1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO

﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by <b>chamallow</b> -
- www.MY-SUBS.com -

2
00:00:10,041 --> 00:00:12,750
In our timeline Flynne
Fisher no longer exists.

3
00:00:14,000 --> 00:00:16,500
It's fairly straightforward, gentlemen.

4
00:00:16,625 --> 00:00:17,625
We advance from floor to floor,

5
00:00:17,708 --> 00:00:19,250
killing or disabling
everything we encounter.

6
00:00:21,250 --> 00:00:23,166
- What's your biggest fear?
- The past.

7
00:00:23,833 --> 00:00:27,083
If you try to double-cross
me again, I will carve you up.

8
00:00:27,166 --> 00:00:28,875
We got a situation on our hands.

9
00:00:30,333 --> 00:00:32,416
I need that old man alive.

10
00:00:33,791 --> 00:00:35,416
Technology that's been stolen from you?

11
00:00:35,500 --> 00:00:37,291
It can be a deadly
weapon in the wrong hands.

12
00:00:51,625 --> 00:00:52,750
Hey.

13
00:01:03,000 --> 00:01:05,250
I... I-I've been thinking.

14
00:01:05,333 --> 00:01:06,750
Yeah?

15
00:01:06,875 --> 00:01:08,500
Lying here.

16
00:01:09,500 --> 00:01:11,208
About you and your sims.

17
00:01:12,250 --> 00:01:16,166
How you can go back, reboot.

18
00:01:17,916 --> 00:01:19,416
Wishing I could do it.

19
00:01:21,250 --> 00:01:25,000
Go back to that level
with the dog again.

20
00:01:25,083 --> 00:01:26,666
Shoot that bitch this time.

21
00:01:28,916 --> 00:01:30,916
That's the thing about chess.

22
00:01:33,791 --> 00:01:38,041
Checkmate... and you're fucking done.

23
00:01:41,333 --> 00:01:44,208
That's what makes life so hard.

24
00:01:44,291 --> 00:01:47,083
No rebooting.

25
00:04:15,708 --> 00:04:18,333
Unit 204,

26
00:04:18,375 --> 00:04:20,833
requesting immediate
backup to 27 Bateville Road.

27
00:04:20,875 --> 00:04:22,083
I got three parties down,

28
00:04:22,166 --> 00:04:24,291
suspect at large, presumed armed.

29
00:04:24,375 --> 00:04:27,666
Suspect at large and presumed armed.

30
00:04:27,750 --> 00:04:29,166
Copy that, 204.

31
00:04:29,250 --> 00:04:31,875
10-52. Ambulance
being dispatched. Over.

32
00:04:43,666 --> 00:04:45,458
I really wouldn't worry
about it at this point.

33
00:04:45,541 --> 00:04:48,500
Do the best you can, maybe
get back to it in the morning.

34
00:05:02,375 --> 00:05:03,916
Deputy?

35
00:05:04,000 --> 00:05:05,375
EMT's got a pulse.

36
00:05:05,458 --> 00:05:07,625
For who?

37
00:05:14,958 --> 00:05:18,666
Dispatch, shots fired at
Clanton Urgent Med. 10-52...

38
00:05:21,458 --> 00:05:23,583
10-52. Requesting backup.

39
00:05:26,375 --> 00:05:27,541
Mm-hmm.

40
00:05:30,125 --> 00:05:32,208
- What is it?
- Uh, shots fired.

41
00:05:32,291 --> 00:05:35,041
Clanton Urgent Med.
It's got to be our perp.

42
00:06:04,000 --> 00:06:06,541
Reece is dead.

43
00:06:06,625 --> 00:06:09,458
I heard, on the ride over.

44
00:06:09,541 --> 00:06:13,041
They said that man
killed the sheriff, too.

45
00:06:13,125 --> 00:06:15,000
And the Picketts.

46
00:06:15,083 --> 00:06:16,708
Corbell's still hanging on.

47
00:06:17,791 --> 00:06:19,541
But he killed Sheriff Jackman?

48
00:06:21,916 --> 00:06:23,666
Tommy?

49
00:06:23,750 --> 00:06:26,000
Yeah, he did.

50
00:06:26,083 --> 00:06:27,666
Shot him dead.

51
00:06:34,875 --> 00:06:36,166
If Dr. Nuland has her way,

52
00:06:36,250 --> 00:06:37,541
your friend won't be the last.

53
00:06:37,625 --> 00:06:40,625
I assume you'd like to stop her.

54
00:06:40,708 --> 00:06:42,958
Yeah, of course.

55
00:06:43,041 --> 00:06:44,958
I'd like to propose an alliance.

56
00:06:46,083 --> 00:06:48,541
I have resources that
could prove quite empowering

57
00:06:48,625 --> 00:06:50,250
to you in your world.

58
00:06:50,333 --> 00:06:52,583
And it appears you have
the capacity to act in mine

59
00:06:52,666 --> 00:06:56,166
in ways that might be beyond me,

60
00:06:56,250 --> 00:06:58,291
considering the factors at play here,

61
00:06:58,375 --> 00:07:00,375
which I've only just
become cognizant of.

62
00:07:00,458 --> 00:07:01,791
What do you mean?

63
00:07:01,875 --> 00:07:04,708
You have much more than
Cherise Nuland to deal with,

64
00:07:04,791 --> 00:07:07,416
as daunting as the good
doctor undoubtedly is.

65
00:07:08,791 --> 00:07:11,208
Your world is on a
threshold of its own Jackpot.

66
00:07:11,291 --> 00:07:14,000
I believe, in my own way,

67
00:07:14,083 --> 00:07:17,083
I can help you navigate
the coming storm.

68
00:07:21,416 --> 00:07:23,375
If we're coming towards an agreement,

69
00:07:23,458 --> 00:07:26,291
now might be the ideal
moment for you to issue

70
00:07:26,375 --> 00:07:29,833
any ultimatums or
demands you might have.

71
00:07:31,916 --> 00:07:33,041
My mama.

72
00:07:34,083 --> 00:07:38,000
She's blind again and sick.

73
00:07:39,250 --> 00:07:41,666
I need you to heal her,

74
00:07:41,750 --> 00:07:44,583
like you promised you'd do at
the start of this whole thing.

75
00:07:49,458 --> 00:07:50,958
Ma'am?

76
00:07:51,041 --> 00:07:53,500
She's consulting the Aunties.

77
00:07:54,666 --> 00:07:56,458
I'm very sorry.

78
00:07:56,541 --> 00:07:58,583
It appears Mr. Zubov's technicals have

79
00:07:58,666 --> 00:08:00,791
already attempted everything possible.

80
00:08:08,125 --> 00:08:10,958
What, so you can't... help her?

81
00:08:12,583 --> 00:08:14,041
I'm afraid not.

82
00:08:15,500 --> 00:08:17,958
The Aunties' best estimate
is, your mother has

83
00:08:18,041 --> 00:08:21,958
another 554 hours to live.

84
00:08:22,041 --> 00:08:23,583
Approximately 23 days.

85
00:08:34,875 --> 00:08:36,291
I'll go talk to her.

86
00:08:37,750 --> 00:08:39,666
Please do.

87
00:08:50,833 --> 00:08:51,958
Flynne.

88
00:08:54,833 --> 00:08:57,333
They promised us, Burton.

89
00:09:01,000 --> 00:09:02,541
They promised us.

90
00:09:28,875 --> 00:09:31,708
I know you're sad, Flynne, but...

91
00:09:34,333 --> 00:09:35,666
I had a strange feeling

92
00:09:35,750 --> 00:09:37,125
when I first found out about the glioma,

93
00:09:37,208 --> 00:09:39,875
concerning you.

94
00:09:39,958 --> 00:09:41,541
I was lying there in that exam room,

95
00:09:41,625 --> 00:09:43,958
just kind of letting it wash over me.

96
00:09:45,583 --> 00:09:50,583
And I found myself thinking,
"Well, maybe it's not all bad.

97
00:09:50,666 --> 00:09:54,583
Maybe Flynne will really
get to live her life now."

98
00:09:58,333 --> 00:10:01,333
I've been living my life
exactly as I want to, Mama, okay?

99
00:10:03,166 --> 00:10:05,250
I wouldn't have chosen any otherwise.

100
00:10:05,333 --> 00:10:09,083
I know, and don't think
I don't love you for it.

101
00:10:09,166 --> 00:10:13,500
You've been keeping us all
afloat for a long time now,

102
00:10:13,583 --> 00:10:16,791
but you deserve more.

103
00:10:16,875 --> 00:10:19,250
I thought...

104
00:10:19,333 --> 00:10:21,166
"Maybe they can sell
the house, if they want.

105
00:10:21,250 --> 00:10:22,666
There'll be some money there."

106
00:10:23,708 --> 00:10:27,375
"Burton will go on being Burton,
for better for worse, but... "

107
00:10:29,125 --> 00:10:31,916
"... who knows what
Flynne might get up to?"

108
00:10:33,250 --> 00:10:36,041
And it made me sort of
excited to think on it.

109
00:10:37,291 --> 00:10:42,458
You having the chance to
become whatever you want.

110
00:10:56,916 --> 00:10:59,250
Where are you off to?

111
00:11:00,750 --> 00:11:03,166
I think your pills are kicking in, Mama.

112
00:11:03,250 --> 00:11:05,791
I was just gonna let you rest.

113
00:11:10,333 --> 00:11:12,375
Your father used to
call you our little acorn

114
00:11:12,458 --> 00:11:13,708
when you were a baby.

115
00:11:13,791 --> 00:11:17,208
Why?

116
00:11:17,291 --> 00:11:19,458
Because even though you
were just a tiny thing,

117
00:11:19,541 --> 00:11:22,916
he could sense the power
and strength inside you,

118
00:11:23,000 --> 00:11:26,125
waiting for its chance to grow.

119
00:11:27,125 --> 00:11:30,333
Just like a big old oak tree.

120
00:11:31,333 --> 00:11:33,666
I miss him, Mama.

121
00:11:35,375 --> 00:11:37,250
Me, too.

122
00:11:37,333 --> 00:11:39,666
Promise me, Flynne.

123
00:11:39,750 --> 00:11:42,750
You'll let that power grow.

124
00:12:06,666 --> 00:12:09,250
Maria Anathema Ash.

125
00:12:10,625 --> 00:12:13,166
Intriguing résumé.

126
00:12:13,250 --> 00:12:16,458
How on earth did you end
up in Lev Zubov's employ?

127
00:12:16,541 --> 00:12:18,250
It's a complicated story,

128
00:12:18,333 --> 00:12:20,000
and not particularly relevant

129
00:12:20,083 --> 00:12:22,541
- to what's prompted me to reach out to you.
- Which is?

130
00:12:24,416 --> 00:12:26,791
The data Aelita West stole,

131
00:12:26,875 --> 00:12:29,083
I know where it is and how to get it.

132
00:12:29,166 --> 00:12:32,375
It's in Flynne Fisher's brain.

133
00:12:33,375 --> 00:12:36,375
Lev Zubov knows this,

134
00:12:36,458 --> 00:12:39,250
so the Klept will soon have
everything Aelita stole.

135
00:12:39,333 --> 00:12:41,166
I don't want to live
in that world, Doctor.

136
00:12:41,250 --> 00:12:42,583
Okay, well, Inspector Lowbeer...

137
00:12:42,666 --> 00:12:44,875
Clearly has her own agenda.

138
00:12:44,958 --> 00:12:46,166
I don't know what it is,

139
00:12:46,250 --> 00:12:48,791
but you can't depend on her to fix it.

140
00:12:48,875 --> 00:12:51,750
You have to stop him.

141
00:12:51,833 --> 00:12:54,041
Can you?

142
00:12:57,083 --> 00:12:59,666
I can.

143
00:13:00,958 --> 00:13:03,583
But it will require a drastic step.

144
00:13:03,666 --> 00:13:08,125
More drastic than I had
hoped would be necessary

145
00:13:08,208 --> 00:13:11,083
and come at an unspeakable cost.

146
00:13:12,750 --> 00:13:15,125
How much time do I have?

147
00:13:15,208 --> 00:13:16,791
Very little.

148
00:13:16,875 --> 00:13:18,541
I suppose you'll be expecting a reward

149
00:13:18,625 --> 00:13:21,791
for bearing me these ill tidings?

150
00:13:22,875 --> 00:13:24,083
I want you to kill him.

151
00:13:24,166 --> 00:13:25,958
Who?

152
00:13:26,041 --> 00:13:27,250
Zubov.

153
00:13:31,208 --> 00:13:32,791
May I ask why?

154
00:13:35,875 --> 00:13:37,708
A breach of etiquette.

155
00:13:41,416 --> 00:13:43,916
Well, it's not so easy, what you ask,

156
00:13:44,000 --> 00:13:46,208
given his Klept status.

157
00:13:47,916 --> 00:13:49,166
Unless...

158
00:13:50,875 --> 00:13:52,791
... you'd be willing
to use your presence

159
00:13:52,875 --> 00:13:56,666
in Mr. Zubov's household
to assist in the endeavor?

160
00:13:59,291 --> 00:14:01,916
I would, with pleasure.

161
00:14:03,583 --> 00:14:05,916
Excellent. I'll be in touch.

162
00:14:06,000 --> 00:14:07,125
Your drastic step...

163
00:14:08,500 --> 00:14:09,583
What is it?

164
00:14:12,375 --> 00:14:15,916
I'm afraid I will be
forced to alter conditions

165
00:14:16,000 --> 00:14:18,791
in the stub in a
manner that will destroy

166
00:14:18,875 --> 00:14:22,416
or invalidate decades' worth of studies,

167
00:14:22,500 --> 00:14:24,708
vitally important research.

168
00:14:24,791 --> 00:14:29,708
But I will cut off a limb
to save the whole body.

169
00:14:29,791 --> 00:14:30,833
I don't understand.

170
00:14:32,208 --> 00:14:34,125
The Jackpot.

171
00:14:34,208 --> 00:14:35,583
I'll push it to the next level,

172
00:14:35,666 --> 00:14:39,000
thus removing the girl from
the equation altogether.

173
00:14:39,083 --> 00:14:41,791
Along with her home, town, family,

174
00:14:41,875 --> 00:14:43,125
the whole benighted region.

175
00:15:16,708 --> 00:15:18,791
Welcome back.

176
00:15:20,500 --> 00:15:22,125
How's your mother?

177
00:15:24,125 --> 00:15:26,291
Dying.

178
00:15:27,458 --> 00:15:29,625
Which I guess you
suspected all along, huh?

179
00:15:30,708 --> 00:15:31,708
I'm sorry, Flynne.

180
00:15:34,000 --> 00:15:36,625
I presented a possibility as a certainty

181
00:15:36,708 --> 00:15:38,416
to get you to do our bidding.

182
00:15:39,458 --> 00:15:40,750
It was wrong.

183
00:15:48,041 --> 00:15:50,166
You think we can still find your sister?

184
00:15:57,083 --> 00:15:58,958
She's dead.

185
00:15:59,041 --> 00:16:00,458
I can't see any way around it.

186
00:16:00,541 --> 00:16:02,208
Wilf.

187
00:16:05,875 --> 00:16:08,750
I'm sorry, Wilf.

188
00:16:18,416 --> 00:16:20,333
I keep feeling like I'm
missing something obvious,

189
00:16:20,416 --> 00:16:23,708
that I'm just too close to see it.

190
00:16:25,750 --> 00:16:27,625
Aelita told me I had a
home when I was young.

191
00:16:27,708 --> 00:16:29,541
She said I used to talk about it.

192
00:16:31,125 --> 00:16:34,250
A lawn sloping down to a pond.

193
00:16:38,583 --> 00:16:39,916
But my first memories
are of the transit camp.

194
00:16:40,000 --> 00:16:42,125
The food queues.

195
00:16:42,208 --> 00:16:45,000
Rain falling on the blue tarp.

196
00:16:45,083 --> 00:16:46,416
A woman's face...

197
00:16:47,458 --> 00:16:48,875
... who I've always chosen
to believe was my mother.

198
00:16:50,916 --> 00:16:52,458
Though it's likely that's just fantasy.

199
00:16:52,541 --> 00:16:54,291
What about your father?

200
00:16:55,875 --> 00:16:57,333
They took all the men early on.

201
00:16:59,250 --> 00:17:01,541
I have no memories of
the raids on the camps,

202
00:17:01,625 --> 00:17:04,375
but Aelita told me
how they burned us out.

203
00:17:07,500 --> 00:17:09,750
She took charge of me.

204
00:17:09,833 --> 00:17:11,250
I would have died without her.

205
00:17:11,333 --> 00:17:13,166
Where'd you go after that?

206
00:17:13,250 --> 00:17:16,041
The streets, the ruins.

207
00:17:17,833 --> 00:17:19,250
For almost three years.

208
00:17:20,375 --> 00:17:22,083
And then?

209
00:17:23,208 --> 00:17:24,375
I did something stupid.

210
00:17:24,458 --> 00:17:26,291
Wolf! Wolf!

211
00:17:26,375 --> 00:17:28,125
We were captured.

212
00:17:28,208 --> 00:17:29,333
Cleaned up.

213
00:17:29,416 --> 00:17:32,000
Aelita fought to keep us together.

214
00:17:32,083 --> 00:17:33,708
She always pined for that life, though.

215
00:17:33,791 --> 00:17:35,333
"When we were free," she would say.

216
00:17:35,416 --> 00:17:38,458
So we ran off a few years
after we were adopted.

217
00:17:38,541 --> 00:17:40,416
Aelita planned it.

218
00:17:40,500 --> 00:17:42,875
Squirreled away supplies,
mapped our route back.

219
00:17:44,333 --> 00:17:46,958
We lasted for eight months or
so in our own little kingdom.

220
00:17:48,000 --> 00:17:50,416
We even made a flag for it.

221
00:17:50,500 --> 00:17:51,833
The hand missing a thumb.

222
00:17:51,916 --> 00:17:53,375
Why?

223
00:17:55,000 --> 00:17:57,958
Aelita used to say we'd all
lived in a paradise once.

224
00:17:59,208 --> 00:18:01,041
Before we evolved into what we are.

225
00:18:01,125 --> 00:18:02,791
- Hmm.
- She claimed

226
00:18:02,875 --> 00:18:06,166
every sin of ours originated
with the opposable thumb.

227
00:18:06,250 --> 00:18:07,750
The ability to grip...

228
00:18:09,208 --> 00:18:14,416
... tools, weapons, throats.

229
00:18:17,208 --> 00:18:19,208
What happened after the eight months?

230
00:18:20,958 --> 00:18:23,000
I fell sick.

231
00:18:23,083 --> 00:18:24,166
I would have died.

232
00:18:24,250 --> 00:18:27,333
Aelita brought me back in.

233
00:18:27,416 --> 00:18:30,458
She gave up everything,
once again, to save me.

234
00:18:32,250 --> 00:18:33,541
She really loved you, Wilf.

235
00:18:38,458 --> 00:18:40,083
Inspector Lowbeer's
asked me to have a word...

236
00:18:41,500 --> 00:18:43,166
... about her proposal.

237
00:18:44,791 --> 00:18:47,041
But I'm afraid I'm not
quite certain what to say,

238
00:18:47,125 --> 00:18:49,041
because one must always
assume she can hear us,

239
00:18:49,125 --> 00:18:50,208
should she choose.

240
00:18:52,500 --> 00:18:54,833
Is there something you want to tell me?

241
00:18:56,083 --> 00:18:57,333
You feel like you can't?

242
00:18:57,416 --> 00:18:59,875
I wouldn't put it quite that pointedly.

243
00:18:59,958 --> 00:19:02,416
It's more of a shading
than a specific thing.

244
00:19:03,708 --> 00:19:05,250
Well, why don't we link up again?

245
00:19:06,291 --> 00:19:07,291
Why?

246
00:19:07,333 --> 00:19:09,125
I can ask you questions.

247
00:19:09,208 --> 00:19:10,958
You don't have to say anything.

248
00:19:11,041 --> 00:19:13,250
I can just, I don't know,

249
00:19:13,333 --> 00:19:16,541
draw my own conclusions
by the way that you feel.

250
00:19:29,291 --> 00:19:31,500
How do you feel about Lowbeer?

251
00:19:33,583 --> 00:19:35,333
I'd like to propose an alliance.

252
00:19:38,416 --> 00:19:39,583
Lev?

253
00:19:41,250 --> 00:19:43,916
You will never be fully yourself

254
00:19:44,000 --> 00:19:46,541
until you embrace
that part of your soul.

255
00:19:47,583 --> 00:19:48,583
Aelita?

256
00:19:50,708 --> 00:19:52,083
The individual you know, his overture...

257
00:19:52,166 --> 00:19:53,333
or whatever you want to call it...

258
00:19:53,416 --> 00:19:56,458
it's gonna make me happy, is it?

259
00:19:59,250 --> 00:20:00,541
Flynne Fisher?

260
00:20:14,375 --> 00:20:15,666
Wilf Netherton?

261
00:20:18,375 --> 00:20:19,916
You're all rainbows and
unicorns, Ms. Fisher.

262
00:20:41,333 --> 00:20:43,375
Wait.

263
00:20:43,458 --> 00:20:44,708
Where was it?

264
00:20:45,750 --> 00:20:46,916
What?

265
00:20:47,000 --> 00:20:49,750
The hand with no thumb,
your secret place.

266
00:20:51,416 --> 00:20:52,500
Christ.

267
00:20:54,083 --> 00:20:55,625
I'm such a fool.

268
00:21:05,166 --> 00:21:07,083
Should we call Zubov?

269
00:21:13,250 --> 00:21:14,250
No.

270
00:21:15,708 --> 00:21:18,708
We serve a new master now.

271
00:21:24,666 --> 00:21:27,000
- You sure this is where it is?
- But it wasn't like this.

272
00:21:27,083 --> 00:21:29,416
It was forest, trees
as far as you can see.

273
00:21:41,458 --> 00:21:43,083
Wilf.

274
00:21:49,833 --> 00:21:52,166
What took you so long, Wolf?

275
00:21:52,250 --> 00:21:54,291
No more games, Aelita. Where are you?

276
00:21:54,375 --> 00:21:56,500
Follow me. But not her.

277
00:21:57,750 --> 00:21:59,041
No, she's the heart
of this. She's coming.

278
00:21:59,125 --> 00:22:00,750
Eyes and ears, Wolf.

279
00:22:00,833 --> 00:22:03,250
She shares hers with others.

280
00:22:03,333 --> 00:22:04,750
Isn't that right, Ash?

281
00:22:04,833 --> 00:22:08,458
She can leave of her own
accord, or I can send her myself.

282
00:22:11,166 --> 00:22:12,291
Your choice.

283
00:22:13,875 --> 00:22:16,083
- But...
- Go home.

284
00:22:17,625 --> 00:22:19,708
I'll tell you everything.
I give you my word.

285
00:22:48,041 --> 00:22:49,250
Look familiar?

286
00:22:50,666 --> 00:22:52,416
This is where the camp was,

287
00:22:52,500 --> 00:22:54,666
where we first met.

288
00:22:56,000 --> 00:22:58,208
You don't remember, do you?

289
00:22:58,291 --> 00:22:59,333
I was too young.

290
00:22:59,416 --> 00:23:01,625
You were seven, Wolf.

291
00:23:01,708 --> 00:23:03,083
It was too young for many things,

292
00:23:03,166 --> 00:23:06,333
but remembering isn't one of them.

293
00:23:19,416 --> 00:23:23,000
The reason you don't remember
is 'cause you're not supposed to.

294
00:23:25,500 --> 00:23:26,750
Aelita.

295
00:23:28,083 --> 00:23:31,208
Our implants, turns out
they're rather complex devices.

296
00:23:31,291 --> 00:23:34,750
And one thing that they do
do best is suppress memory.

297
00:23:34,833 --> 00:23:38,083
Everyone knows that. They blunt trauma.

298
00:23:38,166 --> 00:23:40,250
Well, do you want to know what
happened when I ripped out mine?

299
00:23:40,333 --> 00:23:43,708
You lost your immunity
boost, among other things,

300
00:23:43,791 --> 00:23:45,458
which I suspect you'll
soon come to regret.

301
00:23:46,541 --> 00:23:49,166
No, I started to remember things.

302
00:23:49,250 --> 00:23:51,000
Everything.

303
00:23:52,791 --> 00:23:53,958
There's bodies here,

304
00:23:54,041 --> 00:23:56,875
under this beautiful green turf,

305
00:23:56,958 --> 00:23:59,958
thousands and thousands of bodies.

306
00:24:00,041 --> 00:24:01,291
Dig a hole, love.

307
00:24:06,000 --> 00:24:07,208
Your mother's here,

308
00:24:07,291 --> 00:24:10,625
and your sisters and
your little brother.

309
00:24:10,708 --> 00:24:14,166
And you'd remember them if
you'd just cut yourself free.

310
00:24:15,708 --> 00:24:17,041
My family, too.

311
00:24:17,125 --> 00:24:19,166
All slaughtered.

312
00:24:22,125 --> 00:24:24,416
Give it to him.

313
00:24:31,041 --> 00:24:33,166
Are you just gonna stand there
with your hands in your pockets?

314
00:24:33,250 --> 00:24:35,708
Fucking pick it up.

315
00:24:38,000 --> 00:24:40,208
Do you want to know who
killed our families, Wolf?

316
00:24:40,291 --> 00:24:42,708
The Klept.

317
00:24:42,791 --> 00:24:46,541
Your mate Lev's father and his sort,

318
00:24:46,625 --> 00:24:48,416
'cause they were running things by then.

319
00:24:48,500 --> 00:24:50,708
There was contagion in the camps,

320
00:24:50,791 --> 00:24:53,000
and they wiped us all
out for fear of it.

321
00:24:53,083 --> 00:24:55,541
And not just here, all over England.

322
00:24:55,625 --> 00:24:57,083
It was a little coordinated effort.

323
00:24:57,166 --> 00:24:59,500
Five million people
in under a fortnight.

324
00:24:59,583 --> 00:25:01,208
Now, that's quite an
achievement, isn't it?

325
00:25:01,291 --> 00:25:02,625
Don't you think?

326
00:25:04,083 --> 00:25:06,083
So, yeah, they suppress our memories

327
00:25:06,166 --> 00:25:07,750
because they still fear us.

328
00:25:07,833 --> 00:25:09,375
Us?

329
00:25:18,708 --> 00:25:20,416
I'm gathering them.

330
00:25:20,500 --> 00:25:22,291
A little army of the dispossessed.

331
00:25:22,375 --> 00:25:24,291
You know, render justice.

332
00:25:24,375 --> 00:25:25,850
What could you possibly plan
to accomplish with this rabble?

333
00:25:25,875 --> 00:25:27,708
Shatter a few windows?

334
00:25:27,791 --> 00:25:29,916
I'm sure the Klept and
the R.I. will be terrified.

335
00:25:30,000 --> 00:25:32,583
- All we need are the proper tools.
- Which are?

336
00:25:32,666 --> 00:25:35,750
The secrets to every wonder
that the R.I. have ever built.

337
00:25:35,833 --> 00:25:38,333
Infinity in the palm of your hand.

338
00:25:39,333 --> 00:25:42,458
And where would you possibly get that?

339
00:25:42,541 --> 00:25:44,916
Inside the girl's head.

340
00:25:53,416 --> 00:25:55,083
That doctor give you

341
00:25:55,166 --> 00:25:58,375
a probability or anything,
Jasper? You know, like,

342
00:25:58,458 --> 00:26:00,791
ten percent chance of
survival, something like that?

343
00:26:00,875 --> 00:26:02,833
He just said I should
prepare for the worst.

344
00:26:02,916 --> 00:26:05,083
Well, I'm real sorry for your loss.

345
00:26:05,166 --> 00:26:07,375
You know, we all are.

346
00:26:07,458 --> 00:26:11,625
But, uh, he died like a
warrior king, didn't he?

347
00:26:11,708 --> 00:26:14,041
- He's not dead yet.
- You know what I mean.

348
00:26:14,125 --> 00:26:16,708
He went out fighting.

349
00:26:17,833 --> 00:26:21,416
And we owe it to him
to carry on his legacy.

350
00:26:21,500 --> 00:26:25,500
So, uh, guess I'm next in charge, right?

351
00:26:25,583 --> 00:26:27,541
How you figure?

352
00:26:28,625 --> 00:26:29,833
Well, I was always his number two.

353
00:26:29,916 --> 00:26:34,041
- The fuck you were.
- All right, all right.

354
00:26:34,125 --> 00:26:36,916
Let's say we approach
this thing like a...

355
00:26:37,000 --> 00:26:38,250
uh, what do you call it?

356
00:26:38,333 --> 00:26:40,708
That thing that the Romans did

357
00:26:40,791 --> 00:26:42,875
when, uh, there were three emperors?

358
00:26:42,958 --> 00:26:44,375
Fuck, what was it?

359
00:26:44,458 --> 00:26:46,958
Uh, a, uh...

360
00:26:47,041 --> 00:26:49,500
A triumvirate.

361
00:26:49,583 --> 00:26:51,583
Yeah, that's it.

362
00:26:52,750 --> 00:26:53,958
Yeah, but there's four of us.

363
00:26:59,083 --> 00:27:00,750
Aw.

364
00:27:00,833 --> 00:27:02,375
You can still drive for us, Jasper.

365
00:27:02,458 --> 00:27:04,208
Wash our cars and shit.

366
00:27:04,291 --> 00:27:07,666
Oh, absolutely, you-you do
a great job with them cars.

367
00:27:07,750 --> 00:27:10,583
Now...

368
00:27:13,250 --> 00:27:15,041
Let's get a fresh one of these.

369
00:27:18,500 --> 00:27:19,750
Go on.

370
00:27:24,333 --> 00:27:26,041
♪ I need your help... ♪

371
00:27:34,041 --> 00:27:37,916
Oh, and, um... put it
on your uncle's tab,

372
00:27:38,000 --> 00:27:40,458
if they're still honoring it.

373
00:27:40,541 --> 00:27:43,583
♪ You're the only one
who can save my soul ♪

374
00:27:47,541 --> 00:27:50,291
♪ Save my soul ♪

375
00:28:05,958 --> 00:28:08,583
Open the fucking window.

376
00:28:08,666 --> 00:28:09,875
What?

377
00:28:09,958 --> 00:28:12,541
Open the fuck...

378
00:28:19,291 --> 00:28:22,541
You're gonna have to
clean that up now, Jasper.

379
00:28:41,250 --> 00:28:43,708
Who should I drop off first?

380
00:30:18,208 --> 00:30:19,291
Jasper?

381
00:30:21,750 --> 00:30:24,625
You remember that fight
we had about Monopoly?

382
00:30:24,708 --> 00:30:26,875
What time is it?

383
00:30:26,958 --> 00:30:28,250
It's a little after 2:00.

384
00:30:28,333 --> 00:30:32,416
We were playing Flynne and
Burton and Ella on Thanksgiving.

385
00:30:32,500 --> 00:30:36,666
And, uh, I was way ahead,

386
00:30:36,750 --> 00:30:39,708
and I was sort of feeling bad about it,

387
00:30:39,791 --> 00:30:42,000
so I kept letting people borrow money

388
00:30:42,083 --> 00:30:44,000
when it seemed like they
were about to go bust.

389
00:30:45,625 --> 00:30:47,583
And then,

390
00:30:47,666 --> 00:30:50,333
in the end, Burton came
back from nothing to win.

391
00:30:50,416 --> 00:30:53,208
Hon, are you drunk?

392
00:30:55,000 --> 00:30:56,791
You got mad at me after.

393
00:30:56,875 --> 00:30:58,291
You said...

394
00:30:59,333 --> 00:31:00,625
I'd never amount to anything

395
00:31:00,708 --> 00:31:03,416
if I didn't stop mistaking
weakness for kindness.

396
00:31:04,750 --> 00:31:07,875
Oh, Jasper. I-I didn't mean that.

397
00:31:07,958 --> 00:31:09,125
Yes, you did.

398
00:31:09,208 --> 00:31:11,666
No. No. I really didn't.

399
00:31:11,750 --> 00:31:16,708
The whole reason I married you
is 'cause of how kind you are.

400
00:31:20,291 --> 00:31:22,708
Why'd you say that, then?

401
00:31:22,791 --> 00:31:25,500
I guess I just wanted
you to win for once.

402
00:31:25,583 --> 00:31:28,166
I felt like you deserved it.

403
00:31:32,875 --> 00:31:35,666
Why are we having this conversation?

404
00:31:43,041 --> 00:31:45,416
I was about to make a
huge fucking mistake.

405
00:31:45,500 --> 00:31:48,916
How do you mean?

406
00:31:52,541 --> 00:31:54,583
Nothing. I love you. I'll be home soon.

407
00:31:59,541 --> 00:32:02,458
Atticus!

408
00:32:05,583 --> 00:32:07,416
Fuck! Atticus!

409
00:32:10,416 --> 00:32:12,791
Atticus, wake up, man! Atticus!

410
00:32:12,875 --> 00:32:14,458
Fucking wake the fuck up.

411
00:32:14,541 --> 00:32:16,583
Atticus! Atticus!

412
00:32:16,666 --> 00:32:21,000
Cash, Cash, Cash, Cash!

413
00:32:27,041 --> 00:32:28,958
Atticus!

414
00:32:29,041 --> 00:32:30,916
Hey.

415
00:32:35,125 --> 00:32:37,458
Atticus! Atticus!

416
00:32:37,541 --> 00:32:39,583
Atticus, wake up!

417
00:32:39,666 --> 00:32:42,541
Wake the fuck up. Atticus!

418
00:32:47,500 --> 00:32:49,083
What the fuck?

419
00:32:54,416 --> 00:32:55,666
Oh, fuck.

420
00:33:45,833 --> 00:33:47,500
I heard about that train crash, Tommy.

421
00:33:47,583 --> 00:33:49,541
That's not why I'm here.

422
00:33:52,208 --> 00:33:54,125
Look, I know you've
been keeping secrets,

423
00:33:54,208 --> 00:33:55,625
- Flynne.
- Tommy.

424
00:33:55,708 --> 00:33:57,458
Ain't no need to give me a line.

425
00:33:57,541 --> 00:33:59,375
I get it.

426
00:34:00,500 --> 00:34:04,041
I got a, uh, phone call
from Homeland Security.

427
00:34:04,125 --> 00:34:06,666
Right-wing militia chatter.

428
00:34:06,750 --> 00:34:09,041
Serious enough for
Homes to sound the alarm.

429
00:34:09,125 --> 00:34:10,541
Given all the weird things

430
00:34:10,625 --> 00:34:13,666
that've been swirling
around you and Burton,

431
00:34:13,791 --> 00:34:16,166
I need to know if you
know anything about it.

432
00:34:16,250 --> 00:34:17,666
What is it?

433
00:34:17,750 --> 00:34:20,250
They say they're planning
to blow up a missile silo.

434
00:34:21,291 --> 00:34:23,333
And, you know, there's
that new, uh, Air Force silo

435
00:34:23,416 --> 00:34:26,833
down towards Spring Creek, the big one.

436
00:34:29,250 --> 00:34:32,666
Flynne, if you know
anything about this...

437
00:34:32,750 --> 00:34:34,166
I don't.

438
00:34:35,625 --> 00:34:37,458
I got to go, Tommy.

439
00:34:51,500 --> 00:34:55,750
Macon... get the headset ready.

440
00:34:55,833 --> 00:34:57,541
I got to go back.

441
00:35:06,750 --> 00:35:09,375
Ash, Ash.

442
00:35:09,458 --> 00:35:10,708
Where's Wilf?

443
00:35:12,375 --> 00:35:13,666
Why are you back?

444
00:35:15,166 --> 00:35:17,041
That silo explosion,

445
00:35:17,125 --> 00:35:18,416
the one we saw in the Jackpot museum.

446
00:35:18,500 --> 00:35:20,416
Cherise is trying to make
it happen in my timeline.

447
00:35:20,500 --> 00:35:22,833
I'm sure of it.

448
00:35:26,875 --> 00:35:28,125
You already knew?

449
00:35:35,125 --> 00:35:37,500
What the fuck have you done, Ash?

450
00:35:39,750 --> 00:35:43,083
The data you and Aelita
stole from the R.I.,

451
00:35:43,166 --> 00:35:44,875
it's stored in DNA.

452
00:35:46,375 --> 00:35:48,000
It's the shit in my head, isn't it?

453
00:35:49,875 --> 00:35:51,958
The reason I've been having
these fucking seizures.

454
00:35:53,125 --> 00:35:54,541
What is it?

455
00:35:54,625 --> 00:35:58,208
The entire library, I suspect.

456
00:35:58,291 --> 00:36:00,791
Enough to wreak havoc
in your world and mine.

457
00:36:02,541 --> 00:36:04,208
And now Lev knows about it.

458
00:36:06,166 --> 00:36:07,375
You have to understand,

459
00:36:07,458 --> 00:36:09,500
if the Klept got hold of it...

460
00:36:12,291 --> 00:36:13,833
I told Cherise Nuland.

461
00:36:13,916 --> 00:36:16,458
I had to.

462
00:36:16,541 --> 00:36:19,333
And now she's gonna vaporize
my entire fucking state

463
00:36:19,416 --> 00:36:20,916
just to make sure that Lev doesn't

464
00:36:21,000 --> 00:36:22,541
get his hands on the data.

465
00:36:23,583 --> 00:36:26,375
My life, my family.

466
00:36:26,458 --> 00:36:28,666
Everyone that I love.

467
00:36:30,416 --> 00:36:32,500
It's just a fucking
game to you, isn't it?

468
00:36:33,791 --> 00:36:36,208
Winner takes all.

469
00:36:42,333 --> 00:36:44,000
Where are you going?

470
00:36:44,083 --> 00:36:45,125
I'm gonna win.

471
00:37:08,625 --> 00:37:11,041
This is the real London.

472
00:37:11,125 --> 00:37:13,791
At least the part they
haven't rebuilt yet.

473
00:37:13,875 --> 00:37:16,500
They got their work cut
out for 'em, don't they?

474
00:37:17,500 --> 00:37:19,875
Why are we here?

475
00:37:19,958 --> 00:37:23,291
So we can talk without being overheard.

476
00:37:26,291 --> 00:37:28,875
Cherise Nuland,

477
00:37:28,958 --> 00:37:32,458
she's planning on blowing up
that silo over in Spring Creek.

478
00:37:32,541 --> 00:37:36,583
Wiping all of us out, just
to make sure that I'm dead.

479
00:37:36,666 --> 00:37:41,291
So I came up with an idea
to open up a new stub.

480
00:37:41,375 --> 00:37:43,625
You saying what I think you are?

481
00:37:45,250 --> 00:37:47,458
You want to reboot?

482
00:37:47,541 --> 00:37:48,875
Like in a sim?

483
00:37:48,958 --> 00:37:50,916
It could save us, Conner.

484
00:37:51,958 --> 00:37:56,041
But I'm gonna need your
help and Lowbeer's, too.

485
00:37:58,083 --> 00:37:59,833
It's a black hole.

486
00:37:59,916 --> 00:38:01,541
In a sim, you can get to a level

487
00:38:01,625 --> 00:38:03,416
where no matter what
you do you end up dying,

488
00:38:03,500 --> 00:38:05,541
over and over, 'cause
you made some mistake

489
00:38:05,625 --> 00:38:08,416
earlier in the game
without even realizing it.

490
00:38:08,500 --> 00:38:10,125
You're trapped.

491
00:38:10,208 --> 00:38:12,041
I'm sorry, my dear.

492
00:38:12,125 --> 00:38:14,375
I wish it hadn't come to this.

493
00:38:14,458 --> 00:38:15,958
When we first met, I asked
you if you had the power

494
00:38:16,041 --> 00:38:18,833
to sever the connection to my stub.

495
00:38:18,916 --> 00:38:20,375
Do you?

496
00:38:20,458 --> 00:38:22,291
No.

497
00:38:22,375 --> 00:38:24,333
What about opening a new one?

498
00:38:25,541 --> 00:38:28,666
I'm afraid the delicate balance
of power that governs this world

499
00:38:28,750 --> 00:38:30,125
would make such a step on my part

500
00:38:30,208 --> 00:38:31,583
an outright declaration of war.

501
00:38:33,250 --> 00:38:37,958
But I am aware of how one might do it.

502
00:38:39,083 --> 00:38:40,791
I need you to open a new stub.

503
00:38:43,000 --> 00:38:44,458
If I understand this correctly,

504
00:38:44,541 --> 00:38:48,791
you're proposing a rather radical plan.

505
00:38:48,875 --> 00:38:52,958
Cherise will think she won
and that you helped her do it.

506
00:38:53,041 --> 00:38:56,125
We'd have access to all
the data that Aelita stole,

507
00:38:56,208 --> 00:38:59,083
which would save my
world from the Jackpot.

508
00:38:59,166 --> 00:39:01,083
You do realize how
daunting the odds are?

509
00:39:01,166 --> 00:39:03,708
Perhaps an ally might benefit you.

510
00:39:03,791 --> 00:39:05,416
Your brother, for instance.

511
00:39:05,500 --> 00:39:07,458
Burton can't know.

512
00:39:07,541 --> 00:39:08,750
If he finds out,

513
00:39:08,833 --> 00:39:10,083
he's never gonna let me
go through with it, okay?

514
00:39:10,166 --> 00:39:13,041
Conner said that he'd help.

515
00:39:16,541 --> 00:39:18,125
Are you absolutely certain?

516
00:39:19,541 --> 00:39:20,791
Yeah.

517
00:39:23,250 --> 00:39:27,833
The R.I. has several ancillary
sites at undisclosed locations.

518
00:39:27,916 --> 00:39:29,583
Stub portals, they're called.

519
00:39:29,666 --> 00:39:32,041
Even the guards don't
know where they are.

520
00:39:32,125 --> 00:39:34,541
They're Peripherals, piloted remotely.

521
00:39:34,625 --> 00:39:37,000
The Peripherals guarding
the facility will be

522
00:39:37,083 --> 00:39:38,208
just as strong as you are.

523
00:39:39,791 --> 00:39:41,875
Send me to one.

524
00:39:54,916 --> 00:39:57,000
I've arrived.

525
00:40:07,166 --> 00:40:09,083
May I be of assistance?

526
00:40:11,583 --> 00:40:12,666
Maybe.

527
00:40:12,750 --> 00:40:15,208
Can I ask you a question?

528
00:40:15,291 --> 00:40:18,208
Is it still queasy when you get back?

529
00:40:18,291 --> 00:40:19,833
Or did they fix that?

530
00:40:19,916 --> 00:40:22,833
When you wake up in your real body,

531
00:40:22,916 --> 00:40:25,125
after your shift in
this Peripheral's done?

532
00:41:10,250 --> 00:41:11,833
Damn it.

533
00:42:24,791 --> 00:42:27,958
You really think you
could escape me so easily?

534
00:42:28,041 --> 00:42:29,208
You have a bad habit

535
00:42:29,291 --> 00:42:31,458
of taking control of
dying things, Cherise.

536
00:42:31,541 --> 00:42:34,166
You have no idea all
you're putting into peril.

537
00:42:35,208 --> 00:42:37,291
They're all here, aren't they?

538
00:42:37,375 --> 00:42:39,500
All these other lives?

539
00:42:39,583 --> 00:42:42,166
And all I got to do is
choose where I want to begin.

540
00:42:42,250 --> 00:42:43,833
Wait.

541
00:42:43,916 --> 00:42:45,750
I will find you.

542
00:42:45,833 --> 00:42:47,416
I give you my word.

543
00:42:47,500 --> 00:42:49,833
Oh, I wouldn't be so sure, Cherise.

544
00:42:53,166 --> 00:42:57,125
I think I want to be the hunter now.

545
00:42:57,208 --> 00:42:59,916
You see, I know exactly where you are.

546
00:43:00,000 --> 00:43:03,208
And you have no idea where I'm gonna be.

547
00:43:03,750 --> 00:43:06,166
Not without the coordinates.

548
00:43:12,833 --> 00:43:14,833
No, no, no.

549
00:43:38,041 --> 00:43:40,166
You saying what I think you are?

550
00:43:41,875 --> 00:43:44,208
You want to reboot.

551
00:43:44,291 --> 00:43:45,500
Like in a sim?

552
00:43:45,583 --> 00:43:47,541
It could save us, Conner.

553
00:43:48,583 --> 00:43:52,708
But I'm gonna need your
help and Lowbeer's, too.

554
00:43:53,708 --> 00:43:54,875
If I can pull it off,

555
00:43:54,958 --> 00:43:56,208
there'll be whole new
versions of us there.

556
00:43:56,291 --> 00:43:59,291
Ones that Cherise will
have nothing to do with.

557
00:44:00,333 --> 00:44:01,916
We'd be safe there.

558
00:44:02,000 --> 00:44:04,875
But dead in our own world.

559
00:44:09,083 --> 00:44:10,458
Unless I'm already gone.

560
00:44:11,500 --> 00:44:13,875
Then she'd have no reason
to blow up that silo.

561
00:44:21,375 --> 00:44:23,208
Fuck.

562
00:44:25,916 --> 00:44:28,250
Burton said in Texas
you once shot somebody

563
00:44:28,333 --> 00:44:31,166
two kilometers out.

564
00:44:31,250 --> 00:44:33,250
Burton's full of shit.

565
00:44:33,333 --> 00:44:35,541
It was at least three klicks.

566
00:44:37,708 --> 00:44:39,958
This thing that I'm talking about...

567
00:44:42,125 --> 00:44:44,458
... it'd have to look
like Lowbeer sent somebody

568
00:44:44,541 --> 00:44:48,166
as a favor to Cherise,
solving her problem for her.

569
00:44:50,458 --> 00:44:53,083
You understand what
I'm asking you, Conner?

570
00:44:54,750 --> 00:44:57,166
Yeah.

571
00:44:57,250 --> 00:44:59,333
I get it.

572
00:45:03,375 --> 00:45:05,625
What about this world?

573
00:45:05,708 --> 00:45:07,041
We done with it?

574
00:45:07,125 --> 00:45:09,291
No, we'll be back.

575
00:45:10,583 --> 00:45:11,583
Why?

576
00:45:13,333 --> 00:45:15,041
'Cause I'm gonna kill that bitch.

577
00:45:18,250 --> 00:45:19,541
Yeah?

578
00:45:22,833 --> 00:45:24,625
Yeah.

579
00:45:27,000 --> 00:45:28,833
I know it's a lot, Conner.

580
00:45:29,916 --> 00:45:32,875
But if it helps any,
I've made peace with it.

581
00:45:35,625 --> 00:45:37,833
I'll just take a walk

582
00:45:37,916 --> 00:45:41,250
out past Hawthorne Creek.

583
00:45:41,333 --> 00:45:45,333
And I'll count back from ten in my head.

584
00:47:04,458 --> 00:47:05,791
Ten.

585
00:47:07,125 --> 00:47:08,625
Nine.

586
00:47:08,708 --> 00:47:10,666
Eight.

587
00:47:14,833 --> 00:47:16,958
Seven.

588
00:47:17,041 --> 00:47:19,458
Six.

589
00:47:24,833 --> 00:47:26,666
Five.

590
00:47:27,833 --> 00:47:29,166
Four.

591
00:47:31,083 --> 00:47:32,666
Three.

592
00:47:37,000 --> 00:47:38,000
Two.

593
00:48:19,416 --> 00:48:21,625
So...

594
00:48:21,708 --> 00:48:23,875
shall we get to work?

595
00:51:04,083 --> 00:51:06,041
Yeah, you promise every time,

596
00:51:06,125 --> 00:51:07,333
but you end up spending the whole meal

597
00:51:07,416 --> 00:51:08,750
talking with your father,

598
00:51:08,833 --> 00:51:10,375
while I'm trapped with your mother.

599
00:51:10,458 --> 00:51:11,916
My mother enjoys your company, Dominika.

600
00:51:12,000 --> 00:51:15,875
Which is lovely and extremely
flattering, I'm sure.

601
00:51:15,958 --> 00:51:17,333
But as you're well aware,

602
00:51:17,416 --> 00:51:19,958
the sentiment isn't
entirely reciprocated.

603
00:51:21,000 --> 00:51:24,291
So if you could just spare
me a moment of your...

604
00:51:27,291 --> 00:51:30,958
Oh, Lev. What have you done?

605
00:51:32,416 --> 00:51:35,041
Nothing. I swear.

606
00:51:37,541 --> 00:51:39,541
I love you.

607
00:52:00,916 --> 00:52:03,750
I'm sorry, gentlemen,
there seems to be some...

608
00:52:05,708 --> 00:52:06,833
Have a seat.

609
00:52:06,916 --> 00:52:08,041
I was supposed to meet my father...

610
00:52:08,125 --> 00:52:10,083
Your father sends his regrets.

611
00:52:10,166 --> 00:52:11,208
Wasn't feeling well.

612
00:52:11,291 --> 00:52:13,708
Not in the best of health.

613
00:52:13,791 --> 00:52:15,166
You understand.

614
00:52:15,250 --> 00:52:17,375
As such, he asked us to speak with you.

615
00:52:27,291 --> 00:52:28,375
About what?

616
00:52:28,458 --> 00:52:31,125
Accepted practices here in London

617
00:52:31,208 --> 00:52:32,625
since the Putin diaspora.

618
00:52:32,708 --> 00:52:35,166
Mm, how we get along, survive.

619
00:52:36,375 --> 00:52:37,583
Did I do something wrong?

620
00:52:37,666 --> 00:52:40,916
The Research Institute,
placing us at risk.

621
00:52:41,000 --> 00:52:43,750
It's unacceptable. Absolutely.

622
00:52:43,833 --> 00:52:45,291
There's a price, son.

623
00:52:47,333 --> 00:52:48,958
Listen, gentlemen.

624
00:52:49,041 --> 00:52:50,583
My recruitment of an asset

625
00:52:50,666 --> 00:52:53,041
inside the Research Institute
was nothing outside of the norm.

626
00:52:53,125 --> 00:52:55,875
I was trying to exploit an opportunity.

627
00:52:55,958 --> 00:52:58,291
But I deeply regret if I did anything

628
00:52:58,375 --> 00:53:02,208
that you feel could
jeopardize our standing.

629
00:53:02,291 --> 00:53:07,291
I assure you that was never my intent.

630
00:53:07,375 --> 00:53:10,791
I, uh, sincerely apologize

631
00:53:10,875 --> 00:53:15,208
and can only hope that you forgive me.

632
00:53:25,166 --> 00:53:28,291
Should see your fucking face!

633
00:53:35,541 --> 00:53:37,416
We get it.

634
00:53:37,500 --> 00:53:40,541
It is always in our interest
to keep tabs on the R.I.

635
00:53:40,625 --> 00:53:42,500
Not only for moneymaking opportunities

636
00:53:42,583 --> 00:53:44,708
but to protect our own interests.

637
00:53:44,791 --> 00:53:46,791
Business, otherwise.

638
00:53:46,875 --> 00:53:50,125
None of that matters
now. Time to cut bait.

639
00:53:50,208 --> 00:53:51,958
Do whatever you have to do.

640
00:53:52,041 --> 00:53:54,208
Just cauterize the wound.

641
00:53:54,291 --> 00:53:56,916
Your asset, any affiliates
come back to you,

642
00:53:57,000 --> 00:53:58,166
they need to vanish.

643
00:53:59,875 --> 00:54:00,875
All of them?

644
00:54:00,958 --> 00:54:02,875
When there's a blight on the branch

645
00:54:02,958 --> 00:54:04,416
and it threatens the other trees,

646
00:54:04,500 --> 00:54:06,041
what does the orchard keeper do?

647
00:54:06,125 --> 00:54:09,041
Chops the fucker down. Burns it.

648
00:54:09,125 --> 00:54:11,125
Not just the branch either.

649
00:54:11,208 --> 00:54:13,041
The whole fucking tree.

650
00:54:15,458 --> 00:54:17,541
Your wife looked lovely, Lev.

651
00:54:19,000 --> 00:54:20,333
And the children?

652
00:54:20,416 --> 00:54:23,375
This here is us warning you.

653
00:54:23,458 --> 00:54:24,500
You understand?

654
00:54:25,458 --> 00:54:26,958
Cauterize the wound, son.

655
00:54:27,041 --> 00:54:30,083
Or the orchard keeper
will be coming for a visit.

656
00:54:30,583 --> 00:54:31,625
With an axe.

657
00:54:34,125 --> 00:54:35,125
You hungry?

658
00:54:35,166 --> 00:54:38,416
Hmm? Where's that fucking waiter?

659
00:54:38,500 --> 00:54:39,500
Salud.

660
00:54:45,000 --> 00:54:50,000
- Synced and corrected by <b>chamallow</b> -
- www.MY-SUBS.com -


