1
00:02:50,660 --> 00:02:51,740
All right, sir.

2
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
President.

3
00:02:54,780 --> 00:02:56,580
Zehra cannot return to the institution in this state.

4
00:03:00,680 --> 00:03:01,940
What's going on?

5
00:03:02,680 --> 00:03:04,140
Still addicted to drugs.

6
00:03:05,360 --> 00:03:08,020
I'm aware. We should give him some time
need.

7
00:03:09,320 --> 00:03:11,340
I found. What did you find?

8
00:03:12,000 --> 00:03:14,520
President, the minibus whose license plate we took. that
moment in traffic.

9
00:03:15,580 --> 00:03:17,680
I registered the license plate in the warning system.
before.

10
00:03:17,940 --> 00:03:19,880
I raised the alarm. Is the vehicle loaded?

11
00:03:21,000 --> 00:03:25,040
Look at the rear tires of the vehicle. down to earth
close. He's probably loading two bombs.

12
00:03:25,480 --> 00:03:29,600
Stay tuned. Contact the police immediately
Get into it. Especially bomb disposal

13
00:03:29,600 --> 00:03:30,600
with.

14
00:03:31,480 --> 00:03:32,480
President, I'm leaving.

15
00:03:32,740 --> 00:03:33,740
I'm coming too.

16
00:03:33,780 --> 00:03:35,300
You are staying here, Zehra.

17
00:03:36,020 --> 00:03:37,120
Why should I start?

18
00:03:37,520 --> 00:03:38,860
We have some business with you.

19
00:04:16,910 --> 00:04:17,930
Where are they, Gurcan?

20
00:04:19,950 --> 00:04:21,269
Ok. The bomb?

21
00:04:21,510 --> 00:04:23,970
Police in special operation to destroy the bomb:
They are on their way now.

22
00:04:25,290 --> 00:04:27,190
Why can't I go, President?

23
00:04:37,930 --> 00:04:39,010
Please come with us.

24
00:04:41,210 --> 00:04:42,910
Do what they say, Serhat.

25
00:05:14,670 --> 00:05:15,670
Subtitle M.K.

26
00:05:58,440 --> 00:05:59,740
The two of them stopped on the third floor.

27
00:06:02,600 --> 00:06:03,680
Will we intervene?

28
00:06:04,220 --> 00:06:05,920
Intervene without securing the environment.

29
00:06:13,340 --> 00:06:15,260
I don't think they will blow it up here.

30
00:06:16,400 --> 00:06:18,780
They will probably change teams. else
Someone will be left behind.

31
00:06:31,180 --> 00:06:32,180
They got off at the exit.

32
00:06:34,760 --> 00:06:35,760
They are walking towards the elevator.

33
00:06:37,720 --> 00:06:38,720
Sleep! Lie down, lie down!

34
00:06:39,060 --> 00:06:40,760
Lie down, lie down, lie down! Go to bed, go to bed, go to bed!

35
00:06:59,820 --> 00:07:03,160
The operator is speaking. Atmaca, your position
what is it?

36
00:07:07,560 --> 00:07:08,840
I'm going towards the vehicle.

37
00:08:04,919 --> 00:08:06,300
Were you able to spot the pattern?

38
00:08:06,840 --> 00:08:08,420
They connected the jumper to the phone.

39
00:08:09,460 --> 00:08:10,660
They will detonate it remotely.

40
00:08:13,860 --> 00:08:16,820
Okay, don't get involved. Trial the bomb first
Let him look.

41
00:08:18,820 --> 00:08:20,420
I don't think we have much time.

42
00:08:20,720 --> 00:08:24,060
The two people we took are someone else's
He said he would come. move the vehicle to another location

43
00:08:24,060 --> 00:08:25,060
I guess they will take it.

44
00:08:25,260 --> 00:08:27,100
Are these going to explode? No, no.

45
00:08:27,820 --> 00:08:30,380
Then call the number that called that phone.
we need

46
00:08:31,820 --> 00:08:34,200
Activate the bomb and follow the vehicle.
let's continue.

47
00:08:34,510 --> 00:08:37,190
Okay, as I said, bomb disposal first.
Let the judge look. Ok.

48
00:08:48,970 --> 00:08:50,210
Two more people came.

49
00:08:52,030 --> 00:08:53,490
They may be coming towards you.

50
00:09:02,660 --> 00:09:06,200
I'm waiting for instructions to pick up the men.
If we take the men, we can't bring down the cell.

51
00:09:07,400 --> 00:09:08,600
President, can you hear me?

52
00:09:09,120 --> 00:09:10,460
We are listening, Omer, we are listening.

53
00:09:11,360 --> 00:09:12,700
Let's let them remove the vehicle.

54
00:09:13,160 --> 00:09:14,480
Omer, this is very dangerous.

55
00:09:15,860 --> 00:09:20,220
We can use Cevur and pass the signal.
No way, it never happens. that phone

56
00:09:20,220 --> 00:09:21,940
need. We also need to know the caller number.
need.

57
00:09:33,859 --> 00:09:34,980
They enter the parking lot.

58
00:09:35,660 --> 00:09:36,700
Can you do anything else?

59
00:09:36,920 --> 00:09:40,160
I mean, I can do it, but time is too short. I
You continue until you give a warning.

60
00:10:02,280 --> 00:10:03,280
Where are they?

61
00:10:09,610 --> 00:10:10,950
It's already getting closer to us.

62
00:10:12,690 --> 00:10:13,690
Bend down, it's beautiful.

63
00:10:14,090 --> 00:10:15,090
We have very little time.

64
00:11:23,820 --> 00:11:24,820
Damn.

65
00:11:25,620 --> 00:11:27,680
Be very careful in the future
we should be.

66
00:11:41,700 --> 00:11:42,900
So I didn't see anything.

67
00:11:43,160 --> 00:11:47,000
Well, officer, when I arrived, I was already there.
So the neighborhood gathered. I something

68
00:11:47,000 --> 00:11:48,600
I didn't see it. What about you?

69
00:11:49,180 --> 00:11:50,180
I didn't see it either.

70
00:11:50,240 --> 00:11:51,860
A dead body in the middle of the neighborhood
is left.

71
00:11:52,320 --> 00:11:53,460
Even if he enters, he doesn't see this, right?

72
00:11:54,200 --> 00:11:55,780
If we saw it, why wouldn't we say it then?

73
00:11:56,100 --> 00:11:58,440
Officer, he will visit something with the officers.
We are not bro.

74
00:12:18,060 --> 00:12:20,240
Hey sir, what are you doing? Dad?
Is that me?

75
00:12:20,800 --> 00:12:22,560
Okay, my condolences, but this is also the case.
place

76
00:12:25,520 --> 00:12:26,780
Don't start from the scene.

77
00:12:29,480 --> 00:12:30,660
Brother, calm down, come.

78
00:12:44,980 --> 00:12:46,260
Who did this?

79
00:12:47,020 --> 00:12:48,020
Who did it?

80
00:12:49,390 --> 00:12:50,490
Did you see anything?

81
00:12:50,770 --> 00:12:51,770
I didn't see.

82
00:12:52,210 --> 00:12:53,510
Did you see anything?

83
00:12:53,790 --> 00:12:54,790
No.

84
00:12:55,410 --> 00:12:56,650
Who did this?

85
00:12:57,710 --> 00:12:59,290
How did no one see anything?

86
00:12:59,670 --> 00:13:00,670
Look at me.

87
00:13:01,070 --> 00:13:03,490
Oh my God, I pray this to my book
the neighbourhood.

88
00:13:04,210 --> 00:13:05,910
I will burn your homes and workplaces.

89
00:13:06,750 --> 00:13:08,530
See if I show you the light of day.

90
00:13:08,850 --> 00:13:11,650
Brother, calm down. Look, the police are here
It will take a toll on us.

91
00:13:11,990 --> 00:13:12,990
Give it milk.

92
00:13:13,450 --> 00:13:14,970
Ok sir, we are taking care of you.

93
00:13:20,270 --> 00:13:21,270
I.

94
00:13:32,110 --> 00:13:33,430
Did you see something?

95
00:13:36,370 --> 00:13:39,150
Young man, if I knew anything, I would be an officer.
I will tell you guys.

96
00:13:39,510 --> 00:13:40,870
You didn't see anything.

97
00:13:41,410 --> 00:13:42,630
So you haven't heard of it, have you?

98
00:13:43,310 --> 00:13:44,310
No, I heard.

99
00:13:44,770 --> 00:13:45,770
What did you hear?

100
00:13:46,480 --> 00:13:51,560
This friend gives weapons to terrorist organizations.
I heard things like they are selling it. wrong

101
00:13:51,560 --> 00:13:54,580
I heard. My father is a businessman. In.

102
00:13:54,860 --> 00:13:56,620
A man of wrong deeds.

103
00:13:57,720 --> 00:13:59,100
Look, young man.

104
00:13:59,820 --> 00:14:04,760
If only the people here had seen something
Even they won't tell you anything. you got it

105
00:14:04,760 --> 00:14:05,760
?

106
00:14:07,960 --> 00:14:09,860
Brother. Mr.

107
00:14:16,650 --> 00:14:17,650
You two.

108
00:14:17,970 --> 00:14:19,430
We will meet with you.

109
00:14:19,650 --> 00:14:20,650
Come on, come on.

110
00:14:20,930 --> 00:14:22,290
We are always here.

111
00:14:22,730 --> 00:14:25,390
We wait. May God have mercy on him.

112
00:14:25,770 --> 00:14:26,770
On occasion.

113
00:14:28,450 --> 00:14:29,770
What does that mean?

114
00:14:31,250 --> 00:14:34,930
O Lord, I am speaking ignorantly.

115
00:14:35,230 --> 00:14:36,810
It means you know the truth.

116
00:14:39,390 --> 00:14:41,010
I'm going to burn this neighborhood down, son.

117
00:14:42,070 --> 00:14:43,770
Don't forget today.

118
00:14:44,750 --> 00:14:46,590
...don't let a big contract get you.

119
00:14:46,870 --> 00:14:47,970
Ya be!

120
00:14:58,010 --> 00:14:59,810
He seems like an ignorant type.

121
00:15:00,830 --> 00:15:01,830
We float it.

122
00:15:06,350 --> 00:15:08,750
You're in the mood too, I see.

123
00:15:10,730 --> 00:15:12,390
We were always in the air.

124
00:15:13,480 --> 00:15:15,100
You are just realizing it, dear father.

125
00:15:18,200 --> 00:15:19,800
At least it doesn't mess with the neighborhood.

126
00:15:20,820 --> 00:15:21,820
Never mind now.

127
00:15:22,300 --> 00:15:24,520
I had things to tell me. Come have a tea
let's drink

128
00:15:30,420 --> 00:15:31,460
Come on guys.

129
00:15:31,880 --> 00:15:32,880
Come on.

130
00:15:36,380 --> 00:15:37,800
Let's push it to the point.

131
00:15:38,440 --> 00:15:40,240
We have the opportunity to find its safe leader.

132
00:15:41,000 --> 00:15:43,100
Find out their next plans
We have the opportunity.

133
00:15:43,620 --> 00:15:46,220
Let's push but it's an unnecessary risk
We won't take it, Omer.

134
00:15:47,460 --> 00:15:48,500
All right, sir.

135
00:15:52,260 --> 00:15:54,540
Mother. How are you son?

136
00:15:54,760 --> 00:15:56,280
Is it urgent mom? I have a job now.

137
00:15:56,720 --> 00:15:57,720
Oh no.

138
00:15:57,940 --> 00:16:00,720
A jacket was found in the neighborhood. him
I thought I'd say.

139
00:16:01,060 --> 00:16:02,640
What? What was found?

140
00:16:02,900 --> 00:16:03,900
A jacket.

141
00:16:04,540 --> 00:16:09,920
According to what they say... ...I martyred Halim
There is something wrong with those who do.

142
00:16:10,380 --> 00:16:13,020
The police also came to the door. Do you know
he asked.

143
00:16:13,520 --> 00:16:15,480
Mom, what are you talking about? What corpse?

144
00:16:15,760 --> 00:16:16,780
Did they shoot someone?

145
00:16:17,100 --> 00:16:18,100
No.

146
00:16:18,580 --> 00:16:20,360
They shot him somewhere else and threw him here.

147
00:16:23,960 --> 00:16:28,260
Mom, look, I'll call you later, okay.
? I'll even come. I have urgent work now.

148
00:16:28,260 --> 00:16:29,740
there is. Okay son, okay.

149
00:16:29,960 --> 00:16:31,940
I thought I'd let you know.

150
00:16:33,040 --> 00:16:34,040
Ok.

151
00:16:48,300 --> 00:16:49,340
They are heading towards university.

152
00:17:45,080 --> 00:17:46,360
They stopped in front of the university.

153
00:17:50,280 --> 00:17:52,100
Two people got off and are walking now.

154
00:17:57,560 --> 00:17:58,780
They left the car.

155
00:18:01,180 --> 00:18:03,020
We will detonate it when the students disperse.

156
00:18:26,510 --> 00:18:27,510
We trapped it.

157
00:18:27,910 --> 00:18:28,970
What trap?

158
00:18:29,670 --> 00:18:31,210
Explosion in the cultural center.

159
00:18:31,590 --> 00:18:33,450
There has never been such an explosion.

160
00:18:35,010 --> 00:18:37,610
How? What do you mean it didn't happen?

161
00:18:37,810 --> 00:18:39,090
They played a trick on us, dad.

162
00:18:39,710 --> 00:18:41,330
So that our plan can continue.

163
00:18:43,230 --> 00:18:48,570
You probably follow everyone right now
They do. They will find it one by one. ok

164
00:18:48,570 --> 00:18:52,150
be Cancel everything okay? everyone
distribute.

165
00:18:52,990 --> 00:18:53,990
Urgent.

166
00:19:21,240 --> 00:19:23,320
Hello. You need to cancel everything.

167
00:19:25,040 --> 00:19:26,040
Do you understand me?

168
00:19:26,100 --> 00:19:27,400
All reservations.

169
00:19:29,820 --> 00:19:31,580
My father is very sick. We can't go anywhere.

170
00:19:33,100 --> 00:19:34,120
It's very urgent.

171
00:19:35,220 --> 00:19:36,220
Cancel.

172
00:20:16,540 --> 00:20:20,020
Damn... These idiots, something is wrong
He threw away what he tied.

173
00:20:26,780 --> 00:20:29,440
What is that president? Someone approaches the vehicle
is going.

174
00:20:37,940 --> 00:20:39,520
Hello? Go away.

175
00:20:39,800 --> 00:20:41,200
They're about to find you.

176
00:20:42,840 --> 00:20:43,860
God, God, God.

177
00:21:30,030 --> 00:21:31,030
I have the phone.

178
00:21:38,750 --> 00:21:39,750
They are coming.

179
00:21:50,950 --> 00:21:51,950
The process is complete.

180
00:22:01,390 --> 00:22:02,710
I say the calling number.

181
00:22:09,890 --> 00:22:12,770
Yes I found it. It's very close to you. there
It must be somewhere.

182
00:22:19,150 --> 00:22:20,490
Departed. Departed.

183
00:22:34,030 --> 00:22:37,030
The phone is still in good health. Be careful. the other
They can be light.

184
00:22:48,290 --> 00:22:49,450
Hürcan, where is this man?

185
00:22:50,210 --> 00:22:51,590
You're right there next to him.

186
00:22:51,850 --> 00:22:52,910
There is no one here.

187
00:23:02,010 --> 00:23:03,010
I found the phone.

188
00:23:03,080 --> 00:23:04,080
Zero sixty.

189
00:23:31,950 --> 00:23:34,290
Remove the Batur door. Oh help me.

190
00:23:35,070 --> 00:23:36,590
Leave the girl and throw away the gun.

191
00:23:40,070 --> 00:23:41,070
Just die!

192
00:23:58,450 --> 00:24:01,150
Central suspect is at the scene. Ineffective
make it happen.

193
00:24:03,600 --> 00:24:04,920
The situation is under control here.

194
00:24:07,260 --> 00:24:08,420
There must be one more person.

195
00:24:08,700 --> 00:24:11,520
He can't have gone too far. this
from somewhere around.

196
00:24:24,740 --> 00:24:26,180
The breather is nowhere to be seen.

197
00:24:26,420 --> 00:24:29,060
We scan too but it's too much
There is activity around.

198
00:24:29,280 --> 00:24:30,280
One escaped.

199
00:24:30,620 --> 00:24:32,860
To achieve all other goals
We don't have much time.

200
00:24:33,120 --> 00:24:36,700
Don't worry, the work has already started.
You have another agenda, that's it

201
00:24:37,240 --> 00:24:38,480
Besides that, I have another job.

202
00:24:42,920 --> 00:24:44,720
This is a lie detector, let me identify it.

203
00:24:48,080 --> 00:24:49,080
How are you feeling?

204
00:24:51,880 --> 00:24:52,880
Moody.

205
00:24:57,320 --> 00:24:58,480
I want you to close your eyes.

206
00:25:09,640 --> 00:25:10,800
Where would you like to be?

207
00:25:13,480 --> 00:25:15,020
By the beach.

208
00:25:15,240 --> 00:25:16,700
Who is with you?

209
00:25:17,320 --> 00:25:18,340
My daughter.

210
00:25:20,620 --> 00:25:21,640
Another?

211
00:25:22,960 --> 00:25:25,540
My friends. Who are they?

212
00:25:26,100 --> 00:25:27,120
Mete is different.

213
00:25:27,500 --> 00:25:28,720
Uncle right.

214
00:25:30,740 --> 00:25:31,760
Hulki.

215
00:25:55,510 --> 00:25:57,990
Ferda. Would you close your eyes?

216
00:26:05,770 --> 00:26:07,270
Where are you now?

217
00:26:09,410 --> 00:26:11,370
I'm in a coffin.

218
00:26:13,270 --> 00:26:14,470
What are you doing?

219
00:26:15,390 --> 00:26:16,510
Nothing.

220
00:26:17,070 --> 00:26:18,570
Aren't you trying to date?

221
00:26:23,480 --> 00:26:24,480
From where?

222
00:26:26,230 --> 00:26:27,810
I know I can't get out.

223
00:26:28,550 --> 00:26:29,690
I am waiting.

224
00:26:30,790 --> 00:26:34,350
What? It's getting hard for me to breathe.

225
00:26:35,050 --> 00:26:37,450
My eyelids are getting heavy.

226
00:26:38,730 --> 00:26:40,510
I'm not trying to feel sorry.

227
00:26:41,890 --> 00:26:44,350
I'm waiting to die slowly.

228
00:26:44,850 --> 00:26:46,450
What do you feel?

229
00:26:47,710 --> 00:26:48,850
Peace.

230
00:26:51,760 --> 00:26:53,260
Would you like to beat that moment?

231
00:27:01,020 --> 00:27:02,020
No.

232
00:27:03,860 --> 00:27:05,500
What was the last thing you talked to Serdar?

233
00:27:12,460 --> 00:27:13,460
I'm not saying.

234
00:27:14,500 --> 00:27:16,240
Did he tell you to blow it up?

235
00:27:26,160 --> 00:27:27,620
How did you feel after the explosion?

236
00:27:28,120 --> 00:27:30,240
Enough. Enough.

237
00:27:37,780 --> 00:27:38,980
Enough.

238
00:27:41,380 --> 00:27:44,360
Enough. Enough.

239
00:27:45,820 --> 00:27:47,300
Enough. Enough.

240
00:28:11,370 --> 00:28:12,770
President.

241
00:28:23,600 --> 00:28:27,540
As a result of our joint operations
detecting interconnected terrorist charges

242
00:28:27,540 --> 00:28:31,740
we did. Special operations four separate cells
broke into his house and took eleven people

243
00:28:31,740 --> 00:28:34,280
Unfortunately, the owner of the phone number does not exist.

244
00:28:34,500 --> 00:28:36,060
They will find it, they will find it too.

245
00:28:36,600 --> 00:28:40,440
These explosions caused Harpin to reach Turkey.
Could it have something to do with his arrival?

246
00:28:40,640 --> 00:28:42,500
So it would be naive to think that it doesn't exist.

247
00:28:42,940 --> 00:28:44,920
The oppressed take revenge on themselves
they take it.

248
00:28:45,160 --> 00:28:46,920
They can't move, at least not for a while.

249
00:28:47,720 --> 00:28:49,320
President, do you have any other orders?

250
00:28:50,400 --> 00:28:51,760
How is Zehra doing?

251
00:28:52,060 --> 00:28:53,060
It continues.

252
00:29:46,760 --> 00:29:47,760
Continue.

253
00:30:16,200 --> 00:30:17,620
You can quit whenever you want.

254
00:30:23,100 --> 00:30:24,560
I was a little blown up.

255
00:30:25,460 --> 00:30:26,540
Are you bursting?

256
00:30:26,820 --> 00:30:28,360
There is a piece of junk in front of me that you know.

257
00:30:29,840 --> 00:30:31,140
I need your time.

258
00:30:32,360 --> 00:30:33,360
We don't have time.

259
00:30:33,520 --> 00:30:37,400
Just a minibus full of two hundred kilos of C4
We caught it. Which time?

260
00:30:39,220 --> 00:30:41,240
I will handle it. You'd better handle it.

261
00:30:48,860 --> 00:30:54,060
Rain... ...I promised you
I will be, we will be together but...

262
00:30:54,060 --> 00:30:55,220
Don't, we're taking care of you.

263
00:30:55,540 --> 00:30:57,780
You concentrate here.

264
00:30:58,200 --> 00:30:59,200
You command.

265
00:31:06,500 --> 00:31:07,500
Continue.

266
00:31:17,390 --> 00:31:18,390
How did something like this happen?

267
00:31:18,690 --> 00:31:19,990
How did they learn?

268
00:31:21,250 --> 00:31:22,310
Will you calm down?

269
00:31:23,310 --> 00:31:25,330
Maybe they detected them all one by one.

270
00:31:26,390 --> 00:31:28,410
They can recruit. Dad to whom
will we trust?

271
00:31:35,470 --> 00:31:37,330
By God, we were getting caught in gold, huh?

272
00:31:38,310 --> 00:31:40,030
We were getting caught right away.

273
00:31:42,210 --> 00:31:46,210
My clothes still smell like stink.

274
00:31:48,140 --> 00:31:50,720
Brother, there is no other car left in the country
? Huh?

275
00:31:53,880 --> 00:31:54,880
No, no.

276
00:31:55,700 --> 00:31:57,880
Make me an adjustment, do something.

277
00:31:58,440 --> 00:32:00,560
I need to leave the country urgently,
okay?

278
00:32:01,120 --> 00:32:04,980
I need to cross the border and get lost.
Otherwise they will catch me.

279
00:32:05,460 --> 00:32:06,460
Got it?

280
00:32:10,000 --> 00:32:11,960
Son! Do you hear me?

281
00:32:13,420 --> 00:32:14,520
The tour is where you sit.

282
00:32:16,200 --> 00:32:17,740
Let me sit down and they will come and get me.

283
00:32:28,020 --> 00:32:31,020
If I tell you to sit, you will sit.

284
00:32:32,680 --> 00:32:33,700
ok

285
00:32:33,700 --> 00:32:40,280
brother.

286
00:32:40,900 --> 00:32:42,620
Why are you angry?

287
00:32:43,520 --> 00:32:44,540
We sit down.

288
00:32:53,860 --> 00:32:55,420
I sat down. I took their phones.

289
00:32:56,900 --> 00:32:58,380
I broke everything and threw it away.

290
00:33:00,440 --> 00:33:01,440
Beautiful.

291
00:33:03,360 --> 00:33:05,940
There is great distrust within the organization and
There will be fear.

292
00:33:06,760 --> 00:33:08,280
They are waiting for help from us.

293
00:33:09,180 --> 00:33:10,180
Ok.

294
00:33:12,960 --> 00:33:14,000
Calm down now.

295
00:33:15,800 --> 00:33:19,700
Ok. First of all, inside
mobility must continue.

296
00:33:20,220 --> 00:33:21,220
Do you understand?

297
00:33:21,520 --> 00:33:23,120
We must find other solutions.

298
00:33:24,600 --> 00:33:29,880
If you find them comfortable within the border
If we leave them beyond the border, they will

299
00:33:29,880 --> 00:33:30,880
doesn't let go.

300
00:33:33,520 --> 00:33:34,520
Ok.

301
00:33:35,340 --> 00:33:36,780
TRUE. Ok.

302
00:33:38,620 --> 00:33:40,380
I'll think of something too.

303
00:33:40,700 --> 00:33:45,980
Meanwhile, across the border, a new
that they were preparing for the operation

304
00:33:45,980 --> 00:33:46,859
There is information.

305
00:33:46,860 --> 00:33:48,760
I know. I have news.

306
00:33:49,960 --> 00:33:51,160
I'll take care of it.

307
00:33:52,320 --> 00:33:53,900
I will have a meeting in the evening.

308
00:34:16,960 --> 00:34:17,960
Efkar father.

309
00:34:20,270 --> 00:34:21,750
Don't force words out of your mouth.

310
00:34:24,989 --> 00:34:26,469
What do you want to know?

311
00:34:28,690 --> 00:34:32,550
He is a humble baker
You don't expect us to believe it, do you?

312
00:34:33,949 --> 00:34:39,409
My son has been from the neighborhood for years.
don't you know me? from childhood

313
00:34:40,670 --> 00:34:41,830
It means we didn't recognize it.

314
00:34:43,130 --> 00:34:47,250
Well, with a gun in his hand, he hit the people's head
Who would think of a juicer?

315
00:34:47,830 --> 00:34:49,630
One asks oneself.

316
00:34:50,170 --> 00:34:55,070
I wonder if the baker Efkar Baba... ...from us?
Is he hiding something?

317
00:35:00,970 --> 00:35:02,470
Do you know how to hold your back?

318
00:35:04,110 --> 00:35:05,250
I am every father.

319
00:35:08,510 --> 00:35:09,930
Listen carefully then.

320
00:35:13,630 --> 00:35:16,790
We too were young men once.

321
00:35:18,320 --> 00:35:19,660
So our blood flowed fast.

322
00:35:20,400 --> 00:35:22,880
We were young. We were going to burn the world.

323
00:35:23,760 --> 00:35:27,720
Was there any injustice or cruelty?
We would stand in front of him.

324
00:35:28,700 --> 00:35:32,580
Whether it's in our neighborhood, do you understand?
Whether on the other side of the world.

325
00:35:34,760 --> 00:35:41,440
This is exactly where our blood flows.
Around this time... ...the Postal War broke out.

326
00:35:42,300 --> 00:35:43,580
We see it on the news.

327
00:35:43,840 --> 00:35:45,760
There is a terrible cruelty, it is terrible.

328
00:35:46,320 --> 00:35:48,080
Seven giants came together.

329
00:35:48,600 --> 00:35:52,420
They oppress poor, oppressed people.
They are committing the greatest cruelty.

330
00:35:53,300 --> 00:35:55,860
We have brothers who go there. News
Of course we take it.

331
00:35:56,460 --> 00:35:57,460
There are no weapons.

332
00:35:57,700 --> 00:35:58,700
There is no man.

333
00:35:59,020 --> 00:36:00,220
The city is rushed.

334
00:36:01,640 --> 00:36:03,160
I can't sleep.

335
00:36:03,580 --> 00:36:04,840
I'm going to fall over in anger.

336
00:36:05,240 --> 00:36:08,140
I am newly married. One more son, three
years old.

337
00:36:08,360 --> 00:36:11,420
One of them is a baby in swaddling clothes. not yet forty
more.

338
00:36:12,540 --> 00:36:15,460
Then one night, news came suddenly.

339
00:36:15,850 --> 00:36:16,850
Come on, we're leaving.

340
00:36:17,010 --> 00:36:20,230
I went to Hatun. I said it wouldn't be possible if I didn't go.

341
00:36:20,630 --> 00:36:22,410
I will never forgive myself for a lifetime.

342
00:36:22,670 --> 00:36:24,630
What did he say? Didn't he say don't go?

343
00:36:25,070 --> 00:36:27,090
It doesn't say. He didn't say.

344
00:36:28,050 --> 00:36:29,430
It is As Hatun.

345
00:36:30,470 --> 00:36:36,350
It was gold, it was a bracelet, it was in every corner
He saved it, it was money. He brought everything

346
00:36:36,350 --> 00:36:37,350
He put it in front of me.

347
00:36:37,970 --> 00:36:41,390
I said, you give these to the children.
You will see, German.

348
00:36:42,070 --> 00:36:43,110
So you left?

349
00:36:43,770 --> 00:36:45,510
We were there two days later.

350
00:36:45,770 --> 00:36:47,050
We entered as illegal immigrants.

351
00:36:48,710 --> 00:36:51,010
I didn't hear from them for two or three years.

352
00:36:51,510 --> 00:36:53,090
Of course we saw the shape there.

353
00:36:53,410 --> 00:36:54,410
What shape?

354
00:36:57,730 --> 00:36:59,130
Everyone was there.

355
00:37:00,150 --> 00:37:01,550
Everyone. Everyone.

356
00:37:02,930 --> 00:37:08,130
Dutch, Belgian, French,
English.

357
00:37:10,550 --> 00:37:12,010
It was terrible, terrible.

358
00:37:12,870 --> 00:37:14,990
They were chopping the Muslims into pieces.

359
00:37:15,600 --> 00:37:17,540
They rape women.

360
00:37:17,840 --> 00:37:19,520
They are opening mass graves.

361
00:37:20,200 --> 00:37:23,120
They throw away children, children and old people alike.
into.

362
00:37:23,680 --> 00:37:25,120
It was very bad.

363
00:37:25,660 --> 00:37:31,540
Then we said, it won't happen like this. this
The blood of the oppressed will not remain on the ground. to this

364
00:37:31,540 --> 00:37:33,860
Whoever has your eye socket will be held accountable.

365
00:37:35,040 --> 00:37:40,900
Five friends, we swore revenge. And
We started downloading them one by one.

366
00:37:41,160 --> 00:37:44,560
We don't care what nationality you are.
But we download them one by one.

367
00:37:45,360 --> 00:37:48,960
We also took down his general. And your soldiers
we downloaded it.

368
00:37:50,000 --> 00:37:53,620
We also took down the police. And your agent
we downloaded it.

369
00:37:54,460 --> 00:37:57,160
Thanks. Thank you.

370
00:37:57,940 --> 00:38:00,820
Then... Of course they understood.

371
00:38:01,300 --> 00:38:02,920
We got married and they came after us.

372
00:38:03,560 --> 00:38:05,600
They knocked down three of our five.

373
00:38:06,640 --> 00:38:08,460
We remained two friends.

374
00:38:09,380 --> 00:38:12,800
We realized that he would pursue us until we killed him.
They won't let go.

375
00:38:13,280 --> 00:38:14,900
So we confiscated the exchange rate.

376
00:38:15,660 --> 00:38:16,900
We are lost. We became a secret.

377
00:38:17,800 --> 00:38:22,100
Neither our name is left behind... nor
our opinion.

378
00:38:24,180 --> 00:38:26,180
So who were these people chasing you?

379
00:38:26,900 --> 00:38:29,180
Who was it that bothered him so much?
can you?

380
00:38:35,540 --> 00:38:36,540
Understood.

381
00:38:38,100 --> 00:38:40,960
Understood. This secret... ...to the grave with your science
It will go up.

382
00:38:42,190 --> 00:38:43,190
Thanks.

383
00:38:44,070 --> 00:38:45,350
What about children?

384
00:38:45,690 --> 00:38:49,070
What happened to them? Haven't you ever wondered?
Have you never seen it?

385
00:38:51,730 --> 00:38:53,530
I've always seen them.

386
00:38:54,430 --> 00:38:57,550
But they didn't see me, they didn't know me
So.

387
00:39:00,790 --> 00:39:04,850
Just like that, ghosts surround them for years.
I just wandered around like that.

388
00:39:05,970 --> 00:39:07,650
Tell me where they are, let's go and talk.

389
00:39:10,590 --> 00:39:11,590
Someone...

390
00:39:13,040 --> 00:39:15,980
At the martyrdom together last week
we buried

391
00:39:19,520 --> 00:39:20,520
I.

392
00:39:25,500 --> 00:39:26,500
Halim.

393
00:39:28,180 --> 00:39:30,060
May God have mercy on him.

394
00:39:38,720 --> 00:39:39,720
Omer.

395
00:39:42,220 --> 00:39:43,220
The other one is Omer.

396
00:39:47,480 --> 00:39:49,400
Wow, welcome, Omer.

397
00:39:51,000 --> 00:39:52,440
You're welcome, my dear.

398
00:39:53,660 --> 00:39:54,900
Shall we talk now?

399
00:39:55,500 --> 00:39:56,840
Come on, I ran away.

400
00:39:57,540 --> 00:39:58,540
Late.

401
00:40:01,580 --> 00:40:07,380
What's going on, son?

402
00:40:09,300 --> 00:40:10,400
What's going on?

403
00:40:11,350 --> 00:40:12,850
Corpses were left on the street.

404
00:40:13,250 --> 00:40:15,190
It was about Halim's murderers or something.

405
00:40:15,810 --> 00:40:17,910
Yes, yes they say so.

406
00:40:19,650 --> 00:40:20,650
Scare.

407
00:40:21,510 --> 00:40:22,910
Who did that, son?

408
00:40:24,010 --> 00:40:25,590
How and who did it? Didn't you?

409
00:40:25,830 --> 00:40:27,150
What the hell should I do?

410
00:40:27,490 --> 00:40:30,510
I'm a murderer, I'm a mafia. execute man
I will in the middle of the street.

411
00:40:31,130 --> 00:40:32,790
We thought you did it, son.

412
00:40:33,190 --> 00:40:36,190
The hole must have gone and found the men.
He threw their bodies into the street.

413
00:40:36,570 --> 00:40:38,130
Look, son, don't drive me crazy.

414
00:40:38,790 --> 00:40:39,950
What do you think?

415
00:40:40,350 --> 00:40:41,870
What will the state say if I do something like this?
me?

416
00:40:42,150 --> 00:40:43,510
Will he say good job?

417
00:40:43,910 --> 00:40:45,690
That man is also his brother's murderer.

418
00:40:46,750 --> 00:40:50,550
They took the carcass of the street and avenue
They threw it in the middle. Well done to the person who made it.

419
00:40:52,670 --> 00:40:53,670
Look at me

420
00:40:55,430 --> 00:41:01,870
You have nothing to do with this incident.
right?

421
00:41:02,710 --> 00:41:03,710
Let's say there is.

422
00:41:04,910 --> 00:41:06,630
Let's say I did it.

423
00:41:08,560 --> 00:41:10,200
My son Halim was also my brother.

424
00:41:10,980 --> 00:41:13,640
He was both my brother and my son-in-law.

425
00:41:14,840 --> 00:41:15,840
What will happen if I do?

426
00:41:16,100 --> 00:41:18,340
What are you going to do, go and give it to the police?
me?

427
00:41:19,040 --> 00:41:21,260
Take this, put him in prison and arrest him?
will you say?

428
00:41:22,420 --> 00:41:25,280
My son, a man was martyred by a soldier.

429
00:41:25,880 --> 00:41:26,900
Look Korkut.

430
00:41:27,580 --> 00:41:29,140
You didn't understand this.

431
00:41:30,220 --> 00:41:33,320
The state does not do such secret work.

432
00:41:34,160 --> 00:41:37,480
The state does not hide from anyone.

433
00:41:38,410 --> 00:41:43,590
He holds Seyid to account just like the state.
Holds it by the ear, takes it to court,

434
00:41:43,690 --> 00:41:44,690
puts him in jail.

435
00:41:45,790 --> 00:41:47,430
The rule of the state is justice.

436
00:41:48,310 --> 00:41:49,310
It's not murder.

437
00:41:51,910 --> 00:41:52,910
Thanks.

438
00:41:53,690 --> 00:41:55,910
If you say so, it is so.

439
00:41:56,830 --> 00:42:01,030
We are the only ones responsible for the streets.
we know.

440
00:42:02,370 --> 00:42:03,370
Not the state's.

441
00:42:04,070 --> 00:42:05,270
This is for you.

442
00:42:21,480 --> 00:42:22,480
Did you do it?

443
00:42:29,140 --> 00:42:30,140
God bless your hands.

444
00:42:34,340 --> 00:42:35,400
My son. My mother.

445
00:42:37,220 --> 00:42:38,380
I thought I'd hit it on my way.

446
00:42:38,900 --> 00:42:42,800
Come on, are you hungry? No mom, I have work to do.
Yes, I have to go back. I'll come later.

447
00:42:43,200 --> 00:42:45,680
Come on, go home. What I will talk about at home
there is.

448
00:42:46,500 --> 00:42:47,500
OK son.

449
00:42:56,750 --> 00:42:58,090
Were you saying something, dear father?

450
00:42:59,130 --> 00:43:01,310
A person first gives Allah's greeting
oh my son.

451
00:43:02,270 --> 00:43:03,270
Assalamualaikum.

452
00:43:04,290 --> 00:43:05,290
Aleykumselam.

453
00:43:05,550 --> 00:43:06,550
I didn't see it, I didn't hear it.

454
00:43:07,050 --> 00:43:08,310
That's how they left.

455
00:43:09,670 --> 00:43:10,710
I talked to Korkut.

456
00:43:11,210 --> 00:43:12,870
He talked nonsense and annoyed me.

457
00:43:13,650 --> 00:43:14,650
What did he say?

458
00:43:16,890 --> 00:43:17,890
Never mind now.

459
00:43:18,510 --> 00:43:22,150
If you hear something, something
If you see it, let me know. Is it possible?

460
00:43:22,630 --> 00:43:23,630
Ok.

461
00:43:24,490 --> 00:43:25,990
And take care of this Korkut.

462
00:43:26,410 --> 00:43:28,090
Never seen the situation lately
I don't like it.

463
00:43:28,870 --> 00:43:30,290
Don't worry, I'm keeping an eye on you.

464
00:43:32,870 --> 00:43:35,130
Fikar dad, I have to go urgently, I have work to do.
came out.

465
00:43:35,690 --> 00:43:36,850
Come on, be safe.

466
00:43:43,950 --> 00:43:45,030
Is Beru safe?

467
00:43:47,070 --> 00:43:48,070
Now.

468
00:43:49,450 --> 00:43:51,250
At least no one took it.

469
00:43:53,630 --> 00:43:55,850
So this is the guy you're talking about...

470
00:43:56,590 --> 00:43:57,590
Is it reliable?

471
00:43:57,990 --> 00:43:59,310
Will he talk if he is caught?

472
00:43:59,970 --> 00:44:00,970
He doesn't know you.

473
00:44:01,350 --> 00:44:03,130
But he reads me in seconds.

474
00:44:04,890 --> 00:44:06,130
He reads everything he knows.

475
00:44:07,170 --> 00:44:09,530
Still we have no other man to trust
already.

476
00:44:12,110 --> 00:44:15,490
We make sure you're in a safe place
let's be

477
00:44:15,970 --> 00:44:17,230
I will handle it.

478
00:44:23,010 --> 00:44:24,230
Daddy, I'm going out.

479
00:44:25,390 --> 00:44:26,390
Where to dear?

480
00:44:26,770 --> 00:44:28,930
I dropped my watch to pick it up.
I'm going

481
00:44:30,610 --> 00:44:31,930
What if you don't go out alone?

482
00:44:32,890 --> 00:44:33,890
From where?

483
00:44:35,270 --> 00:44:38,410
So this country is a very reliable country.
not because of that.

484
00:44:38,890 --> 00:44:42,390
Daddy, I've been living here for a year and
I didn't experience any problems.

485
00:44:43,250 --> 00:44:48,730
My dear, lately I often
Bombs are exploding around you, you know.

486
00:44:49,590 --> 00:44:51,550
It's good to be careful, right?

487
00:44:53,160 --> 00:44:54,920
Isn't that the purpose of terrorism, dad?

488
00:44:56,560 --> 00:44:58,880
To put pressure on us with fear
they are working.

489
00:45:00,160 --> 00:45:01,620
But they won't succeed.

490
00:45:08,940 --> 00:45:10,200
I left you practicing.

491
00:45:10,880 --> 00:45:11,819
I'll go.

492
00:45:11,820 --> 00:45:12,940
There's really no need.

493
00:45:22,440 --> 00:45:23,440
Let's go.

494
00:45:38,740 --> 00:45:40,200
How's life going here?

495
00:45:40,940 --> 00:45:43,020
It was better before you came.

496
00:45:43,500 --> 00:45:44,500
From where?

497
00:45:46,660 --> 00:45:48,480
Because I'm not free anymore.

498
00:46:03,050 --> 00:46:04,150
I came to the place of bribery.

499
00:46:04,510 --> 00:46:06,370
I will give it to Fatih soon. everything
ready?

500
00:46:07,070 --> 00:46:11,330
Yes, we are ready. All you do is
Call Fatih again on the phone.

501
00:46:11,330 --> 00:46:13,870
match Then in the phone
We will get all the information.

502
00:46:17,970 --> 00:46:19,250
Is there anyone in your life?

503
00:46:22,070 --> 00:46:24,030
I don't think it's any of your business.

504
00:46:25,350 --> 00:46:27,270
I hope she doesn't end up dating a Turk or something.

505
00:46:28,410 --> 00:46:29,650
Especially with a Muslim.

506
00:46:30,990 --> 00:46:32,010
Even thinking about it...

507
00:46:32,220 --> 00:46:35,060
It's disgusting. Only I love this country.

508
00:46:35,520 --> 00:46:37,460
I love the people here too.

509
00:46:38,760 --> 00:46:41,180
This mentality is actually disgusting to me.

510
00:46:41,520 --> 00:46:45,280
These guys have been our enemies for years
he said. Ok.

511
00:46:45,800 --> 00:46:50,600
Princess. These are yours and he's sick
thoughts of your brain.

512
00:46:53,080 --> 00:46:54,200
Do you know?

513
00:46:55,140 --> 00:46:57,340
Getting you out of my life.

514
00:46:57,700 --> 00:47:01,520
Breaking up with you. The most I've ever given in my life
It was the right decision.

515
00:47:27,240 --> 00:47:28,240
One day.

516
00:47:30,100 --> 00:47:31,760
One day he will come back to me again.

517
00:47:35,240 --> 00:47:36,660
Are you crazy?

518
00:47:37,620 --> 00:47:38,880
Where did it come from?

519
00:47:39,300 --> 00:47:40,340
Our destiny says so.

520
00:47:41,960 --> 00:47:43,860
He loved God's command.

521
00:47:51,620 --> 00:47:52,620
Does it stand on the right?

522
00:48:07,280 --> 00:48:08,800
Your father is happy to come with you.

523
00:48:11,460 --> 00:48:13,580
Do yourself a favor and get out.

524
00:48:14,180 --> 00:48:15,180
Is it possible?

525
00:48:40,060 --> 00:48:41,060
Hi.

526
00:48:41,760 --> 00:48:42,760
Hi.

527
00:48:44,020 --> 00:48:45,380
I didn't keep you waiting too long, did I?

528
00:48:45,620 --> 00:48:46,620
No no no you came now.

529
00:48:49,220 --> 00:48:51,500
I'm sorry I was a little rude to you in the follow up.
Don't look.

530
00:48:54,440 --> 00:48:55,440
Not a grandchild.

531
00:48:55,920 --> 00:48:56,920
You were in a hurry.

532
00:48:57,480 --> 00:48:58,480
Yes.

533
00:48:59,500 --> 00:49:01,080
We also got a little upset.

534
00:49:04,080 --> 00:49:05,080
It happens from time to time.

535
00:49:05,500 --> 00:49:06,500
Panic attack.

536
00:49:09,980 --> 00:49:10,980
I didn't forget.

537
00:49:15,840 --> 00:49:17,460
I never understood how it fell.

538
00:49:18,260 --> 00:49:19,660
This is probably the same thing.

539
00:49:21,460 --> 00:49:22,780
Thanks again.

540
00:49:23,980 --> 00:49:25,280
Omer. My name is Omer.

541
00:49:25,540 --> 00:49:26,379
Who is yours?

542
00:49:26,380 --> 00:49:29,280
Selin. Oh Selin. of a friend
was his name.

543
00:49:29,780 --> 00:49:31,300
Mine may be slightly different.

544
00:49:31,680 --> 00:49:34,720
So I'm not Turkish. My name is with C
is being written.

545
00:49:37,480 --> 00:49:38,920
This is interesting.

546
00:49:39,470 --> 00:49:40,470
Like that.

547
00:49:40,930 --> 00:49:42,630
Ede, I won't keep the meat any longer.

548
00:49:43,170 --> 00:49:44,730
You are pleased with our meat.

549
00:49:46,030 --> 00:49:47,030
Me too.

550
00:49:51,990 --> 00:49:52,990
Eda, what are you doing?

551
00:49:53,250 --> 00:49:57,030
We're not done yet. My daughter on her phone
a little more time to access the data.

552
00:49:57,030 --> 00:49:59,590
You need to stay with him. And convince him
you should have.

553
00:50:03,050 --> 00:50:04,150
He is already convinced.

554
00:50:04,710 --> 00:50:06,510
Ok. But you can't convince under all circumstances.

555
00:50:06,770 --> 00:50:08,050
But he's still here.

556
00:50:24,010 --> 00:50:25,010
How much trouble did you make?

557
00:50:25,290 --> 00:50:27,510
I wish I could at least buy you a coffee.

558
00:50:28,150 --> 00:50:29,150
Of course you have time.

559
00:50:30,310 --> 00:50:31,310
Of course I have time.

560
00:50:31,830 --> 00:50:32,830
Where am I drinking?

561
00:50:39,110 --> 00:50:40,110
It's not too far.

562
00:50:46,590 --> 00:50:47,730
The man knows his job.

563
00:50:56,270 --> 00:50:57,270
Prepare the filling.

564
00:50:59,870 --> 00:51:01,270
Ready.

565
00:51:14,930 --> 00:51:18,030
Check it out.

566
00:51:18,730 --> 00:51:20,130
To the holster.

567
00:51:32,750 --> 00:51:34,170
That's what it should be, safe and sound.

568
00:51:41,350 --> 00:51:42,350
Again.

569
00:51:44,730 --> 00:51:45,810
Fill cap.

570
00:51:49,150 --> 00:51:50,150
Ready.

571
00:51:54,550 --> 00:51:58,730
Ömer, you need to pair this watch with your phone.
We need closer contact to

572
00:51:59,410 --> 00:52:00,670
Is our clock working?

573
00:52:01,660 --> 00:52:02,660
You reminded me well.

574
00:52:10,680 --> 00:52:11,680
I handled it.

575
00:52:20,660 --> 00:52:21,660
The phone worked.

576
00:52:22,320 --> 00:52:24,460
Yes. It's downloading no matter what.

577
00:52:25,660 --> 00:52:27,680
Correspondence, photography, music, everything.

578
00:52:28,220 --> 00:52:31,420
Download. Maybe it's about Hartley in
We find interesting information.

579
00:52:35,460 --> 00:52:37,320
There are 4029 photos.

580
00:52:45,480 --> 00:52:46,960
Why are you in Istanbul?

581
00:52:47,800 --> 00:52:48,800
I'm reading here.

582
00:52:49,340 --> 00:52:52,680
History. I am interested in Middle Eastern history
da.

583
00:52:53,300 --> 00:52:54,340
Where does this curiosity come from?

584
00:52:55,260 --> 00:52:56,260
I don't know.

585
00:52:57,520 --> 00:52:58,660
I think it's from my father.

586
00:52:59,240 --> 00:53:01,640
Previously served in Iraq and Egypt
did.

587
00:53:03,580 --> 00:53:04,740
What does your father do?

588
00:53:05,340 --> 00:53:06,340
Diplomat.

589
00:53:06,860 --> 00:53:08,020
He works in embassies.

590
00:53:08,620 --> 00:53:10,640
I mean, we've always been traveling since my childhood.

591
00:53:12,740 --> 00:53:15,100
Your father's foot was not very lucky.

592
00:53:15,620 --> 00:53:16,640
What does that mean?

593
00:53:17,360 --> 00:53:18,700
It's mixed up in two countries.

594
00:53:24,080 --> 00:53:25,180
I was just kidding.

595
00:53:29,870 --> 00:53:30,870
I understand now.

596
00:53:32,170 --> 00:53:33,770
So what do you do?

597
00:53:34,370 --> 00:53:36,270
Was I an outsider in a company?

598
00:53:37,110 --> 00:53:38,250
I'm traveling together again.

599
00:53:38,630 --> 00:53:40,890
I also love traveling very much.

600
00:53:41,830 --> 00:53:45,190
But of course, what I wanted since I came
I couldn't visit Istanbul like that.

601
00:53:45,570 --> 00:53:47,290
I mean school, classes, etc.

602
00:53:48,030 --> 00:53:50,970
I was a tour guide from Istanbul
I know street by street.

603
00:53:51,450 --> 00:53:52,450
Really? Yes.

604
00:53:53,050 --> 00:53:54,810
Maybe one day we can travel together.

605
00:53:56,730 --> 00:53:58,650
So this is an extraordinary city.

606
00:53:59,550 --> 00:54:00,550
Do you know?

607
00:54:00,830 --> 00:54:02,230
What did Napoleon say about Istanbul?

608
00:54:02,530 --> 00:54:06,350
If the world were a single state, Istanbul
It would be the capital.

609
00:54:08,950 --> 00:54:11,010
Yes. That's exactly what he said.

610
00:54:12,090 --> 00:54:13,710
And I also agree with this sentence.

611
00:54:29,520 --> 00:54:31,680
Omer download completed. from there now
can be separated.

612
00:54:33,240 --> 00:54:34,520
Maybe we can visit one day.

613
00:54:34,820 --> 00:54:36,120
But I have to go now.

614
00:54:36,560 --> 00:54:37,840
You won't look over there, will you?

615
00:54:38,120 --> 00:54:39,120
No, of course not.

616
00:54:39,460 --> 00:54:41,020
I'd better go home anyway.

617
00:54:45,860 --> 00:54:46,860
Oh wait a minute.

618
00:54:49,400 --> 00:54:51,440
I did not save your phone. May I ask?

619
00:55:03,240 --> 00:55:04,240
I will boil too.

620
00:55:05,620 --> 00:55:06,620
See you later.

621
00:55:25,460 --> 00:55:26,460
Where are you?

622
00:55:27,740 --> 00:55:28,740
I have work to do.

623
00:55:29,280 --> 00:55:31,220
We have other business to take care of.

624
00:55:31,560 --> 00:55:33,100
Is now the right time to be on the alert?

625
00:55:33,400 --> 00:55:36,600
That's why right now it's unexpected
We must make the move.

626
00:55:36,860 --> 00:55:38,160
We don't have time to waste.

627
00:55:38,640 --> 00:55:39,720
OK I'll handle it.

628
00:55:47,200 --> 00:55:48,320
Welcome.

629
00:55:49,220 --> 00:55:50,220
Here you go please.

630
00:55:55,040 --> 00:55:59,300
Mr. Hartley, I think things are going for you
It's not going well.

631
00:56:00,680 --> 00:56:05,760
Why did you say that, dear diplomat?
The reason is quite clear. A state in the region

632
00:56:05,760 --> 00:56:07,640
Struggle for years to establish
You are giving.

633
00:56:08,000 --> 00:56:11,040
But with a single move, your aim was shaken.

634
00:56:12,100 --> 00:56:18,280
No, actually I'm as pessimistic as you.
I'm not. From where? something I don't know

635
00:56:18,280 --> 00:56:19,280
do you know?

636
00:56:20,020 --> 00:56:24,260
It's all our plans and strategy
is moving in the direction.

637
00:56:24,540 --> 00:56:26,160
There is nothing to worry about.

638
00:56:26,480 --> 00:56:29,440
What happened today is also a part of our strategy.
was part of it.

639
00:56:30,120 --> 00:56:35,580
A cross-border operation coming soon
will wake up. And all we give our way

640
00:56:35,580 --> 00:56:36,880
Our efforts will go to waste.

641
00:56:39,860 --> 00:56:45,080
With the terrorist cells we caught today
The big things they want to do together

642
00:56:45,080 --> 00:56:46,920
We eliminated all the actions.

643
00:56:47,460 --> 00:56:51,080
Of course, no one will know these, but
we will know.

644
00:56:51,560 --> 00:56:57,780
This cell has been on it for a long time
The action he worked on was on a military base

645
00:56:59,960 --> 00:57:05,700
They were going to martyrs hundreds of our soldiers.
Others declared military service after this action.

646
00:57:05,700 --> 00:57:08,340
They were waiting on alert to infiltrate the base.

647
00:57:08,740 --> 00:57:12,680
In these two cells simultaneously
attack on tourist attractions

648
00:57:12,680 --> 00:57:17,120
They would organize it. And thus all
To show off to the world

649
00:57:17,120 --> 00:57:22,340
they were assigned. But they too
was eliminated. These terrorist attacks

650
00:57:22,340 --> 00:57:27,940
terrorism aimed at establishing in the region
Turks standing against the state

651
00:57:27,940 --> 00:57:30,240
To make your state seem fair.

652
00:57:30,820 --> 00:57:37,320
However, the Turkish State... ...with its army...
...with the police... ...with the gendarmerie...

653
00:57:37,320 --> 00:57:41,780
...with its intelligence... ...these initiatives
He eliminated them all.

654
00:57:44,560 --> 00:57:47,160
But... But?

655
00:57:47,420 --> 00:57:48,780
It's not over yet.

656
00:57:49,620 --> 00:57:55,440
How do we always continue to exist?
If we are going to... ...they will also try to be traitors.

657
00:57:55,440 --> 00:57:56,440
They will.

658
00:57:57,480 --> 00:58:00,200
Bigger and tougher than ever
They will attack.

659
00:58:03,660 --> 00:58:06,140
I understand you very well, dear diplomat.

660
00:58:13,940 --> 00:58:17,640
What happened today remains today. we continue
We do.

661
00:58:18,080 --> 00:58:19,400
Nothing changes.

662
00:58:19,640 --> 00:58:21,120
That state will be established.

663
00:58:22,000 --> 00:58:23,940
And very recently.

664
00:58:25,580 --> 00:58:26,580
Oh yes.

665
00:58:27,320 --> 00:58:31,040
Of course, we have some obstacles. Like what?

666
00:58:37,760 --> 00:58:44,120
Terrorist actions for strategic struggle
It is sometimes a preferable method.

667
00:58:44,220 --> 00:58:49,540
I can accept this. a bomb
kills hundreds of people.

668
00:58:50,260 --> 00:58:56,660
But sometimes it takes just one right move
from hundreds of terrorist acts...

669
00:58:56,960 --> 00:58:58,100
...it would be much more effective.

670
00:58:58,480 --> 00:59:00,120
This could be very risky.

671
00:59:01,440 --> 00:59:07,720
With this right move... ...in the minds
Eliminating all question marks...

672
00:59:07,720 --> 00:59:10,920
...we have the support of the world public opinion behind us.
we will take it.

673
00:59:14,540 --> 00:59:15,820
Good day Can.

674
00:59:17,260 --> 00:59:18,460
I would be pleased.

675
00:59:19,740 --> 00:59:20,900
Good luck.

676
00:59:22,100 --> 00:59:23,340
Did anything come out?

677
00:59:24,200 --> 00:59:26,100
We transferred the data and are examining it.

678
00:59:27,050 --> 00:59:28,410
Any news from this number?

679
00:59:29,130 --> 00:59:30,630
I'm about to find something else.

680
00:59:31,050 --> 00:59:32,050
Why?

681
00:59:33,550 --> 00:59:35,510
Near the explosion site
withdrawn.

682
00:59:40,130 --> 00:59:41,130
Beautiful.

683
00:59:41,690 --> 00:59:43,390
But it doesn't mean anything.

684
00:59:44,410 --> 00:59:46,310
Still, the president will want to see it.

685
00:59:55,470 --> 00:59:56,510
Good evening.

686
00:59:56,920 --> 01:00:00,780
Welcome, president. Thank you.
How was the meeting, sir? Beautiful.

687
01:00:01,440 --> 01:00:05,700
These terrorist attacks have stopped for now
maybe, but... ...to their great purpose

688
01:00:05,700 --> 01:00:07,280
It doesn't stop them from reaching out, friends.

689
01:00:07,720 --> 01:00:10,840
That's why Harley is so important to us.

690
01:00:11,360 --> 01:00:15,940
Decipher all your strategies as soon as possible
and... ...create an action plan accordingly.

691
01:00:15,940 --> 01:00:16,940
We need to prepare.

692
01:00:18,260 --> 01:00:21,080
President, his teacher see this
will want.

693
01:00:21,280 --> 01:00:22,280
Why?

694
01:00:24,970 --> 01:00:29,050
This man is Hartley's close guard.
Near the explosion site

695
01:00:29,870 --> 01:00:30,870
Good.

696
01:00:31,270 --> 01:00:33,250
File this. It is useful for us.

697
01:00:34,950 --> 01:00:39,370
Sermet, you also reach the consul general.
immediately. Request a meeting, request a meeting

698
01:00:39,370 --> 01:00:40,890
You say I did and you call it urgent.

699
01:00:41,330 --> 01:00:42,470
You command, sir.

700
01:00:42,790 --> 01:00:46,390
President, by the way, Hartley's daughter's
We managed to get into his phone. data

701
01:00:46,390 --> 01:00:47,730
We are examining. I will report to you.

702
01:00:47,950 --> 01:00:48,950
Beautiful.

703
01:00:49,970 --> 01:00:51,210
Omer, take a good look.

704
01:00:58,540 --> 01:00:59,299
What's going on, Omer?

705
01:00:59,300 --> 01:01:03,760
Circumstances regarding the murder of your brother
There was something like that. Bodies were left, etc.

706
01:01:03,780 --> 01:01:04,598
What's happening?

707
01:01:04,600 --> 01:01:06,160
I don't know either, President.

708
01:01:07,600 --> 01:01:10,000
Omer. Look, be careful.

709
01:01:10,460 --> 01:01:11,940
Internal security called me.

710
01:01:12,740 --> 01:01:15,300
Do not cause suspicion about you
But I didn't allow it.

711
01:01:16,320 --> 01:01:18,880
You know it would explode on us if it happened again.
right?

712
01:01:21,300 --> 01:01:22,300
I asked the police.

713
01:01:22,840 --> 01:01:24,440
Research is still ongoing.

714
01:01:25,680 --> 01:01:27,340
It has nothing to do with me, sir.

715
01:01:28,890 --> 01:01:29,890
I know.

716
01:01:31,370 --> 01:01:34,250
That's not the point, clearly. follow this topic
let's do it okay?

717
01:01:36,070 --> 01:01:37,910
President, he goes with Rehranat. There is progress
?

718
01:01:38,970 --> 01:01:39,970
Pretty good.

719
01:01:40,890 --> 01:01:42,270
I'm sure you're not forcing it.

720
01:01:42,650 --> 01:01:43,650
Gee.

721
01:01:44,030 --> 01:01:45,050
Why did you think so?

722
01:01:46,210 --> 01:01:47,490
Our former staff?

723
01:01:47,910 --> 01:01:48,910
Maybe that's why.

724
01:01:49,450 --> 01:01:54,070
In our work, emotionality and processes
creates a contrast. That's why every distance

725
01:01:54,070 --> 01:01:55,070
We protect time.

726
01:01:55,890 --> 01:01:57,430
So if you thought that way...

727
01:01:57,820 --> 01:01:58,820
Dear.

728
01:02:02,360 --> 01:02:03,380
You say Omer.

729
01:02:44,009 --> 01:02:45,570
Memorize it. Swallow.

730
01:03:42,009 --> 01:03:44,030
Hi. I'm fine.

731
01:03:58,550 --> 01:03:59,550
Zehra.

732
01:04:01,330 --> 01:04:02,950
I'll be honest with you.

733
01:04:07,470 --> 01:04:08,470
I don't want you here.

734
01:04:10,150 --> 01:04:14,290
Don't ruin my life again
I don't like your idea...

735
01:04:15,190 --> 01:04:16,830
Then I'm so sorry.

736
01:04:17,370 --> 01:04:18,850
Because I'm here now.

737
01:04:22,970 --> 01:04:24,550
I don't think you should be so sure.

738
01:04:26,170 --> 01:04:27,170
Look.

739
01:04:28,130 --> 01:04:29,490
Let's make a deal with you.

740
01:04:31,650 --> 01:04:34,010
Tell me the number you memorized.

741
01:04:35,450 --> 01:04:36,810
I won't take it by force either.

742
01:04:38,730 --> 01:04:39,930
You too go to your daughter.

743
01:04:43,010 --> 01:04:44,310
Try your luck if you want.

744
01:05:34,279 --> 01:05:35,279
Say the hope.

745
01:06:12,650 --> 01:06:15,010
Are we sure this is the reason?
my president?

746
01:06:17,970 --> 01:06:20,190
The issue between the two is exactly
not.

747
01:06:20,790 --> 01:06:23,610
Whatever is between them is a big thing
It sure is.

748
01:06:24,450 --> 01:06:26,010
There is hatred in their eyes.

749
01:06:32,270 --> 01:06:33,670
Would you like to be exhausted?

750
01:06:34,610 --> 01:06:37,990
On the contrary, how much I love life
I remembered.

751
01:07:18,190 --> 01:07:19,190
Isn't it for the good?

752
01:07:24,650 --> 01:07:25,650
Beautiful.

753
01:07:25,930 --> 01:07:26,930
Zehra.

754
01:07:27,450 --> 01:07:29,750
Do everyone a favor and go home.

755
01:07:30,070 --> 01:07:31,310
We don't want you here.

756
01:07:31,930 --> 01:07:34,590
It's hard not to want someone better than you
normal.

757
01:07:35,330 --> 01:07:36,470
Is he better than me?

758
01:07:37,070 --> 01:07:40,370
Zehra, you killed your friends. them
You blew it up.

759
01:07:40,710 --> 01:07:42,730
How do you know you won't make another mistake?
let's know?

760
01:07:42,950 --> 01:07:46,210
It wasn't a mistake. Then why
are you standing on the pillow?

761
01:07:46,940 --> 01:07:48,500
Because you can't get over it.

762
01:07:48,820 --> 01:07:52,300
You won't get over it. like a little girl
You will keep crying.

763
01:07:52,660 --> 01:07:56,520
Weak people like you are in this institution.
We don't push. Do you know why?

764
01:07:56,860 --> 01:08:03,480
The enemies of this country are not weak. But
you are weak. You're no better than a wreck.

765
01:08:03,720 --> 01:08:06,220
Now give that number and go home.

766
01:08:07,260 --> 01:08:08,640
Come and get yourself.

767
01:08:14,120 --> 01:08:15,200
Give it to me.

768
01:08:15,920 --> 01:08:17,819
Give it to me before I have it until the morning.

769
01:08:18,260 --> 01:08:20,040
Do you think anyone will feel sorry for you?

770
01:08:20,640 --> 01:08:22,720
I forgot. I said give it.

771
01:08:25,120 --> 01:08:26,120
Which number?

772
01:08:32,800 --> 01:08:34,220
Will you still resist?

773
01:08:36,260 --> 01:08:38,680
Zehra. Give me that number.

774
01:08:39,020 --> 01:08:40,760
Get out of here in peace.

775
01:09:04,490 --> 01:09:06,250
Zehra. Look.

776
01:09:06,990 --> 01:09:08,790
I want your well-being.

777
01:09:10,069 --> 01:09:11,729
We don't trust you.

778
01:09:12,470 --> 01:09:14,750
You killed your friends.

779
01:09:15,470 --> 01:09:17,229
You blew them up, Zehra.

780
01:09:17,970 --> 01:09:19,330
You blew it up.

781
01:09:21,850 --> 01:09:23,390
They couldn't even find their bodies.

782
01:09:26,830 --> 01:09:29,590
That you put sandbags in their coffins
Did you know?

783
01:09:44,110 --> 01:09:46,910
Come on, tell me.

784
01:10:17,160 --> 01:10:18,160
That's all.

785
01:10:20,960 --> 01:10:21,960
This is everything.

786
01:10:32,500 --> 01:10:34,160
It was the best decision to return home.

787
01:11:07,760 --> 01:11:08,760
What happened?

788
01:11:10,220 --> 01:11:12,360
Unfortunately, Zehra will not be able to join us.

789
01:11:14,600 --> 01:11:15,600
Well?

790
01:11:16,100 --> 01:11:17,100
Did you get the number?

791
01:11:18,820 --> 01:11:21,560
Are you and Zehra resolved? So it's possible
no.

792
01:11:22,960 --> 01:11:24,740
Frankly, it wasn't that difficult.

793
01:11:31,620 --> 01:11:32,680
Here you go then.

794
01:11:33,940 --> 01:11:34,940
Let me see.

795
01:11:38,030 --> 01:11:40,670
This is not the number we gave to Zehra.
alone.

796
01:11:42,630 --> 01:11:44,250
Zehra's registration number.

797
01:11:47,450 --> 01:11:49,250
My place is in the organization, he says.

798
01:11:53,690 --> 01:11:55,650
You don't know Zehra.

799
01:11:57,510 --> 01:11:59,570
You know. You know.

800
01:12:00,310 --> 01:12:03,370
By the way, sir, files.

801
01:12:04,250 --> 01:12:05,250
Ok.

802
01:12:12,300 --> 01:12:13,300
I don't understand.

803
01:12:14,100 --> 01:12:15,100
You will find it.

804
01:12:15,840 --> 01:12:18,220
You will find whoever did this to my father.

805
01:12:19,480 --> 01:12:21,780
You will find them and give me their names.

806
01:12:23,400 --> 01:12:25,340
I will also punish them.

807
01:12:26,540 --> 01:12:27,540
Did you hear that?

808
01:12:28,500 --> 01:12:29,500
We are looking for you, brother.

809
01:12:29,800 --> 01:12:32,440
We ask everyone. hear something, see something
no.

810
01:12:32,660 --> 01:12:34,180
They came in and out like ghosts.

811
01:12:35,460 --> 01:12:36,460
Gee.

812
01:12:37,360 --> 01:12:38,360
Spooky.

813
01:12:39,640 --> 01:12:41,280
I'll hit you up from here.

814
01:12:41,720 --> 01:12:42,840
They can't find your piece.

815
01:12:44,460 --> 01:12:46,600
Go to your warehouse! Disperse!

816
01:12:52,940 --> 01:12:53,940
Hello?

817
01:12:55,100 --> 01:12:56,100
Yes?

818
01:12:57,160 --> 01:12:58,160
I'm in the office.

819
01:12:59,340 --> 01:13:00,720
Come on, contractor.

820
01:13:01,120 --> 01:13:05,140
We are coming. Turn off the cameras.
We will handle it.

821
01:13:37,680 --> 01:13:39,840
Damn! Crazy Bedro, what are you doing?

822
01:13:43,520 --> 01:13:45,760
The merchant came after us, brother Necip.

823
01:13:48,420 --> 01:13:50,260
All around us is a treacherous ambush.

824
01:13:50,740 --> 01:13:53,940
Our name is on Interpol lists, red
in the bulletins now.

825
01:13:54,260 --> 01:13:59,400
Damn it! Who would sting you red?
to the newsletter? He sent his picture to the police stations the most.

826
01:13:59,400 --> 01:14:00,400
They distributed it.

827
01:14:02,500 --> 01:14:05,020
Let it stay with you for a few days, keep it safe
need.

828
01:14:08,040 --> 01:14:09,220
Crazy Bedro, don't hide.

829
01:14:10,180 --> 01:14:11,340
Let him retreat.

830
01:14:11,760 --> 01:14:12,900
Hehe okay.

831
01:14:13,960 --> 01:14:15,700
Come and show me where you will stay.

832
01:14:18,280 --> 01:14:19,280
Necmi.

833
01:14:20,980 --> 01:14:22,320
Come to me when I'm done.

834
01:14:23,420 --> 01:14:24,420
Ok.

835
01:14:47,660 --> 01:14:50,340
I'm sorry to meet you here
could get into trouble.

836
01:14:51,420 --> 01:14:53,280
Don't worry, you're already in trouble.

837
01:14:53,940 --> 01:14:54,940
I don't understand

838
01:15:08,160 --> 01:15:09,160
What is this?

839
01:15:10,040 --> 01:15:11,340
Someone who works at your consulate general.

840
01:15:12,760 --> 01:15:16,060
There's a carload of cars very close to here.
We seized explosives.

841
01:15:33,000 --> 01:15:34,000
Do you have a problem?

842
01:15:36,180 --> 01:15:37,960
You must have heard about what happened today.

843
01:15:38,720 --> 01:15:40,980
I heard. They blew up your business.

844
01:15:51,660 --> 01:15:53,220
We will have one more job with you.

845
01:15:56,200 --> 01:15:57,500
It has a high return.

846
01:15:58,840 --> 01:16:00,160
My head is on my eyes.

847
01:16:05,840 --> 01:16:07,460
You will get these men across the border.

848
01:16:08,140 --> 01:16:09,160
Who are they?

849
01:16:18,880 --> 01:16:21,180
Why are we giving you so much money?

850
01:16:25,020 --> 01:16:27,080
I'm the only one who can do what you want
Because.

851
01:16:27,360 --> 01:16:28,360
No.

852
01:16:30,260 --> 01:16:31,380
So that you don't ask questions.

853
01:16:36,080 --> 01:16:37,880
The place and time will be notified to you.

854
01:16:39,480 --> 01:16:40,480
Ok.

855
01:17:05,770 --> 01:17:07,630
Look, if you throw a double, I'm taking this game.

856
01:17:09,370 --> 01:17:10,470
Oh my!

857
01:17:12,110 --> 01:17:13,250
I'm shaking my bird.

858
01:17:14,870 --> 01:17:15,870
Look now.

859
01:17:17,130 --> 01:17:18,130
This is it.

860
01:17:19,570 --> 01:17:20,570
How many is it?

861
01:17:20,990 --> 01:17:22,950
Four zero. Four zero?

862
01:17:23,710 --> 01:17:25,590
Where did you learn this game?

863
01:17:26,090 --> 01:17:27,890
Well, daddy, I can teach some of them too.

864
01:17:29,850 --> 01:17:33,170
Ooo! Who is being eaten? Of course I am.

865
01:17:35,379 --> 01:17:36,379
Daddy.

866
01:17:36,840 --> 01:17:39,380
Darling. Could you look for a minute or two?

867
01:17:41,600 --> 01:17:42,600
Of course.

868
01:17:43,100 --> 01:17:44,100
Wait a second.

869
01:17:49,040 --> 01:17:50,380
There's something you need to see.

870
01:18:00,700 --> 01:18:02,000
What is this man doing?

871
01:18:04,460 --> 01:18:05,460
What is this?

872
01:18:05,680 --> 01:18:09,620
We don't know yet. But an unusual
It's definitely a meeting.

873
01:18:10,340 --> 01:18:12,480
And I think my subject is you.

874
01:18:22,720 --> 01:18:25,480
We need to get rid of these two soon
It may be necessary.

875
01:18:26,940 --> 01:18:27,940
I think so too.

876
01:18:30,840 --> 01:18:31,860
It must be a coincidence.

877
01:18:33,040 --> 01:18:34,480
I didn't understand anything else.

878
01:18:35,280 --> 01:18:37,600
You know better than me that it's not like that.
you know.

879
01:18:37,900 --> 01:18:39,620
Still, it doesn't prove anything.

880
01:18:40,380 --> 01:18:41,380
Today yes.

881
01:18:42,180 --> 01:18:44,220
But you never know what will happen tomorrow
?

882
01:18:46,220 --> 01:18:49,640
You'll be in big trouble. no
consul general

883
01:18:50,160 --> 01:18:52,900
Don't forget who you are in front of you.
I recommend.

884
01:18:53,560 --> 01:18:54,560
TRUE.

885
01:18:55,640 --> 01:19:00,380
Ok. You too have immunity
When it is removed, it is in the court and the judge

886
01:19:00,380 --> 01:19:01,660
You say it this way. Is it possible?

887
01:19:02,190 --> 01:19:06,690
How heavy is the cost of something like this?
You know better than me what will happen.

888
01:19:07,970 --> 01:19:09,710
Our country is also in question.

889
01:19:10,210 --> 01:19:14,190
You know that we will pay any price.
You know better than me.

890
01:19:17,790 --> 01:19:19,070
Keep the photos.

891
01:19:38,160 --> 01:19:39,500
We need to meet urgently.

892
01:19:39,840 --> 01:19:41,580
Of course, dear consul generals.

893
01:19:54,180 --> 01:19:55,180
Zehra.

894
01:20:02,160 --> 01:20:03,160
I'm managing.

895
01:20:04,940 --> 01:20:06,780
What did they do to you? What is this?

896
01:20:07,560 --> 01:20:08,840
We chatted a little.

897
01:20:09,320 --> 01:20:10,800
You never get tired well.

898
01:20:12,080 --> 01:20:14,240
I brought you something to eat and drink.

899
01:20:17,460 --> 01:20:18,960
And I brought this.

900
01:20:25,620 --> 01:20:26,640
Don't worry.

901
01:20:27,300 --> 01:20:30,140
I turned off the camera. And that's nobody's son.
?

902
01:20:46,350 --> 01:20:47,650
Please keep it between us, okay?

903
01:20:48,250 --> 01:20:49,810
Otherwise I will get into trouble.

904
01:20:50,910 --> 01:20:51,910
Is it ok?

905
01:20:55,890 --> 01:20:57,690
Uzay and I trust you very much.

906
01:20:59,230 --> 01:21:00,890
We know I would surpass them.

907
01:21:02,450 --> 01:21:05,690
He will come to us again, just like the sciences.
Are we?

908
01:21:06,730 --> 01:21:07,990
Will we be together?

909
01:21:11,210 --> 01:21:12,570
I am always with you.

910
01:21:14,370 --> 01:21:15,690
I will do my best.

911
01:21:17,800 --> 01:21:18,800
Thank you, Georgia.

912
01:21:19,480 --> 01:21:20,540
I'm so glad to have you.

913
01:21:21,460 --> 01:21:23,120
Let me come now without anyone seeing me.

914
01:21:24,600 --> 01:21:25,600
See you later.

915
01:21:50,510 --> 01:21:52,110
My mind is so blurry, this is my thoughts, dad.

916
01:21:52,750 --> 01:21:53,750
Why?

917
01:21:54,830 --> 01:21:59,330
Well, you said such things...
...just knowing this is huge

918
01:22:00,190 --> 01:22:02,050
How did you live with this all these years?

919
01:22:02,390 --> 01:22:03,430
What kind of fate is this?

920
01:22:05,050 --> 01:22:07,770
My son, we are men who believe in destiny.

921
01:22:09,570 --> 01:22:12,110
He who believes in destiny will be safe from grief.

922
01:22:14,710 --> 01:22:15,710
Thanks.

923
01:22:19,600 --> 01:22:20,780
When were you going to tell me?

924
01:22:22,080 --> 01:22:27,000
What? When will you tell Ömer the truth?
were you going to say? Skip there.

925
01:22:27,280 --> 01:22:30,160
The moment it comes out of these kids' mouths
you were asked.

926
01:23:02,670 --> 01:23:07,050
Wow wow wow. And the girls of this neighborhood
It's sweet, huh?

927
01:23:10,650 --> 01:23:14,810
Woman. Beautiful lady. I tell you
ma'am. Ball.

928
01:23:20,290 --> 01:23:21,290
Pardon.

929
01:23:22,470 --> 01:23:23,530
Would you look?

930
01:23:23,890 --> 01:23:24,890
What's up?

931
01:23:25,050 --> 01:23:27,110
You are very beautiful. Should we meet?

932
01:23:27,550 --> 01:23:32,090
Do you live here? what do you say
what about? I said you are very beautiful.

933
01:23:32,440 --> 01:23:33,640
What do you say, let's meet?

934
01:23:33,880 --> 01:23:35,160
Whoops, bro.

935
01:23:35,800 --> 01:23:36,800
What's up?

936
01:23:39,980 --> 01:23:41,920
Isn't it lost on the girl from our neighborhood?

937
01:23:43,260 --> 01:23:44,380
Sister, you go.

938
01:23:45,040 --> 01:23:46,760
Shame, it happens somewhere else, my lion.

939
01:23:47,200 --> 01:23:48,200
Gee.

940
01:23:48,480 --> 01:23:49,940
Are you a child of this neighborhood?

941
01:23:50,760 --> 01:23:52,020
Yes, so what?

942
01:23:52,660 --> 01:23:54,980
You said something about this morning's incident.
did you hear?

943
01:23:56,140 --> 01:23:58,820
I haven't heard of it but... ...I swear the person who made it is very good.
he did it.

944
01:23:59,880 --> 01:24:00,880
It's clear from the morning.

945
01:24:01,200 --> 01:24:02,620
I prayed five times to the one who did it.

946
01:24:07,060 --> 01:24:08,060
Really?

947
01:24:08,100 --> 01:24:09,640
Like that. Damn.

948
01:24:11,120 --> 01:24:15,000
Praying, huh? So you're praying
huh? So you pray morning and night, huh?

949
01:24:15,120 --> 01:24:16,120
Zeynep.

950
01:24:16,580 --> 01:24:21,140
Brother. Did you hear me? He knows he came.
They are beating Alper. I'll tear it off yours

951
01:24:21,140 --> 01:24:22,860
your tongue. Oh my God, my book.

952
01:24:23,480 --> 01:24:25,440
I swear I will take your life
here.

953
01:24:25,760 --> 01:24:26,760
Did you hear me?

954
01:24:27,080 --> 01:24:28,440
Did you hear that? Brother.

955
01:24:33,330 --> 01:24:34,330
Gee.

956
01:24:34,730 --> 01:24:38,370
Look at me!

957
01:24:40,050 --> 01:24:42,210
I won't see you here again.

958
01:24:42,650 --> 01:24:45,210
Are you the police officer of this neighborhood?

959
01:24:46,210 --> 01:24:48,110
Mine. What will happen?

960
01:24:50,890 --> 01:24:53,450
Oh my God, call my book a hole here
my piers.

961
01:24:56,890 --> 01:24:57,910
What's wrong with someone who doesn't?

962
01:24:58,330 --> 01:24:59,970
Look, you're coming at me, don't come.

963
01:25:00,350 --> 01:25:03,650
If you are a bit of a young man, pull that trigger.
you pull.

964
01:25:03,850 --> 01:25:04,850
Come on.

965
01:25:08,230 --> 01:25:09,230
Slow.

966
01:25:10,050 --> 01:25:11,050
Slow.

967
01:25:12,490 --> 01:25:14,870
You held that hand, not a rosary.

968
01:25:15,110 --> 01:25:17,530
He always has it in his hand like a toy.

969
01:25:22,590 --> 01:25:24,810
Take your men and leave the neighborhood.

970
01:25:25,470 --> 01:25:26,850
I will come, I will come.

971
01:25:27,340 --> 01:25:29,660
I will come again. I will always come.

972
01:25:29,940 --> 01:25:30,940
Come on, come on.

973
01:25:31,220 --> 01:25:34,080
Come and see your mother's patent leather.

974
01:25:34,300 --> 01:25:37,500
I will also settle accounts with you. It is possible.

975
01:25:39,720 --> 01:25:41,240
I'm a trouble for you, son.

976
01:25:41,740 --> 01:25:43,420
I'm a trouble for all of you.

977
01:25:43,740 --> 01:25:46,700
I'm a trouble for you. We're just getting started.

978
01:25:57,800 --> 01:26:00,060
Okay, go ahead and disperse to your homes.

979
01:26:07,260 --> 01:26:11,220
I'm afraid they'll do something to you.
I was scared. Don't be afraid, my beautiful, don't be afraid.

980
01:26:12,160 --> 01:26:14,780
These are just barks. They don't know how to bite.

981
01:26:15,860 --> 01:26:18,340
Come on, go home, I'll come. Ok
?

982
01:26:19,880 --> 01:26:21,540
Sister Zeynep is entrusted to you.

983
01:26:24,660 --> 01:26:25,660
Usta.

984
01:26:26,540 --> 01:26:28,920
Tell the farm to find me tomorrow.
Thank you brother.

985
01:26:30,980 --> 01:26:31,980
Well done to you.

986
01:26:32,420 --> 01:26:33,940
Güzlüdün was lifting a stick.

987
01:26:34,680 --> 01:26:35,760
Probably sad father.

988
01:26:36,540 --> 01:26:37,860
You saw it small.

989
01:26:38,480 --> 01:26:40,200
Did you think we were my wife's evil basket?

990
01:26:41,820 --> 01:26:42,820
You are a lion, a lion.

991
01:26:43,780 --> 01:26:47,120
Go ahead and put ice on those swellings. good
comes.

992
01:26:47,620 --> 01:26:48,620
Thank you brother.

993
01:26:52,020 --> 01:26:53,820
This has really haunted these places.

994
01:26:54,620 --> 01:26:55,640
He squeezed my side.

995
01:26:56,030 --> 01:26:57,650
I hope it doesn't infect the neighborhood.

996
01:26:58,550 --> 01:27:00,350
Good morning my baby. Let's download it.

997
01:27:00,890 --> 01:27:01,950
What does that mean?

998
01:27:02,290 --> 01:27:03,670
Let's shoot him in the head.

999
01:27:04,510 --> 01:27:08,870
Can you hear what comes out of your mouth?
Scare? We are for Halim's revenge

1000
01:27:08,870 --> 01:27:09,870
to the child's father.

1001
01:27:10,550 --> 01:27:13,370
This is not something that can be felt lightly or sadly.
jobs.

1002
01:27:13,750 --> 01:27:14,750
Efkar father.

1003
01:27:15,250 --> 01:27:17,090
I don't know this or that.

1004
01:27:17,710 --> 01:27:20,390
If he comes here again, I'll kill this guy.
I burn it.

1005
01:27:21,170 --> 01:27:22,170
Let me tell you.

1006
01:27:27,120 --> 01:27:28,800
This one was waiting ready, huh.

1007
01:27:31,600 --> 01:27:32,600
Well, let's see.

1008
01:27:38,300 --> 01:27:39,300
This is avoiding.

1009
01:27:39,460 --> 01:27:41,920
You were going to put holes in this for me.
Did you hear that?

1010
01:27:44,220 --> 01:27:45,740
Go sweat in the middle of the neighborhood.

1011
01:27:46,240 --> 01:27:47,239
It's okay bro.

1012
01:27:47,240 --> 01:27:48,280
What's easier than that?

1013
01:27:49,160 --> 01:27:50,700
Let the whole neighborhood be an example.

1014
01:27:51,840 --> 01:27:52,840
Thanks.

1015
01:28:35,310 --> 01:28:36,830
It is midnight. Are you still here?

1016
01:28:37,330 --> 01:28:38,790
We have been waiting for you, sir.

1017
01:28:39,490 --> 01:28:41,590
Pati went to the consulate. Beautiful.

1018
01:28:41,810 --> 01:28:44,410
He's trying to keep his tail up but it's awkward
one got scared.

1019
01:28:44,930 --> 01:28:49,130
There's news today, sir. Plus
Request a meeting with Israel from a diplomat

1020
01:28:49,130 --> 01:28:50,890
He did. What's the matter?

1021
01:28:51,330 --> 01:28:55,650
So probably support a terrorist organization
he will say to us.

1022
01:28:55,970 --> 01:28:57,190
Follow the topic.

1023
01:28:57,710 --> 01:29:00,810
You command. How is Zehra doing? what
did?

1024
01:29:01,450 --> 01:29:03,430
I approached him as you said, sir.

1025
01:29:04,140 --> 01:29:06,980
I gave the medicine. Unfortunately, he took it too.

1026
01:29:12,420 --> 01:29:13,640
I told you so.

1027
01:29:14,780 --> 01:29:18,180
Rehra became addicted to these drugs.
After he finds the life to rub.

1028
01:29:19,660 --> 01:29:20,660
Unfortunately.

1029
01:29:24,100 --> 01:29:25,680
There are twenty of them. He didn't take it.

1030
01:29:28,360 --> 01:29:29,940
Didn't he get it? No.

1031
01:29:30,540 --> 01:29:31,920
You couldn't fool this Rehra.

1032
01:29:32,320 --> 01:29:34,120
He let you think you've made it.

1033
01:29:34,960 --> 01:29:35,960
He's a novice.

1034
01:29:36,540 --> 01:29:37,740
What would we expect?

1035
01:29:39,780 --> 01:29:40,780
Space.

1036
01:29:43,680 --> 01:29:44,680
Anyway, friends.

1037
01:29:45,100 --> 01:29:46,260
That's enough for today.

1038
01:29:46,520 --> 01:29:47,600
You ate your house, you finished it thoroughly.

1039
01:29:48,460 --> 01:29:51,460
You? I'll stay a little longer, I'll do some work.
there is.

1040
01:29:52,160 --> 01:29:54,520
Goodnight. Good night, president.

1041
01:29:54,860 --> 01:29:56,600
Good night, president. Goodnight.

1042
01:30:32,520 --> 01:30:35,500
Welcome, Mr. Consul General. not nice
I didn't come.

1043
01:30:50,200 --> 01:30:52,460
Are you telling me this disgrace openly?

1044
01:31:20,780 --> 01:31:22,440
What's in these photos?

1045
01:31:22,820 --> 01:31:28,720
A bomb was going to explode here. And
A man working at the consulate is there

1046
01:31:28,720 --> 01:31:31,080
He was traveling. Do you think it's a coincidence?

1047
01:31:31,440 --> 01:31:34,500
Consulate workers are on the streets
They cannot travel.

1048
01:31:34,940 --> 01:31:39,600
They cannot travel. Especially a terrorist organization
in the same place as the men on his list

1049
01:31:39,600 --> 01:31:40,600
They cannot travel.

1050
01:31:41,240 --> 01:31:43,900
Even if they travel around, photos like these
They cannot give.

1051
01:31:44,120 --> 01:31:48,300
Could you calm down a bit, Mr.
Consul General? Please. Please come

1052
01:31:48,400 --> 01:31:49,660
I don't want to sit.

1053
01:31:51,700 --> 01:31:56,780
Dear Consul General, please send us these photos.
Can you tell me where you bought it?

1054
01:31:57,160 --> 01:31:58,440
What difference does it make?

1055
01:32:00,620 --> 01:32:05,880
You are now the state's intelligence
Are you hiding information from your service?

1056
01:32:06,880 --> 01:32:11,680
It's such a shame. I hope this is a secret meeting
It is not.

1057
01:32:12,080 --> 01:32:15,640
It's crazy that a foreign state's intelligence
with his attendant.

1058
01:32:16,040 --> 01:32:18,700
This literally means treason.

1059
01:32:19,370 --> 01:32:22,050
Dear Consul General. Treason?

1060
01:32:22,590 --> 01:32:25,810
You detonated a bomb in this city. people
died.

1061
01:32:32,750 --> 01:32:34,290
Dear Consul General.

1062
01:32:36,470 --> 01:32:39,170
If you were careful about the words that come out of your mouth
It would be good.

1063
01:32:41,910 --> 01:32:46,270
We only serve the national interests of our state.
We serve accordingly.

1064
01:32:46,670 --> 01:32:48,450
And for him too...

1065
01:32:48,860 --> 01:32:52,620
If a few civilians have to die, that's it.
several civilians die.

1066
01:32:53,320 --> 01:32:57,160
What will happen if your relationship with these men is discovered?
Do you know it happens?

1067
01:32:57,760 --> 01:32:59,600
They'll get us all out of here.

1068
01:33:03,280 --> 01:33:04,960
Nothing like that will happen.

1069
01:33:05,200 --> 01:33:06,200
Will be.

1070
01:33:06,960 --> 01:33:10,860
Now, as soon as I leave here,
I will look for your work.

1071
01:33:11,100 --> 01:33:13,480
And for you to be sent away from here
I will ask.

1072
01:33:16,360 --> 01:33:18,380
You will not do such a thing.

1073
01:33:18,680 --> 01:33:21,300
I will do it. As soon as I get out of here
I will.

1074
01:33:27,840 --> 01:33:29,400
Dear Consul General.

1075
01:33:30,920 --> 01:33:32,800
I want to ask you something.

1076
01:33:35,780 --> 01:33:42,360
What does the man who killed Can Kennedy do?
Did you know he was doing it? sea

1077
01:33:42,740 --> 01:33:45,240
That's right. Alright.

1078
01:33:46,000 --> 01:33:49,240
Why a sea price for this job
did they choose?

1079
01:33:49,680 --> 01:33:50,680
I don't know.

1080
01:33:51,180 --> 01:33:52,500
Think about it.

1081
01:33:53,260 --> 01:33:58,940
The man at the top of the state is a
number in the lowest unit of the state.

1082
01:33:58,940 --> 01:34:00,060
They make the officer shoot.

1083
01:34:01,600 --> 01:34:02,600
Well?

1084
01:34:04,480 --> 01:34:09,080
If you think hard enough you will find the correct answer.
I have no doubt you will find it.

1085
01:34:10,500 --> 01:34:14,200
Knows what to do for you now
Are you? Get out for a while.

1086
01:34:15,210 --> 01:34:21,910
Walk around, get fresh air, go to the forest,
grow up and calm down.

1087
01:34:22,530 --> 01:34:26,690
We shared this sweet time between us.
Let's forget to talk.

1088
01:34:30,530 --> 01:34:32,650
Are you threatening me?

1089
01:34:36,230 --> 01:34:42,010
Look, when you start to calm down, it's true
You started to think.

1090
01:34:42,330 --> 01:34:43,330
Bravo.

1091
01:34:50,830 --> 01:34:51,830
Have a nice day.

1092
01:35:00,310 --> 01:35:02,990
It's not over yet, David Hartley.

1093
01:35:04,230 --> 01:35:07,850
Dear Consul General, you are making it longer.

1094
01:35:09,010 --> 01:35:10,910
And that's not a good thing.

1095
01:35:21,680 --> 01:35:23,340
I want to meet with Mr. Ambassador.

1096
01:35:24,240 --> 01:35:27,100
Ok. Please call me when you get out. a lot
urgent

1097
01:35:36,400 --> 01:35:38,320
It will sing. No problem.

1098
01:35:40,340 --> 01:35:42,140
There are other things we need to talk about.

1099
01:35:52,700 --> 01:35:53,700
Efkar father.

1100
01:35:57,260 --> 01:35:58,260
Enjoy your meal.

1101
01:35:58,960 --> 01:36:00,380
You sent for me, Korkut.

1102
01:36:01,060 --> 01:36:02,060
Sit down late.

1103
01:36:09,980 --> 01:36:12,700
Take a bagel and eat it. No thanks bro, breakfast
I did.

1104
01:36:13,500 --> 01:36:14,500
What's the point?

1105
01:36:15,280 --> 01:36:18,280
The thing is... ...this Blacksmith's son is ours.
haunted the neighborhood.

1106
01:36:18,640 --> 01:36:19,640
Necip?

1107
01:36:19,980 --> 01:36:24,170
Yes. Or kill the man and take his body?
They threw it in the middle of the neighborhood.

1108
01:36:24,390 --> 01:36:25,670
Who does this?

1109
01:36:27,150 --> 01:36:28,470
Either you get over it now.

1110
01:36:29,190 --> 01:36:30,190
What do these do?

1111
01:36:30,590 --> 01:36:34,110
Bro now it's like this. This is customer business or something.
This is the visible part of the mountain.

1112
01:36:34,310 --> 01:36:38,530
So I think. These already have weapons
They also have work. Doing business with everyone

1113
01:36:38,530 --> 01:36:41,530
these. They were selling weapons to organizations.
huh? I don't know that.

1114
01:36:42,670 --> 01:36:43,950
Okay, okay, you'll learn.

1115
01:36:44,310 --> 01:36:45,370
How will I learn?

1116
01:36:49,360 --> 01:36:51,000
You know, you left your bag behind?

1117
01:36:51,280 --> 01:36:52,580
You threatened me.

1118
01:36:53,020 --> 01:36:54,360
I left him. TRUE.

1119
01:36:56,920 --> 01:36:57,980
But start now.

1120
01:36:59,440 --> 01:37:01,120
But don't taste it. Bring it to me

1121
01:37:01,420 --> 01:37:04,320
I will give you money. You also get that money
You will take it and take it to the men.

1122
01:37:04,880 --> 01:37:06,160
What did he do? I don't understand

1123
01:37:08,760 --> 01:37:09,760
This does not understand.

1124
01:37:10,280 --> 01:37:13,920
What don't you understand? What am I talking about
to you? You will bring us information.

1125
01:37:14,500 --> 01:37:15,500
So I'm like an agent.

1126
01:37:19,310 --> 01:37:21,050
Brother, if they understand, they will inflate me.

1127
01:37:21,930 --> 01:37:24,190
For every information you bring,
I will give you money.

1128
01:37:24,550 --> 01:37:25,550
I swear?

1129
01:37:25,630 --> 01:37:26,630
I swear.

1130
01:37:27,270 --> 01:37:28,470
Let me go and talk.

1131
01:37:28,810 --> 01:37:29,890
Oh wait, stop.

1132
01:37:30,350 --> 01:37:32,730
These scare you, aren't you afraid?
If they ask.

1133
01:37:32,930 --> 01:37:36,570
I'm sorry, I scared you. Is he a man?
that? Who is he?

1134
01:37:36,830 --> 01:37:38,370
You thought I was a child and tied it up.

1135
01:37:40,070 --> 01:37:41,610
Don't exaggerate either. Come on.

1136
01:37:42,350 --> 01:37:43,890
Ok. I welcome you then.

1137
01:37:44,710 --> 01:37:45,710
Come on, thank you.

1138
01:37:45,810 --> 01:37:46,810
Thanks.

1139
01:37:52,030 --> 01:37:53,030
He can't do it.

1140
01:37:54,070 --> 01:37:56,590
He can do it, he can do it. He heard about money.

1141
01:37:57,530 --> 01:37:59,610
Let's see where the end of the rope goes, efkar
dad?

1142
01:38:00,650 --> 01:38:01,650
Scare.

1143
01:38:02,390 --> 01:38:07,170
Son, are we gendarmerie or police?
Are we intelligence officers? Leave.

1144
01:38:07,770 --> 01:38:08,790
Oh dad.

1145
01:38:13,010 --> 01:38:17,790
One lost his child, one lost his brother.
We are two men.

1146
01:38:19,950 --> 01:38:21,790
We will hold this accountable to the fullest.

1147
01:38:22,830 --> 01:38:23,830
Until it ends.

1148
01:38:37,430 --> 01:38:39,650
I hate how comfortable I am.

1149
01:38:41,190 --> 01:38:44,010
I told you a hundred times to leave no trace behind me.
I warned.

1150
01:38:44,350 --> 01:38:45,630
But what did you do?

1151
01:38:46,170 --> 01:38:47,890
You were caught on all cameras.

1152
01:38:48,380 --> 01:38:50,740
If you can, you will appear on live broadcasts.
right?

1153
01:38:51,120 --> 01:38:52,580
How should we proceed?

1154
01:38:52,980 --> 01:38:58,100
By killing everyone we come in contact with.
Or destroy it and send it away, whatever you do.

1155
01:38:58,440 --> 01:39:00,820
Pedro, we have no other man.

1156
01:39:01,860 --> 01:39:03,100
Is he clean?

1157
01:39:03,980 --> 01:39:04,980
Now.

1158
01:39:08,120 --> 01:39:13,120
Leave this mess you left behind now
clear Right now.

1159
01:39:21,610 --> 01:39:23,090
I think you forgot to say please.

1160
01:39:28,010 --> 01:39:29,030
Right now.

1161
01:39:31,630 --> 01:39:32,630
Mr Adli.

1162
01:39:33,310 --> 01:39:36,010
That you can't give me orders
You forget.

1163
01:39:41,850 --> 01:39:42,890
Please do not extend it.

1164
01:39:43,410 --> 01:39:45,110
We still have a lot of work to do.

1165
01:40:31,559 --> 01:40:34,080
Ecik. Is your guest still with you? Yes.

1166
01:40:34,340 --> 01:40:35,340
Beautiful.

1167
01:40:36,560 --> 01:40:38,600
I will have something to do with him. write
I will send it.

1168
01:40:38,900 --> 01:40:40,640
Now I have a little job to do.

1169
01:40:42,360 --> 01:40:43,360
Understood.

1170
01:40:44,920 --> 01:40:50,080
Brother, you did a great job, this one called Korkut.
to the guy. Man cuts himself Ali Kıranbaş

1171
01:40:50,080 --> 01:40:51,080
He thinks he's in the neighborhood.

1172
01:40:51,460 --> 01:40:53,340
No, you cannot engage in baggage.

1173
01:40:53,580 --> 01:40:55,160
No, you cannot do that.

1174
01:40:55,380 --> 01:40:56,880
No, you cannot do this.

1175
01:40:57,180 --> 01:40:58,780
Shall we ask your permission? Now.

1176
01:41:02,030 --> 01:41:05,370
What foot is this guy? Just air and mercury. One
No trick shots.

1177
01:41:06,910 --> 01:41:07,910
Brother.

1178
01:41:08,290 --> 01:41:10,650
Thanks to you, I can get back to the field.
I say.

1179
01:41:10,890 --> 01:41:11,890
What do you say?

1180
01:41:13,910 --> 01:41:14,990
OK, we'll see.

1181
01:41:15,330 --> 01:41:17,730
Shoot and we'll shoot, die and we'll die
in your answer.

1182
01:41:19,150 --> 01:41:21,470
Bring Pedro. Here, brother. What bro?

1183
01:41:22,010 --> 01:41:23,010
It's okay.

1184
01:41:23,310 --> 01:41:24,610
Go away, I have work to do now.

1185
01:41:25,590 --> 01:41:26,790
You can deal with the kids later.

1186
01:41:51,630 --> 01:41:52,630
Enjoy your meal.

1187
01:41:53,450 --> 01:41:54,590
There is work for you.

1188
01:41:56,150 --> 01:41:57,150
Why?

1189
01:41:58,430 --> 01:41:59,810
I'll clean yours.

1190
01:42:00,050 --> 01:42:01,050
What?

1191
01:42:01,750 --> 01:42:03,090
Well, that's what they said.

1192
01:42:03,870 --> 01:42:05,650
They want the man to stay behind.

1193
01:42:07,170 --> 01:42:08,170
Good morning my baby.

1194
01:42:09,190 --> 01:42:10,870
We don't leave anyone behind either.

1195
01:42:13,470 --> 01:42:17,850
He sent this photo to his daughter last year.
from Syria. Take a look at that map in the background

1196
01:42:17,850 --> 01:42:18,850
Let me check first.

1197
01:42:20,590 --> 01:42:22,110
One second, president. I will make it bigger.

1198
01:42:29,510 --> 01:42:30,870
This is the organization headquarters.

1199
01:42:31,690 --> 01:42:36,010
Definitely. What he did with his daughter
We also understand from the correspondence that there

1200
01:42:36,010 --> 01:42:39,210
entangled. We still can't clarify
There are things, sir.

1201
01:42:39,530 --> 01:42:44,170
Does the organization have mempet? How many if any?
do you have one? Where do they keep it? this man

1202
01:42:44,170 --> 01:42:47,870
It is also negotiating with other states. all
It forces us to take a position against us.

1203
01:42:48,350 --> 01:42:51,050
Threats to some, promises to others
gives.

1204
01:42:51,670 --> 01:42:53,490
We need to be close to this man.

1205
01:42:57,610 --> 01:43:02,750
Well, can't we move into your house? every day
I'm sure he's looking for a listening device.

1206
01:43:03,690 --> 01:43:05,410
What about cameras?

1207
01:43:05,970 --> 01:43:10,670
Can't we get into space cameras? Closed
with circuit and special software

1208
01:43:10,750 --> 01:43:11,850
They are not connected to the internet either.

1209
01:43:12,230 --> 01:43:16,190
Also, from the listening devices we put
Even if they find one, they will make a crisis out of it.

1210
01:43:16,190 --> 01:43:18,480
they translate. They give us headaches,
Never mind.

1211
01:43:18,800 --> 01:43:20,320
We must find another way.

1212
01:43:21,000 --> 01:43:22,360
Home workers?

1213
01:43:22,920 --> 01:43:24,640
Can't we staff one of your jobs?

1214
01:43:25,520 --> 01:43:29,420
Lie detector at irregular intervals
They are snuggling. Very meticulously immediately

1215
01:43:29,420 --> 01:43:30,420
we get caught.

1216
01:43:31,120 --> 01:43:33,460
There must be a way to get into the house.

1217
01:43:35,800 --> 01:43:36,800
So?

1218
01:43:37,820 --> 01:43:39,080
I have an idea.

1219
01:43:40,680 --> 01:43:41,680
Why?

1220
01:43:46,250 --> 01:43:47,830
The promiscuous man is vulgar. Do you know?

1221
01:43:48,270 --> 01:43:52,890
Who is this boy when we first meet?
dear? But then, when we meet, it's pretty much

1222
01:43:52,890 --> 01:43:53,890
Sounded like one.

1223
01:43:54,010 --> 01:43:57,690
Something told me he was impressed.
So of course I don't know that much. But

1224
01:43:57,690 --> 01:44:00,490
their looks are impressive. such a person
You look at your heart.

1225
01:44:00,950 --> 01:44:05,730
Oho, you are very impressed with this man.
But of course my father wouldn't approve of this.

1226
01:44:05,830 --> 01:44:09,630
But what can he say, you're not going to get married.
Do you have his number? There is.

1227
01:44:10,090 --> 01:44:13,990
Send me a message, what's the news? one more time
What will your invention be? Wait a minute.

1228
01:44:14,110 --> 01:44:15,110
I don't know.

1229
01:44:24,740 --> 01:44:25,740
What is the name of the operation?

1230
01:44:26,600 --> 01:44:28,240
Kırıkkay. Beautiful.

1231
01:44:30,340 --> 01:44:31,340
President?

1232
01:44:32,340 --> 01:44:33,340
Are you serious?

1233
01:44:36,120 --> 01:44:40,780
Research the girl's profile immediately
start. What to eat, what to drink, where

1234
01:44:40,780 --> 01:44:42,640
what he listens to, what he likes.

1235
01:44:43,120 --> 01:44:45,580
He had a trauma or something when he was little.
? He researched everything.

1236
01:44:45,820 --> 01:44:48,820
Ömer, you should also work with space.
You better get started, okay?

1237
01:44:49,560 --> 01:44:50,560
Another?

1238
01:44:51,260 --> 01:44:52,260
Omer.

1239
01:44:52,820 --> 01:44:55,380
A terrorist state right under our noses
They are trying to establish.

1240
01:44:55,840 --> 01:44:57,560
We have to do this, friends.

1241
01:44:58,080 --> 01:45:01,120
Whatever we can do to be close to Halil,
We will do the thing.

1242
01:45:01,500 --> 01:45:02,500
Let's get started.

1243
01:45:15,630 --> 01:45:16,630
So what are we doing?

1244
01:45:18,070 --> 01:45:19,630
Are we going to stop the girl from texting?

1245
01:45:47,760 --> 01:45:48,760
How are you feeling?

1246
01:45:51,400 --> 01:45:52,800
Moody.

1247
01:46:01,220 --> 01:46:02,620
I want you to close your eyes.

1248
01:46:24,430 --> 01:46:25,670
You will hear some sounds.

1249
01:46:27,090 --> 01:46:29,470
Say the things it reminds you of
I want.

1250
01:46:30,530 --> 01:46:31,530
Are you ready?

1251
01:46:35,830 --> 01:46:36,830
Yes.

1252
01:46:57,840 --> 01:46:58,840
No cliche.

1253
01:47:38,560 --> 01:47:39,560
You can go out.

1254
01:47:55,300 --> 01:47:56,300
We forget.

1255
01:47:56,700 --> 01:47:57,679
When?

1256
01:47:57,680 --> 01:47:59,540
In an hour. We don't have time.

1257
01:47:59,760 --> 01:48:00,800
Can I look at things?

1258
01:48:01,080 --> 01:48:05,320
First things first about a person I just met.
Impression is always very important. this

1259
01:48:05,320 --> 01:48:06,420
It is an external phenomenon.

1260
01:48:07,150 --> 01:48:09,110
Everything is under our control
should be.

1261
01:48:10,710 --> 01:48:13,890
The most important detail is the smile.

1262
01:48:15,670 --> 01:48:19,610
As a result of the research conducted, the
The first thing a person sees when he looks at our face is

1263
01:48:19,610 --> 01:48:23,190
If something makes you smile it bothers you
feel and make a positive first impression

1264
01:48:23,190 --> 01:48:24,370
becomes the basis for creation.

1265
01:48:24,830 --> 01:48:30,210
You have to smile at first. But sincere,
sincere and warm.

1266
01:48:36,110 --> 01:48:37,450
You can do better.

1267
01:48:39,210 --> 01:48:45,510
When I access the data on your smart watch
The song he listened to most recently

1268
01:48:45,510 --> 01:48:50,250
I found it. I listened to it 11 times. sleep
When I compare it with the latest data

1269
01:48:50,250 --> 01:48:54,710
I listened to this song before going to bed. this
I appreciate that you love the song very much.

1270
01:48:54,950 --> 01:48:59,670
A person listens to a new song over and over again.
Listens at most 36 times in a row.

1271
01:49:00,590 --> 01:49:02,030
Selin 11.

1272
01:49:02,330 --> 01:49:05,590
in listening. So he still loves this song.
I don't play this song at the venue.

1273
01:49:06,540 --> 01:49:09,740
Another important detail is the venue.

1274
01:49:12,040 --> 01:49:13,780
We will kill two birds with one stone here.

1275
01:49:14,400 --> 01:49:16,060
It will be a place by the sea.

1276
01:49:16,520 --> 01:49:19,280
Blue will comfort him and
It will calm you down.

1277
01:49:19,500 --> 01:49:20,960
It's also a reassuring meat.

1278
01:49:21,440 --> 01:49:25,560
Meeting outdoors is also an extra option.
It will make him trust you.

1279
01:49:28,520 --> 01:49:29,520
It's very nice here.

1280
01:49:38,960 --> 01:49:42,000
He talked to his friend yesterday. Can't be bothered
has suffered.

1281
01:49:43,080 --> 01:49:47,500
After talking to his friend, he
When I examine the data, water consumption

1282
01:49:47,500 --> 01:49:48,478
It's quite reasonable.

1283
01:49:48,480 --> 01:49:51,520
This means he still doesn't consume sweets.
is coming.

1284
01:49:51,740 --> 01:49:53,940
He was made to eat.

1285
01:49:54,800 --> 01:50:00,900
Thus, the neurochemicals in the brain
by triggering the release of dopamine

1286
01:50:00,900 --> 01:50:01,900
will reconcile.

1287
01:50:03,580 --> 01:50:05,940
Is it nice? There is one more detail.

1288
01:50:06,430 --> 01:50:10,730
He is currently spending his days abroad
misses. The time he spent there

1289
01:50:10,730 --> 01:50:12,310
This is what is left to the environment.

1290
01:50:12,610 --> 01:50:14,390
The sting also had the same flower.

1291
01:50:14,630 --> 01:50:16,510
Here's what's left. Here's what's left.

1292
01:50:16,950 --> 01:50:18,630
Your table should also have this flower.

1293
01:50:19,010 --> 01:50:25,730
The feeling of longing is triggered by serotonin
The effect on the amygdala also affects smell

1294
01:50:25,730 --> 01:50:27,610
will reconcile with you.

1295
01:50:28,370 --> 01:50:33,710
All these conditions come together completely
If it comes, discover your features and

1296
01:50:33,710 --> 01:50:35,530
more willing to get to know better
It will happen.

1297
01:50:36,720 --> 01:50:41,260
After this meeting with you again
The meeting request rate is 99.6%

1298
01:50:41,260 --> 01:50:42,260
I'm evaluating.

1299
01:50:44,900 --> 01:50:46,120
I hope you're right.

1300
01:50:48,200 --> 01:50:52,380
Various phenomena and brain
love with the combination of chemicals

1301
01:50:52,380 --> 01:50:53,600
It's that easy to create.

1302
01:50:54,740 --> 01:50:56,200
Of course, if there is such a thing as love.

1303
01:50:57,680 --> 01:50:58,780
Don't you believe in love?

1304
01:50:59,980 --> 01:51:03,660
I'm into numbers, hormones and some
I believe in chemicals.

1305
01:51:04,240 --> 01:51:05,640
Look at something in your brain?

1306
01:51:06,600 --> 01:51:08,140
I don't think there was anything in the heart?

1307
01:51:11,380 --> 01:51:12,380
I heard.

1308
01:51:12,920 --> 01:51:15,160
Our organ that helps pump blood.

1309
01:51:16,980 --> 01:51:18,180
Should I say yes?

1310
01:51:19,400 --> 01:51:22,300
Yes, but under the conditions of that time
It made sense.

1311
01:51:26,720 --> 01:51:28,640
Is this even the definition of a smile?

1312
01:51:29,540 --> 01:51:30,540
It happened.

1313
01:51:31,440 --> 01:51:32,940
Yes sir, let me get ready.

1314
01:51:34,200 --> 01:51:35,300
Good luck.

1315
01:51:35,670 --> 01:51:36,670
To you too.

1316
01:51:42,350 --> 01:51:44,210
Sermet, what happened to what I told you?

1317
01:51:44,810 --> 01:51:46,150
I talked to the police, they are taking care of it.

1318
01:51:46,970 --> 01:51:47,970
It is very important for me.

1319
01:51:48,190 --> 01:51:49,270
Please follow me, okay?

1320
01:51:49,650 --> 01:51:50,850
Don't worry, I have that job.

1321
01:52:02,910 --> 01:52:03,910
Are you ok?

1322
01:52:06,990 --> 01:52:07,990
You were right.

1323
01:52:08,350 --> 01:52:09,350
I give up.

1324
01:52:11,130 --> 01:52:12,430
I'm not ready to go back.

1325
01:52:15,350 --> 01:52:18,270
The Zehra I used to know is that easy.
He wouldn't give up.

1326
01:52:18,890 --> 01:52:20,850
I am no longer the Zehra you know.

1327
01:52:21,450 --> 01:52:22,950
You are much stronger now.

1328
01:52:23,290 --> 01:52:25,050
I hate hearing bullshit.

1329
01:52:26,730 --> 01:52:27,950
You can, but it's true.

1330
01:52:28,230 --> 01:52:30,310
Now to encourage me?
are you working?

1331
01:52:34,530 --> 01:52:36,130
I'm laughing so hard at you.

1332
01:52:37,390 --> 01:52:39,190
Whatever you want, I want it to be the opposite.

1333
01:52:40,330 --> 01:52:42,550
Do you hate me that much?

1334
01:52:42,970 --> 01:52:43,970
From all my heart.

1335
01:52:46,430 --> 01:52:47,430
I am sad.

1336
01:52:48,190 --> 01:52:49,630
He won't be able to enjoy it.

1337
01:53:02,650 --> 01:53:04,990
My dear struggle friends.

1338
01:53:08,520 --> 01:53:11,700
I am here today for a very important mission.
We are gathered.

1339
01:53:13,720 --> 01:53:14,720
You.

1340
01:53:17,500 --> 01:53:19,200
How many years has it been since you joined the organization?

1341
01:53:19,680 --> 01:53:22,420
Three years ago, Bedro President. Three years.

1342
01:53:24,080 --> 01:53:25,080
Beautiful.

1343
01:53:26,960 --> 01:53:27,960
Beautiful.

1344
01:53:29,260 --> 01:53:30,700
Beautiful. Three years is good.

1345
01:53:35,740 --> 01:53:36,740
Now.

1346
01:53:38,860 --> 01:53:42,240
I have sad developments to tell you.

1347
01:53:45,040 --> 01:53:51,540
Unfortunately, there is dishonor among us,

1348
01:53:51,580 --> 01:53:55,760
There is a vile traitor.

1349
01:53:57,760 --> 01:54:03,720
This person is very against our organization.
He commits despicable acts and treason.

1350
01:54:05,740 --> 01:54:07,560
Who is that Bedro President?

1351
01:54:10,030 --> 01:54:11,030
Who is he?

1352
01:54:20,090 --> 01:54:21,990
This person is friends

1353
01:54:21,990 --> 01:54:28,890
unfortunately me.

1354
01:54:52,460 --> 01:54:54,500
I swear, I'm sorry, friends.

1355
01:54:55,880 --> 01:54:59,840
So isn't life in a sweet place?

1356
01:55:01,600 --> 01:55:02,820
Forgive your rights.

1357
01:55:21,550 --> 01:55:24,470
You have to do this from time to time. stuck at home
We are standing.

1358
01:55:34,090 --> 01:55:35,090
Are you nervous?

1359
01:55:35,610 --> 01:55:37,810
Nope. Why should I be?

1360
01:55:38,770 --> 01:55:41,990
This is not the first time I am meeting a qibla. incident
It came out of there.

1361
01:55:42,250 --> 01:55:44,790
From him. Either you are in operation now.

1362
01:55:45,990 --> 01:55:47,030
It doesn't matter.

1363
01:55:57,230 --> 01:55:58,068
Welcome.

1364
01:55:58,070 --> 01:55:59,070
Thank you.

1365
01:56:05,330 --> 01:56:07,030
Where did you find this place?

1366
01:56:07,490 --> 01:56:11,250
Istanbul's most beautiful coppersmith
venue. I thought you might like it.

1367
01:56:11,930 --> 01:56:13,970
Oh, it's been on my mind for a long time.

1368
01:56:14,370 --> 01:56:15,490
Is that so beautiful?

1369
01:56:20,270 --> 01:56:23,010
I don't believe it. Where are these flowers from
came out?

1370
01:56:23,730 --> 01:56:24,730
I don't know.

1371
01:56:29,130 --> 01:56:30,130
What is its name?

1372
01:56:30,530 --> 01:56:31,530
Kalanchoe.

1373
01:56:32,550 --> 01:56:35,250
Kalanchoe. You say fine.

1374
01:56:36,150 --> 01:56:38,130
We had these on the street from our house.

1375
01:56:45,310 --> 01:56:46,310
Hello.

1376
01:56:58,190 --> 01:56:59,270
They met with a man.

1377
01:57:00,030 --> 01:57:01,550
Yes, Tarik, as you said.

1378
01:57:03,110 --> 01:57:04,110
They are shooting now.

1379
01:57:23,510 --> 01:57:24,790
It's what we predicted.

1380
01:57:26,960 --> 01:57:28,000
The ambassador called.

1381
01:57:30,200 --> 01:57:31,760
He complained to all of us.

1382
01:57:33,720 --> 01:57:35,640
He said he would also write to the foreign affairs department.

1383
01:57:36,960 --> 01:57:38,000
What do you suggest?

1384
01:57:40,360 --> 01:57:41,980
I have a great idea in mind.

1385
01:57:42,700 --> 01:57:43,700
I will tell you later.

1386
01:57:48,420 --> 01:57:53,080
Selin's desire to be in love with a Turk...
Did you know you were about to?

1387
01:57:55,980 --> 01:57:56,980
What are you doing?

1388
01:57:57,280 --> 01:57:58,420
Where did this come from?

1389
01:57:58,640 --> 01:58:00,080
They met twice.

1390
01:58:00,940 --> 01:58:02,460
How do you know?

1391
01:58:04,380 --> 01:58:05,560
This is my job.

1392
01:58:06,820 --> 01:58:09,300
Ensuring the safety of you and your family.

1393
01:58:10,100 --> 01:58:11,960
She's a smart, big girl.

1394
01:58:12,920 --> 01:58:14,380
What can I say?

1395
01:58:15,540 --> 01:58:18,140
I'm sick of these liberal attitudes.
It blurs.

1396
01:58:20,540 --> 01:58:24,300
Look, don't be like this with me again
if you talk...

1397
01:58:24,880 --> 01:58:29,900
Returns to the country, finds himself a pig
You'll find him working on your farm.

1398
01:59:23,760 --> 01:59:24,760
This is good.

1399
01:59:25,280 --> 01:59:27,060
He didn't want to ruin this moment.

1400
01:59:33,100 --> 01:59:34,760
Don't leave me, I'll be right back.

1401
01:59:49,700 --> 01:59:51,660
So? Do you come here often?

1402
01:59:52,280 --> 01:59:53,500
No, but I've been here before.

1403
01:59:59,540 --> 02:00:00,980
Can you hold the tube?

1404
02:00:02,440 --> 02:00:03,580
The tube is a tamahpolu.

1405
02:00:04,340 --> 02:00:05,460
Quran pulse is normal.

1406
02:00:11,580 --> 02:00:12,580
Are the watches nice?

1407
02:00:13,240 --> 02:00:14,600
I'm thinking of buying it too.

1408
02:00:23,210 --> 02:00:24,210
Don't move.

1409
02:00:28,350 --> 02:00:30,830
Beautiful. Very useful.

1410
02:00:31,110 --> 02:00:32,450
You can search.

1411
02:00:33,210 --> 02:00:34,810
Correspondence, calendar.

1412
02:00:35,390 --> 02:00:38,270
In short, everything you can do on the phone.
There is something.

1413
02:00:38,930 --> 02:00:40,690
Then what is the phone used for?

1414
02:00:40,930 --> 02:00:43,610
Because that phone... What is this?

1415
02:00:47,190 --> 02:00:48,390
He can't take photos.

1416
02:00:49,740 --> 02:00:52,820
Also, when there is no phone, there is not much
it doesn't make any sense.

1417
02:00:55,300 --> 02:00:57,420
So we can say that it is brand addiction.

1418
02:01:00,940 --> 02:01:02,980
Shh, calm down, champ.

1419
02:01:03,520 --> 02:01:05,060
I disturbed the girl.

1420
02:01:21,930 --> 02:01:23,890
Or would you withdraw? I go
I want.

1421
02:01:24,210 --> 02:01:27,490
Sorry. You should get out of bed. what
So it's forbidden? Is this a prison?

1422
02:01:27,570 --> 02:01:32,290
Unfortunately sir. This is the order. I go...
Where are you going?

1423
02:01:35,250 --> 02:01:36,890
President, I am going. No.

1424
02:01:37,270 --> 02:01:38,510
It isn't happening. I can't do it.

1425
02:01:38,810 --> 02:01:40,030
What do you mean I can't do it?

1426
02:01:40,330 --> 02:01:42,150
It means I can't do it, president.

1427
02:01:43,230 --> 02:01:44,310
I can't. It just doesn't work.

1428
02:01:44,710 --> 02:01:45,710
I can't get over it.

1429
02:01:46,470 --> 02:01:48,010
So you give up.

1430
02:01:48,670 --> 02:01:50,250
It's that simple, isn't it?

1431
02:02:01,230 --> 02:02:02,410
Where to go sir?

1432
02:02:03,870 --> 02:02:05,450
Don't ask questions, come with me.

1433
02:02:13,970 --> 02:02:19,350
This song... Oh, this is my song lately.
The song I listen to the most.

1434
02:02:22,310 --> 02:02:23,810
I know this job.

1435
02:02:24,790 --> 02:02:26,130
I've never heard it before.

1436
02:02:27,310 --> 02:02:28,910
His words are so beautiful.

1437
02:02:30,030 --> 02:02:32,670
I will listen for you. Please listen.
You will love it.

1438
02:02:33,510 --> 02:02:35,170
In fact, I'm sending it to you right away.

1439
02:02:39,650 --> 02:02:40,650
Selin.

1440
02:03:14,700 --> 02:03:15,860
What are you doing here?

1441
02:03:16,160 --> 02:03:17,420
Are you following me?

1442
02:03:19,260 --> 02:03:20,740
This is my job, you remember.

1443
02:03:26,400 --> 02:03:27,860
Your father is calling you, why don't you answer?

1444
02:03:28,200 --> 02:03:29,320
Because I'm not a contractor.

1445
02:03:30,840 --> 02:03:32,600
Stir and cough once.

1446
02:03:35,740 --> 02:03:37,200
Who's this?

1447
02:03:46,679 --> 02:03:47,679
Won't you introduce me?

1448
02:03:48,220 --> 02:03:49,220
Get to know me, mom.

1449
02:03:49,980 --> 02:03:51,020
Will you go from here?

1450
02:03:52,300 --> 02:03:53,860
Why are you so aggressive?

1451
02:03:57,680 --> 02:03:59,800
Do you mind if I accompany you?

1452
02:04:01,420 --> 02:04:02,420
Beautiful.

1453
02:04:12,860 --> 02:04:14,560
He knows Selin's favorite dessert
are you?

1454
02:04:25,450 --> 02:04:26,870
Let me guess you ordered it.

1455
02:04:42,010 --> 02:04:44,550
These flowers are not in your house either.
Was it Selin?

1456
02:04:46,330 --> 02:04:47,590
The most beautiful coincidence.

1457
02:04:56,010 --> 02:04:57,890
I guess you don't continue, he might drink.
Am I?

1458
02:04:59,050 --> 02:05:00,050
Thanks.

1459
02:05:16,930 --> 02:05:18,150
Sir, what's wrong with us?

1460
02:05:19,350 --> 02:05:20,890
Let's say a family friend.

1461
02:05:21,750 --> 02:05:23,450
I came to take him to Emin.

1462
02:05:25,070 --> 02:05:26,070
What does that mean?

1463
02:05:26,570 --> 02:05:27,570
Am I a child?

1464
02:05:30,290 --> 02:05:32,830
Because your father lives with a Turk
He won't like it.

1465
02:05:37,170 --> 02:05:38,170
Pardon.

1466
02:05:39,850 --> 02:05:42,650
I must be Turkish, but what kind of originist am I?
I didn't understand.

1467
02:05:47,410 --> 02:05:48,410
Personal hunting.

1468
02:05:49,150 --> 02:05:51,930
I can't even fix your smell.
da.

1469
02:05:54,220 --> 02:05:56,160
You also get a barbaric interest.

1470
02:05:58,940 --> 02:06:05,260
And even though centuries pass... ...never
You will not change.

1471
02:06:11,120 --> 02:06:12,460
Shut up now.

1472
02:06:13,000 --> 02:06:14,100
Get out of here.

1473
02:06:16,740 --> 02:06:18,540
Don't do anything, Omer.

1474
02:06:19,220 --> 02:06:20,220
Let me weigh it.

1475
02:06:29,320 --> 02:06:31,280
Omer. Please excuse me.

1476
02:06:32,180 --> 02:06:33,760
I shouldn't apologize to you.

1477
02:06:36,580 --> 02:06:38,540
You are right sir. Sorry.

1478
02:06:41,360 --> 02:06:43,200
But we have to get up now.

1479
02:06:43,420 --> 02:06:44,420
Come on Selin.

1480
02:06:44,440 --> 02:06:45,419
What are you doing?

1481
02:06:45,420 --> 02:06:47,980
We are going home. Everyone look at us. come on
come

1482
02:06:51,680 --> 02:06:53,080
The lady doesn't want to come.

1483
02:06:55,600 --> 02:06:59,200
Please do not interfere. It's a family affair.
I don't think he's family.

1484
02:07:00,200 --> 02:07:04,400
By treating the lady this way...
...who is a barbarian?

1485
02:07:04,860 --> 02:07:07,240
Calm down, Omer. Let them go.

1486
02:07:07,680 --> 02:07:10,760
Will you let go of my arm or break it
I will have to.

1487
02:07:11,200 --> 02:07:12,200
Let the lady go.

1488
02:07:13,180 --> 02:07:14,180
Get out.

1489
02:07:26,120 --> 02:07:27,120
Be poor.

1490
02:07:27,260 --> 02:07:28,600
Look, don't do anything to the man.

1491
02:07:28,980 --> 02:07:30,160
The whole game is spoiled.

1492
02:07:30,980 --> 02:07:31,980
Be poor.

1493
02:07:32,600 --> 02:07:33,600
Butkin.

1494
02:07:36,940 --> 02:07:37,940
Enough.

1495
02:07:38,300 --> 02:07:39,300
Get out of here.

1496
02:07:40,220 --> 02:07:41,260
I'm calling my father immediately.

1497
02:07:54,670 --> 02:07:56,910
Explain in an appropriate language that you do not want to come.
I can say.

1498
02:08:05,270 --> 02:08:06,690
I will meet with your hand.

1499
02:08:08,270 --> 02:08:10,290
Miss Serin, register my phone.

1500
02:08:11,150 --> 02:08:12,150
I will call.

1501
02:08:14,130 --> 02:08:16,310
I will call. I am waiting.

1502
02:08:44,860 --> 02:08:45,860
Isn't it?

1503
02:09:18,830 --> 02:09:20,030
You're seeing it for the first time, right?

1504
02:09:23,010 --> 02:09:24,450
This is where Serdar lies.

1505
02:09:26,290 --> 02:09:29,050
Now tell him, Serdar.

1506
02:09:32,830 --> 02:09:34,890
I killed you for nothing.

1507
02:09:37,970 --> 02:09:39,930
I gave up. Say I can't.

1508
02:09:42,370 --> 02:09:43,610
They are dividing my country.

1509
02:09:44,030 --> 02:09:45,570
They give weapons to terrorists.

1510
02:09:45,790 --> 02:09:49,230
Our streets are also full of heroes. But I
Say I can't do it.

1511
02:09:51,090 --> 02:09:52,090
Say I'm weak.

1512
02:09:53,010 --> 02:09:54,010
Say I'm afraid.

1513
02:09:54,650 --> 02:09:55,650
Tell me, Zehra.

1514
02:09:59,150 --> 02:10:01,830
What if President Mete sees you like this?
would you think?

1515
02:10:02,130 --> 02:10:03,570
What would he say?

1516
02:10:05,450 --> 02:10:06,450
Uncle right.

1517
02:10:07,570 --> 02:10:08,570
Hulki.

1518
02:10:11,110 --> 02:10:12,630
If only Serdar saw that you had it.

1519
02:10:13,640 --> 02:10:14,640
What would he say?

1520
02:10:17,500 --> 02:10:19,400
Don't give up on them, Zehra.

1521
02:10:19,640 --> 02:10:20,880
Isn't that the problem?

1522
02:10:21,160 --> 02:10:22,160
Is it a lie?

1523
02:10:23,160 --> 02:10:24,160
TRUE.

1524
02:10:25,000 --> 02:10:26,000
Tınar.

1525
02:10:28,800 --> 02:10:32,360
In this life, most of all, to you
I would trust.

1526
02:10:34,880 --> 02:10:36,680
Would you trust this situation?

1527
02:10:38,040 --> 02:10:39,040
Is it true?

1528
02:10:41,060 --> 02:10:42,060
So?

1529
02:10:45,910 --> 02:10:47,450
They became martyrs.

1530
02:10:48,090 --> 02:10:54,090
From where? Because you blew them up.
From where? Because it was meant to be

1531
02:10:54,090 --> 02:10:56,330
Zehra. I gave the order.

1532
02:10:56,930 --> 02:10:58,310
The state gave the order.

1533
02:10:58,590 --> 02:11:00,310
You do whatever the government says.

1534
02:11:00,930 --> 02:11:03,050
Sometimes it comes from your family.

1535
02:11:03,610 --> 02:11:06,030
Instead of friends
You will give up.

1536
02:11:06,270 --> 02:11:09,190
Sometimes you will give up your life.

1537
02:11:09,870 --> 02:11:10,870
Got it?

1538
02:11:14,950 --> 02:11:17,550
Now you will go there again.

1539
02:11:17,770 --> 02:11:21,310
You will take that test. And the most successful
You will come out like this.

1540
02:11:21,590 --> 02:11:26,470
Or I'll bring you here again.
I swear it will hit you in the head. Serdar's

1541
02:11:26,470 --> 02:11:28,370
I will bury it. Got it?

1542
02:11:31,830 --> 02:11:33,030
Understood, Devran?

1543
02:11:36,830 --> 02:11:38,110
Understood, president.

1544
02:11:39,030 --> 02:11:40,030
Beautiful.

1545
02:12:12,680 --> 02:12:15,880
Dude, these are literal terrorists.
They help or imitate.

1546
02:12:16,120 --> 02:12:17,280
There is one guy.

1547
02:12:17,600 --> 02:12:18,640
To crazy Bedrodi.

1548
02:12:18,920 --> 02:12:20,260
He was hiding this.

1549
02:12:21,500 --> 02:12:23,160
Is he one of those who martyred Halim?

1550
02:12:23,380 --> 02:12:24,380
I don't know that.

1551
02:12:24,740 --> 02:12:27,180
But the man is a terrorist named Harbi.

1552
02:12:27,940 --> 02:12:28,940
Is it still there?

1553
02:12:29,120 --> 02:12:30,240
No, I think he's gone.

1554
02:12:30,820 --> 02:12:31,820
He's hiding in this place.

1555
02:12:32,900 --> 02:12:33,900
Another?

1556
02:12:34,480 --> 02:12:35,480
That's it for now.

1557
02:12:36,940 --> 02:12:37,940
Good morning my baby.

1558
02:12:42,250 --> 02:12:43,850
Take this money and give it to the men.

1559
02:12:44,690 --> 02:12:46,070
You threw away the others, didn't you?

1560
02:12:46,610 --> 02:12:47,610
I swear I did.

1561
02:12:48,590 --> 02:12:49,590
Come on nach.

1562
02:12:50,710 --> 02:12:51,710
Go ahead and send it.

1563
02:12:54,070 --> 02:12:55,450
Well, sad father.

1564
02:12:56,190 --> 02:12:57,570
What do you say about this?

1565
02:12:59,670 --> 02:13:00,850
Crazy Bedru, huh?

1566
02:13:02,930 --> 02:13:07,850
I think we should go and raid the place. let's take
dude. If he didn't do it, he must have done it.

1567
02:13:07,850 --> 02:13:09,750
he knows. You read my mind.

1568
02:13:10,480 --> 02:13:11,960
But we need to prepare.

1569
02:13:12,280 --> 02:13:13,780
What will we prepare? we will go
we will take it.

1570
02:13:14,100 --> 02:13:15,100
Planning is a must.

1571
02:13:15,900 --> 02:13:17,040
Where do we enter?

1572
02:13:17,260 --> 02:13:18,340
Where will we come from?

1573
02:13:18,760 --> 02:13:20,040
Will it rain?

1574
02:13:20,340 --> 02:13:21,340
Is there a full moon?

1575
02:13:21,600 --> 02:13:22,620
Do you know these?

1576
02:13:23,360 --> 02:13:24,360
No.

1577
02:13:25,640 --> 02:13:26,640
You will know.

1578
02:13:41,179 --> 02:13:42,179
We are in the neighborhood bro.

1579
02:13:42,340 --> 02:13:44,500
Don't come back without fixing it, I'll break it
your bones.

1580
02:13:45,000 --> 02:13:46,000
It's okay bro.

1581
02:13:50,380 --> 02:13:51,380
Angry father.

1582
02:13:51,540 --> 02:13:52,820
Let me take a look at Zeynep.

1583
02:14:13,160 --> 02:14:14,760
I don't know how to apologize.

1584
02:14:16,200 --> 02:14:20,680
What happened on our first date... The first
What do you mean by our meeting?

1585
02:14:22,640 --> 02:14:24,200
Sorry, second.

1586
02:14:24,480 --> 02:14:26,080
I didn't mean it that way.

1587
02:14:26,500 --> 02:14:31,580
So second, third, fourth, fifth
You said it as if we were going to have a meeting.

1588
02:14:32,320 --> 02:14:33,320
I don't know.

1589
02:14:33,860 --> 02:14:38,780
So from today onwards you will never be with me again
I don't think you want to meet, but...

1590
02:14:38,780 --> 02:14:40,600
At least your father loves you very much
we know.

1591
02:14:42,280 --> 02:14:43,400
Your mother must be jealous.

1592
02:14:48,000 --> 02:14:49,160
Did I say something bad?

1593
02:14:50,700 --> 02:14:51,700
My mother.

1594
02:14:53,060 --> 02:14:54,980
You lost my life while giving birth to me.

1595
02:14:57,040 --> 02:14:58,060
Don't look at that.

1596
02:14:58,580 --> 02:15:02,420
I'll go now.

1597
02:15:03,040 --> 02:15:04,820
It started well but ended badly.

1598
02:15:05,840 --> 02:15:09,140
It's ours to reach hard and go home
We will have plenty of time.

1599
02:15:09,900 --> 02:15:11,760
But you did your best.

1600
02:15:12,590 --> 02:15:15,090
Some crises occur suddenly.

1601
02:15:15,430 --> 02:15:16,570
It's breaking down.

1602
02:15:17,470 --> 02:15:21,570
It is necessary to create this environment again
We wait for the conditions to mature

1603
02:15:21,570 --> 02:15:22,570
unfortunately it is necessary.

1604
02:15:28,590 --> 02:15:29,590
See you later.

1605
02:15:31,490 --> 02:15:32,870
I will remember this day.

1606
02:15:33,150 --> 02:15:34,190
Is it good or bad?

1607
02:15:34,890 --> 02:15:36,270
Time will tell.

1608
02:15:37,810 --> 02:15:38,910
Take care of yourself.

1609
02:15:39,350 --> 02:15:40,350
Me too.

1610
02:16:27,619 --> 02:16:29,740
Zeynep, why is my daughter here at this hour?

1611
02:16:30,320 --> 02:16:33,180
I can't reach my brother because he's here.
I thought about it though.

1612
02:16:33,740 --> 02:16:35,299
He left from here saying he was going home.

1613
02:16:36,139 --> 02:16:37,139
He didn't come home.

1614
02:16:37,940 --> 02:16:38,940
Gee.

1615
02:16:47,500 --> 02:16:48,500
Where is this kid?

1616
02:17:05,840 --> 02:17:09,900
I will show you some photos. what
I want you to tell me what it reminds me of.

1617
02:17:40,010 --> 02:17:41,010
Fatan.

1618
02:18:37,280 --> 02:18:39,200
Intelik. Morning.

1619
02:19:39,120 --> 02:19:40,400
Please don't let me look twice.

1620
02:19:51,520 --> 02:19:54,080
Yes, what did you see in the photo?

1621
02:20:41,960 --> 02:20:43,320
That's it, that's it.

1622
02:20:43,920 --> 02:20:45,320
He did it, he did it.

1623
02:20:52,740 --> 02:20:53,740
Friends.

1624
02:20:54,480 --> 02:20:57,340
Ömer's operation will produce Zehra.

1625
02:20:57,900 --> 02:20:59,080
You command, sir.

1626
02:20:59,480 --> 02:21:02,520
From now on, our first priority is
Harley.

1627
02:21:03,900 --> 02:21:05,820
He realized the game we were playing.

1628
02:21:06,040 --> 02:21:09,900
This means that new and different
will make moves.

1629
02:21:12,450 --> 02:21:14,110
Zehra will also have a movie from now on.

1630
02:21:46,480 --> 02:21:47,820
Any news from us?

1631
02:21:48,580 --> 02:21:51,720
It makes the adjustments you want. Income
in a moment.

1632
02:22:03,200 --> 02:22:04,220
Where have you been?

1633
02:22:05,460 --> 02:22:06,600
Don't worry, I fixed it.

1634
02:22:09,140 --> 02:22:10,260
These are simple tasks.

1635
02:22:11,160 --> 02:22:12,160
Helen.

1636
02:22:12,640 --> 02:22:14,240
Can you give us a moment?

1637
02:22:27,510 --> 02:22:30,150
Of course. What happened yesterday again
happened.

1638
02:22:31,110 --> 02:22:32,270
I would like to say it won't happen.

1639
02:22:33,470 --> 02:22:35,670
But these marmots are very difficult to deal with.

1640
02:22:36,090 --> 02:22:38,070
Crazy people are running away from every side
around us.

1641
02:22:38,650 --> 02:22:40,110
That's why we called you.

1642
02:22:41,630 --> 02:22:43,010
That's not what I was talking about.

1643
02:22:43,430 --> 02:22:44,950
Don't argue with me again.

1644
02:22:46,270 --> 02:22:47,590
Don't test me again either.

1645
02:22:48,710 --> 02:22:51,210
Also the events you brought out today
I know.

1646
02:22:51,850 --> 02:22:54,150
It's a good thing that you care about your flood.

1647
02:22:54,470 --> 02:22:57,190
But it can't be more than that.

1648
02:23:01,510 --> 02:23:02,510
Anyway.

1649
02:23:03,310 --> 02:23:05,490
Now let's focus on our work.

1650
02:23:12,890 --> 02:23:15,130
We need to get rid of our burdens.

1651
02:23:31,200 --> 02:23:32,200
This is not easy.

1652
02:23:33,600 --> 02:23:34,600
This is the right way.

1653
02:23:44,120 --> 02:23:45,120
Who is this coming?

1654
02:24:02,720 --> 02:24:03,720
What's that?

1655
02:24:51,280 --> 02:24:52,280
Daddy.

1656
02:24:54,120 --> 02:24:55,440
He finally came.

1657
02:24:55,840 --> 02:24:56,940
I was curious.

1658
02:25:00,860 --> 02:25:02,160
Who is this gentleman?

1659
02:25:04,360 --> 02:25:07,000
Dad, this is Omer. who found my watch
gentleman.

1660
02:25:08,640 --> 02:25:10,340
Where is your car, sir?

1661
02:25:10,800 --> 02:25:13,540
It malfunctioned. I should leave it in the parking lot.

1662
02:25:33,360 --> 02:25:36,140
Thank you also to Mr. Umar. me with his car
left.

1663
02:25:44,400 --> 02:25:46,540
I heard about the unpleasantness that occurred today.

1664
02:25:47,640 --> 02:25:49,660
I apologize to you on his behalf.

1665
02:25:50,820 --> 02:25:55,500
Important. I can understand us. foreigner
a country. On behalf of your daughter

1666
02:25:55,500 --> 02:25:56,500
You are worried.

1667
02:25:59,400 --> 02:26:00,400
Father.

1668
02:26:09,039 --> 02:26:10,920
Now is not the time, Helen.

1669
02:26:13,540 --> 02:26:16,580
By the way, I'm Hartley, David Hartley.

1670
02:26:23,400 --> 02:26:24,420
I'm Omer too.

1671
02:26:32,530 --> 02:26:33,530
Bye bye.

