1
00:01:43,310 --> 00:01:44,430
Uncle Hakkı is sleeping comfortably.

2
00:01:50,870 --> 00:01:51,870
President, you saw.

3
00:01:52,550 --> 00:01:53,650
He tried to escape.

4
00:01:55,890 --> 00:01:57,650
I saw. I saw sleep.

5
00:02:07,590 --> 00:02:10,630
We're done here, sir. exit
shall we do?

6
00:02:11,350 --> 00:02:13,340
Friends. Be careful.

7
00:02:14,180 --> 00:02:15,700
I congratulate each and every one of you.

8
00:02:16,460 --> 00:02:17,460
Thank you, president.

9
00:03:09,440 --> 00:03:10,440
Sir?

10
00:03:11,740 --> 00:03:14,620
Halit President! take me from here
need!

11
00:03:18,280 --> 00:03:19,280
Lightening!

12
00:03:23,800 --> 00:03:28,260
When you stop, President Halit! take me from here
get it! Let me give you the company!

13
00:03:58,540 --> 00:04:01,720
That's what you're doing, Halit Mayor. take me from here
you have to take it.

14
00:04:02,040 --> 00:04:03,520
I'll give you the company.

15
00:04:05,540 --> 00:04:07,460
I already put you in the hands of the company.

16
00:04:07,680 --> 00:04:08,680
What nonsense are you talking about?

17
00:04:10,520 --> 00:04:11,800
I say I will give the company.

18
00:04:12,080 --> 00:04:14,320
All the names, everything I know.

19
00:04:15,400 --> 00:04:20,620
I would like to kill you with my own hands
but it didn't happen. That's how you ended up. your match

20
00:04:20,620 --> 00:04:22,280
You will die at the hands of those who use you.

21
00:04:22,900 --> 00:04:26,060
Anyway, what do you still not understand about this? idiot
dude.

22
00:04:26,380 --> 00:04:27,840
I'm just a pawn.

23
00:04:29,660 --> 00:04:33,420
You are a traitor. And to the others
you will go

24
00:04:33,980 --> 00:04:39,200
Look, President Halit. don't take me from here
While you have the opportunity, I think you should take the opportunity.

25
00:05:25,740 --> 00:05:26,740
Be careful!

26
00:05:30,240 --> 00:05:31,240
Mr. Yıldırım!

27
00:05:33,420 --> 00:05:34,420
Protect me!

28
00:05:38,320 --> 00:05:39,320
Mr. Yıldırım, slow down!

29
00:06:10,640 --> 00:06:11,640
No one is visible.

30
00:06:13,220 --> 00:06:15,160
slowed down due to injuries
They may be.

31
00:06:15,820 --> 00:06:18,340
I don't think they are that sensitive.

32
00:06:18,560 --> 00:06:20,440
But there is no one in sight.

33
00:06:21,640 --> 00:06:25,920
How did you find me? meeting place
I knew. Just wanted to check it out.

34
00:06:27,860 --> 00:06:28,860
Where are we going?

35
00:06:30,140 --> 00:06:31,220
To get the passports.

36
00:06:31,460 --> 00:06:32,439
How?

37
00:06:32,440 --> 00:06:34,620
Didn't you place your order last week?

38
00:06:35,540 --> 00:06:37,400
I gave it but didn't pay for it.

39
00:06:37,800 --> 00:06:39,840
How? Is all the money gone?

40
00:06:40,520 --> 00:06:41,860
How much was there anyway?

41
00:06:42,680 --> 00:06:45,060
If we don't give the money, they won't give it to us
passports.

42
00:06:45,400 --> 00:06:49,900
If you don't have money, you lose your course. another one
We do it in the course.

43
00:06:58,320 --> 00:07:02,960
He's fighting somewhere right now. delivery
He said he wanted to be. How?

44
00:07:03,340 --> 00:07:06,120
We threw it into the arms of the company and this is what it comes to mind?
has come my president?

45
00:07:06,380 --> 00:07:08,660
will provide all information about the company
says.

46
00:07:09,200 --> 00:07:11,860
They've already killed him by now.
You never know.

47
00:07:12,340 --> 00:07:14,520
Stati seems backed into a corner
was coming.

48
00:07:15,460 --> 00:07:18,120
You seem a little confused, sir.
I'm sorry.

49
00:07:18,960 --> 00:07:22,600
So until now, I've only seen Yıldırım
I was thinking that I would hear the news of his death

50
00:07:22,600 --> 00:07:24,840
but. I think we'll get that news soon.

51
00:07:25,120 --> 00:07:26,420
Still, be ready.

52
00:07:29,020 --> 00:07:30,020
Why?

53
00:07:30,060 --> 00:07:33,620
So maybe if he gets rid of the company
contacts us again.

54
00:07:34,000 --> 00:07:37,920
We also detect locations from your phone.
we do. To find out his fate.

55
00:07:39,539 --> 00:07:43,520
You command, sir. We already
We are in the vehicle. We are waiting for news from you.

56
00:08:04,440 --> 00:08:06,500
We will use this vehicle as soon as possible.
We need to get rid of it.

57
00:08:06,960 --> 00:08:10,550
You are right. First, do the passport thing.
Let's handle it.

58
00:08:17,730 --> 00:08:19,850
President. What happened, Zayn?

59
00:08:21,130 --> 00:08:23,170
Why was I going to ask the same question?

60
00:08:23,910 --> 00:08:27,530
Isn't it clear what happened? everything
Can't you see it's a mess?

61
00:08:28,130 --> 00:08:32,669
You are right. But Yıldırım really
If he gives this information about the company

62
00:08:32,669 --> 00:08:33,929
It may be useful to us.

63
00:08:35,909 --> 00:08:36,909
Could it help?

64
00:08:38,510 --> 00:08:43,270
Benefit. So it's true about the company
Will he give information?

65
00:08:43,850 --> 00:08:47,290
In fact, more precisely
But I want to kill him with my own hands.

66
00:08:48,150 --> 00:08:53,070
But bring him to justice and go to a dark place
living alone for a fee

67
00:08:53,070 --> 00:08:54,530
It sounds nice.

68
00:08:55,270 --> 00:08:56,910
Well. President.

69
00:08:57,950 --> 00:09:01,010
The phone from which Yıldırım made the call
I determined its approximate location.

70
00:09:01,370 --> 00:09:05,170
Once you find the exact location, contact the team immediately.
share Let there be news for every situation.

71
00:09:06,200 --> 00:09:08,640
A little more for detailed location information.
I will need time.

72
00:09:08,900 --> 00:09:10,680
Then immediately convey it to the team, sir.

73
00:09:10,940 --> 00:09:13,200
I will not report this situation to the undersecretary.
It is necessary.

74
00:09:13,540 --> 00:09:16,260
Let me know if anything important happens
okay? You command.

75
00:09:20,380 --> 00:09:21,380
Berder.

76
00:09:21,720 --> 00:09:26,220
I didn't fully understand. this demon
is he dead or not? It is not clear yet.

77
00:09:26,280 --> 00:09:27,620
He called during the conflict.

78
00:09:28,820 --> 00:09:33,000
Why are you confused about the president?
you say? What's there to be confused about?

79
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
dead, topic closed.

80
00:09:34,790 --> 00:09:36,210
We don't know yet that he died.

81
00:09:36,810 --> 00:09:41,390
That's the only thing that will confuse us
How to kill the guy.

82
00:09:42,710 --> 00:09:45,750
I have so many beautiful things in my head.
there is.

83
00:09:48,390 --> 00:09:51,230
So where do we go now?

84
00:09:52,290 --> 00:09:55,630
As far as I understand, Yıldırım's
to the place where your phone last signaled.

85
00:09:55,970 --> 00:09:56,970
Yes that's true.

86
00:09:57,290 --> 00:09:58,410
Let's go, let's go.

87
00:09:58,650 --> 00:10:01,490
While they put him in the front bag
let's see.

88
00:10:01,790 --> 00:10:04,660
Burki. Should we calm down a little? What do you say?

89
00:10:05,240 --> 00:10:10,400
I swear, this is my calmest state right now.
If that guy doesn't die, look, you should take the anger out on him.

90
00:10:10,400 --> 00:10:11,400
see time

91
00:10:12,400 --> 00:10:14,880
The President is just observing for now.
He said you will do it.

92
00:10:16,380 --> 00:10:18,640
Same thing about what observation is
We are on the page, aren't we?

93
00:10:19,220 --> 00:10:21,460
Yes. Yes brother.

94
00:10:21,800 --> 00:10:25,780
But on my page, only Yıldırım's
There is a dead body.

95
00:10:26,320 --> 00:10:27,460
We will see it.

96
00:10:27,980 --> 00:10:30,800
Every possibility in the Presidents phase
will be evaluated.

97
00:10:32,520 --> 00:10:33,520
Which is the building?

98
00:10:34,460 --> 00:10:36,440
Right there. Building with blue doors.

99
00:10:42,960 --> 00:10:43,960
Mr. Yıldırım.

100
00:10:44,820 --> 00:10:46,100
If you want, I can wait for you here.

101
00:10:46,340 --> 00:10:47,340
Why?

102
00:10:48,180 --> 00:10:50,020
If he sees you, he won't leave you without taking the money.

103
00:10:50,700 --> 00:10:52,040
Trust me, Mr. Yıldırım.

104
00:10:52,260 --> 00:10:53,440
I know this man well.

105
00:10:54,440 --> 00:10:57,740
Ok. I'm waiting for you here
I will be.

106
00:11:06,320 --> 00:11:07,239
Yes sir.

107
00:11:07,240 --> 00:11:12,020
They hear gunshots from behind. to the corner
He seemed stuck and we needed to save him.

108
00:11:12,020 --> 00:11:13,560
he wanted. Alive?

109
00:11:13,780 --> 00:11:17,160
We either follow up by phone. signal
It was also active after the conflict.

110
00:11:17,360 --> 00:11:21,840
So either he escaped from his pursuers or
We think it fell in front of the company.

111
00:11:22,100 --> 00:11:24,060
What about ours?

112
00:11:24,620 --> 00:11:27,800
Our team Yildirim's phone signal
very close to the given location.

113
00:11:28,180 --> 00:11:31,740
But before we start the operation, let me tell you the issue.
I wanted to present it, sir.

114
00:11:32,340 --> 00:11:35,300
Obtaining relevant information in the company is a
to the side...

115
00:11:35,630 --> 00:11:39,410
Yıldırım's account to Turkish justice
It is very valuable for us to give.

116
00:11:39,870 --> 00:11:40,870
Talk to your team.

117
00:11:41,170 --> 00:11:42,610
You have all the authority, Halit.

118
00:11:43,290 --> 00:11:49,630
You command, sir. Be very careful
Halit. This is either going to end very well or not.

119
00:11:49,630 --> 00:11:50,630
It ends very badly.

120
00:11:51,210 --> 00:11:52,390
I'm aware, president.

121
00:11:52,990 --> 00:11:54,210
Good luck.

122
00:11:54,870 --> 00:11:56,030
Thank you, president.

123
00:12:28,640 --> 00:12:31,980
We are about to arrive, sir. with Yildirim
Is there any new relevant intelligence?

124
00:12:32,220 --> 00:12:36,820
As you can see the signal is stable over a period of time.
For now, just observe and let us know.

125
00:12:36,820 --> 00:12:38,640
give it You command, sir.

126
00:12:41,640 --> 00:12:42,640
What are we doing?

127
00:12:43,150 --> 00:12:44,350
Just observation.

128
00:12:45,310 --> 00:12:47,410
I asked maybe the plan had changed.

129
00:12:47,810 --> 00:12:49,990
I'm so scared to hear this.

130
00:12:50,870 --> 00:12:55,910
From where? What if you saw that man and just
Watching is worse than death.

131
00:13:14,090 --> 00:13:15,210
The other? Here.

132
00:13:16,290 --> 00:13:17,290
Let me see.

133
00:13:17,430 --> 00:13:18,430
Money first.

134
00:13:19,050 --> 00:13:20,050
Money later.

135
00:13:20,590 --> 00:13:22,270
Do you want money for work I haven't seen?
from me?

136
00:13:24,750 --> 00:13:26,110
See if it's solid?

137
00:13:34,670 --> 00:13:35,670
It looks solid.

138
00:13:36,430 --> 00:13:37,430
Now money.

139
00:13:39,010 --> 00:13:41,290
As I said, money in bitcoin.
I will send it.

140
00:13:41,550 --> 00:13:42,730
You didn't say anything like that.

141
00:13:43,180 --> 00:13:46,140
Don't you trust us? Mr. Yıldırım to you
Will he not pay passport money?

142
00:13:46,560 --> 00:13:49,800
Mr. Yıldırım calls himself a fake from me.
If the person decides to get a passport

143
00:13:49,800 --> 00:13:51,520
It means. Extend.

144
00:13:52,700 --> 00:13:53,880
Who are you kidding?

145
00:14:20,240 --> 00:14:21,240
What's happening?

146
00:14:26,540 --> 00:14:27,540
Where is Yıldırım?

147
00:14:28,300 --> 00:14:29,780
He may have escaped behind the building.

148
00:14:33,200 --> 00:14:34,420
The man who took Yıldırım is here.

149
00:14:42,700 --> 00:14:44,180
Animal where are you?

150
00:14:45,520 --> 00:14:46,600
There was a problem inside.

151
00:14:47,080 --> 00:14:48,380
I had to shoot the man.

152
00:14:48,580 --> 00:14:49,580
Where are you?

153
00:14:50,000 --> 00:14:52,280
On an upper street. I had to escape.

154
00:14:52,540 --> 00:14:54,080
There are two company men.

155
00:14:54,320 --> 00:14:57,240
Watch out for them. Ok. immediately
I'm coming

156
00:15:05,340 --> 00:15:06,340
Hello.

157
00:15:06,920 --> 00:15:09,240
Ok we will take you but the deal
you know

158
00:15:09,700 --> 00:15:11,580
This was already my offer.

159
00:15:12,700 --> 00:15:15,540
I hope he sees you in his speech.
I kill with my hands.

160
00:15:15,800 --> 00:15:17,740
What's after us? I will call you.

161
00:15:28,040 --> 00:15:29,040
Let's go.

162
00:16:03,760 --> 00:16:05,320
What is this now?

163
00:16:06,700 --> 00:16:08,380
What happened? What is your situation?

164
00:16:09,140 --> 00:16:13,460
Now we are here, president. getting out of the vehicle
We're about to, but the police in front of a building

165
00:16:13,460 --> 00:16:14,379
there is.

166
00:16:14,380 --> 00:16:17,860
Friends, after meeting with our undersecretary,
Then the approval to acquire Yıldırım was given.

167
00:16:21,340 --> 00:16:24,800
President, this man is very evil.
did.

168
00:16:25,080 --> 00:16:28,800
You are right. We have been using names for years
changed...

169
00:16:29,120 --> 00:16:33,200
But there are systematic groups whose aims are the same.
We are in an attack. Don't forget this

170
00:16:33,200 --> 00:16:36,020
friends. My President, after taking this man
what happens next?

171
00:16:36,420 --> 00:16:39,580
So, is he getting away with all that he's done?
will it stay? Never.

172
00:16:40,680 --> 00:16:44,900
He will answer to Turkish justice. And one
Friends who will not see the light of day yet.

173
00:16:45,480 --> 00:16:49,260
But we are not interested in this man, but in the real story behind him.
We are after power, friends.

174
00:16:50,060 --> 00:16:51,060
of the company.

175
00:16:59,670 --> 00:17:02,370
You command, sir. Then the lightning
We are taking it.

176
00:17:02,670 --> 00:17:04,530
Exactly. We're taking the blitz, guys.

177
00:17:05,010 --> 00:17:08,990
Watch out for the police. Do this out loud
We need to handle it. Be careful.

178
00:17:09,050 --> 00:17:09,929
Good luck.

179
00:17:09,930 --> 00:17:11,490
Thank you, president. Come on.

180
00:17:16,230 --> 00:17:17,290
Lightning is right there.

181
00:17:17,970 --> 00:17:18,970
Hurry up.

182
00:17:58,600 --> 00:18:00,080
Two men are after Yıldırım.

183
00:18:01,020 --> 00:18:02,360
It could be the company's men.

184
00:18:03,100 --> 00:18:04,480
Operator, can you hear me?

185
00:18:05,240 --> 00:18:06,600
Operator Avcı without listening.

186
00:18:06,900 --> 00:18:08,760
Visual contact with the target was established.

187
00:18:09,280 --> 00:18:10,880
Here we go, do you approve?

188
00:18:13,480 --> 00:18:14,480
I'm starting.

189
00:18:16,080 --> 00:18:17,220
Approval granted.

190
00:18:39,340 --> 00:18:42,620
Uzgun speaks. The men noticed us.
To reach Yıldırım before us

191
00:18:42,620 --> 00:18:44,140
they are working. We must prevent it.

192
00:18:44,380 --> 00:18:45,920
Hulki, are you ready?

193
00:18:46,380 --> 00:18:47,640
I'm always ready.

194
00:18:47,900 --> 00:18:48,900
Run.

195
00:19:21,070 --> 00:19:23,670
Clock? Can I ask? Clock? what
time? Hour.

196
00:19:26,810 --> 00:19:27,810
That's okay.

197
00:19:27,930 --> 00:19:29,150
But others are right.

198
00:19:29,670 --> 00:19:32,790
Understood, Şahin. Yildirim as soon as possible
We should take it from there. Otherwise things will get better

199
00:19:32,790 --> 00:19:33,790
will interfere.

200
00:19:57,260 --> 00:19:58,119
What are we doing?

201
00:19:58,120 --> 00:19:59,140
We do not take risks.

202
00:20:28,960 --> 00:20:30,820
They're after me. I surrender.

203
00:20:48,740 --> 00:20:49,740
President.

204
00:20:51,020 --> 00:20:52,520
Yıldırım surrendered to the police.

205
00:20:52,900 --> 00:20:54,400
Did he surrender or was he caught?

206
00:20:54,680 --> 00:20:57,900
He was running away, there were men after him.
He surrendered when he saw the police.

207
00:21:29,900 --> 00:21:34,000
You're not coming back tonight. to the safe house
Contact me when you go.

208
00:21:34,280 --> 00:21:35,500
You command, sir.

209
00:21:55,530 --> 00:21:56,530
What are we doing now?

210
00:21:56,550 --> 00:21:58,310
We will find out where they took them.

211
00:21:58,950 --> 00:21:59,950
And then?

212
00:22:00,290 --> 00:22:02,630
Hulki, only you want him to die
You don't want to.

213
00:22:03,010 --> 00:22:04,010
That's okay.

214
00:22:04,170 --> 00:22:05,410
Don't make a tea.

215
00:22:05,650 --> 00:22:07,130
Look, I'm having a hard time holding myself back too.

216
00:22:07,370 --> 00:22:08,830
Brother, I can't hold it, though.

217
00:22:09,190 --> 00:22:10,670
You have to hold it, Hulki.

218
00:22:10,950 --> 00:22:13,230
What would Mete say if he were president?
remember

219
00:22:18,470 --> 00:22:23,570
What would he say?

220
00:22:24,590 --> 00:22:29,070
If you do not obey the orders given, one day
The orders given are relevant to you.

221
00:22:29,570 --> 00:22:31,430
We must consider the interests of our state.

222
00:22:31,630 --> 00:22:32,630
Thanks.

223
00:22:33,730 --> 00:22:35,390
Don't stay here any longer.

224
00:22:46,810 --> 00:22:49,210
Sir, information came from Faruk.

225
00:22:49,910 --> 00:22:53,530
Why? Unfortunately, Yıldırım lost his hands.
He managed to escape.

226
00:22:54,890 --> 00:22:55,930
How did this happen?

227
00:22:56,210 --> 00:22:58,230
Yıldırım surrendered to the French police.

228
00:23:00,450 --> 00:23:01,650
That's good news.

229
00:23:03,650 --> 00:23:05,210
Make relevant contacts.

230
00:23:05,670 --> 00:23:10,970
us by surrendering to the French police.
There is no difference between surrendering.

231
00:23:12,110 --> 00:23:17,210
But Yıldırım is too busy to know this.
not stupid.

232
00:23:18,610 --> 00:23:20,050
He will take precautions.

233
00:23:21,030 --> 00:23:23,570
Hurry up, hurry up. you command
sir.

234
00:23:26,600 --> 00:23:29,960
Gürcan from French police records
Confirmed Yıldırım as his replacement

235
00:23:30,800 --> 00:23:35,080
The real question is whether the French brought Yıldırım to the company.
Will he surrender or is he a citizen?

236
00:23:35,080 --> 00:23:36,080
To Germany?

237
00:23:36,500 --> 00:23:39,380
I think the more important thing is that I still love Yıldırım.
Do we want to buy?

238
00:23:40,260 --> 00:23:44,640
The Yıldırım I saw was so pathetic and
He was stuck in a corner...

239
00:23:44,640 --> 00:23:47,680
not to fall into the hands of the company or the Germans
He will do anything for you.

240
00:23:47,940 --> 00:23:50,180
For this, we need to contact Yıldırım.
need.

241
00:23:51,820 --> 00:23:53,700
President, shall we start the preparations?

242
00:23:54,740 --> 00:23:55,760
What preparation?

243
00:23:56,360 --> 00:23:58,180
Plan how to get in.

244
00:23:59,180 --> 00:24:03,440
Yes Sardar, Zehra. Operation decision
We will give it according to your observations.

245
00:24:03,820 --> 00:24:05,100
You command, sir.

246
00:24:18,740 --> 00:24:19,740
Albanian.

247
00:24:20,920 --> 00:24:22,880
It's been a long time, Albanian.

248
00:24:23,320 --> 00:24:24,360
Have we met?

249
00:24:25,610 --> 00:24:27,530
I've heard a lot about you.

250
00:24:27,970 --> 00:24:34,610
Seeing you is one of the reasons I was brought here.
I believe even more that it is not a coincidence

251
00:24:35,470 --> 00:24:38,270
Save your breath for the German court from now on.

252
00:24:39,430 --> 00:24:40,310
What if

253
00:24:40,310 --> 00:24:53,510
I can't believe it

254
00:24:53,510 --> 00:24:55,130
ya. Well, I can't get it.

255
00:24:55,440 --> 00:24:57,340
Why are we trying to save this guy?
are we dealing with?

256
00:24:57,820 --> 00:24:59,720
We haven't talked about anything like that yet.

257
00:25:00,200 --> 00:25:01,500
So what will we do?

258
00:25:01,880 --> 00:25:05,840
It's really in our interest to save him first.
Will it work or not?

259
00:25:05,840 --> 00:25:06,840
We need to learn.

260
00:25:07,040 --> 00:25:09,080
There's no need to go to him for that.

261
00:25:09,300 --> 00:25:13,680
Let me tell you. This guy's breath
Every moment it takes harm to all humanity.

262
00:25:14,260 --> 00:25:18,880
The first moment we saw this guy, we hit his head.
If we had, we wouldn't have had to deal with any of this.

263
00:25:18,880 --> 00:25:19,880
ya.

264
00:25:21,380 --> 00:25:24,740
Hulki, the purpose of establishing this team
It's not Yıldırım, it's the company.

265
00:25:25,430 --> 00:25:26,690
Lightning is just a pawn.

266
00:25:27,290 --> 00:25:28,290
I'm a movie too.

267
00:25:29,050 --> 00:25:30,190
I love movies too.

268
00:25:31,330 --> 00:25:34,630
Or leave it alone. Let me eat this dirty pawn
I am.

269
00:25:35,370 --> 00:25:37,050
Come on, sit down and calm down a bit.

270
00:25:40,690 --> 00:25:41,690
Gee.

271
00:25:44,670 --> 00:25:45,670
Nope.

272
00:25:45,950 --> 00:25:47,710
No, it gets worse when I sit.

273
00:25:48,170 --> 00:25:49,410
Let me get some air.

274
00:25:51,410 --> 00:25:53,310
If it continues like this, we will get into trouble.

275
00:26:16,780 --> 00:26:17,860
...I want to meet.

276
00:26:18,320 --> 00:26:19,560
Wait then.

277
00:26:19,840 --> 00:26:21,080
Sit down, wait.

278
00:26:21,380 --> 00:26:22,540
What am I waiting for?

279
00:26:23,020 --> 00:26:27,500
I am currently a political figure in your country.
I am a refugee.

280
00:26:27,720 --> 00:26:30,280
You cannot extradite me to Germany.

281
00:26:32,100 --> 00:26:33,320
I won't do it then.

282
00:26:34,120 --> 00:26:35,300
Don't worry.

283
00:26:55,090 --> 00:26:56,090
IDs are ready.

284
00:27:00,690 --> 00:27:01,690
Is it France again?

285
00:27:02,390 --> 00:27:03,910
We prepared Space and Gürcan.

286
00:27:04,130 --> 00:27:05,130
Thank you, Ferhat.

287
00:27:05,570 --> 00:27:06,570
The vehicle is ready.

288
00:27:07,030 --> 00:27:11,130
We have to leave now. even later
If we stay, they won't let us meet. I love you

289
00:27:11,130 --> 00:27:12,130
I'm waiting. Ok.

290
00:27:14,230 --> 00:27:15,410
Why did you solve it?

291
00:27:15,830 --> 00:27:18,370
I can't connect it completely. The wood still hurts.
Come on.

292
00:27:19,090 --> 00:27:21,030
Will you tie it?

293
00:27:24,430 --> 00:27:29,890
Now I took a closer look again.
Even if... ...even if it leads to execution

294
00:27:29,890 --> 00:27:30,889
I wish it were you.

295
00:27:30,890 --> 00:27:31,890
Why?

296
00:27:32,450 --> 00:27:35,830
This is the last person I will see before I die
It would be you.

297
00:27:36,370 --> 00:27:38,150
Would I be that bad of a lawyer?

298
00:27:38,950 --> 00:27:42,370
I would pick you up from the rope. Maybe already
you got it.

299
00:27:43,310 --> 00:27:44,490
What are you thinking?

300
00:27:48,390 --> 00:27:52,570
I'm thinking... ...if only everything was like this
day...

301
00:27:52,890 --> 00:27:56,950
I have a job where I have to wear a tie.
If there was, you would have tied it.

302
00:27:57,450 --> 00:27:59,870
A lawyer who doesn't know how to tie a tie?
would it happen?

303
00:28:00,110 --> 00:28:01,110
Why is that?

304
00:28:01,810 --> 00:28:04,910
While you tie it into my glasses
You would look like this.

305
00:28:07,250 --> 00:28:09,290
I would also forget everything I knew.

306
00:28:10,470 --> 00:28:13,590
You will remind my memory
I am also ready to lose.

307
00:28:24,780 --> 00:28:26,180
There's something I want to ask you.

308
00:28:28,420 --> 00:28:33,740
What will you ask?

309
00:28:38,580 --> 00:28:40,740
Brother, come on, we are waiting.

310
00:28:43,100 --> 00:28:44,940
Is there a tie? It's done.

311
00:28:45,180 --> 00:28:46,180
It's like a rope, thank God.

312
00:29:10,730 --> 00:29:11,730
You have a visitor.

313
00:29:11,750 --> 00:29:15,030
That? Your lawyer. Or rather, lawyers.

314
00:29:15,330 --> 00:29:17,350
I didn't come into contact with anyone.

315
00:29:17,850 --> 00:29:19,730
Because you didn't let him talk to anyone.

316
00:29:20,110 --> 00:29:24,250
This is our job, Mr. Yıldırım. us for this
You are paying money. you are in trouble

317
00:29:24,250 --> 00:29:26,370
When I entered... ...to save you.

318
00:29:29,210 --> 00:29:30,490
Welcome.

319
00:29:31,110 --> 00:29:33,770
In fact... ...it's already late
you stayed.

320
00:29:35,430 --> 00:29:37,470
We are late, yes. Sorry.

321
00:29:39,630 --> 00:29:40,650
You can leave.

322
00:29:47,750 --> 00:29:49,370
So he sent you.

323
00:29:50,170 --> 00:29:55,530
I am Halit President himself
I kept your future. That's it for yourself

324
00:29:55,610 --> 00:29:57,450
You're not as valuable as you think.

325
00:29:59,050 --> 00:30:01,250
How will you get me out of here?

326
00:30:01,590 --> 00:30:03,270
You need to convince us first.

327
00:30:03,830 --> 00:30:06,150
You don't need my convincing.

328
00:30:07,210 --> 00:30:12,310
Regarding the structure I'm in
evaluated what you can get from me

329
00:30:12,310 --> 00:30:13,310
You need to be.

330
00:30:13,690 --> 00:30:20,390
The situation I'm in is clear. I am no longer
I am such a man. But in life

331
00:30:20,390 --> 00:30:23,470
As someone who took all his revenge.

332
00:30:24,430 --> 00:30:28,050
Then to get rid of the French
Why this effort?

333
00:30:28,330 --> 00:30:30,290
Because they betrayed me.

334
00:30:30,510 --> 00:30:33,910
Because the company betrayed me.

335
00:30:34,210 --> 00:30:35,710
It was given so gladly.

336
00:30:36,490 --> 00:30:37,930
I have no escape from this.

337
00:30:38,150 --> 00:30:40,970
But when I go, go like lightning
I want.

338
00:30:41,270 --> 00:30:44,930
Nobody can target me. nobody me
can't ignore it.

339
00:30:53,730 --> 00:30:55,290
What will God say?

340
00:30:55,870 --> 00:30:58,190
I will tell, I will tell. Don't worry.

341
00:30:58,790 --> 00:31:04,090
He oversaw the entire structure of the company...
Who is in charge of the region?

342
00:31:04,090 --> 00:31:05,370
...I will tell you all.

343
00:31:05,740 --> 00:31:07,080
I still have men inside.

344
00:31:07,360 --> 00:31:12,980
The next company table together
and where the meeting will be held

345
00:31:12,980 --> 00:31:19,440
I will learn. But for this first
Take me from them and take me to Ankara

346
00:31:19,440 --> 00:31:20,440
You need to take it.

347
00:31:20,580 --> 00:31:22,740
No, actually, I want to kill you right here.
necessary.

348
00:31:24,840 --> 00:31:28,100
What is it? Are you going to kill me with this pen?

349
00:31:28,660 --> 00:31:32,140
Come on. Stab me in the neck, Serdar Korkman.

350
00:31:35,980 --> 00:31:38,440
I don't care about dying. doesn't understand
are you?

351
00:31:38,720 --> 00:31:44,180
I am already dead. And betrayed
I am dead.

352
00:31:44,600 --> 00:31:51,580
And those who betrayed me are your greatest
your enemy... What I want is

353
00:31:51,580 --> 00:31:53,840
simple. Take me to Ankara.

354
00:31:54,140 --> 00:32:00,940
Let me give you the company. you too
Do what is necessary. Do it... I

355
00:32:00,940 --> 00:32:03,180
Let me die in peace.

356
00:32:04,560 --> 00:32:06,140
Will they give you to the Germans?

357
00:32:07,300 --> 00:32:08,960
That's what it should be.

358
00:32:09,180 --> 00:32:10,760
But I don't think so.

359
00:32:11,040 --> 00:32:15,720
The duty police chief has no previous employment
I know you work for the company.

360
00:32:16,100 --> 00:32:19,740
Somehow you handed me over to the business company
will try to do it.

361
00:32:39,030 --> 00:32:41,310
What? Yıldırım Koral's lawyers
with you

362
00:32:41,310 --> 00:33:02,290
talk

363
00:33:02,290 --> 00:33:06,440
he wants. Also about my client
all the charges indicted

364
00:33:06,800 --> 00:33:11,380
He came to you on his own feet, seeking protection.
demanded, followed by the German

365
00:33:11,380 --> 00:33:15,120
He said there were agents. And you
Despite this, even before the judge

366
00:33:15,120 --> 00:33:17,460
You will give it to the Germans without removing it
right?

367
00:33:18,320 --> 00:33:20,900
Nothing we do is against the law
no.

368
00:33:21,260 --> 00:33:26,200
Regarding Yıldırım Koral, there is a need for German
Meeting with both Internal Affairs authorities

369
00:33:26,200 --> 00:33:31,200
We are in the state. Decision regarding your client
It's still not clear. Now please.

370
00:33:31,630 --> 00:33:34,930
Leave my room. One more time like this
Don't be disrespectful.

371
00:33:35,810 --> 00:33:36,810
So be it.

372
00:33:37,970 --> 00:33:39,310
Just know this too.

373
00:33:39,770 --> 00:33:41,690
Yıldırım Koral is not just any person.

374
00:33:42,270 --> 00:33:43,850
You will be stuck in this job.

375
00:34:03,850 --> 00:34:06,890
How are we doing? You should check it out, Tepe.
I do, last.

376
00:34:11,070 --> 00:34:12,190
So, is there anything?

377
00:34:12,429 --> 00:34:15,170
There is no sound. Just a very deep sizzle
is coming.

378
00:34:17,730 --> 00:34:19,090
Isn't there still?

379
00:34:22,290 --> 00:34:23,288
I got the sound.

380
00:34:23,290 --> 00:34:25,590
The man was alone in his room. Someone enter
came out.

381
00:34:26,050 --> 00:34:27,050
Beautiful.

382
00:34:28,929 --> 00:34:30,030
We're recording it, right?

383
00:34:30,830 --> 00:34:31,830
Yes.

384
00:34:40,360 --> 00:34:41,360
How are we doing?

385
00:34:41,719 --> 00:34:44,020
Serdar and Zehra completed the meeting
my president.

386
00:34:44,380 --> 00:34:46,260
Yes, they're on their way to the safe house.

387
00:34:46,760 --> 00:34:52,020
Listening? I am active president. police right now
I'm recording in the manager's office. this

388
00:34:52,020 --> 00:34:52,718
good news.

389
00:34:52,719 --> 00:34:55,800
Speeches about Yıldırım
Have you listened? Yes, president.

390
00:34:57,100 --> 00:34:58,100
Space.

391
00:35:00,040 --> 00:35:01,140
I'm waiting for your evaluations.

392
00:35:01,500 --> 00:35:03,380
Evaluation? Analysis.

393
00:35:03,780 --> 00:35:04,800
About lightning.

394
00:35:09,450 --> 00:35:13,170
For this purpose, an objective evaluation
It is very difficult for me to be found, President. But Yildirim

395
00:35:13,170 --> 00:35:17,490
The most distinctive characteristic feature of
revenge. So your fuel is revenge.

396
00:35:17,670 --> 00:35:22,630
Has been betrayed by the company
If... ...Yıldırım's company

397
00:35:22,630 --> 00:35:26,210
His pen was broken by
We know... ...that's why everyone

398
00:35:26,210 --> 00:35:27,210
I think you will.

399
00:35:27,270 --> 00:35:29,270
So it is worth doing an operation
you say.

400
00:35:29,750 --> 00:35:34,450
This is my assessment, chairman.
Try this at all risks

401
00:35:34,450 --> 00:35:39,750
you want. Again taking all the risks
your teammates... For Yıldırım

402
00:35:39,750 --> 00:35:40,950
You say he should take risks.

403
00:35:41,410 --> 00:35:42,388
Do you approve?

404
00:35:42,390 --> 00:35:43,390
Not for Lightning.

405
00:35:44,250 --> 00:35:45,510
To reach the company.

406
00:35:46,390 --> 00:35:49,190
All my teammates and I
We died for you, sir.

407
00:35:52,030 --> 00:35:54,210
Yes. We think right.

408
00:35:54,610 --> 00:35:55,810
We evaluate correctly.

409
00:35:56,030 --> 00:35:57,030
Congratulations.

410
00:35:57,730 --> 00:35:58,950
You're welcome, sir.

411
00:35:59,970 --> 00:36:00,970
My duty.

412
00:36:10,250 --> 00:36:12,930
Hi. What are we doing Zehra, how will it go?

413
00:36:13,150 --> 00:36:14,670
We will explain, let's have a drink.

414
00:36:15,030 --> 00:36:16,470
Contact headquarters immediately.

415
00:36:16,670 --> 00:36:17,509
OK, now.

416
00:36:17,510 --> 00:36:22,230
Did Yıldırım tuck his tail in? It is
it seems. a big deal against the company

417
00:36:22,230 --> 00:36:23,770
there is. We're coming right away.

418
00:36:28,130 --> 00:36:32,010
There was great anger in his eyes
my president. What do you think, Serdar?

419
00:36:32,490 --> 00:36:35,150
I want to kill Yıldırım with my hands
I think so, sir.

420
00:36:35,390 --> 00:36:38,290
Just for that reason, I decided to buy from the French.
I agree.

421
00:36:38,750 --> 00:36:41,770
We all want the same thing but right now
This is not our topic, friends.

422
00:36:42,230 --> 00:36:46,530
I agree with Zehra, yes. In your eyes
There was great anger and exhaustion.

423
00:36:47,650 --> 00:36:49,710
He thinks the company is ripping him off.

424
00:36:50,510 --> 00:36:54,610
If you want to bring it to Turkey
If we succeed, what he knows about the company

425
00:36:54,610 --> 00:36:58,930
can tell. Right now I think all he wants is
take revenge on the company.

426
00:36:59,870 --> 00:37:04,470
Friends, the purpose of establishing this team is
to fight the company.

427
00:37:05,210 --> 00:37:07,250
So we cannot miss this opportunity.

428
00:37:07,600 --> 00:37:08,600
Got it?

429
00:37:09,120 --> 00:37:13,840
I know, to save Yıldırım,
risking our lives for all of us

430
00:37:13,840 --> 00:37:18,160
disturbing But to reach the company
We have to try, friends.

431
00:37:18,940 --> 00:37:20,320
What's the plan, sir?

432
00:37:20,680 --> 00:37:24,920
According to normal procedure, the French
Identifying Yıldırım to the Germans

433
00:37:24,920 --> 00:37:29,320
but... But the company's intervention
We know you want it. So Yildirim

434
00:37:29,320 --> 00:37:32,640
their hands to prevent him from speaking.
They will do whatever comes.

435
00:37:33,870 --> 00:37:37,450
According to official procedure, the French police
We need to figure out what to do.

436
00:37:38,070 --> 00:37:40,710
The company will plan accordingly
I'm evaluating.

437
00:37:40,950 --> 00:37:43,950
Yes, that's our plan too.
Friends to be shaped.

438
00:37:44,530 --> 00:37:47,990
Zehra, Serdar, you are in the principal's office.
You are listening to the recordings.

439
00:37:48,450 --> 00:37:51,710
Space, Gurcan, safety if you can see it
Enter your records too.

440
00:37:52,030 --> 00:37:53,030
You command.

441
00:38:16,680 --> 00:38:17,680
Is there anything?

442
00:38:17,900 --> 00:38:18,900
That's it.

443
00:38:28,220 --> 00:38:29,900
Anything new about your father?

444
00:38:31,520 --> 00:38:33,500
No. Why did you ask?

445
00:38:35,260 --> 00:38:37,360
There's something in your eyes that I've never seen before
There are thoughts.

446
00:38:39,060 --> 00:38:40,340
The one that just doesn't go away.

447
00:38:42,020 --> 00:38:43,760
I need to forget about that for now.

448
00:38:44,560 --> 00:38:45,660
By the instructions of the Undersecretary.

449
00:38:46,220 --> 00:38:47,740
So this is an order.

450
00:38:49,220 --> 00:38:52,500
The one who is as good with orders as you are
It's a difficult situation for someone.

451
00:38:52,760 --> 00:38:53,760
In spades.

452
00:38:59,860 --> 00:39:02,420
I guess this time the company really
We got closer.

453
00:39:03,660 --> 00:39:04,660
I hope so.

454
00:39:05,900 --> 00:39:06,900
I hope.

455
00:39:09,080 --> 00:39:10,080
Alright.

456
00:39:11,140 --> 00:39:12,240
If we finish the company.

457
00:39:14,840 --> 00:39:15,840
If we finish. Have you thought about it?

458
00:39:16,710 --> 00:39:17,710
What?

459
00:39:19,650 --> 00:39:21,710
The purpose of establishing this team is the company.

460
00:39:22,810 --> 00:39:26,330
If not... ...our mission is over.
It means.

461
00:39:28,930 --> 00:39:29,930
TRUE.

462
00:39:31,950 --> 00:39:33,630
But isn't this a good thing?

463
00:39:33,930 --> 00:39:34,950
Especially for you.

464
00:39:35,670 --> 00:39:36,890
He will be able to meet rain.

465
00:39:37,810 --> 00:39:38,810
Yes.

466
00:39:42,790 --> 00:39:43,790
What about you?

467
00:39:45,920 --> 00:39:49,080
I. So you never planned? What
do you do?

468
00:39:49,420 --> 00:39:52,380
Where do you live? How do you live?

469
00:39:52,900 --> 00:39:55,020
I don't have the answer to this question yet.

470
00:39:57,880 --> 00:39:58,880
Here you go sir.

471
00:39:59,680 --> 00:40:00,680
See where.

472
00:40:03,020 --> 00:40:05,420
Albanian. Good evening sir.

473
00:40:06,880 --> 00:40:08,020
Are the preparations complete?

474
00:40:08,280 --> 00:40:12,260
It's a tough job. It was very difficult to arrange but
I convinced two people.

475
00:40:13,610 --> 00:40:15,050
Is he talking to someone who is hoarding?

476
00:40:16,030 --> 00:40:17,290
It seems so.

477
00:40:17,890 --> 00:40:22,930
It was very difficult for them to be convinced. to you
more expensive than you think

478
00:40:23,290 --> 00:40:28,790
Germans in the order building in Montagri
They will be waiting. On the road.

479
00:40:29,730 --> 00:40:34,550
In Fontainebleau. Don't worry.
It's a safe place. It is used many times.

480
00:40:35,470 --> 00:40:36,970
Jack Clark Center.

481
00:40:37,230 --> 00:40:39,010
They will disappear.

482
00:40:40,150 --> 00:40:41,290
Tomorrow morning.

483
00:40:42,570 --> 00:40:43,570
Goodnight.

484
00:40:44,710 --> 00:40:46,650
Are they thinking of giving it to a hairpin?

485
00:40:47,630 --> 00:40:50,190
Then they will eliminate the Germans.

486
00:40:50,610 --> 00:40:52,150
Let's send it to space immediately.

487
00:40:52,490 --> 00:40:53,490
Immediately.

488
00:40:54,410 --> 00:40:55,410
I'm sending it.

489
00:40:56,850 --> 00:41:01,970
It was very difficult for them to be convinced. to you
more expensive than you think

490
00:41:02,550 --> 00:41:06,630
Germans intelligence in Montagri
They will be waiting in the building.

491
00:41:07,010 --> 00:41:08,390
On the road.

492
00:41:09,150 --> 00:41:10,650
At Fontaine Blu.

493
00:41:11,370 --> 00:41:14,950
Don't worry. It's a safe place.
We used it many times.

494
00:41:15,930 --> 00:41:17,270
Jack Clark Center.

495
00:41:17,630 --> 00:41:19,350
They will disappear.

496
00:41:19,870 --> 00:41:20,910
Tomorrow morning.

497
00:41:21,550 --> 00:41:22,670
Goodnight.

498
00:41:27,250 --> 00:41:28,970
Did you understand anything, Beautiful?

499
00:41:29,690 --> 00:41:32,570
The police chief in the company is making a plan.

500
00:41:33,290 --> 00:41:36,310
I understand that much too, but what is the plan?
plan?

501
00:41:37,270 --> 00:41:39,870
Prantlı Highways map's large
did you make the screen?

502
00:41:42,860 --> 00:41:43,900
From Jack Clarkson.

503
00:41:45,940 --> 00:41:46,940
What?

504
00:41:47,200 --> 00:41:50,120
We need to investigate this man too. One
On the other hand, are you interested in this?

505
00:41:50,980 --> 00:41:51,980
Of course.

506
00:42:03,320 --> 00:42:07,020
About an hour ago the police chief
The environment in the room is important for listening

507
00:42:07,020 --> 00:42:08,040
We obtained intelligence.

508
00:42:08,700 --> 00:42:09,700
Is it about transplantation?

509
00:42:10,000 --> 00:42:14,640
Yes. Police chief's speeches
When I analyze it, the person he is talking to is very

510
00:42:14,640 --> 00:42:18,600
probably from company officials
I consider it to be one. And again

511
00:42:18,600 --> 00:42:22,620
During the conversation Yıldırım said tomorrow
Montagri for surrender to the Germans

512
00:42:22,620 --> 00:42:27,280
taken to the intelligence building
He said it was necessary. So operation

513
00:42:27,280 --> 00:42:28,280
We will do it, sir.

514
00:42:28,760 --> 00:42:32,460
Friends with police in the middle of France
We cannot work.

515
00:42:33,020 --> 00:42:35,240
That's how I evaluate it, too, President.

516
00:42:35,500 --> 00:42:38,680
Me too, me too, I'm the president. plan
what is it?

517
00:42:38,880 --> 00:42:43,480
Space. Again during the conversation
from the Fortainebleau region in the middle

518
00:42:43,480 --> 00:42:47,560
was done. This is the city of Farid and Montagri
A settlement between.

519
00:42:48,100 --> 00:42:52,520
A name mentioned in the conversation is Jack Clare
Santar. And again, as mentioned in the speech

520
00:42:52,520 --> 00:42:56,400
police chief trustworthy
A businessman named.

521
00:42:56,640 --> 00:42:59,440
And to a hotel in the Fortainebleau area
has.

522
00:43:00,640 --> 00:43:03,760
So brother, what does all this mean?
what's happening?

523
00:43:08,300 --> 00:43:09,820
That means Hulki.

524
00:43:10,240 --> 00:43:14,260
Taking Yıldırım to Montagre
The people who need to be in the middle of the road

525
00:43:14,260 --> 00:43:16,320
that they will deliver to the company
I'm evaluating.

526
00:43:16,720 --> 00:43:18,040
Put it this way, brother.

527
00:43:18,340 --> 00:43:20,240
Why the need for all that detail?

528
00:43:20,920 --> 00:43:22,820
Is it clear when they will meet?

529
00:43:23,260 --> 00:43:25,860
No. any time tomorrow
maybe.

530
00:43:26,900 --> 00:43:31,740
Friends, you can do this quietly.
The way is clear. Never clash with the police

531
00:43:31,740 --> 00:43:32,740
We will take Yıldırım.

532
00:43:33,020 --> 00:43:35,660
Yes, we will be in the company, I understand.
as far as.

533
00:43:36,200 --> 00:43:37,360
Yes Serdar.

534
00:43:37,710 --> 00:43:38,870
And we have very little time.

535
00:43:39,190 --> 00:43:40,790
Friends, start preparing now!
come on.

536
00:44:43,240 --> 00:44:48,840
Don't lose this. And so good
you know what if you get offended

537
00:44:48,880 --> 00:44:50,060
Don't be afraid.

538
00:45:01,340 --> 00:45:02,680
Where are my lawyers?

539
00:45:39,780 --> 00:45:40,860
Falcon operator.

540
00:45:42,260 --> 00:45:44,280
The white vehicle carrying Yıldırım is moving
It does.

541
00:45:44,660 --> 00:45:45,660
I'm following.

542
00:45:46,420 --> 00:45:47,420
Okay Uncle Hakkı.

543
00:45:54,640 --> 00:45:55,920
I'm sorry Sermet.

544
00:45:57,080 --> 00:45:58,400
When it comes to tracking.

545
00:45:58,880 --> 00:46:00,600
It means Uncle Hakkı asked for mercy.

546
00:46:00,840 --> 00:46:01,840
Like that.

547
00:46:02,320 --> 00:46:03,360
May his soul rest in peace.

548
00:46:10,220 --> 00:46:12,760
We are waiting for the photos, Sermet.
Understood.

549
00:46:22,180 --> 00:46:23,260
Photos arrived.

550
00:46:24,080 --> 00:46:25,460
I'm sending it to the whole team.

551
00:46:29,080 --> 00:46:30,080
Space.

552
00:46:45,500 --> 00:46:47,180
Space. What happened bro?

553
00:46:48,180 --> 00:46:49,640
Is Uncle Hakkı still on your mind?

554
00:46:51,200 --> 00:46:52,200
Yes.

555
00:46:53,920 --> 00:46:56,420
I left and stayed. When you say uncle right
Ferbete.

556
00:46:57,740 --> 00:46:58,740
I noticed.

557
00:47:00,840 --> 00:47:05,600
But you know it's your duty to be here now
This is my son.

558
00:47:05,820 --> 00:47:07,120
Come on, mind your business.

559
00:47:09,300 --> 00:47:11,840
We will all die eventually
he would say.

560
00:47:12,650 --> 00:47:13,810
Yes, I would say so.

561
00:47:17,690 --> 00:47:18,890
I have the right not to worry.

562
00:47:20,490 --> 00:47:21,610
I am on duty.

563
00:47:34,230 --> 00:47:35,450
Who found this?

564
00:47:37,550 --> 00:47:39,870
Do I have any sweethearts, friend?

565
00:47:40,150 --> 00:47:41,150
No.

566
00:47:41,610 --> 00:47:43,030
So how will it happen?

567
00:47:44,550 --> 00:47:47,210
Hulki, what should we do? Name tag?
shall we change it? What should we do?

568
00:47:47,470 --> 00:47:48,408
Nope.

569
00:47:48,410 --> 00:47:51,570
Not that, but... ...you know... ...there is an eye,
There is execution.

570
00:47:58,890 --> 00:48:00,530
What is Janjak, friend?

571
00:48:01,870 --> 00:48:03,370
It doesn't happen this way.

572
00:48:06,050 --> 00:48:07,050
The operator is speaking.

573
00:48:07,370 --> 00:48:08,430
We hear you, operator.

574
00:48:08,970 --> 00:48:12,270
The vehicle that brought Yıldırım set off.
Estimated arrival time is 45 minutes.

575
00:48:16,110 --> 00:48:17,330
Understood, operator.

576
00:48:28,190 --> 00:48:29,990
What is your Operator Kuzgun status?

577
00:48:30,230 --> 00:48:31,650
We are waiting inside the hotel.

578
00:48:31,890 --> 00:48:33,270
Estimated 45 minutes.

579
00:48:35,930 --> 00:48:37,210
Understood, operator.

580
00:48:54,030 --> 00:48:55,030
What is it?

581
00:48:55,130 --> 00:48:56,770
Unfollowing?

582
00:48:57,150 --> 00:48:58,150
Shush.

583
00:48:59,170 --> 00:49:05,950
Don't I know what you're doing
do you think? So how does this work?

584
00:49:06,410 --> 00:49:07,410
I said shut up.

585
00:49:07,450 --> 00:49:08,550
What don't you understand? Shush.

586
00:49:08,830 --> 00:49:15,030
If you give me to the company, your life is over.
Don't open your mouth. Do what we say.

587
00:49:35,690 --> 00:49:39,790
Our guess is correct. Get off the road now
They turned towards Fontainebleau.

588
00:49:40,330 --> 00:49:42,570
It takes about five minutes to get to the hotel.

589
00:49:43,490 --> 00:49:45,250
Understood. We are waiting.

590
00:49:46,050 --> 00:49:47,050
Understood.

591
00:49:59,370 --> 00:50:00,510
Reach out your hands.

592
00:50:06,890 --> 00:50:07,890
Go downstairs.

593
00:50:09,310 --> 00:50:12,970
If you do the slightest nonsense
If you get up... ...even how you die

594
00:50:12,970 --> 00:50:13,970
you can't understand.

595
00:50:22,150 --> 00:50:23,150
Go!

596
00:50:39,120 --> 00:50:43,260
Yıldırım and the two police officers next to him,
He entered from the back door of the parking lot.

597
00:50:46,140 --> 00:50:49,020
Understood. Where are they heading?

598
00:50:55,940 --> 00:50:59,000
Towards the elevator side on the north side
they are coming out.

599
00:51:02,560 --> 00:51:04,220
Yücel, do you see?

600
00:51:04,640 --> 00:51:06,380
Yes sir, I reflect.

601
00:51:07,950 --> 00:51:09,930
Zehra is currently going up to the 10th floor.

602
00:51:11,090 --> 00:51:13,450
The police's plan is exactly what we expected
friends like.

603
00:51:13,950 --> 00:51:16,310
An official extradition in a hotel
It can't be.

604
00:51:40,430 --> 00:51:43,150
Visual theme was provided. Entrance to the room
they did.

605
00:51:43,650 --> 00:51:45,350
Friends, we may not have much time.

606
00:51:45,590 --> 00:51:46,690
Finish this job as soon as possible.

607
00:52:00,310 --> 00:52:01,330
Reach out your hands.

608
00:52:09,610 --> 00:52:10,730
We're not late, are we?

609
00:52:11,050 --> 00:52:13,230
No. We even arrived 15 minutes early.

610
00:52:16,730 --> 00:52:18,630
Take him in. There may be others.

611
00:52:18,970 --> 00:52:19,970
Walk.

612
00:52:20,870 --> 00:52:22,190
Late. Walk.

613
00:52:24,870 --> 00:52:25,870
Sit down.

614
00:52:36,350 --> 00:52:37,350
You are late.

615
00:52:37,890 --> 00:52:39,030
Why be late?

616
00:52:39,530 --> 00:52:40,530
Who are you?

617
00:52:40,890 --> 00:52:44,890
to take the package, that is, Yıldırım Koral.
Come on people. Who were you waiting for?

618
00:52:45,310 --> 00:52:47,550
Come on, don't delay us. camera in the hallway
maybe.

619
00:52:56,690 --> 00:52:58,730
Don't take off your pet and wait.

620
00:53:10,190 --> 00:53:11,190
They can call.

621
00:53:11,810 --> 00:53:13,270
I'm trying to detect the phone.

622
00:53:19,110 --> 00:53:20,110
Did you spot it?

623
00:53:21,450 --> 00:53:24,090
President. four phone numbers
it seems.

624
00:53:24,450 --> 00:53:27,710
Friends, immediately go to Hulki and Pınar.
Let me know. against an adverse situation

625
00:53:27,710 --> 00:53:28,750
Be on the lookout.

626
00:53:29,730 --> 00:53:32,450
The other one is outside. Just in case, just in case
He's on the lookout.

627
00:53:33,010 --> 00:53:34,550
Wait. It's understandable now.

628
00:53:42,180 --> 00:53:43,180
Yes.

629
00:53:44,520 --> 00:53:45,520
Sir?

630
00:53:46,520 --> 00:53:48,300
I say yes. What are we waiting for?

631
00:53:48,840 --> 00:53:50,420
Learning who you are.

632
00:53:55,000 --> 00:53:59,100
Either the police are looking for each other or
He's looking for someone from the company. whole

633
00:53:59,100 --> 00:54:00,100
cut. Cut!

634
00:54:00,740 --> 00:54:03,160
I'm cutting it, sir. So I'm trying.

635
00:54:08,080 --> 00:54:09,740
The telephone does not work. Yours?

636
00:54:18,590 --> 00:54:19,590
Mine too.

637
00:54:21,970 --> 00:54:26,410
Well, let's do it this way. Don't bother.
The Germans are waiting too. Lightning

638
00:54:26,410 --> 00:54:27,410
Take it and give it to the Germans.

639
00:54:27,750 --> 00:54:31,710
I think it makes sense. We went but they
We now say that he did not comply with the agreement.

640
00:54:32,190 --> 00:54:36,050
Three people were waiting. We went as two people.
We say they didn't give Yıldırım. our

641
00:54:36,050 --> 00:54:37,050
The weather is pleasant.

642
00:54:38,510 --> 00:54:39,510
Have a nice day.

643
00:54:39,790 --> 00:54:41,050
Say hello to the Germans.

644
00:54:41,290 --> 00:54:42,290
Yıldırım chorused.

645
00:54:43,450 --> 00:54:45,230
Ok. Just wait a minute.

646
00:54:45,930 --> 00:54:47,050
We don't have time to wait.

647
00:54:48,170 --> 00:54:50,290
Apparently Yıldırım Koral is not there either.
Get out.

648
00:54:51,050 --> 00:54:52,029
Calm down.

649
00:54:52,030 --> 00:54:53,030
Yıldırım is inside.

650
00:54:53,770 --> 00:54:55,530
We were told that only three people would come.

651
00:54:56,030 --> 00:55:01,570
When you two people come... Why don't you ask?
If not, it was said wrong.

652
00:55:01,790 --> 00:55:03,170
We are six people here.

653
00:55:03,650 --> 00:55:04,870
Four people down.

654
00:55:05,290 --> 00:55:06,850
Do you want a solution or this?

655
00:55:07,770 --> 00:55:09,770
Please. There was a misunderstanding.

656
00:55:27,970 --> 00:55:30,390
Gürcan enlarges the parking camera
are you?

657
00:55:33,790 --> 00:55:35,750
Get some head. Of course.

658
00:55:37,530 --> 00:55:38,830
The moment they got out of the car.

659
00:55:46,990 --> 00:55:49,370
Company men? Three people.

660
00:55:49,690 --> 00:55:53,090
All three are armed. Very likely company
his men.

661
00:55:54,970 --> 00:55:56,830
Ulkey, Pınar, can you hear me?

662
00:55:58,210 --> 00:56:00,730
Positive. There is no one coming or going here.

663
00:56:01,750 --> 00:56:05,930
At this moment, three people entered the main door of the hotel.
man They are logged in by you

664
00:56:05,930 --> 00:56:06,930
Pinar.

665
00:56:09,910 --> 00:56:14,770
Positive. He made visual contact. big
Probably the company's men. them

666
00:56:14,770 --> 00:56:15,770
need.

667
00:56:27,780 --> 00:56:29,640
Burki, the men are getting into the elevator.

668
00:56:30,920 --> 00:56:32,960
Burki, where are you brother?

669
00:56:33,440 --> 00:56:34,920
Other entrance, ground floor.

670
00:56:35,920 --> 00:56:37,880
Elevator control room minus first
on the floor

671
00:56:38,520 --> 00:56:39,660
Understood, I'll move on immediately.

672
00:57:01,550 --> 00:57:02,550
Have a nice day. Have a nice day.

673
00:57:02,890 --> 00:57:03,890
We go up to the floor.

674
00:57:12,950 --> 00:57:13,950
We check.

675
00:57:18,390 --> 00:57:19,390
Yuzukhan.

676
00:57:19,990 --> 00:57:22,710
Brother. You need to help me here.

677
00:57:23,130 --> 00:57:27,070
Okay, I'm ready to support you, brother. you
Can you describe to me the option you see?

678
00:57:27,410 --> 00:57:28,410
Ok.

679
00:57:29,550 --> 00:57:30,550
Now.

680
00:57:38,250 --> 00:57:39,250
It's a little complicated here.

681
00:57:39,470 --> 00:57:40,710
I'm trying to handle it.

682
00:57:44,670 --> 00:57:47,510
Something you want me to help you with
Is there a topic?

683
00:57:48,270 --> 00:57:49,310
Thank you.

684
00:57:50,030 --> 00:57:51,810
Have you tried our hotel spa?

685
00:57:52,010 --> 00:57:54,930
No. I think it's the first one in our hotel.
our stay.

686
00:57:55,210 --> 00:57:56,210
We won't stay long.

687
00:57:56,510 --> 00:58:02,390
Look, a magnificent Bali in just 45 minutes
massage. I definitely recommend it.

688
00:58:03,270 --> 00:58:04,850
Thank you ma'am.

689
00:58:14,990 --> 00:58:16,030
So what's going on?

690
00:58:18,750 --> 00:58:22,110
Let's calm down, I'll go to my maintenance area immediately.
I'm calling. We are very sorry.

691
00:58:25,330 --> 00:58:26,330
Henry?

692
00:58:26,770 --> 00:58:28,130
Yes, it's me, Lara.

693
00:58:28,390 --> 00:58:33,110
We are currently on the south side of the hotel.
in the elevator... ...with our three guests

694
00:58:33,110 --> 00:58:34,130
We were stranded.

695
00:58:36,490 --> 00:58:37,490
No!

696
00:58:39,130 --> 00:58:40,310
Of course not.

697
00:58:40,870 --> 00:58:41,870
Even the lights are gone.

698
00:58:43,660 --> 00:58:45,780
Would you please hurry? Please.

699
00:58:46,940 --> 00:58:47,940
We are waiting.

700
00:58:50,280 --> 00:58:53,220
Please don't worry. Immediate intervention
They do.

701
00:58:53,560 --> 00:58:57,380
When you are going to advertise sports, elevators
get their maintenance done. You are so right

702
00:58:57,380 --> 00:59:00,600
gentleman. You are so right. really
This is the first time something like this happened to me.

703
00:59:00,600 --> 00:59:03,040
coming to this hotel. You are so right. immediately
We solve.

704
00:59:03,280 --> 00:59:04,580
Immediately. I am sorry.

705
00:59:04,840 --> 00:59:05,840
Alright.

706
00:59:06,600 --> 00:59:10,460
Come on Serdar, come on. leave the room
you have to. forever men

707
00:59:10,460 --> 00:59:12,560
we can't keep it. The men are about to arrive. Come on.

708
00:59:13,800 --> 00:59:14,940
What are we waiting for? Come on.

709
00:59:15,560 --> 00:59:16,560
Where is the money?

710
00:59:16,640 --> 00:59:18,320
After receiving the money to Yıldırım.

711
00:59:18,840 --> 00:59:22,080
We did not agree like that. We risk everything
We took it for this job.

712
00:59:22,400 --> 00:59:23,400
Money first.

713
00:59:23,540 --> 00:59:24,540
Beware.

714
00:59:29,820 --> 00:59:31,900
What was that? Quick. Go look at this.

715
00:59:48,549 --> 00:59:50,650
Take it. Look like this.

716
01:00:01,790 --> 01:00:04,030
Breath. I can't breathe.

717
01:00:04,330 --> 01:00:05,670
Bring my medicine.

718
01:00:06,070 --> 01:00:07,230
Where are your medicines?

719
01:00:07,710 --> 01:00:09,210
Give me water.

720
01:00:27,150 --> 01:00:28,150
Take it, drink it.

721
01:00:31,110 --> 01:00:32,690
When will they fix it?

722
01:00:33,710 --> 01:00:35,450
You are right, I am calling again immediately.

723
01:00:43,170 --> 01:00:44,170
Hello.

724
01:00:44,570 --> 01:00:46,190
What situation are we in, what have you done?

725
01:00:47,150 --> 01:00:50,570
Friends, we have a new crisis.
They promised to pay the men in advance.

726
01:00:52,070 --> 01:00:54,090
Pınar, do they have money with them?

727
01:00:59,660 --> 01:01:00,379
Yes there is.

728
01:01:00,380 --> 01:01:02,040
We are in a big hurry.

729
01:01:02,360 --> 01:01:04,440
Also, what kind of way of talking is this?
I didn't understand.

730
01:01:05,740 --> 01:01:09,220
As far as I understand, you also understand money. he/she
We need to get the money.

731
01:01:10,140 --> 01:01:13,480
President. Let me do these
Let me pull it down with the elevator.

732
01:01:13,740 --> 01:01:15,260
Let me handle it my way.

733
01:01:24,960 --> 01:01:26,700
We have no choice. President.

734
01:01:29,100 --> 01:01:31,360
Okay Burki, do whatever you do but hurry.
meat.

735
01:01:33,220 --> 01:01:34,740
I'm pulling the elevator down.

736
01:01:35,080 --> 01:01:36,080
Pınar, take a position.

737
01:01:36,700 --> 01:01:41,960
There is no excuse for this. See the excuse for this
no. Start the elevator immediately.

738
01:01:54,220 --> 01:01:57,420
It's ready immediately. I'm sorry
Don't look. It's really my first time too

739
01:01:57,420 --> 01:01:58,420
something like that.

740
01:02:05,740 --> 01:02:06,718
That's it.

741
01:02:06,720 --> 01:02:07,720
I told you.

742
01:02:08,300 --> 01:02:10,260
So where to? We were going up.

743
01:02:10,480 --> 01:02:13,260
Our emergency exits are minus one
It is being done sir.

744
01:02:13,500 --> 01:02:17,600
Maintenance and repair are already there. this elevator
Will maintenance and repairs be required? I am different to you

745
01:02:17,600 --> 01:02:18,820
I will direct you to an elevator.

746
01:02:19,040 --> 01:02:20,040
We're running late, though.

747
01:02:21,000 --> 01:02:22,760
You are right. I'm sorry, please.

748
01:02:23,680 --> 01:02:24,680
Alright.

749
01:02:29,180 --> 01:02:30,240
Are you okay now?

750
01:02:31,050 --> 01:02:35,570
A little better but if you don't take my meds
This crisis will worsen.

751
01:02:36,250 --> 01:02:39,330
My medicine. After a while, he started taking his medications.
You won't need it anymore.

752
01:02:39,990 --> 01:02:42,270
Your people have arrived. They will take away
you.

753
01:02:42,630 --> 01:02:44,850
Who knows where they will throw it away?
your corpse.

754
01:02:51,110 --> 01:02:52,930
What happened? Did something happen? Is the situation good?

755
01:02:53,230 --> 01:02:54,230
Not now.

756
01:02:54,730 --> 01:02:55,730
He wants his medicine.

757
01:02:55,850 --> 01:02:56,850
He won't need it.

758
01:02:57,870 --> 01:02:58,870
That's what I said.

759
01:03:12,100 --> 01:03:14,220
Anyway, okay. Let's get back to work.

760
01:03:14,520 --> 01:03:15,479
Where is the money?

761
01:03:15,480 --> 01:03:19,440
We can't delay any longer. Our one moment
First I gave you the lightning and left this country

762
01:03:19,440 --> 01:03:20,359
We need to go out.

763
01:03:20,360 --> 01:03:23,240
Ok I understand. Since you are in a hurry
We will do it on time.

764
01:03:29,960 --> 01:03:32,480
Don't search. Now follow it immediately
They wanted it.

765
01:03:33,130 --> 01:03:34,750
I'll be collecting it soon, brother.

766
01:03:35,250 --> 01:03:36,250
Ok.

767
01:03:44,170 --> 01:03:45,170
Here you go sir.

768
01:03:45,330 --> 01:03:46,730
It's truly unbelievable.

769
01:03:47,610 --> 01:03:51,590
I'm so sorry, sir. how is this
Is it a job? If you left it in the elevator

770
01:03:51,590 --> 01:03:52,590
we would have slept.

771
01:03:55,170 --> 01:03:56,170
My son.

772
01:04:08,270 --> 01:04:11,810
Dermet, while we clean this place, you too
take the money. It is possible.

773
01:04:12,530 --> 01:04:15,690
Either you just take the bag, follow the steps
You have surpassed it.

774
01:04:15,990 --> 01:04:21,350
And the part I don't like the most about this job is...
...cleaning these. I hate it.

775
01:04:21,690 --> 01:04:22,970
Come on Oyku, come on.

776
01:04:24,150 --> 01:04:25,150
Thanks.

777
01:04:31,270 --> 01:04:32,270
Mine.

778
01:04:32,830 --> 01:04:33,890
I hope so.

779
01:04:46,030 --> 01:04:48,790
Yes friends, your money is here.

780
01:04:55,270 --> 01:04:56,530
Do you want to count?

781
01:04:58,730 --> 01:05:00,310
We've wasted enough time already.

782
01:05:00,650 --> 01:05:03,330
Give Yıldırım, get the money. Ok,
ok.

783
01:05:10,210 --> 01:05:11,570
Man, there is no man!

784
01:05:11,810 --> 01:05:12,810
No lightning!

785
01:06:17,610 --> 01:06:19,010
I downloaded one of the pairs.

786
01:06:19,290 --> 01:06:20,630
Lightning lands in the parking lot.

787
01:06:22,770 --> 01:06:23,770
Where is Yıldırım?

788
01:06:26,550 --> 01:06:28,030
My president goes out to the parking lot.

789
01:06:38,350 --> 01:06:39,350
Otherwise I will speak out.

790
01:06:44,650 --> 01:06:48,110
Look at me, don't make a sound. what are we
If we say so, he will do it.

791
01:06:48,970 --> 01:06:53,230
Look at me, if something happens to my friend
If it happens... ...I will kill you with my own hands.

792
01:06:55,930 --> 01:06:57,570
He also speaks great magic.

793
01:07:06,220 --> 01:07:10,720
I will be so happy to see you.
I wouldn't know, guys. Get up!

794
01:07:13,060 --> 01:07:15,060
Look at me! Look at me

795
01:07:15,260 --> 01:07:16,840
Alright. Later.

796
01:07:17,440 --> 01:07:18,440
Later.

797
01:07:25,640 --> 01:07:27,740
Friends. Congratulations.

798
01:07:31,380 --> 01:07:34,420
Now it's time to bring the traitor to the country
brings.

799
01:07:35,700 --> 01:07:37,480
God willing, we will bring it, sir.

800
01:07:38,020 --> 01:07:40,380
The company will have news about this very soon.
It will happen, friends.

801
01:07:41,480 --> 01:07:45,160
Friends, go to the safe house immediately.
You pass and our exit plan

802
01:07:45,160 --> 01:07:46,340
Because they will look for you everywhere.

803
01:07:47,600 --> 01:07:48,840
You command, sir.

804
01:08:18,729 --> 01:08:19,970
Hey, brother Barış.

805
01:08:21,729 --> 01:08:22,890
How are the courses going?

806
01:08:24,450 --> 01:08:25,689
Very good, brother Sadık.

807
01:08:27,029 --> 01:08:30,649
For the first time in your life, so much
I'm working for a cause you want.

808
01:08:34,450 --> 01:08:35,450
How nice.

809
01:08:36,930 --> 01:08:38,790
Well, of course, it's in your yeast.

810
01:08:39,850 --> 01:08:44,430
In the future, you will be as good as your father.
You will be an intelligence officer, I'm sure.

811
01:08:52,140 --> 01:08:53,979
My father has been in my dreams for the last two days.
bro.

812
01:08:56,779 --> 01:09:01,880
They generally say that dreams are short.
ya... ...I don't know how it happens but...

813
01:09:01,880 --> 01:09:05,740
...walking and chatting together for hours
We do.

814
01:09:10,359 --> 01:09:16,300
My relationship with my father is a bit...
...how should I say... ...official.

815
01:09:19,220 --> 01:09:21,420
But this is the first time I've seen my father so comfortably.
I saw it.

816
01:09:23,500 --> 01:09:28,560
Together... ...in the garden, rose
We are walking in the garden. We are chatting.

817
01:09:28,899 --> 01:09:30,200
Like two friends.

818
01:09:35,540 --> 01:09:36,880
Good luck to you.

819
01:09:38,420 --> 01:09:43,000
Of course, your father is in a good mood. after all
in the garden of paradise.

820
01:09:54,920 --> 01:09:55,920
Peace brother.

821
01:09:58,840 --> 01:10:00,180
Let's get up.

822
01:10:06,300 --> 01:10:08,380
I already bought a replacement dog early.

823
01:10:09,100 --> 01:10:10,100
Open hungry.

824
01:10:27,470 --> 01:10:30,610
Mr. President. Yes Halit. What is it?
Don't engage?

825
01:10:31,310 --> 01:10:33,810
The operation is successful. We got lightning
my president.

826
01:10:34,470 --> 01:10:35,530
Congratulations Halit.

827
01:10:35,910 --> 01:10:38,390
What is the exit plan? Is it ready?

828
01:10:38,670 --> 01:10:40,050
We are working on it.

829
01:10:40,290 --> 01:10:44,070
It will be difficult but we can send him to Ankara.
We will bring it, sir. I hope this

830
01:10:44,950 --> 01:10:48,250
This is our assessment, sir.
Congratulations again, Halit.

831
01:10:48,550 --> 01:10:51,770
Information about the exit plan
I'm waiting.

832
01:10:52,070 --> 01:10:53,290
You command, sir.

833
01:10:59,050 --> 01:11:03,130
Halit President, what changed his mind?
Why did you take me?

834
01:11:03,750 --> 01:11:08,890
The offer came from you, so did I.
I evaluated it. What's your point? my one

835
01:11:08,890 --> 01:11:09,890
anymore.

836
01:11:09,990 --> 01:11:12,370
Revenge had to be taken.

837
01:11:13,170 --> 01:11:17,310
While waiting for death, now a new one
added.

838
01:11:17,710 --> 01:11:21,190
This last betrayal came from the company.

839
01:11:21,490 --> 01:11:24,110
So you want to take revenge on the company,
right?

840
01:11:24,330 --> 01:11:28,050
I tell you everything I know about the company.
I will tell you.

841
01:11:28,600 --> 01:11:33,900
Who it consists of, where
where they gather, with whom and what business

842
01:11:34,260 --> 01:11:36,100
Good, I started talking.

843
01:11:36,420 --> 01:11:38,380
I'm not that stupid, Halit Mayor.

844
01:11:38,640 --> 01:11:44,560
That you want to kill me with your own hands
I know, I won't explain it here. Beni Ankara

845
01:11:44,560 --> 01:11:49,600
and take him to the judicial authorities officially.
Only if you deliver

846
01:11:49,600 --> 01:11:50,600
I will talk.

847
01:11:51,320 --> 01:11:53,120
I actually have tears in my eyes.

848
01:11:53,860 --> 01:11:57,480
You want to surrender to Turkish justice
huh? Wow.

849
01:11:58,860 --> 01:12:01,160
I'm already a dead man.

850
01:12:02,440 --> 01:12:09,160
My only concern now is the one who screwed me last.
company. But I tell you

851
01:12:09,160 --> 01:12:14,920
After you give the company... ...your job is
How much can you do... ...what

852
01:12:14,920 --> 01:12:18,980
As far as you can dare...
We will see it all together.

853
01:12:19,420 --> 01:12:21,700
OK, this situation is clear. remove it
from here.

854
01:12:33,420 --> 01:12:34,420
You say.

855
01:12:35,700 --> 01:12:36,700
Stop.

856
01:12:37,340 --> 01:12:38,340
Don't push me.

857
01:12:39,320 --> 01:12:40,320
What the hell happened?

858
01:12:40,700 --> 01:12:41,700
What happened?

859
01:12:42,280 --> 01:12:43,420
Did it hurt your pride?

860
01:13:22,160 --> 01:13:23,180
Now we are alone.

861
01:13:24,420 --> 01:13:29,060
Damn, hit you in the head like that right here!
There was shooting to kill.

862
01:13:29,580 --> 01:13:31,440
But look at the work we do.

863
01:13:33,180 --> 01:13:36,060
So it's the wrong profession for you.
you chose.

864
01:13:36,300 --> 01:13:38,640
The things you mentioned happen in my profession.

865
01:13:39,500 --> 01:13:41,100
He is dishonorable to God.

866
01:14:02,410 --> 01:14:06,270
What do you think, sir? So
I have known Yıldırım friends for 30 years.

867
01:14:06,770 --> 01:14:08,090
I know those looks.

868
01:14:08,770 --> 01:14:10,530
He's not making a play about the company.

869
01:14:10,770 --> 01:14:15,650
His way of clinging to life is revenge. now
Go ahead and take revenge on the company

870
01:14:15,650 --> 01:14:19,370
he wants. What are you talking about, my president?
Lightning is sick, friends.

871
01:14:19,690 --> 01:14:23,730
In any case, he will not have a long life.
So, as I said, to hold on to life

872
01:14:23,730 --> 01:14:25,110
He creates a new enemy for himself.

873
01:14:25,470 --> 01:14:27,190
So what are we doing, president?

874
01:14:27,430 --> 01:14:29,950
We are taking Yıldırım to Ankara
Isn't it obvious?

875
01:14:31,120 --> 01:14:35,800
Here, we all have it in mind in this logic:
Instead of killing... ...keep this guy alive

876
01:14:35,800 --> 01:14:38,660
"Salim, how are we going to take him to Ankara?"
We will make plans now.

877
01:14:39,020 --> 01:14:41,920
Sorry sir, this makes me a little upset.
It makes you angry.

878
01:14:42,160 --> 01:14:44,380
It makes me very angry too, Sardar.

879
01:14:45,420 --> 01:14:47,360
Do you know why we get angry?

880
01:14:48,760 --> 01:14:51,600
Nothing with Mete President
We couldn't learn.

881
01:14:51,880 --> 01:14:54,860
We still have our emotions under control
we can't keep it.

882
01:14:55,220 --> 01:14:58,460
If Mete were the President, he would be extremely calm.

883
01:14:58,990 --> 01:15:04,870
To get information from Yıldırım's mouth
he would do whatever was necessary. But we still

884
01:15:04,870 --> 01:15:06,490
We plan to kill, we think.

885
01:15:06,850 --> 01:15:11,910
If Mete were President, he would be brought to Turkish justice.
everything you can to deliver

886
01:15:11,910 --> 01:15:12,910
friends would.

887
01:15:13,090 --> 01:15:17,530
None of us here anyway, Mete President.
He is such a good intelligence officer

888
01:15:17,530 --> 01:15:21,030
It doesn't, sir. That guy is my father
He killed the man I knew.

889
01:15:21,570 --> 01:15:26,090
I'm just saying what's on my mind
I wanted to. I'm just like Terdar

890
01:15:26,090 --> 01:15:27,090
my president.

891
01:15:28,780 --> 01:15:32,140
Or not taking advantage of this opportunity, Mete.
It would be a betrayal to the President, friends.

892
01:15:32,600 --> 01:15:37,300
I do whatever it takes to do my part
I will do the thing. So are you. this

893
01:15:37,300 --> 01:15:41,940
then put all your concentration on Yıldırım
You will focus on the exit plan of

894
01:15:41,940 --> 01:15:43,160
friends. Yes.

895
01:15:43,480 --> 01:15:47,860
Meanwhile, the French police took Yıldırım's
All the information and pictures of his escape

896
01:15:47,860 --> 01:15:51,020
has served the units. exit
It will be very difficult.

897
01:15:52,560 --> 01:15:57,740
Friends, the purpose of establishing this team is
to fight the company.

898
01:15:58,280 --> 01:16:01,700
Currently, we have never had anything before.
Friends, an opportunity that we did not take has passed.

899
01:16:02,060 --> 01:16:03,720
We cannot turn down this opportunity.

900
01:16:04,080 --> 01:16:07,740
The fastest and safest possible
We are starting preparations for the exit.

901
01:16:35,210 --> 01:16:36,210
There is trouble.

902
01:16:36,410 --> 01:16:39,270
What happened bro, what's the problem? tracking
We are being.

903
01:16:40,930 --> 01:16:44,030
Don't look back. Did they teach like that?
course to you?

904
01:16:45,490 --> 01:16:46,890
What are we doing now bro?

905
01:16:54,370 --> 01:16:55,510
Come on, thank you.

906
01:17:12,140 --> 01:17:13,260
Where did this man go?

907
01:17:14,880 --> 01:17:15,880
The other one.

908
01:17:19,240 --> 01:17:21,740
Gentlemen. Hands in the air. To the air.

909
01:17:25,960 --> 01:17:27,720
Were you looking for me?

910
01:17:33,620 --> 01:17:35,620
Tell me, whose dog are you?

911
01:17:36,080 --> 01:17:39,260
Our intention is different. one mistake
There is understanding.

912
01:17:39,540 --> 01:17:41,780
What's the misunderstanding? Who do you follow?
does?

913
01:17:42,140 --> 01:17:44,240
Is he following us? Allow me.
Allow me.

914
01:17:44,520 --> 01:17:45,660
Speak well.

915
01:17:46,020 --> 01:17:47,280
Tell me what you have to say.

916
01:17:48,640 --> 01:17:51,080
We follow up to give you a trust
we did.

917
01:17:51,500 --> 01:17:52,860
What was that trust?

918
01:17:53,160 --> 01:17:55,200
In my pocket. In which pocket?

919
01:17:56,200 --> 01:17:57,200
In my left pocket.

920
01:18:08,380 --> 01:18:09,660
Give it to me, give it to me.

921
01:18:14,760 --> 01:18:18,640
The person who sent you this bullet said...
...whoever takes this bullet should know that...

922
01:18:18,640 --> 01:18:23,880
...your account will not be left to judgment. you this
Tell the person who sent the bullet...

923
01:18:23,880 --> 01:18:26,740
...the penitent received the trust.

924
01:18:27,460 --> 01:18:32,200
When the time comes... ...it will be returned to you.
He would.

925
01:18:35,360 --> 01:18:38,660
And tell him...

926
01:18:41,350 --> 01:18:44,710
Such a tricky Italian mafia
Let them leave their mouths.

927
01:18:45,190 --> 01:18:49,030
If your heart is strong enough, come face to face with me.
let it come out.

928
01:18:49,370 --> 01:18:50,730
Say it just like that.

929
01:18:50,930 --> 01:18:52,050
Ok. Ok bro.

930
01:18:52,290 --> 01:18:53,290
Good morning my baby.

931
01:18:54,310 --> 01:18:56,510
Come on now, stretch out. Reach out.

932
01:18:57,090 --> 01:18:58,090
Go away.

933
01:19:13,770 --> 01:19:14,770
Let me get off and let's go.

934
01:19:38,470 --> 01:19:39,470
Serdar.

935
01:19:40,170 --> 01:19:42,950
Don't do it, Country. For God's sake, don't do it.

936
01:19:43,430 --> 01:19:44,430
Don't do what, brother?

937
01:19:44,890 --> 01:19:45,890
You know.

938
01:19:47,890 --> 01:19:49,950
I'm having a hard time holding myself back, too.
you know

939
01:19:53,590 --> 01:19:54,590
My brother.

940
01:19:55,450 --> 01:19:57,670
Sir? You were right.

941
01:19:57,990 --> 01:19:59,030
On which subject?

942
01:19:59,470 --> 01:20:03,430
We are as good as President Mete.
We don't have to be intelligence officers

943
01:20:05,310 --> 01:20:07,450
So? You got it.

944
01:20:10,860 --> 01:20:13,680
Understanding you is sometimes more important than understanding space.
even harder.

945
01:20:15,060 --> 01:20:16,240
Since you said Space.

946
01:20:16,600 --> 01:20:19,060
Brother, leave the plan to me for once.
Let me set it up.

947
01:20:19,300 --> 01:20:21,440
Let me come up with the plan once again.

948
01:20:22,080 --> 01:20:23,080
Cure.

949
01:20:23,640 --> 01:20:26,580
No one is holding you back. I also have B
There is no plan.

950
01:20:27,500 --> 01:20:30,400
There's a clear plan A that's sure to work
I just have it.

951
01:20:30,840 --> 01:20:34,560
You know, Space's plans A don't work?
ya.

952
01:20:35,480 --> 01:20:36,480
Mine is clear.

953
01:20:37,440 --> 01:20:38,440
Guaranteed.

954
01:20:39,630 --> 01:20:44,470
I'm listening, come on, tell me. Tell me, it's over
grind Exactly this torture

955
01:20:44,470 --> 01:20:49,490
There is a plan to finish it. extremely clear,
A focused plan. And most importantly, very

956
01:20:49,490 --> 01:20:50,490
simple.

957
01:20:50,910 --> 01:20:54,250
Look bro, you take it off too
gun

958
01:20:54,510 --> 01:20:57,090
Then we move towards the door together.

959
01:20:57,550 --> 01:21:01,890
Pressing the door handle down
We will push and open the door.

960
01:21:02,630 --> 01:21:06,810
Then Yıldırım looked at us with fearful eyes.
while looking...

961
01:21:07,200 --> 01:21:10,820
And we say all the curses that come from within us.
We'll get it in your face.

962
01:21:11,040 --> 01:21:14,140
Later? Then squeeze in turn
we will start.

963
01:21:14,440 --> 01:21:19,360
One you, one me. One me, one you. But
No killing right away. very carefully

964
01:21:19,360 --> 01:21:20,360
We will squeeze.

965
01:21:22,560 --> 01:21:23,560
Then Hulki?

966
01:21:25,040 --> 01:21:27,220
You'll be the last one to squeeze, okay bro.

967
01:21:27,580 --> 01:21:28,840
No, later.

968
01:21:29,880 --> 01:21:32,340
Whatever happens next, let it go
flood

969
01:21:33,220 --> 01:21:35,860
If they want, they can take us to the gallows tree.

970
01:21:36,430 --> 01:21:38,730
Hulki, look, I named Allah.

971
01:21:39,650 --> 01:21:43,090
Please don't. I also told the president.
I said I can hardly contain myself. with myself

972
01:21:43,090 --> 01:21:44,230
I said I'm fighting. Please.

973
01:21:44,650 --> 01:21:45,710
Brother, don't fight.

974
01:21:46,310 --> 01:21:47,490
Here you go, peace.

975
01:21:48,030 --> 01:21:49,030
But you heard the President.

976
01:21:49,250 --> 01:21:54,130
What would Mete do if he were President? grain
He told me one. And until the end

977
01:21:55,390 --> 01:21:57,130
Please let's close this issue now.

978
01:21:57,510 --> 01:21:59,350
What a mess we got ourselves into, my friends.

979
01:22:20,730 --> 01:22:26,070
On the road, on the air... So one is too many
long, and the other one has a lot of checkpoints

980
01:22:26,070 --> 01:22:27,070
too much.

981
01:22:28,530 --> 01:22:29,530
Yes.

982
01:22:29,870 --> 01:22:32,550
And we don't have much time, rush
We must.

983
01:22:33,970 --> 01:22:35,050
That's right bro.

984
01:22:52,259 --> 01:22:55,920
Gürcan is in Paris tomorrow and the day after
All organizations to be held

985
01:22:55,920 --> 01:22:56,920
you have to take it out.

986
01:22:57,920 --> 01:22:58,920
Of course.

987
01:23:00,820 --> 01:23:04,140
Have something special in mind? So what
An organization like?

988
01:23:04,980 --> 01:23:10,080
I don't know yet, but camouflage and
The most appropriate way to provide the mask

989
01:23:10,080 --> 01:23:10,999
We need to find it.

990
01:23:11,000 --> 01:23:15,580
So right now all I can think about is true
to find the mask.

991
01:23:28,460 --> 01:23:33,540
Have you made the necessary contacts? Both the police
both intelligence. All of them were contacted.

992
01:23:33,540 --> 01:23:34,560
They are on alert.

993
01:23:36,100 --> 01:23:38,740
Yıldırım should be caught as soon as possible
need.

994
01:23:39,820 --> 01:23:42,480
It's like a ticking time bomb for us now.

995
01:23:42,800 --> 01:23:43,980
Don't worry, sir.

996
01:23:44,260 --> 01:23:45,480
We are doing our best.

997
01:23:45,800 --> 01:23:48,720
That your best is not enough
we saw.

998
01:23:49,240 --> 01:23:52,900
do your best
If you don't, the consequences will be severe.

999
01:23:53,260 --> 01:23:54,260
You command, sir.

1000
01:24:10,990 --> 01:24:11,990
Are we going?

1001
01:24:12,050 --> 01:24:14,870
No. Why did you come?

1002
01:24:17,570 --> 01:24:19,650
Out of curiosity. What?

1003
01:24:21,110 --> 01:24:23,130
What kind of love did you experience?

1004
01:24:23,990 --> 01:24:26,190
The fire of revenge has not gone out for years.

1005
01:24:26,450 --> 01:24:31,650
All his life... ...to himself
A revenge story you made up...

1006
01:24:31,650 --> 01:24:35,090
Have you never regretted spending it?

1007
01:24:37,130 --> 01:24:38,730
Are we going to talk about this?

1008
01:24:39,630 --> 01:24:41,170
Have something else to do?

1009
01:24:41,510 --> 01:24:43,070
There always is.

1010
01:24:43,430 --> 01:24:45,310
I don't think it is right now.

1011
01:24:46,310 --> 01:24:49,650
Also, I regret that you changed the subject.
shows that it is.

1012
01:24:50,130 --> 01:24:53,690
After all, help from your worst enemy
You have come to the point of begging.

1013
01:24:54,810 --> 01:24:55,810
Regret?

1014
01:24:56,810 --> 01:25:03,030
I have never done anything in my life
not even a minute of any work.

1015
01:25:03,030 --> 01:25:07,110
I didn't hear. I live on my own terms
I was just a working man.

1016
01:25:08,010 --> 01:25:09,370
They brought me to this point.

1017
01:25:10,030 --> 01:25:14,370
A lot of constantly blaming others
harbinger of the disease. Do you know?

1018
01:25:15,270 --> 01:25:17,990
Wouldn't you blame it if it were you?

1019
01:25:18,210 --> 01:25:19,210
What should I be?

1020
01:25:21,390 --> 01:25:23,850
I saw how you looked at Serdar.

1021
01:25:28,250 --> 01:25:32,730
For example, you see Serdar in front of your eyes.
If they hit.

1022
01:25:37,160 --> 01:25:38,620
You changed the subject again.

1023
01:25:40,480 --> 01:25:42,980
Wisely. What's smart?

1024
01:25:43,260 --> 01:25:46,860
Saying that you changed the subject
change

1025
01:25:48,780 --> 01:25:54,400
To understand that she is in love with Serdar
You don't even need to be an intelligence officer.

1026
01:26:03,520 --> 01:26:05,220
Why are you not speaking?

1027
01:26:07,180 --> 01:26:10,400
It can be understood even from the tone of voice
you think, right?

1028
01:26:16,560 --> 01:26:18,520
But I think it's the right choice.

1029
01:26:20,340 --> 01:26:22,460
Serdar is a very smart man.

1030
01:26:23,140 --> 01:26:24,140
Brave too.

1031
01:26:38,090 --> 01:26:39,090
Space.

1032
01:26:43,750 --> 01:26:46,790
All the big things will happen except tomorrow
These are organizations.

1033
01:26:47,230 --> 01:26:49,250
That's what I could find, of course.

1034
01:27:10,700 --> 01:27:12,300
I guess we're thinking the same thing, huh?

1035
01:27:13,800 --> 01:27:15,480
I don't know. For the mask.

1036
01:27:16,200 --> 01:27:18,200
Bosnia and Herzegovina, gymnastics team.

1037
01:27:18,620 --> 01:27:19,880
Return dates?

1038
01:27:24,020 --> 01:27:25,020
Wow.

1039
01:27:25,880 --> 01:27:28,920
The event closes tomorrow. that's good
Isn't it news?

1040
01:27:29,320 --> 01:27:31,120
It makes it easier for us to enter the airport.

1041
01:27:31,340 --> 01:27:34,600
Only all information about this team
We need to get it.

1042
01:27:34,880 --> 01:27:36,360
Ok. I'm interested immediately.

1043
01:27:45,390 --> 01:27:48,370
Now it's your turn to answer.

1044
01:27:49,690 --> 01:27:55,990
Before your eyes, a scoundrel kills Serdar.
If he had hit...

1045
01:27:55,990 --> 01:28:01,010
...you want to take revenge for this
wouldn't you waste your life?

1046
01:28:07,570 --> 01:28:09,770
I got my answer.

1047
01:28:10,250 --> 01:28:11,250
Beautiful.

1048
01:28:11,750 --> 01:28:13,490
Now it's my turn to ask.

1049
01:28:13,750 --> 01:28:15,150
Where is Serdar's father?

1050
01:28:18,890 --> 01:28:22,230
Did I know that too? To Serdar's father
what did you do?

1051
01:28:22,450 --> 01:28:24,170
I didn't do anything.

1052
01:28:24,390 --> 01:28:25,850
I also mentioned Serdar.

1053
01:28:26,550 --> 01:28:28,670
He will find it when the time comes.

1054
01:28:28,990 --> 01:28:32,390
More on this subject for you
I won't say anything.

1055
01:28:33,450 --> 01:28:35,830
Unfortunately for the man you love...

1056
01:28:36,140 --> 01:28:40,540
He doesn't know anything about his father, whom he thought was dead.
You won't be able to say anything.

1057
01:28:48,960 --> 01:28:50,840
Printouts of e-mail from space.

1058
01:28:51,180 --> 01:28:52,180
Give it.

1059
01:28:57,080 --> 01:28:59,120
They ask: Should I inform Zehra?

1060
01:29:01,020 --> 01:29:02,020
Give it.

1061
01:29:16,460 --> 01:29:17,460
Zardar.

1062
01:29:18,960 --> 01:29:19,858
What happened?

1063
01:29:19,860 --> 01:29:22,720
He came from here with Mr. Aydan. And now
We will connect via video. Where is Zehra?

1064
01:29:23,100 --> 01:29:25,240
Inside. Come on, I'm waiting for this. Ok.

1065
01:29:35,600 --> 01:29:36,940
They are coming. Are we connecting?

1066
01:29:37,740 --> 01:29:38,740
We are connecting now.

1067
01:29:47,400 --> 01:29:49,200
Bosnia Men's miserly team?

1068
01:29:55,680 --> 01:29:57,060
Good night, friends.

1069
01:29:57,520 --> 01:29:59,800
Good night, president. Yes Hulki.

1070
01:30:00,200 --> 01:30:02,020
Bosnian Men's miserly team.

1071
01:30:02,300 --> 01:30:03,380
Our exit ticket.

1072
01:30:04,460 --> 01:30:05,720
Our mask is clear, friends.

1073
01:30:06,080 --> 01:30:07,280
All negotiations have been held.

1074
01:30:07,700 --> 01:30:11,880
With our Bosnian brothers
Our entrance to the airport is much simpler.

1075
01:30:12,320 --> 01:30:15,760
Passports? It's being prepared right now.
It will be available to you in a few hours.

1076
01:30:16,590 --> 01:30:18,930
Sermet, transportation and clothes
We are adjusting.

1077
01:30:19,630 --> 01:30:20,790
You command, sir.

1078
01:30:21,370 --> 01:30:25,630
President, what time is the flight tomorrow?
So how much time do we have?

1079
01:30:25,850 --> 01:30:30,250
Tomorrow at 9 o'clock. So at 21. rotary
if not. Which will happen.

1080
01:30:30,710 --> 01:30:32,930
Understood, Space. Understood.

1081
01:30:34,130 --> 01:30:36,930
Tomorrow at 21, friends. To the preparations
start.

1082
01:32:27,920 --> 01:32:32,240
Everything seems okay but this is Yıldırım
How do we do that about ?

1083
01:32:32,580 --> 01:32:34,600
All his photos are in the hands of the police.

1084
01:32:36,640 --> 01:32:37,640
You are right.

1085
01:32:41,580 --> 01:32:42,580
Well?

1086
01:32:52,700 --> 01:32:55,460
Sir Sadik. Good evening, president.

1087
01:32:55,760 --> 01:32:57,380
What's up? Is there a development in Sadık?

1088
01:32:57,740 --> 01:33:00,220
I'm still sorry to bother you at this hour.
Don't look.

1089
01:33:00,680 --> 01:33:04,200
There is an improvement, but is it important or not?
I couldn't decide, President.

1090
01:33:04,820 --> 01:33:09,180
Now today Yıldırım has two jackals
followed me.

1091
01:33:09,660 --> 01:33:11,260
Are you sure about Yıldırım?

1092
01:33:11,580 --> 01:33:13,720
I'm sure I caught the president men.

1093
01:33:14,240 --> 01:33:16,740
A bullet came out of the pocket of one of them.

1094
01:33:18,060 --> 01:33:19,260
An old bullet.

1095
01:33:20,740 --> 01:33:23,340
He sent me a bullet as a message.

1096
01:33:23,900 --> 01:33:29,640
Another? And this account is doomsday.
...there will be no evil left, etc...

1097
01:33:29,640 --> 01:33:30,880
They said something else.

1098
01:33:31,400 --> 01:33:36,620
So don't get me wrong, President.
It's not that I'm afraid, but... ...obviously it's

1099
01:33:36,620 --> 01:33:37,880
Yıldırım has a plan.

1100
01:33:38,900 --> 01:33:42,100
Just wanted to let you know. Lightning right now
We have faithful.

1101
01:33:42,720 --> 01:33:46,420
What? I do not say that it is top secret information.
I guess there is no need.

1102
01:33:46,900 --> 01:33:50,620
Soon the same... ...to Turkey
He learns from the newspapers we bring.

1103
01:33:52,540 --> 01:33:53,860
Understood, president.

1104
01:34:14,800 --> 01:34:17,540
Sir, we have identified Yıldırım Koran as his replacement.
we did.

1105
01:34:17,780 --> 01:34:20,020
Where? Somewhere outside the park.

1106
01:34:20,420 --> 01:34:22,360
They located him from the vehicle.

1107
01:34:22,580 --> 01:34:25,020
Did this information come from the police? Yes.

1108
01:34:25,300 --> 01:34:26,700
Contact the police.

1109
01:34:26,920 --> 01:34:31,840
Yıldırım was killed by them.
caught and... ...recorded in official records

1110
01:34:31,840 --> 01:34:33,720
don't want it. You command.

1111
01:34:34,980 --> 01:34:35,980
Where are our people?

1112
01:34:36,260 --> 01:34:38,060
They are already on their way to the address.

1113
01:34:39,060 --> 01:34:42,000
Be aware of every stage
I want.

1114
01:34:42,280 --> 01:34:43,280
You command, sir.

1115
01:35:04,680 --> 01:35:05,820
We have to go out now.

1116
01:35:07,440 --> 01:35:10,280
I still don't understand the plan.

1117
01:35:13,100 --> 01:35:15,780
Oh, our hero has arrived too.

1118
01:35:17,280 --> 01:35:19,180
You don't need to understand anything anyway.

1119
01:35:19,500 --> 01:35:21,620
Do whatever you're told. Exactly.

1120
01:35:21,840 --> 01:35:23,300
Now you will go out.

1121
01:35:23,580 --> 01:35:24,820
We switch to the minibus.

1122
01:35:27,720 --> 01:35:31,980
Did everyone get their passports? Yes.
We bought it. I guess there is no one who doesn't buy it, you

1123
01:35:31,980 --> 01:35:32,980
?

1124
01:35:33,390 --> 01:35:34,450
OK, let's go.

1125
01:35:35,830 --> 01:35:36,910
I'm leaving too.

1126
01:35:37,150 --> 01:35:39,250
Ok. So I tidy up the mess
I'm coming now.

1127
01:37:11,230 --> 01:37:12,230
This place is empty.

1128
01:37:12,590 --> 01:37:13,590
Here too.

1129
01:37:14,530 --> 01:37:15,530
Search around.

1130
01:37:31,350 --> 01:37:32,410
Something could come out of this.

1131
01:37:48,070 --> 01:37:50,470
Isn't it ridiculous if the handcuffs are removed?

1132
01:37:52,350 --> 01:37:53,850
Why the hell why?

1133
01:37:55,410 --> 01:37:59,550
Because I'm the one telling you to kidnap me, why?
Shall I harm you?

1134
01:38:01,050 --> 01:38:04,650
I don't have to do anything to harm someone of yours.
There doesn't need to be a reason.

1135
01:38:05,110 --> 01:38:07,050
Scorpio always does his scorpion.

1136
01:38:10,090 --> 01:38:11,370
Also, shut up.

1137
01:38:11,810 --> 01:38:13,190
I really can't stand it.

1138
01:38:13,850 --> 01:38:16,370
When we go to the airport we have to
We will remove it anyway.

1139
01:38:28,000 --> 01:38:30,380
10 minutes maximum. And that's navigation.
according to course.

1140
01:38:38,000 --> 01:38:39,000
Come on quickly!

1141
01:38:39,880 --> 01:38:40,940
The event ends today.

1142
01:38:41,840 --> 01:38:43,400
We might even be over it.

1143
01:38:58,269 --> 01:38:59,269
headman

1144
01:39:00,970 --> 01:39:04,170
Do you think Yıldırım will give the company?

1145
01:39:06,490 --> 01:39:08,750
I have already stated my assessment
I'm evaluating.

1146
01:39:10,030 --> 01:39:11,290
So he will.

1147
01:39:11,810 --> 01:39:14,410
Yes like that. that it is
You are evaluating.

1148
01:39:14,650 --> 01:39:16,430
Ok. Alright.

1149
01:39:20,410 --> 01:39:21,950
After buying the company, brother.

1150
01:39:23,390 --> 01:39:24,590
What happens after that?

1151
01:39:30,190 --> 01:39:32,710
Can you describe the company after you bought it?

1152
01:39:33,750 --> 01:39:38,230
What? I can answer the question you asked
What do you mean by buying a company for

1153
01:39:38,230 --> 01:39:39,310
I need to know that he murdered me.

1154
01:39:41,070 --> 01:39:45,830
So after learning the information
Whatever the order will be given,

1155
01:39:45,830 --> 01:39:47,690
You can think of it as doing.

1156
01:39:50,050 --> 01:39:51,750
We will have fulfilled our duty.

1157
01:39:52,570 --> 01:39:53,570
Ok.

1158
01:39:54,710 --> 01:39:55,830
And then?

1159
01:39:56,190 --> 01:39:57,470
What will you do next?

1160
01:39:58,350 --> 01:40:00,930
That's not what you wanted to ask.
I'm evaluating.

1161
01:40:02,170 --> 01:40:05,850
What you really want to ask is, what are you?
will you do?

1162
01:40:09,850 --> 01:40:16,750
Space, there is someone who knows that you are alive. And
after completing your task

1163
01:40:16,750 --> 01:40:20,330
someone you will meet, someone you think you will meet
There are people.

1164
01:40:20,610 --> 01:40:22,530
Yes. But I don't have one.

1165
01:40:24,590 --> 01:40:26,210
I look at it this way...

1166
01:40:27,960 --> 01:40:29,500
Headquarters has become my everything.

1167
01:40:29,760 --> 01:40:30,760
That's what happened.

1168
01:40:30,900 --> 01:40:34,660
Except for a few aimless hacker friends of mine.
I have no one.

1169
01:40:40,900 --> 01:40:41,920
Should I take two?

1170
01:40:45,200 --> 01:40:46,320
You command, sir.

1171
01:41:08,170 --> 01:41:11,750
How quickly he blends into the crowd and
If you join the team, the better.

1172
01:41:11,750 --> 01:41:12,750
Pay attention to .

1173
01:41:13,430 --> 01:41:14,670
Don't worry, sir.

1174
01:41:15,550 --> 01:41:17,550
Did Halit say hello to me?

1175
01:41:21,950 --> 01:41:24,210
He will personally welcome you in Ankara.

1176
01:41:25,610 --> 01:41:26,610
Say it.

1177
01:42:03,120 --> 01:42:06,120
To bring ours from the stock market
Have you made the necessary adjustments?

1178
01:42:06,580 --> 01:42:08,260
The plane is about to be hunted, sir.

1179
01:42:08,500 --> 01:42:11,000
It's a plane owned by a private company. two
It has staff.

1180
01:42:11,800 --> 01:42:14,040
When they arrived at the airport
inform.

1181
01:42:14,940 --> 01:42:16,060
You command, sir.

1182
01:42:16,360 --> 01:42:17,360
You command.

1183
01:42:25,980 --> 01:42:28,060
Has our man checked into the airport?

1184
01:42:28,320 --> 01:42:31,100
No. It's like that at the top passport control.
There is no record.

1185
01:42:31,480 --> 01:42:32,980
I hope it doesn't go before what you said.

1186
01:42:33,380 --> 01:42:35,420
So, even if he leaves, he still has a lot of work to do.

1187
01:42:35,780 --> 01:42:40,220
An escort is entrusted to the airport
Speaking of things like that... ...it's pretty long.

1188
01:42:40,220 --> 01:42:43,720
going to passport control. I hope you
It's as you say, but you still call

1189
01:42:43,720 --> 01:42:44,780
check. Of course.

1190
01:42:46,000 --> 01:42:49,160
Don't worry, on the other hand, the airport
I'm trying to connect to their camera...

1191
01:42:49,160 --> 01:42:51,160
On the other hand, I keep an eye on passport control.

1192
01:42:56,720 --> 01:42:57,720
What?

1193
01:42:59,150 --> 01:43:03,230
I have a question, excuse me. Why
Am I doing two jobs at the same time?

1194
01:43:04,650 --> 01:43:09,230
So it's an extremely well-constructed
While passing through the firewall... ...a

1195
01:43:09,230 --> 01:43:12,990
Why do they change their climate at passport control?
I control it alone? at least

1196
01:43:12,990 --> 01:43:14,490
I wonder if you should make one of them, Uzay?

1197
01:43:16,130 --> 01:43:17,150
Are you angry today?

1198
01:43:17,410 --> 01:43:18,410
No.

1199
01:43:18,430 --> 01:43:23,450
No, I'm just tired, tired and...
...such constant instructions to me

1200
01:43:23,450 --> 01:43:25,050
I'm tired of you raining.

1201
01:43:25,290 --> 01:43:26,290
Alright.

1202
01:43:27,070 --> 01:43:28,150
I'm in charge of the passport business.

1203
01:43:30,570 --> 01:43:31,830
You connect to the cameras.

1204
01:43:32,830 --> 01:43:35,750
Look, you're doing the same thing again, Uzay. what
I'm doing it, Gurcan?

1205
01:43:35,970 --> 01:43:36,970
I don't understand, what should I do?

1206
01:43:37,270 --> 01:43:41,030
Look, you're in the middle of something very important right now.
Are you going to get into an ego clash? ego

1207
01:43:41,030 --> 01:43:44,570
etc... Okay bro, mind your own business.
Let me mind my own business, okay?

1208
01:43:44,570 --> 01:43:46,790
Everyone should do their job. Everyone to their business. Come on.

1209
01:43:49,130 --> 01:43:50,350
Get your sugar checked.

1210
01:43:50,790 --> 01:43:52,930
You order immediately, sir. Immediately.

1211
01:43:53,330 --> 01:43:57,590
But let me take care of my previous duties.
Then I'll have my blood sugar checked. It happens

1212
01:43:57,810 --> 01:43:59,150
It happens. It is possible.

1213
01:43:59,600 --> 01:44:00,600
It is possible.

1214
01:44:35,220 --> 01:44:37,540
Subtitle M.K.

1215
01:45:37,540 --> 01:45:38,640
They must be the new studio.

1216
01:45:40,280 --> 01:45:41,280
The organization is over.

1217
01:45:48,060 --> 01:45:49,980
This this this this bus. Are you sure?

1218
01:45:50,220 --> 01:45:51,340
Yes yes come on. Come on, come on, come on.

1219
01:45:52,620 --> 01:45:53,960
We need to find out where they went.

1220
01:46:14,670 --> 01:46:18,070
It didn't suit this guy at all. What a tracksuit
what a flag.

1221
01:46:22,710 --> 01:46:24,230
It won't be long anyway.

1222
01:46:25,910 --> 01:46:26,910
From where?

1223
01:46:27,610 --> 01:46:28,610
You understand.

1224
01:46:29,810 --> 01:46:32,450
It would be beneficial not to pollute it any further.
there is.

1225
01:46:42,630 --> 01:46:43,830
Come Ali.

1226
01:46:47,519 --> 01:46:49,100
How's the operation going, Halit?

1227
01:46:50,200 --> 01:46:53,680
President, they entered the airport. that
No problems so far.

1228
01:46:54,780 --> 01:46:57,100
Are you sure of Yıldırım's intentions?

1229
01:46:57,380 --> 01:46:59,240
So he's backed into a corner.

1230
01:46:59,920 --> 01:47:02,820
Only the request is in our hands to the company
to harm.

1231
01:47:03,040 --> 01:47:07,040
He was so cornered that he had no other choice.
It means there is no more.

1232
01:47:07,600 --> 01:47:11,480
His actions so far are his intentions.
It shows that it is.

1233
01:47:12,040 --> 01:47:16,040
Of course, after receiving relevant information in the company
then...

1234
01:47:16,350 --> 01:47:19,030
Difficult decisions await us, Halit.

1235
01:47:20,210 --> 01:47:24,270
To make these decisions so far
We waited, sir. Yes Halit.

1236
01:47:25,190 --> 01:47:30,530
While establishing this team with Mete, we dreamed of giving
the decisions we make.

1237
01:47:31,050 --> 01:47:36,230
Looks like it will happen to you, not him.
It seems.

1238
01:47:37,050 --> 01:47:38,810
May God have mercy on him.

1239
01:47:39,050 --> 01:47:40,730
May God have mercy on him.

1240
01:47:40,970 --> 01:47:44,130
You can go out, Halit. instant notification
I want.

1241
01:47:44,590 --> 01:47:45,650
You command, sir.

1242
01:48:17,520 --> 01:48:18,660
We arrived at the airport.

1243
01:48:18,900 --> 01:48:21,480
We are moving on to the final stage.

1244
01:48:22,660 --> 01:48:25,140
Has the target logged in for the second phase?

1245
01:48:25,420 --> 01:48:29,100
Not yet. When you log in you
We will inform you. You also go inside

1246
01:48:29,100 --> 01:48:30,600
inform. Understood.

1247
01:49:16,000 --> 01:49:20,080
Space, space knowledge of lightning
They shared.

1248
01:49:21,390 --> 01:49:24,690
Yıldırım's photo was taken to passport control
fell. Be very careful.

1249
01:49:25,630 --> 01:49:28,770
Understood. News from you for the movement
We are waiting.

1250
01:49:29,630 --> 01:49:32,010
Your eyes are clear. Your photo fell everywhere.

1251
01:49:33,110 --> 01:49:35,190
So what's your plan?

1252
01:49:35,490 --> 01:49:39,390
I don't get through passport control very often.
It doesn't seem possible.

1253
01:49:39,690 --> 01:49:41,930
Don't worry. We have a plan.

1254
01:49:44,030 --> 01:49:46,970
I hope your plan is about this bag.
It is not.

1255
01:49:48,910 --> 01:49:50,910
What kind of flight were we planning?

1256
01:49:51,930 --> 01:49:55,890
Should I fly it in the trunk? where we fly
You will fly there if we want.

1257
01:49:56,410 --> 01:50:00,010
In fact, you've already blown up by now.
It was necessary but...

1258
01:50:00,010 --> 01:50:06,970
The target is logged in. Fınar Sarmat.

1259
01:50:06,990 --> 01:50:08,610
I repeat. The target is logged in.

1260
01:50:08,910 --> 01:50:09,990
In which region?

1261
01:50:10,310 --> 01:50:12,250
At the entrance. At the entrance to Gate C.

1262
01:50:12,810 --> 01:50:14,050
They are waiting for an attendant.

1263
01:50:14,530 --> 01:50:15,870
Do not take the documents with you.

1264
01:50:16,830 --> 01:50:18,310
Don't worry with me.

1265
01:50:33,960 --> 01:50:36,760
Let's split into two. You three are from here. you
Come on, come with me.

1266
01:50:48,700 --> 01:50:51,300
Space. Space space. Look at the eighth camera.

1267
01:51:02,960 --> 01:51:03,960
Now to four.

1268
01:51:09,780 --> 01:51:14,580
Look, they went to the airport together
They entered. Now they are divided into two.

1269
01:51:14,580 --> 01:51:15,920
Probably the company's men.

1270
01:51:17,380 --> 01:51:19,500
How, how could they have found it?

1271
01:51:19,800 --> 01:51:24,080
I don't know. But right now our only concern is
Not going through passport control

1272
01:51:24,080 --> 01:51:25,080
I just know.

1273
01:51:25,840 --> 01:51:29,940
Friends at the airport
that they are men of the company

1274
01:51:29,940 --> 01:51:30,940
There are individuals.

1275
01:51:32,490 --> 01:51:35,010
Where are they now? Have a good month.

1276
01:51:37,530 --> 01:51:39,590
They went to check the check.

1277
01:51:39,990 --> 01:51:41,650
We are in the passport line.

1278
01:51:44,450 --> 01:51:46,110
Where are we, friends?

1279
01:51:46,630 --> 01:51:48,950
Our people are in the passport line.
my president.

1280
01:51:49,330 --> 01:51:50,650
Are there many queues, guys?

1281
01:51:51,310 --> 01:51:54,290
No. Yıldırım, we are about to handle it.

1282
01:52:10,460 --> 01:52:11,940
The Bosnian team had a shoot.

1283
01:52:12,200 --> 01:52:15,300
Let's go to passport control immediately.
Should we involve the police now?

1284
01:52:15,520 --> 01:52:16,520
No.

1285
01:52:16,560 --> 01:52:17,820
We need to get it before the police.

1286
01:52:18,160 --> 01:52:20,500
Already at passport crossing points
There are photos.

1287
01:52:20,840 --> 01:52:24,180
Only police at passport control
our man. Understood.

1288
01:52:24,420 --> 01:52:25,420
Come on.

1289
01:52:49,300 --> 01:52:53,880
Passengers traveling from Istanbul to
Dubai are kindly requested to proceed to

1290
01:52:53,880 --> 01:52:54,880
Gate 303.

1291
01:53:02,900 --> 01:53:04,540
How are you guys?

1292
01:53:05,220 --> 01:53:07,700
Someone who has just arrived where we are
no.

1293
01:53:09,920 --> 01:53:11,580
They went to passport control.

1294
01:53:37,290 --> 01:53:38,990
Be careful, they are coming towards you.

1295
01:53:44,850 --> 01:53:46,430
We established visual contact.

1296
01:54:14,299 --> 01:54:16,640
Who is the leader of the Bosnia and Herzegovina convoy?

1297
01:54:17,280 --> 01:54:19,440
Here you go. Is there a problem?

1298
01:54:19,940 --> 01:54:22,640
Please where my metal table is
let's move on. Come on.

1299
01:54:23,340 --> 01:54:24,500
We will miss the plane.

1300
01:54:24,940 --> 01:54:27,400
With the bags you will take into the cabin
together.

1301
01:54:56,099 --> 01:54:57,880
They left that big bag.

1302
01:54:59,900 --> 01:55:01,980
Is that big bag yours? Yes.

1303
01:55:02,480 --> 01:55:03,720
Why didn't you take it?

1304
01:55:23,630 --> 01:55:25,910
And how do you get him into the cabin?
did you think?

1305
01:55:27,170 --> 01:55:28,870
It contains team supplies.

1306
01:55:29,210 --> 01:55:31,610
So we decided to take it to the cabin. Bring it on.

1307
01:55:37,150 --> 01:55:38,150
Let's bring it.

1308
01:55:46,270 --> 01:55:47,270
Open it.

1309
01:55:52,280 --> 01:55:55,280
Sir, don't be so paranoid.
It contains team supplies.

1310
01:55:55,540 --> 01:55:56,540
Open please.

1311
01:55:59,440 --> 01:56:00,440
Let's open it.

1312
01:56:00,840 --> 01:56:01,840
Open and open.

1313
01:56:43,630 --> 01:56:48,450
Everything seems okay but now this
How are we going to do that about Yıldırım?

1314
01:56:49,090 --> 01:56:51,170
All his photos are in the hands of the police.

1315
01:56:52,970 --> 01:56:53,970
You are right.

1316
01:56:59,790 --> 01:57:04,150
From our conversations with the mail caravan
Then this weather outside the park takes you

1317
01:57:04,150 --> 01:57:08,250
We managed to get it taken. It's because of his face
From here on a terribly burned line

1318
01:57:08,250 --> 01:57:09,250
He will be shooting.

1319
01:57:09,550 --> 01:57:12,170
Well? What does this have to do with us?

1320
01:57:12,650 --> 01:57:16,330
Because most of his face was burned
will be bandaged and brought to the checkpoint

1321
01:57:16,330 --> 01:57:20,430
documents approved by the authorities
will be with you. Get to the plane fastest and

1322
01:57:20,430 --> 01:57:23,350
This is the person who will ride this way. Yildirim too
We will let you know this way.

1323
01:57:23,630 --> 01:57:24,630
What happens next?

1324
01:57:25,190 --> 01:57:28,950
Aslan's credentials, Aslan's
report, upon passing through passport control

1325
01:57:28,950 --> 01:57:30,650
We managed to access the relevant documents.

1326
01:57:30,850 --> 01:57:34,730
By following airport cameras
The moment Aslan entered, he felt uneasy.

1327
01:57:34,730 --> 01:57:38,250
We will inform you. Next to him is a stewardess
We know there will be a companion.

1328
01:57:38,690 --> 01:57:40,970
Friends, I know it will be difficult.

1329
01:57:41,550 --> 01:57:45,890
But the patient and the attendant stewardess next to him
We need to hold it for a while.

1330
01:57:45,890 --> 01:57:50,330
And for you to replace them
It is necessary. I play the role of stewardess here.

1331
01:57:50,330 --> 01:57:51,330
I guess.

1332
01:57:52,890 --> 01:57:57,890
Servet, you too are with the patient and the stewardess.
cares. After that Bosnian

1333
01:57:57,890 --> 01:57:59,970
We become neighbors. You command, sir.

1334
01:58:00,210 --> 01:58:05,830
So, it is very difficult to take the place of a sick person.
It won't be nice, but there's something else to do.

1335
01:58:05,830 --> 01:58:06,830
I guess there is nothing.

1336
01:58:24,970 --> 01:58:27,810
I passed the check. towards the door
I'm moving forward.

1337
01:58:37,930 --> 01:58:40,090
Serdar, Zehra, you are in the same situation.

1338
01:58:43,970 --> 01:58:46,950
Search completed. Passport control
we passed.

1339
01:58:47,170 --> 01:58:48,170
We are going to the plane.

1340
01:58:48,530 --> 01:58:49,530
Beautiful.

1341
01:59:26,060 --> 01:59:30,000
Thank you very much. brother to brother
Would he thank you for such a thing?

1342
01:59:31,480 --> 01:59:33,900
May God bless our unity forever
brother.

1343
01:59:34,180 --> 01:59:35,180
Amine.

1344
01:59:36,960 --> 01:59:37,960
Amine.

1345
01:59:40,560 --> 01:59:41,560
I was so used to it.

1346
02:00:20,430 --> 02:00:26,150
Finally Yıldırım... ...finally the account
To the lands you betrayed to give

1347
02:00:26,150 --> 02:00:27,150
You are returning.

1348
02:00:59,660 --> 02:01:00,660
Stay here for a while.

1349
02:01:14,280 --> 02:01:15,280
Let's open it again.

1350
02:01:49,000 --> 02:01:50,760
Come on. good

1351
02:01:50,760 --> 02:01:56,200
look

1352
02:01:58,740 --> 02:02:00,900
Because you will never see the day again.

1353
02:02:03,790 --> 02:02:04,790
Look at this flag too.

1354
02:02:09,610 --> 02:02:12,870
I guess you still don't understand me, Halit.

1355
02:02:13,330 --> 02:02:16,310
My problem is with this waving flag
not.

1356
02:02:16,530 --> 02:02:21,590
With all the flags. Normally you are here
I need to kill but I won't.

1357
02:02:22,550 --> 02:02:23,810
Do you know why?

1358
02:02:25,230 --> 02:02:30,510
The one who shed blood for this flag is honorable
So that people can sleep comfortably... ...you

1359
02:02:30,510 --> 02:02:33,110
I won't make you die. Come on, kill him.

1360
02:02:33,520 --> 02:02:36,000
Die. Do you care what you say?
huh?

1361
02:02:36,240 --> 02:02:38,680
Come on. Come on, find me.

1362
02:02:42,600 --> 02:02:43,880
Don't waste your breath too much.

1363
02:02:44,220 --> 02:02:45,500
You'll need it a little later.

1364
02:02:45,760 --> 02:02:46,679
You will talk a lot.

1365
02:02:46,680 --> 02:02:47,680
Oh your head!

1366
02:06:57,000 --> 02:06:59,400
Mr. Halit, they came, sir. Here you go.

1367
02:07:04,980 --> 02:07:05,980
Come on.

1368
02:07:07,840 --> 02:07:10,660
Congratulations, Halit. Thank you, president.

1369
02:07:11,280 --> 02:07:13,940
Regarding Yıldırım's first interrogation
reports.

1370
02:07:14,260 --> 02:07:17,420
They started examining our analysts
my president. Good morning my baby.

1371
02:07:18,100 --> 02:07:20,420
We're so close. A lot.

1372
02:07:21,300 --> 02:07:23,840
We are close to crushing the snake's head, sir.

1373
02:07:25,770 --> 02:07:31,090
This is the most important intelligence in our history.
Halit will be one of the operations.

1374
02:07:31,090 --> 02:07:32,950
I want to be informed about the plan.

1375
02:07:33,310 --> 02:07:38,670
You command, sir. You have all the power
Halit. The face of this state, this nation

1376
02:07:38,670 --> 02:07:39,670
Do not drop it on the ground.

1377
02:07:40,150 --> 02:07:45,530
We die. But the face of this state and nation
We will not let you down, sir. to you

1378
02:07:45,530 --> 02:07:46,710
We have full confidence in Halit.

1379
02:07:47,570 --> 02:07:49,890
Give my congratulations to the whole team.

1380
02:07:50,990 --> 02:07:52,230
You command, sir.

1381
02:08:03,760 --> 02:08:05,760
Now, did Yıldırım tell you everything?
really?

1382
02:08:06,220 --> 02:08:07,240
It seems so.

1383
02:08:11,800 --> 02:08:12,800
Halima.

1384
02:08:19,560 --> 02:08:20,560
Yes.

1385
02:08:21,400 --> 02:08:22,540
He talked, friends.

1386
02:08:26,280 --> 02:08:27,780
And that day has come.

1387
02:08:40,970 --> 02:08:43,030
He also elects the President of Mete one by one.

1388
02:08:43,890 --> 02:08:45,050
Before I die.

1389
02:08:45,370 --> 02:08:47,530
We did not die and live under this civilization.

1390
02:08:48,610 --> 02:08:54,390
And until this moment we started fighting
The moment we have been waiting for has arrived, friends.

1391
02:08:57,250 --> 02:08:59,630
I didn't think he would talk this quickly.

1392
02:09:01,810 --> 02:09:05,810
I also write it so much information
that you will give. But they all need aunts.

1393
02:09:05,830 --> 02:09:06,830
Still.

1394
02:09:07,570 --> 02:09:08,830
Mete President.

1395
02:09:09,290 --> 02:09:10,330
Uncle Hakkı's.

1396
02:09:11,519 --> 02:09:18,260
of our unborn babies and
to the death of our relatives.

1397
02:09:18,260 --> 02:09:20,420
The light at the end of the quarantine appeared
friends.

1398
02:09:21,120 --> 02:09:24,560
More than just light at the end of the tunnel here
Yes, sir.

1399
02:09:25,340 --> 02:09:27,060
We have come to the end of this matter.

1400
02:09:28,120 --> 02:09:31,320
The end or a new beginning?

1401
02:09:31,560 --> 02:09:33,380
I think that's open to debate.

1402
02:09:36,220 --> 02:09:37,500
Friends, are you ready?

1403
02:09:38,620 --> 02:09:40,540
This is the last operation...

1404
02:09:41,000 --> 02:09:43,380
Windier than anything we've ever done
It will happen.

1405
02:09:45,680 --> 02:09:47,860
We have already died on this path, sir.

1406
02:09:49,020 --> 02:09:50,560
We will really die if necessary.

1407
02:09:52,500 --> 02:09:55,340
Guys, this is a very good planning now.
We need to do it.

1408
02:09:55,640 --> 02:09:59,360
We both use the information we received from Yıldırım.
We will examine the institution very carefully.

1409
02:09:59,600 --> 02:10:01,640
But I don't think I'm lying
friends.

1410
02:10:02,000 --> 02:10:06,100
Because he is against that company in his interrogation.
I saw your anger on my face.

1411
02:10:06,920 --> 02:10:07,920
Now...

1412
02:10:10,060 --> 02:10:11,360
But he won't buy the company.

1413
02:10:25,080 --> 02:10:26,360
And then?

1414
02:10:27,120 --> 02:10:29,000
What will happen next, president?

1415
02:10:31,960 --> 02:10:38,680
Then... When the company ended... ...our hearts
also

1416
02:10:38,680 --> 02:10:39,680
It will be over, friends.

1417
02:10:39,950 --> 02:10:41,250
A new life awaits you all.

1418
02:10:43,310 --> 02:10:46,030
So these two days will be the breaks
friends.

1419
02:10:47,110 --> 02:10:53,010
With your loved ones, your family, your home
you will talk.

