
Dollar and dollar.

1139
01:21:11,140 --> 01:21:16,420
Ten million dollars. That's the total. Head of man.
I don't have that much money.

1140
01:21:17,960 --> 01:21:20,900
I'm sorry about the organization. Sorry about the organization
shouldn't look?

1141
01:21:22,720 --> 01:21:24,300
Look look look look look.

1142
01:21:28,300 --> 01:21:30,100
How come you don't have any money?

1143
01:21:32,740 --> 01:21:35,900
Last month, 20 million people bought hotels from Germany.
you got it.

1144
01:21:39,360 --> 01:21:45,000
I bought it.

1145
01:21:45,660 --> 01:21:46,780
I'm done spending.

1146
01:21:47,200 --> 01:21:52,180
We are trying to establish a country here.
You're worried about your hotel, huh? gentlemen

1147
01:21:52,180 --> 01:21:53,180
look at me

1148
01:21:54,140 --> 01:21:59,180
The money in your pocket belongs to the organization. every
According to him, every penny is the organization's money.

1149
01:21:59,440 --> 01:22:00,440
Gentlemen.

1150
01:22:02,860 --> 01:22:03,860
Gentlemen.

1151
01:22:05,320 --> 01:22:06,360
Calm down.

1152
01:22:08,400 --> 01:22:10,920
No, I don't have a brother. What will you do?

1153
01:22:11,220 --> 01:22:12,220
Will you take our lives?

1154
01:22:12,700 --> 01:22:14,680
Yes. Wait what are you doing?

1155
01:22:15,950 --> 01:22:17,110
We will take your life.

1156
01:22:17,590 --> 01:22:18,770
Pedro what are you doing?

1157
01:22:20,630 --> 01:22:21,910
Oh Miss Helen.

1158
01:22:23,490 --> 01:22:25,410
See, is it better this way?

1159
01:22:25,930 --> 01:22:28,010
Look at your friend.

1160
01:22:29,870 --> 01:22:32,550
Helen is talking loudly to me
Miss.

1161
01:22:34,090 --> 01:22:36,530
In front of me is the senior manager of the organization
there is.

1162
01:22:38,270 --> 01:22:41,310
Our name was included in the red bulletins.

1163
01:22:41,820 --> 01:22:45,940
He's at the top of the execution lists.
He's still talking loudly. Damn Bedro!

1164
01:22:46,240 --> 01:22:47,340
Sit down now.

1165
01:22:47,620 --> 01:22:48,640
Hey! Hey!

1166
01:22:48,980 --> 01:22:49,980
Sit down.

1167
01:22:51,120 --> 01:22:52,120
Sit down.

1168
01:22:57,180 --> 01:22:58,180
Friends.

1169
01:22:59,440 --> 01:23:01,040
We need support.

1170
01:23:01,560 --> 01:23:04,640
5 million, 10 million. I don't know.

1171
01:23:11,370 --> 01:23:15,710
Everyone will do whatever they can.
We'll do whatever we can, Helen.

1172
01:23:15,710 --> 01:23:16,710
Miss.

1173
01:23:16,910 --> 01:23:20,570
If the organization wants such a thing, you
Don't worry at all.

1174
01:23:20,910 --> 01:23:21,910
Beautiful.

1175
01:23:22,330 --> 01:23:23,890
Let the money be collected in Bedur.

1176
01:23:29,790 --> 01:23:30,790
Did you hear?

1177
01:23:32,090 --> 01:23:33,090
I heard.

1178
01:23:33,530 --> 01:23:35,310
I heard, Miss Helen, I have the money.

1179
01:23:36,410 --> 01:23:39,190
Don't call the meeting again.
We will not sting.

1180
01:23:40,360 --> 01:23:42,600
I'm sorry, Miss Helen. one more time
no way.

1181
01:23:45,520 --> 01:23:47,320
I remember you saying phone.

1182
01:23:47,840 --> 01:23:53,760
Your number is not registered with me.
Just in case you need it or something...

1183
01:23:53,760 --> 01:23:57,440
Get this job done in a week or ten days.

1184
01:23:58,160 --> 01:23:59,940
These are the most critical times.

1185
01:24:01,540 --> 01:24:03,580
Turkish army prepare to enter.

1186
01:25:34,769 --> 01:25:36,730
Zehra. You go home now.

1187
01:25:36,950 --> 01:25:38,270
I have to take care of Yağmur.

1188
01:25:38,850 --> 01:25:40,730
You command. Good luck.

1189
01:25:41,550 --> 01:25:42,550
Thank.

1190
01:25:45,450 --> 01:25:48,450
President. Sir Gürcan. notice something
we did.

1191
01:25:48,690 --> 01:25:49,690
Why?

1192
01:25:51,410 --> 01:25:52,410
I am here.

1193
01:25:52,890 --> 01:25:55,390
President Solos birthday invitation
not done.

1194
01:25:56,290 --> 01:25:57,290
Interesting.

1195
01:26:16,940 --> 01:26:18,580
Welcome, Mr. Superintendent.

1196
01:26:25,900 --> 01:26:27,120
Night watchman.

1197
01:26:27,720 --> 01:26:29,380
Can you explain this to me?

1198
01:26:35,960 --> 01:26:38,500
Pardon? You heard what I said.

1199
01:26:39,600 --> 01:26:40,940
Night watchman.

1200
01:26:42,520 --> 01:26:43,980
I hear it for the first time.

1201
01:26:44,260 --> 01:26:45,920
This is an operation.

1202
01:26:46,600 --> 01:26:48,380
Another state's operation.

1203
01:26:49,860 --> 01:26:51,360
I have no information.

1204
01:26:51,600 --> 01:26:53,880
This is the first time I'm hearing from you.

1205
01:26:54,120 --> 01:26:59,000
If you are hearing about this file for the first time,
I send it to their downfalls for review.

1206
01:26:59,000 --> 01:27:00,280
I hope there is no problem.

1207
01:27:03,380 --> 01:27:06,460
Would you like something to drink? More
I won't stay.

1208
01:27:08,520 --> 01:27:09,520
Ok.

1209
01:27:13,160 --> 01:27:14,160
You know.

1210
01:27:14,920 --> 01:27:20,380
States have secrets and are red
lines. How democratic or

1211
01:27:20,380 --> 01:27:26,200
No matter how liberal they are, this is red
No matter who it is when the lines are crossed,

1212
01:27:26,400 --> 01:27:33,120
Whether a simple citizen or a high-ranking
a bureaucrat,

1213
01:27:33,200 --> 01:27:38,960
akkar ya

1214
01:27:38,960 --> 01:27:42,480
also the head of state.

1215
01:27:43,560 --> 01:27:44,560
...it doesn't matter.

1216
01:27:46,060 --> 01:27:47,520
He bears the consequences.

1217
01:27:50,660 --> 01:27:53,060
I don't care what you say anymore.

1218
01:27:53,380 --> 01:27:57,320
A light at the end of the tunnel for you
I don't see it, Mr. Hartley.

1219
01:28:01,160 --> 01:28:04,780
However, I am at the end of the tunnel for you
I see a light.

1220
01:28:12,260 --> 01:28:15,450
I think... You have opened the door to heaven.

1221
01:28:16,550 --> 01:28:19,910
I'm looking forward to seeing who goes first.
Mr Adli.

1222
01:28:20,590 --> 01:28:24,010
Let's see what follows for this file.
will you think?

1223
01:28:24,870 --> 01:28:31,190
Any of your previous attempts?
Did you get any results?

1224
01:28:56,950 --> 01:29:00,370
Father. When the consul saw me, he even said hello.
He left without giving.

1225
01:29:00,710 --> 01:29:01,990
Did something happen?

1226
01:29:08,150 --> 01:29:11,730
This man has become very dangerous.

1227
01:29:12,030 --> 01:29:13,030
What happened?

1228
01:29:13,850 --> 01:29:15,150
Talk to Francis.

1229
01:29:16,350 --> 01:29:19,690
Solve the consul issue as soon as possible
let him handle it.

1230
01:29:21,480 --> 01:29:22,960
Ok. Of course.

1231
01:29:46,520 --> 01:29:49,000
I will never betray our cause.

1232
01:29:51,210 --> 01:29:53,190
I will sacrifice Ede's sake too.

1233
01:30:21,480 --> 01:30:25,540
What must we do to ensure the success of our sacred cause?
I will do it if necessary.

1234
01:30:26,720 --> 01:30:29,520
Your judgment will be established on earth.

1235
01:30:36,920 --> 01:30:39,900
Hello. Welcome, Emre.

1236
01:30:40,920 --> 01:30:42,520
I enjoyed it.

1237
01:30:45,340 --> 01:30:48,920
Welcome, Ms. Zehra. I enjoyed it.

1238
01:30:49,589 --> 01:30:51,030
Have you not eaten yet?

1239
01:30:51,450 --> 01:30:55,070
He waited for you. So how is Istanbul going?
your days?

1240
01:30:55,490 --> 01:30:58,270
Beautiful. As long as we're together it's trouble
no.

1241
01:30:58,570 --> 01:31:00,810
Look, you know too much about me.

1242
01:31:03,050 --> 01:31:04,470
Are you hungry, Ms. Zehra?

1243
01:31:05,010 --> 01:31:07,730
I have some work to do up there. you
Start, I'll come. Ok.

1244
01:31:59,820 --> 01:32:04,680
Hello teacher. I'm Zehra. Zehra Balaban.
They said I would call.

1245
01:32:06,700 --> 01:32:11,400
Yes. I'm calling from the institution. I give you
I sent some pages of the book.

1246
01:32:11,600 --> 01:32:13,700
Could you check it out and get back to me?
I wonder?

1247
01:32:15,920 --> 01:32:16,920
Ok.

1248
01:32:17,440 --> 01:32:19,740
Ok. Thanks a lot.

1249
01:32:20,260 --> 01:32:21,500
Good evening.

1250
01:32:30,700 --> 01:32:31,780
What happened my dear?

1251
01:32:35,320 --> 01:32:40,500
Mom, we will never call, right? So you
You will come home, right?

1252
01:32:40,720 --> 01:32:42,460
I'll come, my dear, we talked.

1253
01:32:42,780 --> 01:32:44,180
Get to work again.

1254
01:32:44,540 --> 01:32:47,060
Look, I went to work and came back, right?

1255
01:32:48,060 --> 01:32:49,060
Promise?

1256
01:32:49,580 --> 01:32:50,580
Promise.

1257
01:32:55,540 --> 01:32:56,540
Who is this?

1258
01:32:57,780 --> 01:32:58,780
Hello?

1259
01:33:10,190 --> 01:33:11,310
I don't trust you on this.

1260
01:33:12,570 --> 01:33:13,570
Give me my book.

1261
01:33:15,670 --> 01:33:20,050
Otherwise you have to resort to other methods
I will stay. There's nothing else you won't like

1262
01:33:20,050 --> 01:33:22,510
to the roads. I also got that information from you.
I will take it.

1263
01:33:22,850 --> 01:33:24,430
And in other ways.

1264
01:33:25,510 --> 01:33:27,450
In ways you wouldn't like.

1265
01:33:39,340 --> 01:33:40,340
Who was that?

1266
01:33:40,780 --> 01:33:42,320
My friend from work.

1267
01:33:42,720 --> 01:33:44,920
Come on, let's eat and then paint.
we will.

1268
01:34:11,530 --> 01:34:14,510
Research all these names one by one. what
if you find it.

1269
01:34:15,590 --> 01:34:16,910
This business is always growing.

1270
01:34:17,710 --> 01:34:19,910
Would we have anything to do with our little business?

1271
01:34:20,310 --> 01:34:21,310
You know best.

1272
01:34:21,330 --> 01:34:24,450
But these are the ones who play mafia like that...
...they are not frivolous types.

1273
01:34:26,830 --> 01:34:28,010
I didn't ask you.

1274
01:34:29,390 --> 01:34:31,310
You know best. You said what I would say.

1275
01:34:32,170 --> 01:34:33,170
Don't give advice.

1276
01:34:33,410 --> 01:34:34,410
Give information.

1277
01:34:35,150 --> 01:34:36,150
Thanks.

1278
01:34:53,920 --> 01:34:54,920
Where are you going?

1279
01:34:55,740 --> 01:34:57,840
Two minutes something with Efkar Baba
I will talk.

1280
01:34:58,080 --> 01:34:59,080
Okay, okay, I'll come too.

1281
01:34:59,320 --> 01:35:02,460
Where are you going? I'm a prosecutor too
I'm calling. Come on, two minutes.

1282
01:35:04,300 --> 01:35:05,300
Ugh.

1283
01:35:06,460 --> 01:35:07,480
Okay, come on, come on.

1284
01:35:07,940 --> 01:35:08,960
I'm in trouble.

1285
01:35:27,500 --> 01:35:28,500
There it is!

1286
01:35:32,700 --> 01:35:34,340
Come and get away!

1287
01:35:39,520 --> 01:35:40,880
come

1288
01:35:40,880 --> 01:35:51,960
here,

1289
01:35:52,040 --> 01:35:53,400
come here!

1290
01:35:54,100 --> 01:35:55,540
I am here.

1291
01:36:06,379 --> 01:36:07,420
Brother. Scare.

1292
01:36:09,460 --> 01:36:10,460
What happened to Korkut?

1293
01:36:10,520 --> 01:36:11,520
Ambulance eats.

1294
01:36:12,180 --> 01:36:13,180
Ambulance eats.

1295
01:36:15,320 --> 01:36:18,620
An ambulance to the old neighborhood of Tuzla immediately.
hemp Quickly get to the oven. Immediately.

1296
01:36:19,060 --> 01:36:20,060
Calm down, beautiful.

1297
01:36:28,200 --> 01:36:31,200
Stop girl, where are you going, don't be ridiculous.
Zeynep heard me.

1298
01:36:31,600 --> 01:36:35,700
Look, I'm here, don't close your eyes
I'm here Efkar Baba is here.

1299
01:36:35,940 --> 01:36:38,500
Oh my beauty, don't close your eyes.

1300
01:36:38,840 --> 01:36:43,520
Zeynep, I'm here, Zeynep. Efkar father
Let me love your eyes, do something. ok son

1301
01:36:43,520 --> 01:36:45,900
Okay, I'm coming, I called you for a while, calm down.
Zeynep.

1302
01:37:13,349 --> 01:37:14,810
What? When?

1303
01:37:16,970 --> 01:37:18,830
Ok. OK, I'm coming.

1304
01:37:29,330 --> 01:37:33,810
Did anyone see anything? There were three of them
sorrowful father. They escaped in a gray car.

1305
01:37:34,770 --> 01:37:35,770
Thanks.

1306
01:37:41,160 --> 01:37:42,660
Open, open, open, open, pull out.

1307
01:37:43,080 --> 01:37:44,080
Get off.

1308
01:37:44,700 --> 01:37:45,700
Pass, pass.

1309
01:40:39,310 --> 01:40:41,550
How long will this grief last?
Efkar?

1310
01:40:43,870 --> 01:40:45,470
We didn't ask for this.

1311
01:40:45,910 --> 01:40:47,090
We are living our destiny.

1312
01:40:49,290 --> 01:40:50,850
I said don't let us get hurt.

1313
01:40:51,110 --> 01:40:53,110
You made us live on the run for years.

1314
01:40:54,670 --> 01:40:59,690
He withdrew from all this ordeal. Look out of trouble
We have no salvation anymore.

1315
01:41:00,590 --> 01:41:03,030
How much more will those children suffer?
I wonder?

1316
01:41:14,900 --> 01:41:15,900
Scare!

1317
01:41:16,840 --> 01:41:17,840
What happened, son?

1318
01:41:18,020 --> 01:41:19,440
We don't know, Omer, we don't know.

1319
01:41:19,840 --> 01:41:22,420
We don't know who the men were or what they were.

1320
01:41:23,200 --> 01:41:24,200
Where is Zeynep?

1321
01:41:24,700 --> 01:41:26,040
Inside, injured.

1322
01:41:27,680 --> 01:41:29,660
We brought him here covered in blood, Omer.

1323
01:42:01,200 --> 01:42:02,200
Angry father.

1324
01:42:04,660 --> 01:42:08,300
Do you think... ...all this is a coincidence?

1325
01:42:09,520 --> 01:42:11,900
I don't believe in coincidences, though.

1326
01:42:15,840 --> 01:42:17,880
A dead body is found in the neighbourhood.

1327
01:42:20,240 --> 01:42:21,680
Then a man comes.

1328
01:42:23,840 --> 01:42:25,680
He threatens everyone.

1329
01:42:26,680 --> 01:42:27,680
Then...

1330
01:42:29,320 --> 01:42:30,780
Korkut disappears from the room.

1331
01:42:32,020 --> 01:42:33,380
Neighborhood side.

1332
01:42:33,900 --> 01:42:35,920
That's what happens. This is what happens.

1333
01:42:37,420 --> 01:42:38,600
Do you think it's a coincidence?

1334
01:42:40,200 --> 01:42:43,900
You know Korkut better than I do.
You can give it from your childhood.

1335
01:42:44,720 --> 01:42:50,020
Being a soldier is also his dream, but that's it.
They didn't take him because of his shoulder problem

1336
01:42:50,020 --> 01:42:53,060
to the forces. He was devastated. It wasn't fate.
he said.

1337
01:42:53,980 --> 01:42:56,060
But Korkut is a brave man.

1338
01:42:57,040 --> 01:43:02,180
You know. Did they say there was a fight...
...it doesn't ask how many people, it asks where they are.

1339
01:43:02,180 --> 01:43:03,180
he asks.

1340
01:43:04,640 --> 01:43:06,400
Are you telling me about Korkut?

1341
01:43:07,900 --> 01:43:10,340
Every incident we had after school while we were in shape
There was.

1342
01:43:14,000 --> 01:43:20,720
Well then, tell me now...
...you think Korkut... ...he is alone

1343
01:43:20,720 --> 01:43:26,200
raiding men's places...
...killing men... ...and that too

1344
01:43:26,480 --> 01:43:29,440
...of the neighborhood without being seen by anyone
Did he leave it in the middle?

1345
01:43:34,920 --> 01:43:35,920
Impossible.

1346
01:43:37,060 --> 01:43:38,060
So?

1347
01:43:38,780 --> 01:43:43,480
Well... ...maybe he's lonely, right?

1348
01:43:45,960 --> 01:43:48,560
Loneliness belongs only to Allah, Omer.

1349
01:43:52,600 --> 01:43:53,640
Efkar father.

1350
01:43:56,840 --> 01:43:58,420
Bad smell comes to my nose.

1351
01:44:00,960 --> 01:44:01,960
He knows.

1352
01:44:02,780 --> 01:44:04,080
My nose smells good.

1353
01:44:04,420 --> 01:44:09,300
But you're worrying for nothing, Omer.

1354
01:44:10,380 --> 01:44:12,300
Zeynep was recovering from surgery.

1355
01:44:15,680 --> 01:44:16,880
You're welcome

1356
01:44:20,380 --> 01:44:25,520
What does the doctor say?

1357
01:44:26,290 --> 01:44:28,070
It took them a while to remove the bullet.

1358
01:44:28,710 --> 01:44:29,710
He'll get better, right?

1359
01:44:29,970 --> 01:44:31,930
Thanks. He put his life in danger.

1360
01:44:32,230 --> 01:44:33,230
He's going to get up, isn't he?

1361
01:44:33,830 --> 01:44:36,570
Well, it's just mom. For him now
They don't say anything.

1362
01:44:48,170 --> 01:44:51,770
Halit Mayor sent me. news
heard. Do you need anything?

1363
01:44:52,390 --> 01:44:53,390
No, thank you.

1364
01:44:55,599 --> 01:44:57,920
Zehra asked if we should cancel the operation.
he asks.

1365
01:44:58,980 --> 01:44:59,980
Ok.

1366
01:45:00,260 --> 01:45:02,620
Ok. I'm waiting for you outside.

1367
01:45:05,560 --> 01:45:07,420
Son, if you have to go, go.

1368
01:45:07,640 --> 01:45:09,480
No, mom, should I see you and then I'll go?

1369
01:45:09,720 --> 01:45:12,140
He said it would be fine. If you have urgent work
go

1370
01:45:12,960 --> 01:45:13,960
Go, go, go.

1371
01:45:14,120 --> 01:45:15,120
You're obviously out of your mind.

1372
01:45:16,880 --> 01:45:17,880
Ok.

1373
01:45:18,420 --> 01:45:19,420
But let me know.

1374
01:45:19,580 --> 01:45:20,740
Okay, we will give it to you.

1375
01:45:23,260 --> 01:45:24,600
Let me send you off.

1376
01:45:40,480 --> 01:45:42,720
Orkut. I will add something from you.

1377
01:45:43,340 --> 01:45:44,480
Ask for it, brother.

1378
01:45:44,980 --> 01:45:46,320
But promise me.

1379
01:45:48,140 --> 01:45:49,400
Just tell me.

1380
01:45:49,960 --> 01:45:50,960
Look.

1381
01:45:52,140 --> 01:45:53,520
Promise me.

1382
01:45:53,740 --> 01:45:57,180
If you need anything... ...come to me first.
you will come.

1383
01:45:58,320 --> 01:46:02,560
If you get into trouble... ...come to me first.
you will come.

1384
01:46:03,440 --> 01:46:06,040
If you're going to get into trouble, first...

1385
01:46:07,120 --> 01:46:08,120
You will enter me.

1386
01:46:10,140 --> 01:46:14,000
If you're going to get into trouble... ...together.
Let him enter.

1387
01:46:17,780 --> 01:46:18,780
Promise?

1388
01:46:20,500 --> 01:46:21,500
Ok.

1389
01:46:22,220 --> 01:46:27,920
Something will happen to those who did this to Zeynep.
If it comes... ...that's what I can't promise.

1390
01:46:29,500 --> 01:46:30,680
You will burn yourself.

1391
01:46:31,560 --> 01:46:34,260
If the enemies of this state will burn...

1392
01:46:36,010 --> 01:46:37,210
I would gladly burn it.

1393
01:46:39,930 --> 01:46:40,930
I know, ma'am.

1394
01:47:03,820 --> 01:47:06,400
Clothing, headphones and essentials
Everything you can hear is inside.

1395
01:47:07,660 --> 01:47:08,760
You have 10 minutes to prepare.

1396
01:47:38,350 --> 01:47:39,650
How beautiful you are.

1397
01:47:43,630 --> 01:47:44,630
Do you like it?

1398
01:47:45,910 --> 01:47:46,910
I love it.

1399
01:47:51,870 --> 01:47:55,370
I hear we have a special guest as well.
There was.

1400
01:47:55,970 --> 01:47:58,970
Yes. My father also invited Ömer.

1401
01:48:00,150 --> 01:48:03,670
The secret of this special is now understood.

1402
01:48:04,030 --> 01:48:06,190
No darling. This is for my father.

1403
01:48:06,720 --> 01:48:09,660
You know, our guests will come, nice.
so that I can be seen.

1404
01:48:16,120 --> 01:48:17,600
Tell the truth to your sister.

1405
01:48:18,780 --> 01:48:19,780
But you liked it.

1406
01:48:23,660 --> 01:48:25,320
Will it remain difficult?

1407
01:48:25,640 --> 01:48:27,180
Of course it will stay.

1408
01:48:28,640 --> 01:48:30,020
I think I like it.

1409
01:48:34,960 --> 01:48:36,420
Be careful in French though, okay?

1410
01:48:38,540 --> 01:48:39,920
I hate idiots.

1411
01:48:41,260 --> 01:48:42,700
He's still in love with you.

1412
01:48:43,440 --> 01:48:45,860
And that makes him more dangerous than ever
does.

1413
01:49:13,040 --> 01:49:17,160
Operator. Without listening to the operator. Fatma
Hodja entered the jackal's house.

1414
01:49:33,980 --> 01:49:35,060
Welcome.

1415
01:49:40,460 --> 01:49:44,100
How helpful was your consultant?
attending the seminar, right? Yes,

1416
01:49:44,100 --> 01:49:45,019
I think so too.

1417
01:49:45,020 --> 01:49:47,400
One more session would be much better.
it would be.

1418
01:50:00,040 --> 01:50:03,460
Four or four contacts with guests in the first period
We tweaked it.

1419
01:50:04,200 --> 01:50:07,220
We settled around and in the surrounding streets. every
Things are under control.

1420
01:50:08,220 --> 01:50:09,620
Not the trace of Zeynep?

1421
01:50:10,280 --> 01:50:11,600
I got permission for the girl.

1422
01:50:13,280 --> 01:50:14,660
No, I'm here.

1423
01:50:26,140 --> 01:50:27,720
What's this?

1424
01:50:28,000 --> 01:50:29,000
Sir please.

1425
01:50:29,200 --> 01:50:32,640
Look, should we buy cotton candy? Ok,
let's take it.

1426
01:50:33,440 --> 01:50:35,460
Ms. Aliye, distract yourself.

1427
01:50:36,320 --> 01:50:37,540
I don't want you

1428
01:50:44,430 --> 01:50:45,430
Did Selin come?

1429
01:50:47,730 --> 01:50:49,670
Welcome. Thank you.

1430
01:50:50,530 --> 01:50:51,650
My sister Helen.

1431
01:50:52,390 --> 01:50:53,390
I made sure.

1432
01:50:53,710 --> 01:50:54,710
So am I.

1433
01:50:54,970 --> 01:50:57,290
We met the other day but we couldn't get to know each other.

1434
01:50:57,810 --> 01:51:00,270
Indeed as he said
You are handsome.

1435
01:51:00,870 --> 01:51:01,870
Older sister.

1436
01:51:03,270 --> 01:51:05,190
Let me take care of my father.

1437
01:51:06,510 --> 01:51:07,510
See you later.

1438
01:51:12,570 --> 01:51:13,570
Beautiful house.

1439
01:51:15,670 --> 01:51:18,250
Yes. I love this place too.

1440
01:51:29,170 --> 01:51:30,170
Come on dear.

1441
01:51:30,390 --> 01:51:34,790
Daddy. If you want, let's go downstairs.
The guests are arriving slowly.

1442
01:51:35,550 --> 01:51:36,550
Ok.

1443
01:51:37,570 --> 01:51:39,570
Is there any news about the consul issue?

1444
01:51:39,930 --> 01:51:41,950
Of course. They are on their way, they are coming.

1445
01:51:42,350 --> 01:51:43,970
Look, I don't want any trouble.

1446
01:51:45,400 --> 01:51:49,560
Daddy, today is your birthday. every
It will be the way you want it to be.

1447
01:51:50,220 --> 01:51:51,220
Thank you dear.

1448
01:51:51,760 --> 01:51:53,900
So, how have I been?

1449
01:51:55,140 --> 01:51:56,280
You look amazing.

1450
01:51:56,620 --> 01:51:57,620
Isn't it?

1451
01:51:58,280 --> 01:51:59,660
Let's go then.

1452
01:52:32,940 --> 01:52:35,180
Is there visual contact with special guests?

1453
01:52:37,460 --> 01:52:38,460
Not yet.

1454
01:52:38,820 --> 01:52:40,660
So can we take photos?

1455
01:52:45,180 --> 01:52:47,140
He takes pictures of everyone you see.

1456
01:52:47,560 --> 01:52:48,560
Beautiful.

1457
01:52:56,880 --> 01:52:58,220
Come on, enjoy your meal.

1458
01:52:58,780 --> 01:53:01,280
Mother. Look what's there.

1459
01:53:01,820 --> 01:53:03,060
Weren't you going to eat?

1460
01:53:03,340 --> 01:53:04,520
Let's eat later.

1461
01:53:04,820 --> 01:53:06,540
Okay okay. Come on, you go.

1462
01:53:12,840 --> 01:53:16,240
Meetings can be held in the house
Did any venues catch your eye?

1463
01:53:16,840 --> 01:53:17,840
Not yet.

1464
01:53:18,540 --> 01:53:20,640
Let Selin show you around the house
provided.

1465
01:53:20,960 --> 01:53:23,520
Why do you eat your burger from your daughter?
you don't eat?

1466
01:53:23,880 --> 01:53:25,080
I will do that too.

1467
01:53:57,690 --> 01:54:00,550
Dear guests, you are all welcome
You came.

1468
01:54:01,570 --> 01:54:07,650
First of all, you leave me alone on this beautiful day.
Thank you very much for not leaving

1469
01:54:07,650 --> 01:54:08,650
I would like to.

1470
01:54:12,610 --> 01:54:18,770
And of course a thank you, that's nice.
nice organizer

1471
01:54:18,770 --> 01:54:19,770
for.

1472
01:54:27,540 --> 01:54:28,540
Thank you for watching.

1473
01:54:58,670 --> 01:54:59,710
...we were heartbroken like this.

1474
01:55:04,230 --> 01:55:10,890
Snipers... ...children...
...women... ...old people

1475
01:55:10,890 --> 01:55:11,890
They would hit like this.

1476
01:55:12,170 --> 01:55:13,710
Fire would fall within us.

1477
01:55:14,690 --> 01:55:16,030
We would all burn.

1478
01:55:19,090 --> 01:55:21,090
It's over now... ...weird father.

1479
01:55:27,020 --> 01:55:28,700
It is the day to behead the Korkuts.

1480
01:55:30,420 --> 01:55:33,140
These scoundrels are not one of them, Korkut.

1481
01:55:36,460 --> 01:55:37,900
Did you learn something?

1482
01:55:41,000 --> 01:55:43,320
I learned about those who gave Necip his pacifier.

1483
01:55:43,800 --> 01:55:45,200
Who you do business with.

1484
01:55:45,820 --> 01:55:48,280
This is going to get big, Korkut.

1485
01:55:48,960 --> 01:55:50,300
Don't do it, sad father.

1486
01:55:56,010 --> 01:55:57,590
You're not going to tell me to give up, are you?

1487
01:56:05,550 --> 01:56:06,710
Come on baby

1488
01:56:24,110 --> 01:56:25,650
Thank you very much.

1489
01:56:25,930 --> 01:56:26,930
I guess you're fine.

1490
01:56:29,130 --> 01:56:30,850
Daddy, this is my gift.

1491
01:56:31,610 --> 01:56:33,530
My dear, why did you bother?

1492
01:56:33,770 --> 01:56:34,770
Happy birthday.

1493
01:56:35,510 --> 01:56:36,510
Thank you.

1494
01:56:49,050 --> 01:56:50,510
There is movement.

1495
01:56:51,450 --> 01:56:53,570
I think the meeting will start soon.

1496
01:56:58,540 --> 01:56:59,540
Omer, come.

1497
01:57:08,460 --> 01:57:11,000
This is a really beautiful thing.

1498
01:57:13,060 --> 01:57:14,980
Great. I love it.

1499
01:57:15,500 --> 01:57:17,480
Happy new year, Mr. Harley.

1500
01:57:18,080 --> 01:57:19,560
Thank you Mr. Omer.

1501
01:57:24,520 --> 01:57:26,040
I guess you didn't like it very much.

1502
01:57:26,360 --> 01:57:27,560
Yes, dad.

1503
01:57:28,090 --> 01:57:29,430
I immediately put it back in its box.

1504
01:57:30,050 --> 01:57:31,070
Didn't you like it?

1505
01:57:31,410 --> 01:57:33,410
Does such a thing ever happen, dear? A lot
I like.

1506
01:57:35,470 --> 01:57:38,650
Wearing that tie pin is all it takes.
The operation collapses.

1507
01:57:41,170 --> 01:57:42,550
I wish you could try it.

1508
01:57:44,570 --> 01:57:45,570
ok

1509
01:57:53,930 --> 01:57:56,050
Did it happen? I think it turned out very stylish.

1510
01:57:56,880 --> 01:57:59,960
Anyway, everything suits my father very well.
ok

1511
01:58:00,480 --> 01:58:01,920
Seems like that's the only thing missing.

1512
01:58:02,140 --> 01:58:05,340
Then I won't take it off at all. TO
Please.

1513
01:58:10,160 --> 01:58:11,640
Okay dear, I'll be right back.

1514
01:58:12,040 --> 01:58:13,540
I want your permission.

1515
01:58:13,760 --> 01:58:15,380
Please, have fun.

1516
01:58:16,060 --> 01:58:17,060
See you later.

1517
01:58:34,519 --> 01:58:37,440
By the way, we have a little problem.

1518
01:58:37,840 --> 01:58:39,600
They are doing pest control.

1519
01:58:40,500 --> 01:58:45,460
If they catch the symbols on his tie
Probably if we don't even find my body. None

1520
01:58:45,460 --> 01:58:47,640
No, we will find it. Don't worry.

1521
01:58:59,630 --> 01:59:02,790
Gülcan, I need to cut the signal urgently. ok
I'm handling it.

1522
01:59:10,630 --> 01:59:11,630
Here you go.

1523
01:59:12,830 --> 01:59:14,850
Gülcan, what's the matter next?

1524
01:59:17,370 --> 01:59:19,970
Yes, the signal director process is completed.

1525
01:59:22,130 --> 01:59:23,130
Here you go.

1526
01:59:26,230 --> 01:59:28,250
There is any problem in registration
Is it?

1527
01:59:29,070 --> 01:59:32,990
No, we could save it offline
But then that tie was replaced with a new one.

1528
01:59:32,990 --> 01:59:34,890
We need to take it back. How is it going to be?

1529
01:59:35,810 --> 01:59:37,310
We just gave the man away.

1530
01:59:40,410 --> 01:59:41,410
You are right.

1531
01:59:42,130 --> 01:59:44,890
A way to get it back without attracting attention
We need to find it.

1532
01:59:49,630 --> 01:59:53,250
These guys have been working for us for years
He is fighting these radicals.

1533
01:59:53,990 --> 01:59:56,370
The only way to bring democracy to the region
this.

1534
01:59:56,870 --> 01:59:58,370
But we also support it.

1535
01:59:58,700 --> 02:00:00,100
We put the men on the terrorist list.

1536
02:00:01,080 --> 02:00:02,920
This is another organization, Klaus.

1537
02:00:03,680 --> 02:00:04,780
Not just the name.

1538
02:00:05,780 --> 02:00:07,100
Turks don't eat this anymore.

1539
02:00:07,360 --> 02:00:12,180
I don't know, whatever their name, there are dozens
This hasn't made any progress in years.

1540
02:00:12,480 --> 02:00:14,060
It is enough to weaken the Turks.

1541
02:00:14,660 --> 02:00:16,780
They don't necessarily have to be successful.

1542
02:00:17,280 --> 02:00:19,220
They spend billions of dollars here.

1543
02:00:19,700 --> 02:00:24,060
Terrorism is a bleeding break. Accept but our hands
We must hold back.

1544
02:00:24,740 --> 02:00:27,080
Turks are preparing for a new operation
doing.

1545
02:00:27,660 --> 02:00:33,400
We can't go back another 30 kilometers.
You don't understand this. Opposition us

1546
02:00:33,400 --> 02:00:36,080
Like supporting terrorist organizations
It shows.

1547
02:00:36,680 --> 02:00:39,180
These men are fighting for their freedom.

1548
02:00:41,760 --> 02:00:43,820
They detonated a bomb just last week.

1549
02:00:44,380 --> 02:00:45,920
We cannot accept this.

1550
02:00:47,280 --> 02:00:52,160
Friends, this has a twist for us.
We cannot legitimize a terrorist organization.

1551
02:00:52,540 --> 02:00:56,900
Gentlemen, gentlemen. I want to ask you
There is only one thing.

1552
02:00:57,680 --> 02:01:00,860
Are you with us or not? just
I only want one answer.

1553
02:01:01,140 --> 02:01:02,260
Yes or no.

1554
02:01:15,940 --> 02:01:16,940
Sir?

1555
02:01:23,120 --> 02:01:27,270
I am listening. Sir you sent
Regarding the file... From the Ministry of Foreign Affairs...

1556
02:01:27,270 --> 02:01:30,150
immediately. Sir, foreign affairs meeting
rejected your request.

1557
02:01:30,670 --> 02:01:34,870
How could such a thing happen? authority
for acting outside your areas

1558
02:01:34,870 --> 02:01:36,530
They want you to defend yourself as soon as possible.

1559
02:01:52,010 --> 02:01:53,290
Hello Mr. Halit.

1560
02:01:53,810 --> 02:01:55,390
Dear Commander-in-Chief.

1561
02:01:55,760 --> 02:01:56,760
Yes it's me.

1562
02:01:57,300 --> 02:01:58,980
We need to meet with you urgently.

1563
02:01:59,380 --> 02:02:00,380
What is the topic?

1564
02:02:00,460 --> 02:02:01,460
Artley.

1565
02:02:01,820 --> 02:02:03,140
OK, I'll be right back.

1566
02:02:04,120 --> 02:02:05,500
Guys, I have to go.

1567
02:02:05,720 --> 02:02:07,380
Just go ahead and be very careful.

1568
02:02:08,080 --> 02:02:09,080
You command.

1569
02:02:10,220 --> 02:02:12,680
Ok understood. I'm looking right now.

1570
02:02:15,960 --> 02:02:17,060
The consul was here.

1571
02:02:24,140 --> 02:02:25,140
Really?

1572
02:02:26,570 --> 02:02:27,570
I'm so very sorry.

1573
02:02:28,110 --> 02:02:29,210
Christ no.

1574
02:02:29,750 --> 02:02:31,110
How's the situation?

1575
02:02:31,850 --> 02:02:32,850
I understand

1576
02:02:34,090 --> 02:02:36,810
If you keep me informed of developments
I would be pleased.

1577
02:02:37,590 --> 02:02:38,610
Thank you.

1578
02:02:43,490 --> 02:02:47,450
Gentlemen, I just received sad news.
I have to share it with you.

1579
02:02:50,710 --> 02:02:52,750
Our Consul General in Istanbul...

1580
02:02:54,760 --> 02:02:57,000
It is not the target of a radical terrorist organization.

1581
02:02:57,980 --> 02:02:58,980
How is he doing?

1582
02:03:00,600 --> 02:03:01,960
I just stated.

1583
02:03:02,920 --> 02:03:04,420
Is it life-threatening?

1584
02:03:05,400 --> 02:03:06,400
I don't know.

1585
02:03:11,440 --> 02:03:16,700
As you can see, gentlemen, these terrorists
They are a clear threat to all of us.

1586
02:03:17,100 --> 02:03:18,640
They obviously won't stop.

1587
02:03:20,100 --> 02:03:21,100
Tell me.

1588
02:03:21,860 --> 02:03:27,050
For example... Tomorrow or the day after, there will be a meeting in Paris.
these terrorists of the newspaper building

1589
02:03:27,050 --> 02:03:28,850
Who can say it won't sink?

1590
02:03:29,450 --> 02:03:33,570
Or that our airports are armed
that people will not be attacked.

1591
02:03:34,090 --> 02:03:36,170
Imagine the deaths of dozens of sibyls.

1592
02:03:37,830 --> 02:03:40,170
Moreover, we will say we told you so.

1593
02:03:40,830 --> 02:03:45,430
The only structure that fights these men
We will say that you did not support us.

1594
02:03:45,970 --> 02:03:48,190
We will say that you left us alone.

1595
02:03:54,000 --> 02:04:00,480
You see, gentlemen, support us.
Unless you give it to this crazy criminal

1596
02:04:00,480 --> 02:04:06,220
unfortunately the terrorists are just me
Not for my consul general, but for all of you

1597
02:04:06,220 --> 02:04:07,980
will continue to be a threat.

1598
02:04:13,960 --> 02:04:18,560
I think the relevant state
Talk to your elders once again.

1599
02:04:18,920 --> 02:04:22,220
My personal opinion is that they will be convinced.
direction.

1600
02:04:23,660 --> 02:04:28,120
Now if you excuse me, I need to take care of
There is a vile god.

1601
02:04:31,460 --> 02:04:32,460
With your permission.

1602
02:04:44,760 --> 02:04:46,200
What's going on, father Efkar?

1603
02:04:47,920 --> 02:04:50,440
Be patient. I have no patience left, dad.

1604
02:04:51,220 --> 02:04:53,200
If necessary, I will wear the gun on my waist.

1605
02:04:53,630 --> 02:04:55,070
I dive into them alone.

1606
02:04:55,550 --> 02:04:56,630
Come here.

1607
02:05:05,430 --> 02:05:06,510
Who are they?

1608
02:05:17,790 --> 02:05:19,810
A table is being set, Korkut.

1609
02:05:20,650 --> 02:05:23,190
And unfortunately, this is the job.

1610
02:05:23,450 --> 02:05:25,710
He is older than Halim and Zeynep.

1611
02:05:28,070 --> 02:05:29,510
They have a purpose.

1612
02:05:30,230 --> 02:05:34,170
To confuse this country and create terrorism
to ensure the establishment of the state.

1613
02:05:36,250 --> 02:05:37,730
These also overflow them.

1614
02:05:42,350 --> 02:05:44,410
Are we doing what I think we are doing, father?

1615
02:05:48,910 --> 02:05:51,790
And revenge for our lost lives
we will take it.

1616
02:05:53,260 --> 02:05:57,080
And these bloodless people are causing harm to our state.
We will prevent him from bringing it.

1617
02:05:57,600 --> 02:05:59,560
Sacrifice to God, Efkar Baba.

1618
02:06:00,400 --> 02:06:01,680
Sacrifice to God.

1619
02:06:34,250 --> 02:06:36,270
This path is our path now, Korkut.

1620
02:06:37,070 --> 02:06:39,950
I don't let anyone down in my life.
I didn't quit.

1621
02:06:41,690 --> 02:06:45,290
If you want to get off halfway, that's different.

1622
02:06:45,910 --> 02:06:47,210
My way is my way.

1623
02:06:48,690 --> 02:06:49,690
My lion.

1624
02:08:23,000 --> 02:08:26,160
Hello. Why this mysterious meeting?
do we owe?

1625
02:08:26,580 --> 02:08:31,780
detailed information on the file you gave me.
I did a research. What happened than we thought

1626
02:08:31,780 --> 02:08:32,780
It turned out much larger.

1627
02:08:33,640 --> 02:08:36,240
So on what basis do we say this?

1628
02:08:36,460 --> 02:08:37,540
To the documents I have.

1629
02:08:38,320 --> 02:08:43,240
Even in prison for the rest of his life
can stay. Beautiful. really hear this

1630
02:08:43,240 --> 02:08:45,820
beautiful. So there's something I can do
is there?

1631
02:08:46,020 --> 02:08:47,180
Enjoy watching.

1632
02:09:21,890 --> 02:09:22,890
I have.

1633
02:09:22,950 --> 02:09:24,610
Gürcan, send me Selin's number.

1634
02:09:24,830 --> 02:09:25,830
Immediately.

1635
02:09:39,750 --> 02:09:40,750
I'm looking for Selin.

1636
02:09:45,610 --> 02:09:46,610
Hello.

1637
02:09:47,590 --> 02:09:48,650
Hello, good day.

1638
02:09:49,210 --> 02:09:53,630
I'm calling from Arp Dölebi store. from us
You also bought a tie pin. Yes.

1639
02:09:54,290 --> 02:09:59,170
Unfortunately, that product turned out to be faulty. from you
We need to take it back. Submit a new one.

1640
02:09:59,430 --> 02:10:00,430
Is it wrong?

1641
02:10:00,450 --> 02:10:04,030
So it didn't look like that at all. Even my father
He liked it very much.

1642
02:10:04,350 --> 02:10:07,530
Unfortunately, there is a factory defect. product
We need to take it back.

1643
02:10:07,810 --> 02:10:08,810
Can I wait a minute?

1644
02:10:19,079 --> 02:10:21,240
Ömer, they want the tie unit back.

1645
02:10:21,680 --> 02:10:24,460
From where? I don't know, there was a mistake.

1646
02:10:25,900 --> 02:10:26,900
Ok.

1647
02:10:27,500 --> 02:10:29,040
If you want, why I can go if I want.

1648
02:10:29,300 --> 02:10:30,300
Ok.

1649
02:10:32,000 --> 02:10:33,380
Thank you for your interest.

1650
02:10:33,700 --> 02:10:36,220
I will bring the product as soon as possible.
I will change it.

1651
02:10:36,620 --> 02:10:37,620
Have a nice day.

1652
02:10:40,360 --> 02:10:42,600
Then I'll go and get the tie.
unit.

1653
02:10:46,920 --> 02:10:48,100
The plan worked.

1654
02:10:49,230 --> 02:10:50,850
Your king, I will bring you now.

1655
02:11:04,970 --> 02:11:05,970
Ms. Aliye!

1656
02:11:06,970 --> 02:11:07,970
Where is the rain?

1657
02:11:09,570 --> 02:11:11,630
I swear, Ms. Zehra was here now.

1658
02:11:12,230 --> 02:11:13,230
Rain!

1659
02:11:13,830 --> 02:11:14,830
Rain!

1660
02:11:28,840 --> 02:11:29,840
Tell me girl.

1661
02:11:31,700 --> 02:11:32,700
Daddy.

1662
02:11:33,680 --> 02:11:35,200
I need to get his tie back.

1663
02:11:35,540 --> 02:11:36,560
Why what happened?

1664
02:11:37,040 --> 02:11:39,460
It was a faulty product. So it changes
It is necessary.

1665
02:11:40,240 --> 02:11:42,400
There is no need. I think it's beautiful.

1666
02:11:42,700 --> 02:11:44,020
But I won't feel comfortable like this.

1667
02:11:45,680 --> 02:11:47,420
Alright. However you like.

1668
02:11:48,720 --> 02:11:50,880
I put the stop box here somewhere.

1669
02:12:01,320 --> 02:12:02,320
Have they arrived?

1670
02:12:02,620 --> 02:12:06,620
Daddy, I'm going downstairs. Ok
Darling. I leave it here with its box.

1671
02:12:07,020 --> 02:12:08,020
Ok dad.

1672
02:13:16,330 --> 02:13:17,330
What did you find?

1673
02:13:17,670 --> 02:13:18,830
The one I look at is at the beginning.

1674
02:13:21,630 --> 02:13:23,450
What kind of meeting?

1675
02:13:24,330 --> 02:13:25,330
Great.

1676
02:13:27,030 --> 02:13:28,530
Does the consulate have any news?

1677
02:13:28,970 --> 02:13:31,470
It will be on the news in 15 minutes.

1678
02:13:33,490 --> 02:13:34,490
Beautiful.

1679
02:13:35,510 --> 02:13:40,010
Then... ...our condolences
We can publish it.

1680
02:13:41,430 --> 02:13:44,230
The envelope is in my room. Then I'll take it and come.

1681
02:14:47,480 --> 02:14:48,480
Where is this girl?

1682
02:14:49,660 --> 02:14:50,660
Rain!

1683
02:15:46,440 --> 02:15:50,400
So don't get me wrong, but what
did you find it? I was curious. files

1684
02:15:50,400 --> 02:15:51,099
Am I too?

1685
02:15:51,100 --> 02:15:55,380
This is our internal matter. increase
Just know that you will leave us.

1686
02:15:56,280 --> 02:15:57,280
Alright.

1687
02:16:06,360 --> 02:16:08,340
Sorry, I have to check this phone.

1688
02:16:12,940 --> 02:16:14,480
Sir? President.

1689
02:16:15,400 --> 02:16:18,760
An important situation regarding the Consul General
there is. I'm with the consul general right now.

1690
02:16:18,940 --> 02:16:19,898
What is the situation?

1691
02:16:19,900 --> 02:16:21,360
President, the target is the consul general.

1692
02:16:21,820 --> 02:16:23,620
Even Hardik's condolence message
prepared.

1693
02:16:24,540 --> 02:16:26,440
President, you need to hold it right there.

1694
02:16:33,639 --> 02:16:34,639
President.

