1
00:01:39,790 --> 00:01:41,810
President, take Yıldırım from behind.
I took it off.

2
00:01:42,070 --> 00:01:43,250
OK, where's the inside?

3
00:01:43,470 --> 00:01:47,110
I'm right behind the house, sir.
The guards think I'm still inside.

4
00:02:00,790 --> 00:02:04,850
Men don't notice. Just before me
They passed. They're coming that way.

5
00:02:05,210 --> 00:02:07,710
It's not just the papers, it's from afar.
provides.

6
00:02:12,050 --> 00:02:13,990
Understood. You will get yourself killed.

7
00:02:14,250 --> 00:02:15,510
It's impossible to escape.

8
00:02:15,890 --> 00:02:16,890
Pull Beijing.

9
00:02:18,090 --> 00:02:19,250
Take off the ring now.

10
00:02:19,650 --> 00:02:20,870
I've polluted enough.

11
00:02:21,910 --> 00:02:22,910
Come on, stay over there.

12
00:02:23,610 --> 00:02:24,610
Stop right there.

13
00:02:24,670 --> 00:02:25,670
Late.

14
00:02:57,960 --> 00:02:58,960
Help.

15
00:02:59,140 --> 00:03:01,220
Success is at the second meeting point
Let's meet.

16
00:03:01,500 --> 00:03:04,340
Ok. Be very careful.

17
00:03:17,260 --> 00:03:18,500
So what?

18
00:03:19,520 --> 00:03:22,940
That I'll take you to your father now?
do you think?

19
00:03:23,880 --> 00:03:26,680
Lightning brings you to the land of your birth
I'm taking it.

20
00:03:28,530 --> 00:03:30,310
You have plenty of time to answer the questions.
It will happen.

21
00:03:31,410 --> 00:03:32,810
I have a lot to pay.

22
00:03:34,090 --> 00:03:35,830
But I have prices to pay.

23
00:03:36,330 --> 00:03:37,810
Don't worry, we will deduct it from your account.

24
00:03:42,790 --> 00:03:45,590
How could you miss it? account for this
How do we give?

25
00:03:45,910 --> 00:03:47,130
No sound came out.

26
00:03:47,330 --> 00:03:48,690
The men escaped through the window.

27
00:03:49,110 --> 00:03:51,070
You didn't suspect when there was no sound.
?

28
00:03:51,330 --> 00:03:54,930
We were suspicious. The man who took down whoever came in
silently. So what should we do?

29
00:03:55,150 --> 00:03:56,450
We were waiting outside too.

30
00:03:56,830 --> 00:03:58,090
Well done. You beat it well.

31
00:03:58,430 --> 00:04:00,990
Call the doctor. I don't call. You call.

32
00:04:08,510 --> 00:04:10,210
Hello. Doktor.

33
00:04:11,050 --> 00:04:13,730
Why did you call me after this? an urgent
There is a situation.

34
00:04:13,950 --> 00:04:16,010
Why? Speak quickly. Mr. Yıldırım
they missed.

35
00:04:16,230 --> 00:04:18,890
What do you mean, they kidnapped Yıldırım Bey?
How did they miss it?

36
00:04:19,370 --> 00:04:20,510
Did they come with the army?

37
00:04:20,810 --> 00:04:23,310
No. There was one person. We caught him too.
What?

38
00:04:23,690 --> 00:04:25,530
Then Mr. Yıldırım took us out.

39
00:04:25,830 --> 00:04:28,950
As time passed, the suspect let someone in.
we sent. He also stayed inside.

40
00:04:29,190 --> 00:04:31,190
There was still no sound. So what then?

41
00:04:31,950 --> 00:04:35,890
Then here we are with the bodies outside
while taking care... ...from the window in the back

42
00:04:35,890 --> 00:04:38,630
They must have kidnapped Mr. Yıldırım.
He still says probably.

43
00:04:38,910 --> 00:04:44,330
You are dead. If the Turks Yıldırım Bey
If they take 'em out of that country... ...to your mind

44
00:04:44,330 --> 00:04:48,990
tighten. Don't worry, doctor. We will find him.
I don't care anyway. you wonder

45
00:04:48,990 --> 00:04:49,990
do it.

46
00:04:51,290 --> 00:04:52,290
Damn.

47
00:04:52,770 --> 00:04:53,910
Skilled guys.

48
00:04:54,730 --> 00:04:56,610
So where are Halit Mayor and Serdar?

49
00:04:57,950 --> 00:04:59,890
Serdar is kidnapping Yıldırım right now.

50
00:05:00,150 --> 00:05:04,070
Alone? Halit President? exit
They had to leave during

51
00:05:04,070 --> 00:05:05,070
Mr.

52
00:05:06,790 --> 00:05:07,790
I'm listening, Zehra.

53
00:05:07,850 --> 00:05:09,810
Serdar, are you okay? Where are you? Lightning
where?

54
00:05:10,270 --> 00:05:13,130
I am good. I received the package. Now Halit is the President
I'm going to meet with.

55
00:05:13,670 --> 00:05:17,270
Exit plan at the second meeting point
We will contact you for

56
00:05:17,670 --> 00:05:20,490
Ok. Gürcan's preparations for the debut
doing.

57
00:05:20,890 --> 00:05:22,250
What happened to our operation?

58
00:05:23,210 --> 00:05:27,210
They tried to trap it, but we solved it.
We neutralized them all. Great,

59
00:05:27,210 --> 00:05:28,089
good news.

60
00:05:28,090 --> 00:05:29,890
Serdar, be careful.

61
00:05:30,350 --> 00:05:31,450
I will be, don't worry.

62
00:05:34,430 --> 00:05:38,210
Gürcan, I said it right, didn't I? exit
This is ready for your plan. Yes, yes we did

63
00:05:38,210 --> 00:05:41,170
Even plan. Serdar meeting point
Once you're gone, the walkthrough is ready.

64
00:05:41,970 --> 00:05:42,970
Where is space?

65
00:05:44,710 --> 00:05:45,710
In Query.

66
00:06:08,360 --> 00:06:09,360
What are you looking at?

67
00:06:12,000 --> 00:06:16,680
What kind of torture did you go through... ...the wall?
I didn't take my brother.

68
00:06:17,420 --> 00:06:18,520
Don't look, brother.

69
00:06:19,400 --> 00:06:20,900
What have you been looking at for two hours?

70
00:06:23,140 --> 00:06:25,040
I'm looking. From where?

71
00:06:25,560 --> 00:06:27,920
Why, why, why are you looking?

72
00:06:29,440 --> 00:06:30,440
This is my job.

73
00:06:31,200 --> 00:06:33,300
Is your job just to look?

74
00:06:34,380 --> 00:06:35,880
My eighty percent opinion.

75
00:06:36,360 --> 00:06:37,360
Of what?

76
00:06:39,120 --> 00:06:40,480
I calculated it the other day.

77
00:06:41,020 --> 00:06:42,660
My total working hours.

78
00:06:43,440 --> 00:06:48,980
He spends an average of 5.5 hours sleeping and other
getting routines. of the remaining time

79
00:06:48,980 --> 00:06:50,080
Just looking at it passes by.

80
00:06:51,320 --> 00:06:57,960
Sometimes it's the ceiling, sometimes it's a photo, sometimes it's
to a map, sometimes to a person like you

81
00:06:57,960 --> 00:06:58,960
Andavala.

82
00:07:01,560 --> 00:07:02,960
When will this end?

83
00:07:03,940 --> 00:07:05,360
You didn't even ask a question.

84
00:07:05,900 --> 00:07:07,240
Because I didn't see the need.

85
00:07:08,289 --> 00:07:09,770
My intention is not to ask questions anyway.

86
00:07:10,170 --> 00:07:11,330
So what is your intention?

87
00:07:37,320 --> 00:07:40,200
As you see, you don't need to talk.

88
00:07:40,860 --> 00:07:43,520
Your current psychology is very good.
I understand.

89
00:07:44,760 --> 00:07:47,860
Put your friends into the trap
You suffered.

90
00:07:48,380 --> 00:07:50,320
I did no such thing.

91
00:07:51,140 --> 00:07:52,260
The images are clear.

92
00:07:53,060 --> 00:07:56,900
To find out the location of the R&D center
You got yourself caught.

93
00:07:57,300 --> 00:07:59,380
Then you directed us there.

94
00:08:00,200 --> 00:08:03,580
Then I'll tell you from behind that glass
I was looking.

95
00:08:06,090 --> 00:08:07,090
The situation is clear.

96
00:08:08,710 --> 00:08:10,510
Since you want me to ask questions.

97
00:08:11,070 --> 00:08:12,070
Alright.

98
00:08:13,650 --> 00:08:14,650
Where is the doctor?

99
00:08:19,430 --> 00:08:20,430
I don't know.

100
00:08:37,520 --> 00:08:39,299
Don't stare at me.

101
00:08:41,900 --> 00:08:42,900
I don't know.

102
00:08:46,440 --> 00:08:49,520
Where is he and the others?
I don't know they are.

103
00:08:56,080 --> 00:08:57,080
Others.

104
00:09:00,540 --> 00:09:02,360
This is enough for me for now.

105
00:09:16,620 --> 00:09:17,620
Your father was like that too.

106
00:09:19,160 --> 00:09:20,360
He will come again.

107
00:09:22,260 --> 00:09:25,540
Don't you wonder how
your father?

108
00:09:25,940 --> 00:09:28,860
Why didn't he call you for years?

109
00:09:31,820 --> 00:09:33,520
You're just like your father.

110
00:09:33,900 --> 00:09:40,700
He was like that too. He wasn't very talkative but
He always followed his nose.

111
00:09:42,840 --> 00:09:44,880
You too are following your nose.

112
00:09:46,350 --> 00:09:47,430
Shoot this movie now.

113
00:09:49,210 --> 00:09:52,670
Is Serdar here? Yes. map
The red dot on it is Serdar's

114
00:09:52,670 --> 00:09:56,190
determines its position. Okay itinerary?
Risk assessment on?

115
00:09:56,850 --> 00:10:00,470
No imminent threat detected but
Integrated on various systems

116
00:10:00,470 --> 00:10:01,470
I continue to follow up.

117
00:10:02,570 --> 00:10:04,270
Beautiful Gurcan. Continue.

118
00:10:04,750 --> 00:10:07,490
Until Serdar leaves there
We do not break communication.

119
00:10:10,370 --> 00:10:11,510
Is there anything?

120
00:10:11,850 --> 00:10:14,830
Yes. Why? A note about the doctor's location
thing?

121
00:10:15,080 --> 00:10:18,600
No, he doesn't know where the doctor is. But
other than those we trapped

122
00:10:18,600 --> 00:10:22,060
He said there was another team. So more
In fact, he blurted it out. The threat continues

123
00:10:22,060 --> 00:10:23,060
It does.

124
00:10:23,980 --> 00:10:26,940
Most likely again with the defense industry
relevant.

125
00:10:27,800 --> 00:10:29,580
I consider it so, Hulki.

126
00:10:32,580 --> 00:10:35,320
President. Serdar still hasn't arrived. following
Are you?

127
00:10:35,600 --> 00:10:37,840
Yes, president. Nine kilometers left.

128
00:10:38,060 --> 00:10:40,140
Understood. An update regarding the doctor
is there?

129
00:10:40,500 --> 00:10:42,740
There is no development regarding the doctor's location.
my president.

130
00:10:42,970 --> 00:10:47,050
But it was neutralized in the last operation.
other than the group we brought

131
00:10:47,050 --> 00:10:49,190
is making preparations in the same direction
we learned.

132
00:10:50,230 --> 00:10:51,370
Likely.

133
00:10:52,870 --> 00:10:54,090
Likely.

134
00:10:54,950 --> 00:10:57,090
Probably my president.

135
00:10:57,310 --> 00:10:58,890
This is the result of the interrogation of space.

136
00:10:59,330 --> 00:11:03,290
Understood, Zehra. Doctor and terrorist
safety coordination regarding procedures

137
00:11:03,290 --> 00:11:04,089
go ahead.

138
00:11:04,090 --> 00:11:07,530
All relevant intelligence reports
stay tuned. Got it?

139
00:11:07,750 --> 00:11:08,910
You command, sir.

140
00:11:25,160 --> 00:11:26,280
What is this? What does this mean?

141
00:11:27,700 --> 00:11:30,720
I'm not interested in sports news. Why
did he go crazy?

142
00:11:39,340 --> 00:11:40,340
Hello?

143
00:11:40,860 --> 00:11:42,040
Zehra, can you hear me?

144
00:11:42,640 --> 00:11:44,460
A link came to Yıldırım's phone.

145
00:11:44,900 --> 00:11:48,900
I opened the headquarters' post. her one
Check it out. Let's find out what it is and what it isn't.

146
00:11:49,740 --> 00:11:51,580
Understood. Gürcan pulls the data.

147
00:11:56,750 --> 00:11:57,750
This tool.

148
00:11:57,890 --> 00:12:02,390
They were in it. Just the wheels. Lightening
There is a gentleman in it. Be careful. One to him

149
00:12:02,390 --> 00:12:04,050
If anything happens, they won't leave any of us alive.

150
00:12:10,230 --> 00:12:11,270
They fell for our spouse.

151
00:12:11,530 --> 00:12:12,489
Are you sure?

152
00:12:12,490 --> 00:12:14,030
Have you followed the tracking protocol?

153
00:12:14,250 --> 00:12:15,830
It wasn't my first operation, Erhan.

154
00:12:17,410 --> 00:12:20,810
What about implementing procedures?
We know how successful you are

155
00:12:20,810 --> 00:12:21,810
That's why I asked.

156
00:12:22,070 --> 00:12:24,670
So, have you confirmed who's after you?
Yıldırım's men?

157
00:12:25,520 --> 00:12:26,840
Most likely, yes.

158
00:12:27,300 --> 00:12:29,200
It was very close to the meeting week.

159
00:12:29,940 --> 00:12:31,380
I have to go back, Zehra.

160
00:12:31,640 --> 00:12:32,640
They're after me.

161
00:12:35,320 --> 00:12:36,340
Fire wastes.

162
00:13:03,340 --> 00:13:04,960
What happened to Space? Serdar hasn't arrived yet.

163
00:13:05,420 --> 00:13:08,720
Yıldırım's men are after him
Serdar's. You have to change your ways

164
00:13:08,720 --> 00:13:12,040
remained. Space, Serdar's live location
Share it with me right now.

165
00:13:12,540 --> 00:13:13,540
You command, sir.

166
00:13:39,950 --> 00:13:42,210
Mr. Yıldırım is still in the car.
Be careful.

167
00:13:46,970 --> 00:13:50,230
Be restrained. You're going to kill us all at once.

168
00:13:51,210 --> 00:13:53,110
Are you so afraid of dying?

169
00:13:53,630 --> 00:13:56,730
The things I left behind
I'm afraid of not being able to complete it.

170
00:14:18,100 --> 00:14:19,100
Operator.

171
00:14:20,460 --> 00:14:21,460
Serdar is on the line.

172
00:14:21,700 --> 00:14:22,700
Tie it quickly.

173
00:14:25,200 --> 00:14:26,500
The hunter did not listen to the operator.

174
00:14:31,500 --> 00:14:32,500
Serdar.

175
00:14:34,060 --> 00:14:35,220
Serdar, can you hear me?

176
00:14:36,560 --> 00:14:37,600
I got it right.

177
00:14:37,960 --> 00:14:39,920
What? Is the bullet inside?

178
00:14:42,220 --> 00:14:46,000
Where did you get your accuracy, Serdar? vital
Rate your risk on a scale of one to ten

179
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
I want.

180
00:14:47,430 --> 00:14:48,430
Serdar.

181
00:14:50,970 --> 00:14:52,010
Serdar, can you hear me?

182
00:14:58,650 --> 00:14:59,650
Answer.

183
00:15:52,620 --> 00:15:53,620
Are you okay, Serdar?

184
00:15:55,140 --> 00:15:56,140
I'm fine, president.

185
00:15:56,460 --> 00:15:57,460
It's not a serious wound.

186
00:15:58,340 --> 00:15:59,720
Come on, hurry up, quickly.

187
00:16:28,360 --> 00:16:29,360
Have they been forgotten?

188
00:16:29,740 --> 00:16:30,740
What's happening?

189
00:16:33,460 --> 00:16:35,120
Serdar, please answer.

190
00:16:36,280 --> 00:16:38,100
Serdar, can you hear me? Speak up.

191
00:16:40,600 --> 00:16:43,740
We managed to get out. Halit President full
It arrived on time, thank you.

192
00:16:44,320 --> 00:16:45,780
May the moon be beautiful.

193
00:16:53,440 --> 00:16:57,040
We were worried when we didn't hear from you.
We thought something was wrong.

194
00:17:00,590 --> 00:17:02,130
It's actually our job to figure it out.

195
00:17:29,830 --> 00:17:30,789
What happened?

196
00:17:30,790 --> 00:17:32,490
The doctor delivered a message, sir.

197
00:17:32,970 --> 00:17:33,970
What was it?

198
00:17:34,470 --> 00:17:36,810
Turks sent Yıldırım to France
They missed it.

199
00:17:37,950 --> 00:17:40,930
How can they do such stupidity?

200
00:17:41,670 --> 00:17:42,670
I don't know, sir.

201
00:17:46,050 --> 00:17:47,850
Yıldırım knows a lot.

202
00:17:48,750 --> 00:17:53,010
If it falls into the hands of the Turks
Can predict problems that will arise

203
00:17:53,010 --> 00:17:54,510
are you? I know, sir.

204
00:17:56,770 --> 00:17:58,110
Of course you know.

205
00:18:00,520 --> 00:18:04,380
Yıldırım before being taken to Turkey
We definitely need to get it!

206
00:18:14,540 --> 00:18:16,060
Give me water!

207
00:18:16,520 --> 00:18:17,520
This!

208
00:18:20,180 --> 00:18:21,440
Give water!

209
00:18:22,080 --> 00:18:27,620
President... Let him shout, loudly.
go mad

210
00:18:28,880 --> 00:18:32,480
Let's go to Turkey. everything
We will have time for it.

211
00:18:34,940 --> 00:18:36,320
You're right.

212
00:18:39,220 --> 00:18:41,860
Believe me, sometimes you hold back
I'm having a hard time.

213
00:18:43,060 --> 00:18:48,680
The planet was much worse. to you
I looked like that but... ...now I'm like this

214
00:18:48,680 --> 00:18:54,060
While I'm thinking about my residents... ...this
dude... You are right, sir. But

215
00:18:54,060 --> 00:18:55,060
You will be patient.

216
00:18:56,240 --> 00:18:58,840
It's a little strange that I say this, but
We will be patient, sir.

217
00:19:01,820 --> 00:19:02,820
How's your arm?

218
00:19:07,020 --> 00:19:09,980
I'm no better than I thought I was. More
I've seen the worst ones.

219
00:19:11,520 --> 00:19:13,580
I will drink some water. He said something.

220
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
Thanks.

221
00:19:28,560 --> 00:19:31,520
Here you go Zehra. Entrance to Serdar safe house
Did you do it? Is there any problem?

222
00:19:31,720 --> 00:19:33,020
Yes, we entered the safe house.

223
00:19:33,220 --> 00:19:37,540
Environmental control has been achieved. Follow-up
We confirmed that we were not. For now one

224
00:19:37,540 --> 00:19:39,640
is not visible. So how did you do? Good
are you?

225
00:19:39,960 --> 00:19:41,320
I'm fine, I'm fine. Not as much as I feared.

226
00:19:41,520 --> 00:19:43,860
I cleaned the wound. Required equipment
I did.

227
00:19:44,140 --> 00:19:45,760
It's subtle, but that's it.

228
00:19:46,280 --> 00:19:47,520
Did you remove the bullet?

229
00:19:47,920 --> 00:19:49,700
I said I'm fine, Zehra. Don't worry.

230
00:19:50,220 --> 00:19:54,760
Besides, we have a bigger problem now.
It's not how the bullet comes out...

231
00:19:54,760 --> 00:19:56,240
It's about how we get out of here.

232
00:19:56,980 --> 00:19:58,540
We are working on it. Don't worry.

233
00:19:59,110 --> 00:20:00,270
We are planning the beach visit for tomorrow.

234
00:20:02,390 --> 00:20:04,830
So when I heard that he was shot, I was shocked for a moment.
I entered.

235
00:20:05,130 --> 00:20:08,510
You don't make any noise either.
My heart may have stopped for a minute.

236
00:20:11,390 --> 00:20:14,150
I could hear you but just a little
I wanted you to tense up.

237
00:20:14,670 --> 00:20:18,590
You will come to the headquarters, Mr. Serdar.
We'll have it calculated in Ankara now.

238
00:20:19,110 --> 00:20:23,870
I mean, he may have missed a bullet, but he
Let me tell you, you can't escape. Then I

239
00:20:23,870 --> 00:20:27,030
a new life with a fake identity
Let me start. I think so too.

240
00:20:35,190 --> 00:20:36,230
Is that Yıldırım's voice?

241
00:20:36,710 --> 00:20:38,350
Yes. He's screaming like crazy.

242
00:20:38,710 --> 00:20:42,590
Meanwhile, Yıldırım's phone call came
Did anything come out about the message?

243
00:20:42,810 --> 00:20:44,650
He works on space. It will be out soon.

244
00:20:58,570 --> 00:20:59,570
I have to close now.

245
00:20:59,890 --> 00:21:01,350
Ok. Take care of yourself.

246
00:21:01,950 --> 00:21:03,070
Also to Halit President.

247
00:21:05,030 --> 00:21:07,970
President. President, to provoke
it works. Calm down.

248
00:21:08,390 --> 00:21:09,550
I am calm.

249
00:21:09,950 --> 00:21:11,470
Sit down and mix something.

250
00:21:45,180 --> 00:21:49,420
If you didn't bother, Halit Mayor.

251
00:21:49,700 --> 00:21:55,380
Your pain is fresh. And all these errands
Let the young people do it a bit.

252
00:21:59,950 --> 00:22:03,190
Will you make me drink it or will it untie me?
are you?

253
00:22:06,110 --> 00:22:06,910
you

254
00:22:06,910 --> 00:22:13,930
you are this

255
00:22:13,930 --> 00:22:14,930
There you go.

256
00:22:15,090 --> 00:22:16,090
You are this.

257
00:22:16,670 --> 00:22:20,490
But to a man whose hands are tied
You can punch.

258
00:22:20,930 --> 00:22:22,770
Just like thirty years ago.

259
00:22:24,130 --> 00:22:28,090
Let a man in love dream of the woman he loves
You just removed it.

260
00:23:01,450 --> 00:23:02,450
The gun is on the table.

261
00:23:03,690 --> 00:23:06,710
I solved it in your hands. Now you have an excuse
There is no more.

262
00:23:07,370 --> 00:23:11,310
I derive my power neither from my position nor from
I'll take my gun.

263
00:23:12,130 --> 00:23:15,910
If you have the heart and you are a young man, come here.

264
00:23:16,550 --> 00:23:22,290
If the gun is on the table, it's time
on the wrist. It is in the heart.

265
00:23:44,560 --> 00:23:45,840
Is there space development?

266
00:23:49,460 --> 00:23:50,460
Space.

267
00:23:52,160 --> 00:23:54,560
Don't get involved, Zehra. Be trans now.

268
00:24:10,680 --> 00:24:11,920
Exit plan Gurcan.

269
00:24:12,650 --> 00:24:13,990
It looks like I have that job ready.

270
00:24:21,350 --> 00:24:22,350
I solved it.

271
00:24:23,190 --> 00:24:24,830
I solved it. Why?

272
00:24:25,050 --> 00:24:28,410
What we took from Yıldırım's phone
messages. These messages are confidential

273
00:24:28,410 --> 00:24:32,790
method. Like sports news? What?
No. But also yes.

274
00:24:32,990 --> 00:24:35,890
An encrypted open source
They developed an algorithm.

275
00:24:38,210 --> 00:24:40,330
I studied the numbers. I figured out the dates.

276
00:24:41,220 --> 00:24:44,640
In the confirmation codes in the reference newspapers.

277
00:24:45,660 --> 00:24:47,700
These. Sorry, these are.

278
00:24:49,340 --> 00:24:53,240
In the intermediate sections of best-selling newspapers
They were communicating encrypted.

279
00:24:53,420 --> 00:24:55,420
They communicate through newspapers
So.

280
00:24:55,680 --> 00:24:56,680
Exactly.

281
00:25:01,360 --> 00:25:02,660
I have one water.

282
00:25:06,400 --> 00:25:07,400
I see.

283
00:25:07,960 --> 00:25:09,260
What water do you drink?

284
00:25:11,790 --> 00:25:12,930
Nor do you trust your wrist.

285
00:25:13,150 --> 00:25:20,150
I... ...I only trust my mind
Halit.

286
00:25:56,670 --> 00:26:00,190
Dates and codes decoded in the newspaper.
For example, this is about the ship attack.

287
00:26:00,970 --> 00:26:04,050
This is with the organization's latest attack.
relating to.

288
00:26:06,190 --> 00:26:07,470
So is this something new?

289
00:26:07,750 --> 00:26:10,130
A new plan is planned for the future
message or something?

290
00:26:12,190 --> 00:26:14,010
There is only one date for tomorrow.

291
00:26:14,310 --> 00:26:18,030
In the newspaper, that is, through open source
So there is no encrypted message. Only

292
00:26:18,030 --> 00:26:19,030
date.

293
00:26:19,570 --> 00:26:20,570
Tomorrow?

294
00:26:21,290 --> 00:26:22,730
What else should we report?

295
00:26:34,360 --> 00:26:36,340
I came to you dad.

296
00:26:36,860 --> 00:26:38,720
I came to you.

297
00:27:04,330 --> 00:27:08,690
Welcome me, since I am the essence of the face
go ahead and kill it.

298
00:27:16,490 --> 00:27:17,510
I'm fine, dad.

299
00:27:19,150 --> 00:27:20,150
I am good.

300
00:27:44,550 --> 00:27:47,610
Aisha. Her name is Ayşe!

301
00:27:52,350 --> 00:27:53,410
Yes

302
00:27:53,410 --> 00:27:59,610
happened?

303
00:27:59,930 --> 00:28:01,150
I have no mind.

304
00:28:01,390 --> 00:28:02,550
Where? I am searching.

305
00:28:14,990 --> 00:28:15,990
I'm listening, Zeyra.

306
00:28:16,250 --> 00:28:19,430
We cannot reach Serdar Halit Mayor.
He doesn't answer his phone. Where?

307
00:28:19,870 --> 00:28:21,250
Next to Yıldırım. What happened?

308
00:28:21,990 --> 00:28:25,870
How can you let me? Don't you know
status? What do you mean, how can you allow it?

309
00:28:26,090 --> 00:28:28,890
Halit will be able to give orders to the President
We know he is not in position.

310
00:28:29,910 --> 00:28:33,230
Why are you trying to reach out? What happened?
From Yıldırım's phone

311
00:28:33,230 --> 00:28:35,450
We are reviewing the messages. Space is a connection
found it.

312
00:28:35,840 --> 00:28:39,460
Each one is about the attacks that took place.
Contains crypto information. Boat

313
00:28:39,460 --> 00:28:43,540
From the explosion to the undersecretary of defense
until the attack. So all

314
00:28:43,540 --> 00:28:45,360
They carried out their planning using this method.

315
00:28:45,860 --> 00:28:46,940
As I predicted.

316
00:28:48,020 --> 00:28:51,440
We only have one problem. emerging
One of the dates is tomorrow.

317
00:28:52,260 --> 00:28:54,340
So another attack is planned.

318
00:28:54,580 --> 00:28:58,040
That's right and... ...to Yıldırım
We will need it, Serdar.

319
00:28:58,600 --> 00:29:00,000
I'll call you later.

320
00:29:15,280 --> 00:29:16,280
President, okay.

321
00:29:17,220 --> 00:29:18,220
President.

322
00:29:18,680 --> 00:29:20,000
My President, that's enough, he's going to die.

323
00:29:20,260 --> 00:29:21,260
Follow me, sir.

324
00:29:21,920 --> 00:29:22,920
Ok.

325
00:29:30,060 --> 00:29:31,060
Get up again.

326
00:29:31,680 --> 00:29:32,680
Get over here.

327
00:29:36,420 --> 00:29:37,420
Look at me

328
00:29:40,100 --> 00:29:41,100
Who are you who can talk?

329
00:29:41,500 --> 00:29:42,500
Beautiful.

330
00:29:44,460 --> 00:29:45,900
Tell me where this attack will take place.

331
00:29:47,120 --> 00:29:48,260
Which attack?

332
00:30:00,720 --> 00:30:03,020
Clean your face and eyes, what you say
not understood.

333
00:30:11,660 --> 00:30:13,440
When will we get the good news?

334
00:30:14,670 --> 00:30:15,670
Soon.

335
00:30:16,750 --> 00:30:23,530
When it comes to the defense industry, the company
Your interest in your affairs suddenly increases

336
00:30:23,530 --> 00:30:29,690
matter it. Sometimes you start your own company
He sees that he cares more than the company.

337
00:30:31,350 --> 00:30:32,930
I know that's not my problem.

338
00:30:34,490 --> 00:30:37,010
My concern is the few small things the Turks will buy.
not tender.

339
00:30:38,830 --> 00:30:39,930
So what?

340
00:30:40,370 --> 00:30:42,110
Embargoes are of no use
you see.

341
00:30:42,960 --> 00:30:46,380
Leave the Turks their own weapons
to sell their production to many countries

342
00:30:46,380 --> 00:30:51,300
they started. And this situation is both defensive
leads to the development of industries,

343
00:30:51,300 --> 00:30:53,860
It also reduces the company's revenues.

344
00:30:54,100 --> 00:30:58,940
No. And our operations in the field
It gets more difficult day by day. this

345
00:30:58,940 --> 00:31:00,240
You have to be blind not to see.

346
00:31:06,180 --> 00:31:08,560
It's not like you don't know where to enter.
?

347
00:31:08,820 --> 00:31:09,820
Whereat?

348
00:31:10,570 --> 00:31:13,270
This is the situation I hate the most.

349
00:31:15,030 --> 00:31:21,250
When you know the other person won't talk
So having to ask him questions.

350
00:31:22,390 --> 00:31:26,990
While I was just slaughtered like a chicken
You looked like you were going to explain something.

351
00:31:28,390 --> 00:31:30,090
Moreover, your hands were not tied.

352
00:31:30,550 --> 00:31:32,410
If you want, I can call Halit Mayor back.

353
00:31:34,470 --> 00:31:38,070
My shoulder may be injured but your only one
I can even strangle you with my hand.

354
00:31:40,330 --> 00:31:42,030
I have no intention of getting angry.

355
00:31:42,830 --> 00:31:45,190
Because you are a man without pride.

356
00:31:45,410 --> 00:31:49,610
Maybe I'm proud, yes. But you
you are stupid.

357
00:31:49,890 --> 00:31:53,870
He doesn't even know who he sold your soul to
you are not.

358
00:31:55,090 --> 00:32:01,710
To convince themselves that they are good
You are a group of pawns working...

359
00:32:01,710 --> 00:32:02,710
just.

360
00:32:03,970 --> 00:32:09,570
Ready to sacrifice your life for him
you are...

361
00:32:09,900 --> 00:32:14,680
The mechanism called the state is actually
It's no different than a company.

362
00:32:15,740 --> 00:32:20,220
You can't even see this
You are pathetic.

363
00:32:21,940 --> 00:32:23,360
You seem a little angry.

364
00:32:23,620 --> 00:32:24,620
Isn't it?

365
00:32:25,920 --> 00:32:29,340
When you say you are prideless, your pride that you don't have
I think he touched it.

366
00:32:29,760 --> 00:32:36,200
Admit it, you're angry, right? me
The fact that you caught nothing

367
00:32:36,200 --> 00:32:40,460
It won't change. nothing from me
you won't be able to learn.

368
00:32:40,840 --> 00:32:47,420
Give the real blow to your strongest place.
you will receive. I don't leave any work unfinished.

369
00:32:47,420 --> 00:32:48,420
I didn't quit.

370
00:32:49,380 --> 00:32:52,180
Tomorrow I will complete the work I left off.

371
00:32:56,600 --> 00:32:58,180
The day will come.

372
00:32:58,520 --> 00:33:01,220
He will beg to kill me.

373
00:33:04,080 --> 00:33:05,440
I've got it.

374
00:33:06,990 --> 00:33:07,990
Kill you.

375
00:33:09,310 --> 00:33:10,590
Not yet.

376
00:33:12,070 --> 00:33:16,310
It gives me pleasure to watch him like this.
Let me enjoy it a bit.

377
00:33:35,290 --> 00:33:36,290
Tomorrow.

378
00:33:36,840 --> 00:33:40,040
It can be seen from the last encrypted message that
They are planning an attack tomorrow.

379
00:33:41,040 --> 00:33:45,160
An indication of where to attack
Are we sure there is no information bro?

380
00:33:45,620 --> 00:33:47,240
I've been telling you this for two hours, Hulki.

381
00:33:48,020 --> 00:33:51,280
I solved the algorithm. What are the numbers?
what it represents, how the dates

382
00:33:51,280 --> 00:33:54,240
encrypted... ...what code,
Using which letter of the newspaper?

383
00:33:54,240 --> 00:33:55,900
It is clear that the instructions have been followed
I say.

384
00:33:56,520 --> 00:33:58,580
Yes. That's what I say.

385
00:33:58,780 --> 00:33:59,940
But I don't understand you.

386
00:34:00,360 --> 00:34:05,060
After all, maybe he missed it.
Can't something happen? You know, you are human too

387
00:34:05,060 --> 00:34:06,140
ya. No.

388
00:34:06,780 --> 00:34:07,940
Aren't you human, brother?

389
00:34:08,340 --> 00:34:13,100
No. So I can't escape my eyes
I say. Okay, let's not make it longer, friends.

390
00:34:13,860 --> 00:34:14,860
Serdar is calling.

391
00:34:15,179 --> 00:34:16,699
Is there any progress, Serdar?

392
00:34:17,239 --> 00:34:18,820
You called just in time.

393
00:34:19,060 --> 00:34:20,860
Yıldırım Halit is barely out of the President's hands
I bought it.

394
00:34:21,280 --> 00:34:22,500
Of course he didn't speak.

395
00:34:22,840 --> 00:34:23,840
Of course.

396
00:34:24,020 --> 00:34:25,840
But we managed to piss him off.

397
00:34:26,179 --> 00:34:27,400
Did something slip out of your mouth?

398
00:34:27,760 --> 00:34:30,760
Take you from where you are strongest
I will shoot.

399
00:34:31,020 --> 00:34:33,000
I don't leave any job unfinished.

400
00:34:33,600 --> 00:34:35,600
I will complete what I left unfinished
he said.

401
00:34:36,159 --> 00:34:37,199
Defense industry.

402
00:34:37,460 --> 00:34:39,020
Yes, I guess so too.

403
00:34:39,380 --> 00:34:40,880
Do you have any other information?

404
00:34:41,199 --> 00:34:45,159
We were talking about that too. what I told you
In messages like this, only tomorrow's date

405
00:34:45,159 --> 00:34:46,159
there is. Yes.

406
00:34:46,800 --> 00:34:50,940
With the defense industry and dogs project
related attack probably.

407
00:34:51,260 --> 00:34:52,840
It is necessary to take precautions there.

408
00:34:53,659 --> 00:34:54,659
Our intention is in that direction.

409
00:34:56,320 --> 00:34:58,380
Gürcan still targets engineers
maybe.

410
00:34:58,780 --> 00:35:02,700
Necessary institutions for security measures
contact chief engineer

411
00:35:02,700 --> 00:35:05,760
security after murder
They did not reduce their precautions.

412
00:35:06,110 --> 00:35:08,190
I think so, but let's share the intelligence.

413
00:35:08,910 --> 00:35:10,530
I will contact you immediately.

414
00:35:25,150 --> 00:35:27,310
You need to sleep more, engineer.

415
00:35:28,170 --> 00:35:32,290
You are right Sedat, you are right. we
We will not sleep so Mehmetçik will be more comfortable

416
00:35:32,290 --> 00:35:33,290
let him sleep.

417
00:35:33,850 --> 00:35:35,190
Your rights will not be paid.

418
00:35:36,300 --> 00:35:39,180
Everyone will do their best. our
This comes from our value.

419
00:35:39,660 --> 00:35:43,460
Our foreign dependency in the defense industry
We will not sleep if necessary to reduce it.

420
00:35:51,500 --> 00:35:52,500
Yes.

421
00:35:53,140 --> 00:35:56,300
Contact with the Presidency of Defense Industry
I established it and shared intelligence.

422
00:35:56,800 --> 00:36:00,460
The Independence team and those in critical condition
The engineers are currently under protection.

423
00:36:00,700 --> 00:36:04,380
Beautiful. By the way only the new chief engineer
outside the institution.

424
00:36:04,920 --> 00:36:08,600
He is also a member of the Pakistan Armed Forces
to make some contacts for the tender

425
00:36:08,600 --> 00:36:12,120
It was necessary. Defense Industry
Under his chairmanship. He has a driver with him.

426
00:36:12,420 --> 00:36:16,820
Protection? As far as I understand, the driver is the same
It also performs a protective duty.

427
00:36:17,600 --> 00:36:20,500
What is this tender about Pakistanis?
time?

428
00:36:20,920 --> 00:36:21,920
Tomorrow.

429
00:36:26,180 --> 00:36:27,800
This could be the attack tomorrow.

430
00:36:28,140 --> 00:36:31,980
You are right, Space. Gürcan head immediately
Available from the engineer's phone

431
00:36:32,180 --> 00:36:35,770
Immediately. We need to find out who is the target
It could be a good opportunity for you.

432
00:36:36,190 --> 00:36:40,050
Space, contact the chief engineer.
Let them be careful. Our control is on track

433
00:36:40,050 --> 00:36:41,050
Say we will be.

434
00:36:41,210 --> 00:36:42,650
Let them act according to our instructions.

435
00:36:42,930 --> 00:36:47,690
Oh, be careful. Buddy panic
Don't let it happen. It's not a right to wonder. to the man

436
00:36:47,690 --> 00:36:48,690
What will I do?

437
00:36:49,890 --> 00:36:50,950
Let's go out.

438
00:36:58,270 --> 00:36:59,570
You gave abundance. Thanks.

439
00:37:14,960 --> 00:37:16,620
It passed from where I am now.

440
00:37:17,400 --> 00:37:19,000
Yes, I confirmed the license plate.

441
00:37:19,960 --> 00:37:21,880
No, just my traction.

442
00:37:22,680 --> 00:37:23,680
Ok.

443
00:37:30,360 --> 00:37:34,340
Look, I can't hold myself back. Take a moment to see this man
We need to take it first. Otherwise I'll take it away

444
00:37:34,340 --> 00:37:35,380
There will be a huge accident.

445
00:37:36,280 --> 00:37:39,640
President, you are correct. me too
I'm having a hard time holding myself back but...

446
00:37:53,770 --> 00:37:56,230
So, unfortunately, I blame myself.
I can't give up.

447
00:37:56,470 --> 00:38:00,770
This feeling of guilt also manifests itself in this way.
It constantly pushes you towards anger.

448
00:38:01,470 --> 00:38:04,330
He wants this too. Our anger
he wants.

449
00:38:05,030 --> 00:38:07,210
He wants us to get angry and make mistakes
my president.

450
00:38:09,730 --> 00:38:11,530
We will take him to Turkey.

451
00:38:11,910 --> 00:38:13,670
And it will remain in our hands.

452
00:38:14,210 --> 00:38:19,410
And we will learn everything about the company.
So I won't do anything.

453
00:38:19,790 --> 00:38:20,790
Yes.

454
00:38:22,670 --> 00:38:25,290
This is why the biggest mistake we will make is
It would be killing him.

455
00:38:26,370 --> 00:38:28,330
Death would be salvation for him, sir.

456
00:38:30,370 --> 00:38:31,370
Who?

457
00:38:56,680 --> 00:38:57,820
Good evening.

458
00:38:58,500 --> 00:38:59,620
Here you go, lady.

459
00:38:59,900 --> 00:39:05,860
I live in the house opposite... ...a little
First I heard loud noises. I wondered

460
00:39:05,860 --> 00:39:07,720
And I wanted to take a look. Ha.

461
00:39:08,740 --> 00:39:12,180
I was listening to Mulik. You've heard of it
but it's okay.

462
00:39:12,680 --> 00:39:14,740
Now, if you excuse me, I'm going to bed.

463
00:39:14,980 --> 00:39:16,320
Are you one of them too?

464
00:39:16,700 --> 00:39:21,520
Who am I from, lady? short this house
They rent it for a period of time... ...and you can also

465
00:39:21,520 --> 00:39:22,720
Are you one of the tenants?

466
00:39:23,640 --> 00:39:24,640
Yes.

467
00:39:25,260 --> 00:39:28,820
I won't be here long either. But
Now with your permission. Goodnight.

468
00:39:29,420 --> 00:39:30,480
What happened to your shoulder?

469
00:39:32,660 --> 00:39:34,500
I fell off my bike. Misfortune.

470
00:39:35,540 --> 00:39:37,600
Now with your permission. Goodnight.

471
00:39:38,700 --> 00:39:42,600
Knowing who lives in my neighbor's house
It is my most natural right.

472
00:39:43,020 --> 00:39:45,920
I don't say anything to him anyway, ma'am.
But you learned it.

473
00:39:46,200 --> 00:39:47,580
No, I didn't learn.

474
00:39:48,040 --> 00:39:51,340
For example, where are you from? Where did you come from
So?

475
00:39:52,560 --> 00:39:53,940
I came from March, ma'am.

476
00:39:54,480 --> 00:39:57,060
I came for the holiday. too long
I won't stay. I will go.

477
00:39:57,460 --> 00:39:58,480
Come on, have a good night.

478
00:40:05,280 --> 00:40:06,380
Probably a lot.

479
00:40:09,420 --> 00:40:11,660
Yes. They called from the institution. They gave information.

480
00:40:12,360 --> 00:40:15,680
Exactly what you want from you
We want you to bring it.

481
00:40:16,240 --> 00:40:17,540
First of all, stay calm.

482
00:40:18,360 --> 00:40:21,860
Find out if you are being followed
We will carry out contour tracking for

483
00:40:22,520 --> 00:40:23,560
What does that mean?

484
00:40:27,120 --> 00:40:31,700
So, to understand whether you are being followed or not?
Our friends also follow you for

485
00:40:31,700 --> 00:40:32,700
It will be doing.

486
00:40:33,120 --> 00:40:36,000
A black minivan. Behind you in a little while
you will see.

487
00:40:41,600 --> 00:40:43,040
I saw. Ok.

488
00:40:43,820 --> 00:40:46,280
From now on, do what we say.
please.

489
00:40:46,760 --> 00:40:48,320
Something to worry about
no.

490
00:40:48,800 --> 00:40:50,080
What should we do?

491
00:40:50,860 --> 00:40:55,440
Where are you going right now? driver
Our friend was going to drop me home. home

492
00:40:55,440 --> 00:40:56,440
don't go

493
00:40:57,930 --> 00:41:01,390
In the vehicle following you
act according to our friends' plans

494
00:41:01,750 --> 00:41:04,110
Now I'm taking him into the conversation too. please
wait.

495
00:41:06,530 --> 00:41:08,990
Good evening. Good evening.

496
00:41:09,690 --> 00:41:13,170
I think my friend you need safety
What should we do for your precautions?

497
00:41:13,170 --> 00:41:17,270
He explained. It seems so. I understand
whether I was followed as far as

498
00:41:17,270 --> 00:41:18,830
you are doing. Exactly.

499
00:41:19,170 --> 00:41:21,710
I ask you to act according to my instructions.
I want you to.

500
00:41:21,970 --> 00:41:23,530
Where do you want us to go?

501
00:41:24,270 --> 00:41:27,550
From the first temple, go to the main road and reach the city
Please move towards the centre.

502
00:41:28,050 --> 00:41:31,350
From here you can go to the main road and go to the city center.
We will move forward.

503
00:41:31,750 --> 00:41:35,790
Are we being followed? We don't know right now.
We will do this to learn.

504
00:41:36,590 --> 00:41:43,490
Mr. Madyo, I understand your request. And this
us to fulfill your request

505
00:41:43,490 --> 00:41:49,530
possible. Turkish defense industry
to destroy his credibility

506
00:41:49,530 --> 00:41:50,950
Our preparations continue.

507
00:41:51,210 --> 00:41:53,610
I understand that this will have a mother
from your speech.

508
00:41:54,000 --> 00:41:55,000
Money is no problem.

509
00:41:55,380 --> 00:41:57,620
The resources required for the operation
We can transfer.

510
00:41:58,580 --> 00:42:01,800
Money is usually no problem here.

511
00:42:02,320 --> 00:42:08,560
In this operation, it's not about money, it's about your money.
French police

512
00:42:08,560 --> 00:42:12,860
Use your influence in the bureaucracy
we need

513
00:42:13,320 --> 00:42:15,820
What kind of impact? What is your request?

514
00:42:16,740 --> 00:42:21,720
Currently, the Turks are trying to get them out of France.
for...

515
00:42:22,000 --> 00:42:27,580
There is someone they are running an operation with. this
person is a key person in your operation

516
00:42:27,580 --> 00:42:34,500
noun Yildirim Koraz. This person is from France
We need to prevent it from leaving.

517
00:42:34,580 --> 00:42:38,580
And we need your influence on this.
there is.

518
00:42:39,180 --> 00:42:40,180
No problem.

519
00:42:40,660 --> 00:42:44,760
This is extremely reasonable and
An easy request to fulfill.

520
00:42:45,140 --> 00:42:47,580
As long as you do what you say in return.
do it.

521
00:42:49,360 --> 00:42:51,680
Having doubts about this.

522
00:42:58,000 --> 00:43:01,200
Raven Operator, team location pedestrian tracking
ready for?

523
00:43:03,600 --> 00:43:06,680
Operator Kuzgun, team on foot
ready for tracking.

524
00:43:08,780 --> 00:43:11,520
Will we continue? that's it
Isn't that enough?

525
00:43:12,500 --> 00:43:17,140
Make a full circle around the intersection ahead.
I want you to go towards 451st Street.

526
00:43:17,440 --> 00:43:18,440
Understood.

527
00:43:26,600 --> 00:43:29,180
Operator Kuzgun, suspicious vehicle detection
is there?

528
00:43:29,980 --> 00:43:32,800
Negative, required for pedestrian tracking
I gave instructions.

529
00:43:33,860 --> 00:43:36,500
Operator ensures all elements are in position and ready
are you?

530
00:43:38,940 --> 00:43:40,100
I'm waiting ready.

531
00:43:41,880 --> 00:43:42,880
I am ready.

532
00:43:45,560 --> 00:43:47,580
In ready position, which I did not expect.

533
00:44:08,840 --> 00:44:10,640
Please go to the park and continue walking.

534
00:44:11,280 --> 00:44:14,280
Should our driver friend come? That too
can come with you.

535
00:44:14,880 --> 00:44:15,880
Come on.

536
00:45:25,390 --> 00:45:26,750
It looks clean now.

537
00:45:27,730 --> 00:45:29,850
I couldn't detect any tracking either.

538
00:45:30,410 --> 00:45:32,910
It's clear for now. But we are following.

539
00:45:36,490 --> 00:45:37,890
How long will it take?

540
00:45:38,510 --> 00:45:39,870
They're trying to make sure.

541
00:45:40,370 --> 00:45:44,870
If you are worried you can return to the vehicle. he/she
what kind of words? Wherever you go, I go there. its

542
00:45:44,870 --> 00:45:45,870
I didn't ask for it.

543
00:45:49,770 --> 00:45:50,770
Look behind you.

544
00:45:51,790 --> 00:45:53,710
Please don't look behind you.

545
00:45:54,200 --> 00:45:55,200
Okay well.

546
00:46:00,880 --> 00:46:03,320
Any bank within the park
You can sit.

547
00:46:03,880 --> 00:46:05,560
Let's sit like this. Ok.

548
00:47:21,070 --> 00:47:23,230
I identified a suspect. Which way?

549
00:47:24,030 --> 00:47:25,550
To our left.

550
00:47:26,990 --> 00:47:28,370
In black clothes.

551
00:47:42,870 --> 00:47:44,910
Don't leave here. Damn!

552
00:48:00,720 --> 00:48:01,720
Someone is coming from there.

553
00:48:01,780 --> 00:48:05,980
The driver pulled out a gun. Driver intervention
Don't let it. Stay where you are.

554
00:48:08,600 --> 00:48:09,760
I'll shoot the driver.

555
00:48:10,140 --> 00:48:16,140
OK, calm down. Calm down.

556
00:48:17,420 --> 00:48:18,160
stop

557
00:48:18,160 --> 00:48:25,020
Otherwise I'll shoot you.

558
00:48:47,270 --> 00:48:51,530
Come on. Beware. Are you okay? Ambulance.
Call an ambulance.

559
00:48:51,750 --> 00:48:52,750
Gurcan.

560
00:49:02,210 --> 00:49:04,510
Redirected. About four minutes
then there.

561
00:49:04,770 --> 00:49:05,770
Beautiful.

562
00:49:13,410 --> 00:49:15,130
To the vehicle. Come to the vehicle immediately.

563
00:49:30,320 --> 00:49:31,420
How many steps am I after?

564
00:49:36,240 --> 00:49:38,580
He fled in a white sedan. again
I say.

565
00:49:39,240 --> 00:49:40,680
He escaped in a white car.

566
00:49:57,800 --> 00:49:59,460
Did you download the driver? Yes.

567
00:49:59,900 --> 00:50:01,360
Yes I shot it. Isn't he dead?

568
00:50:02,000 --> 00:50:04,340
No. I shot towards the shoulder.

569
00:50:04,960 --> 00:50:07,320
Beautiful. Is there anyone after us?

570
00:50:08,460 --> 00:50:12,260
No. Let's change vehicles immediately.

571
00:50:12,580 --> 00:50:13,940
Let's go to the change point.

572
00:50:19,520 --> 00:50:24,200
Space. Serdar, is there a problem?
Not for now. But very quickly

573
00:50:24,200 --> 00:50:27,700
If we can't remove the lightning from the country, his body
We may have to bring it.

574
00:50:27,960 --> 00:50:29,200
Are you being followed?

575
00:50:29,400 --> 00:50:30,400
No.

576
00:50:33,770 --> 00:50:34,770
I thought about it before.

577
00:50:35,210 --> 00:50:36,210
I also give the right.

578
00:50:36,670 --> 00:50:37,428
Don't worry.

579
00:50:37,430 --> 00:50:38,950
We will speed up the check-out procedure.

580
00:50:39,390 --> 00:50:42,150
Ok. We are waiting for news. A moment from here
We have to leave first.

581
00:50:42,610 --> 00:50:43,549
Be careful.

582
00:50:43,550 --> 00:50:44,529
Goodnight.

583
00:50:44,530 --> 00:50:45,530
To you too.

584
00:50:53,810 --> 00:50:54,788
What happened, Riza?

585
00:50:54,790 --> 00:50:55,790
Is there a problem?

586
00:50:56,470 --> 00:50:57,710
Yes. Halit President.

587
00:50:58,850 --> 00:51:00,010
Is Halit the President? What?

588
00:51:00,410 --> 00:51:01,830
Was he shot or something? So what? Is it something?
happened?

589
00:51:02,310 --> 00:51:03,310
No.

590
00:51:03,500 --> 00:51:04,500
So?

591
00:51:05,520 --> 00:51:06,740
What's the problem?

592
00:51:08,300 --> 00:51:10,420
Get Yıldırım out of there as soon as possible
We need to remove it.

593
00:51:10,660 --> 00:51:13,680
Or Halit Mayor Yıldırım?
He was going to kill. Ferder said so.

594
00:51:13,940 --> 00:51:17,240
Ha. And you agreed with that, right?

595
00:51:19,320 --> 00:51:20,320
What happened?

596
00:51:20,600 --> 00:51:24,880
Because you give me rights over the phone
That's why you said it, right?

597
00:51:25,340 --> 00:51:26,340
Yes.

598
00:51:27,300 --> 00:51:28,520
Don't you give it?

599
00:51:29,260 --> 00:51:32,940
No, I... ...I already agree.
But...

600
00:51:33,480 --> 00:51:35,620
I'm actually surprised that you gave it too.

601
00:51:38,380 --> 00:51:40,520
Serdar also makes such an insinuation.
was found.

602
00:51:42,300 --> 00:51:45,400
I will say something. Everyone here is me
He thinks I'm abnormal.

603
00:51:46,520 --> 00:51:47,900
No Space.

604
00:51:48,740 --> 00:51:52,840
You are a perfectly normal man.

605
00:52:16,579 --> 00:52:18,140
Bay François.

606
00:52:19,260 --> 00:52:20,420
Goodnight.

607
00:52:21,700 --> 00:52:23,960
Sorry for your inconvenience at this hour.
I did.

608
00:52:24,820 --> 00:52:28,500
The reason for my search is the Turkish language purchased in our country.
We are a friend of German origin.

609
00:52:29,460 --> 00:52:30,500
Yildirim Koraz.

610
00:52:31,480 --> 00:52:35,180
I'm sure you've received intelligence, but this
the person...

611
00:52:35,560 --> 00:52:38,800
by Turkish Intelligence
I have intelligence that he was kidnapped.

612
00:52:39,380 --> 00:52:42,000
If you wish, you can give the names of the teachers who kidnapped you.
I can share it with you.

613
00:52:42,380 --> 00:52:46,800
Yes. Yes. Catching these people
It is my special request.

614
00:52:47,160 --> 00:52:49,080
Ok. Thank you.

615
00:52:49,940 --> 00:52:52,880
I will come to visit you anyway. Good
nights.

616
00:53:08,680 --> 00:53:09,780
What about the above?

617
00:53:13,600 --> 00:53:18,180
President, you beat me so hard...
...somewhere between fainting and sleep

618
00:53:18,180 --> 00:53:19,180
He lies dead.

619
00:53:19,880 --> 00:53:21,900
Actually, he has to do it dead.

620
00:53:22,620 --> 00:53:24,460
I hope it will happen soon.

621
00:53:33,720 --> 00:53:34,720
Sir Zeyra?

622
00:53:35,140 --> 00:53:37,360
Good morning, president. Good morning Zeyra.

623
00:53:37,820 --> 00:53:40,520
We will take you to Belgium in two hours.
will take it away. His vehicle will arrive.

624
00:53:40,860 --> 00:53:41,860
OK, understood.

625
00:53:42,320 --> 00:53:43,740
Are your preparations complete, sir?

626
00:53:44,180 --> 00:53:46,260
Our preparations are complete. package above
sleeping.

627
00:53:46,840 --> 00:53:51,100
With the terrorists who escaped during the operation yesterday
Is there any development regarding this, Zehra? Yet

628
00:53:51,100 --> 00:53:52,380
my president. We are working on it.

629
00:53:52,700 --> 00:53:56,720
I spoke with Mr. Undersecretary. what's in the package
What will be done? About arms sales

630
00:53:56,720 --> 00:53:58,620
There is a high probability of attack
It seems.

631
00:53:59,460 --> 00:54:01,060
This is also their opinion.

632
00:54:01,320 --> 00:54:05,740
Yes, president. made to engineer
The aim of the attack was to prevent the tender

633
00:54:05,740 --> 00:54:10,500
is seen. Mr. Undersecretary, this will be done
He stated that the test is very critical.

634
00:54:10,500 --> 00:54:12,180
He especially wanted us to be first.

635
00:54:12,500 --> 00:54:15,420
Zehra, contact the institution immediately and
keep a close eye on it.

636
00:54:15,900 --> 00:54:19,700
Uzay and Gürcan both announced our exit.
They will coordinate and support you

637
00:54:19,700 --> 00:54:20,700
they will get it. Got it?

638
00:54:21,000 --> 00:54:22,160
You command, sir.

639
00:54:25,080 --> 00:54:27,920
Take us to Belgium in two hours.
The vehicle that will take you will arrive.

640
00:54:28,880 --> 00:54:30,540
Is there any update regarding the operation?

641
00:54:30,760 --> 00:54:34,740
The engineer's driver was shot. right now
in the hospital. Both terrorists escaped.

642
00:54:37,780 --> 00:54:42,400
Gürcan, contact with the Ministry of Defense
did you install it? Yes. Pakistan Defense Today

643
00:54:42,400 --> 00:54:46,480
Proprietary property to Ministry officials
A demo of ammunition in the operation

644
00:54:46,480 --> 00:54:47,700
they will. Beautiful.

645
00:54:48,320 --> 00:54:52,320
Friends, this demo and the next
Any action against the tender

646
00:54:52,320 --> 00:54:54,160
We were assigned to prevent the attack.

647
00:54:54,380 --> 00:54:57,960
Let's make our preparations and go out.
Something like delaying the demo

648
00:54:57,960 --> 00:54:59,900
? So the weather is nice for me.

649
00:55:00,280 --> 00:55:01,880
This is the country they want.

650
00:55:02,730 --> 00:55:06,050
With this logic, every critical step we will take
They prevent.

651
00:55:06,350 --> 00:55:08,590
I said no. The weather is nice for me.

652
00:55:09,050 --> 00:55:13,030
I finally got some vitamins
We'll climb more and it'll be over.

653
00:55:13,390 --> 00:55:14,390
Come on.

654
00:55:21,290 --> 00:55:23,190
President, I want to send a message to our sleeping beauty.
Let me see.

655
00:55:38,350 --> 00:55:39,370
The woman from last night.

656
00:55:40,910 --> 00:55:42,550
He was a mischief and reported us.

657
00:55:42,930 --> 00:55:44,390
He's obsessed with the essence.

658
00:56:11,920 --> 00:56:13,680
President, they will come here soon.
What should we do?

659
00:56:21,360 --> 00:56:24,760
President. Hello Space. french politics
He may have detected our location.

660
00:56:27,220 --> 00:56:28,220
What happened?

661
00:56:28,780 --> 00:56:30,200
What is your plan, sir?

662
00:56:30,460 --> 00:56:33,460
The police and the car I sent to you
Photos may be useful to us.

663
00:56:38,520 --> 00:56:39,580
You command, sir.

664
00:57:06,379 --> 00:57:09,500
Thank you for watching.

665
00:57:12,560 --> 00:57:13,560
Of course.

666
00:57:14,420 --> 00:57:15,580
My name is Halit Gür.

667
00:57:16,400 --> 00:57:19,740
a part of the Republic of Türkiye
I am a diplomat. This is my identity.

668
00:57:21,080 --> 00:57:22,080
What's up?

669
00:57:22,880 --> 00:57:24,940
There is a report about you. Our search for the house.
need.

670
00:57:25,200 --> 00:57:26,900
I guess I didn't explain it clearly.

671
00:57:27,700 --> 00:57:32,440
of the Republic of Türkiye
I am a diplomat. And diplomatic

672
00:57:32,440 --> 00:57:37,060
there is. Not to search this house, this bag
can't even call. Please don't cause any trouble.

673
00:57:37,180 --> 00:57:38,380
You're the one causing trouble.

674
00:57:40,520 --> 00:57:41,720
There is no need for manners.

675
00:57:42,500 --> 00:57:43,720
Do you have any weapons on you?

676
00:57:43,920 --> 00:57:44,920
There is or there is no.

677
00:57:45,020 --> 00:57:46,540
Try a search.

678
00:57:48,040 --> 00:57:49,580
Please don't cause any trouble.

679
00:57:50,960 --> 00:57:53,420
Look, you're the one causing trouble.

680
00:57:54,320 --> 00:57:55,740
Wait wait.

681
00:58:05,380 --> 00:58:08,080
Turkish Embassy in Paris? Good
days.

682
00:58:08,980 --> 00:58:12,860
It's illegal right now where I'm staying in Paris
I am exposed to an application.

683
00:58:13,120 --> 00:58:14,780
Yes. Yes.

684
00:58:15,380 --> 00:58:21,080
Both my clothes and the embassy's
search for the house assigned

685
00:58:21,080 --> 00:58:22,240
they want. Now.

686
00:58:23,680 --> 00:58:24,680
Yes.

687
00:58:26,620 --> 00:58:27,920
What was bismine? Sir?

688
00:58:28,360 --> 00:58:29,339
What's your name?

689
00:58:29,340 --> 00:58:30,340
El Roy Leblanc.

690
00:58:30,680 --> 00:58:32,020
El Roy Leblanc.

691
00:58:32,620 --> 00:58:33,780
Have you heard the name? Am I coded?

692
00:58:34,840 --> 00:58:36,520
Ok. Ok. I'm handling it.

693
00:58:43,300 --> 00:58:44,300
Wait.

694
00:58:51,080 --> 00:58:53,460
There is a report about you. make this call
I have to.

695
00:58:53,740 --> 00:58:55,720
Calling the embassy is nothing.
It doesn't change.

696
00:58:57,740 --> 00:58:59,820
Extension. Wait a minute. Wait.

697
00:59:05,720 --> 00:59:06,720
Hello?

698
00:59:08,720 --> 00:59:09,720
Yes sir.

699
00:59:10,570 --> 00:59:14,270
We have evaluated your notice and
We are in this position right now. Venue search

700
00:59:14,270 --> 00:59:17,430
We should... Yes sir.

701
00:59:18,330 --> 00:59:19,330
Understood, sir.

702
00:59:25,290 --> 00:59:26,550
So what do you say?

703
00:59:27,890 --> 00:59:29,250
Seems wrong, huh?

704
00:59:29,950 --> 00:59:30,970
I don't know, we'll see.

705
00:59:31,850 --> 00:59:34,090
Why did you say bring it to the reputation center?

706
00:59:34,310 --> 00:59:36,430
That's what Halit Mayor asked from home
for them to go away.

707
00:59:37,390 --> 00:59:41,860
Look. As I said, we have to wait a long time.
there is no need anymore. Please come with us.

708
00:59:41,940 --> 00:59:43,200
The embassy is aware of this situation.

709
00:59:44,500 --> 00:59:48,480
To where? I don't understand In our intelligence building
We need to host you for a short time.

710
00:59:59,600 --> 01:00:01,240
Serdar. Space.

711
01:00:01,660 --> 01:00:05,440
French police took Halit President
takes away. Yes, Halit President, it is so.

712
01:00:05,560 --> 01:00:06,900
To get the cops away from the house.

713
01:00:07,790 --> 01:00:10,150
Exit plan? We're moving on to plan B.

714
01:00:10,370 --> 01:00:13,950
Immediately leave the safe house with Yıldırım.
you are doing. A bit of a diplomatic tool

715
01:00:13,950 --> 01:00:15,790
then to the location I will send you
you will go.

716
01:00:16,210 --> 01:00:17,290
What will happen to Halit President?

717
01:00:17,550 --> 01:00:21,250
It's not certain at the moment. Maybe separate exit
You may need to. Current conditions

718
01:00:21,250 --> 01:00:22,250
If we take.

719
01:00:22,470 --> 01:00:24,990
What does it mean to be enough? you
I will inform you.

720
01:00:25,270 --> 01:00:29,050
Ok. I'm going out with Yıldırım soon.
I'm doing it. We also send the location.

721
01:00:29,090 --> 01:00:30,090
Gurcan.

722
01:01:03,920 --> 01:01:04,920
Here you go.

723
01:01:05,720 --> 01:01:07,280
We are returning to our hometown.

724
01:01:33,130 --> 01:01:34,130
Open this gela.

725
01:01:35,810 --> 01:01:37,050
I guess it's enough for Pakistan.

726
01:01:43,430 --> 01:01:45,070
There is nothing unusual yet.

727
01:01:47,410 --> 01:01:49,090
It's very quiet here.

728
01:01:50,250 --> 01:01:51,810
Let the country remain as it is.

729
01:01:59,050 --> 01:02:00,610
Welcome sir. Thank you.

730
01:02:01,110 --> 01:02:02,210
A nice shopping. Welcome.

731
01:02:03,130 --> 01:02:05,190
Welcome. Here you go. Thank you. Pleasant
You came.

732
01:02:05,510 --> 01:02:07,290
The style of the brand will be explained by the engineer.

733
01:02:14,190 --> 01:02:17,110
Aren't these drivers who come to Şantiel?

734
01:02:18,190 --> 01:02:19,290
It seems so.

735
01:02:20,050 --> 01:02:21,870
How quickly this guy recovered.

736
01:02:31,790 --> 01:02:34,230
The man has a sling on his arm, still Tetlic's
has arrived.

737
01:02:35,730 --> 01:02:36,730
What should I say?

738
01:02:37,550 --> 01:02:38,550
Slave oppression.

739
01:02:41,610 --> 01:02:42,610
The man is the driver.

740
01:02:43,230 --> 01:02:44,230
Uh huh.

741
01:02:44,330 --> 01:02:45,890
It means a devoted driver.

742
01:02:47,530 --> 01:02:49,790
Tetlic's position is not critical
chauffeur

743
01:02:50,470 --> 01:02:53,790
So it's like an unnecessary sacrifice. Not
mi?

744
01:03:00,940 --> 01:03:07,220
7 .62 mm or 12 .7 mm machine guns
or Barkan's 40 mm grenade launcher

745
01:03:07,220 --> 01:03:08,220
can be integrated on it.

746
01:03:10,180 --> 01:03:13,480
If necessary, Barkan can conduct various reconnaissance
It can also carry systems.

747
01:03:14,860 --> 01:03:16,380
Questionable due diligence.

748
01:03:17,400 --> 01:03:18,400
Negative.

749
01:03:19,280 --> 01:03:21,820
Negative. Security center.

750
01:03:22,580 --> 01:03:26,760
Especially in residential area operations
Barkan's great benefits on the field

751
01:03:26,760 --> 01:03:32,180
we see. unable to transmit or
with targets outside the firing angle

752
01:03:32,180 --> 01:03:35,740
Then we will demonstrate
with the help of artificial intelligence with our black

753
01:03:35,740 --> 01:03:39,780
communicating by air and land
carry out a coordinated attack

754
01:03:39,780 --> 01:03:40,780
possible.

755
01:04:05,450 --> 01:04:06,710
Why does the driver come in?

756
01:04:07,350 --> 01:04:09,190
What's abnormal about this, Space?

757
01:04:10,070 --> 01:04:11,870
The man already works in that company.

758
01:04:12,550 --> 01:04:14,650
Do we have access to the cameras inside?

759
01:04:14,890 --> 01:04:15,890
Yes.

760
01:04:16,310 --> 01:04:18,350
We have authorization for today.

761
01:04:18,810 --> 01:04:20,170
Let's follow it from inside.

762
01:04:21,570 --> 01:04:26,370
Ok. Okay I'll connect, I'll connect
Can you tell me why you suspect it?

763
01:04:26,370 --> 01:04:27,370
me?

764
01:04:27,790 --> 01:04:32,130
The man looked around as he entered.
He used his arm in the pressure in his pocket

765
01:04:32,130 --> 01:04:33,130
to remove.

766
01:04:33,710 --> 01:04:35,530
So it doesn't look like he was shot yesterday.

767
01:04:36,050 --> 01:04:37,690
There's something odd about this man.

768
01:04:41,850 --> 01:04:45,510
Gülcan, inside images
Contact the hospital after transfer

769
01:04:45,510 --> 01:04:46,650
Let's find out what the man's situation is.

770
01:04:47,010 --> 01:04:48,010
Ok.

771
01:04:50,190 --> 01:04:51,190
I'm inside.

772
01:04:52,530 --> 01:04:53,990
I'm going to the server room.

773
01:04:54,550 --> 01:04:55,550
Did you get the part?

774
01:04:55,830 --> 01:04:58,370
Yes. Fingerprint is also ok with card.

775
01:05:10,879 --> 01:05:13,160
Is the exact time known?

776
01:05:14,480 --> 01:05:15,480
I understand.

777
01:05:17,460 --> 01:05:21,760
Well, can we say between 11 and 12?

778
01:05:22,300 --> 01:05:23,300
Ok.

779
01:05:24,640 --> 01:05:25,700
Thank you.

780
01:05:26,160 --> 01:05:27,160
You're welcome

781
01:05:27,220 --> 01:05:28,300
What did they say?

782
01:05:28,920 --> 01:05:30,840
The man left the hospital yesterday.

783
01:05:32,300 --> 01:05:36,380
How? More precisely, he ran away. to no one
went unseen.

784
01:05:37,320 --> 01:05:39,560
It's between 11 and 12 at night
I think.

785
01:05:44,910 --> 01:05:45,910
Did you connect to the hospital?

786
01:05:46,930 --> 01:05:47,930
Yes.

787
01:05:56,530 --> 01:06:02,470
How long will it take you?

788
01:06:03,570 --> 01:06:05,650
The oasis' only criminal business is about to begin.

789
01:06:06,450 --> 01:06:07,450
Beautiful.

790
01:06:14,540 --> 01:06:16,300
Far. They kidnapped the man.

791
01:06:17,060 --> 01:06:18,060
Who?

792
01:06:28,280 --> 01:06:29,280
Donut.

793
01:06:31,580 --> 01:06:34,900
Facial scan of men taking them to Fede
Is the image quality sufficient for

794
01:06:36,620 --> 01:06:37,620
I think so.

795
01:06:47,600 --> 01:06:48,600
He's making a match.

796
01:06:56,140 --> 01:06:57,140
Yes.

797
01:06:57,460 --> 01:06:59,200
Both ID matches are OK.

798
01:06:59,840 --> 01:07:03,400
Space. That big guy, he's Turkish.

799
01:07:03,800 --> 01:07:08,000
Aiding and abetting a terrorist organization
He was sentenced to 5 years in prison for his crime. 6 years ago

800
01:07:08,000 --> 01:07:11,280
and as soon as he was evacuated, he
It is estimated that he escaped.

801
01:07:11,760 --> 01:07:12,760
The other?

802
01:07:13,960 --> 01:07:14,960
The other...

803
01:07:16,270 --> 01:07:18,230
So I didn't know. The other one is a bit interesting.

804
01:07:20,910 --> 01:07:22,250
Interesting? Bulgarian.

805
01:07:22,990 --> 01:07:23,990
Bulgarian.

806
01:07:25,530 --> 01:07:27,850
And plastic make-up expert.

807
01:07:30,890 --> 01:07:31,890
Interesting.

808
01:07:33,010 --> 01:07:35,250
So is there anything else? with terrorism
connection or something?

809
01:07:36,310 --> 01:07:39,290
According to records, only his name, date of birth
and he has a profession.

810
01:07:41,970 --> 01:07:43,130
Operator all flaws.

811
01:07:44,270 --> 01:07:45,270
We are listening.

812
01:07:47,210 --> 01:07:48,750
...the driver who was shot was kidnapped from the hospital.

813
01:07:49,110 --> 01:07:50,110
When?

814
01:07:50,450 --> 01:07:55,310
Yesterday. The interesting thing is...
...one of the kidnappers is plastic

815
01:07:58,550 --> 01:07:59,970
Where are we now? Is it inside?

816
01:08:00,230 --> 01:08:03,310
The last time we saw him was walking in. us too
We are trying to detect.

817
01:08:04,310 --> 01:08:06,550
These. Cermet. Stay with the delegation.

818
01:08:06,850 --> 01:08:09,110
Uncle Hakkı, Hulki. a chauffeur
We will call.

819
01:08:10,210 --> 01:08:11,210
Understood.

820
01:08:12,170 --> 01:08:13,170
Understood.

821
01:08:26,220 --> 01:08:28,580
How did you escape from those cops?
I don't know.

822
01:08:29,260 --> 01:08:35,899
But I think Halit is President's head
in trouble And that means

823
01:08:35,899 --> 01:08:38,880
that... ...you're in trouble too.

824
01:08:41,460 --> 01:08:42,600
Look at who says it.

825
01:08:53,160 --> 01:08:55,080
That's it.

826
01:08:57,520 --> 01:08:58,520
Shut up, shut up!

827
01:09:33,609 --> 01:09:34,609
Lie there.

828
01:09:34,950 --> 01:09:37,330
If you raise your head, dry your head
you eat.

829
01:09:40,810 --> 01:09:44,609
Might find out why you were brought here
Am I? We need to ask you about that.

830
01:09:44,870 --> 01:09:45,870
What does that mean?

831
01:09:45,970 --> 01:09:47,350
You brought me here.

832
01:09:48,029 --> 01:09:50,010
You were detained without a trace.

833
01:09:50,649 --> 01:09:52,910
Let's not say detention. We are hosting.

834
01:09:54,090 --> 01:09:55,090
Look.

835
01:09:55,850 --> 01:10:01,530
Cops... ...diplomatic
Even though he knows my immunity...

836
01:10:01,920 --> 01:10:03,760
Then they tried to search me.

837
01:10:05,500 --> 01:10:07,820
And those police officers received a phone call.

838
01:10:08,700 --> 01:10:10,680
Actually, it's a phone call that was never made.

839
01:10:12,100 --> 01:10:13,720
I don't understand what that means.

840
01:10:14,940 --> 01:10:19,620
I think you understand very well, Mr. Zalit.
Because somehow you can get the phone call.

841
01:10:19,620 --> 01:10:20,620
You organized it.

842
01:10:22,480 --> 01:10:24,960
Why is he really paranoid again?
have you been?

843
01:10:26,400 --> 01:10:29,440
Call it paranoid or whatever.
something else.

844
01:10:30,090 --> 01:10:35,230
A German citizen in our country
was kidnapped by you and the country

845
01:10:35,230 --> 01:10:39,850
strong enough to be removed
We have intelligence. For this reason

846
01:10:39,850 --> 01:10:42,030
We welcome you here for a short while.
We will.

847
01:10:43,950 --> 01:10:45,450
There is no such tolerance.

848
01:10:45,770 --> 01:10:46,770
There really isn't.

849
01:10:47,150 --> 01:10:51,010
You don't need to be so angry, Halit.
Mr. Would you like something to drink?

850
01:10:51,310 --> 01:10:53,290
No, I don't drink. Thank you.

851
01:10:53,950 --> 01:10:56,710
So you can guess that this is a
It will be rewarded.

852
01:10:57,830 --> 01:11:01,870
Your accusations are in vain
After seeing a relationship between the two countries

853
01:11:01,870 --> 01:11:04,410
It will go out and you will lose your job.

854
01:11:06,010 --> 01:11:07,710
I will see this all together.

855
01:11:08,070 --> 01:11:10,190
You don't have to worry about me.

856
01:11:10,670 --> 01:11:14,190
If I were in such a situation, I would
I would worry.

857
01:11:28,080 --> 01:11:29,059
Survival room.

858
01:11:29,060 --> 01:11:30,400
Sörmür came out of his room.

859
01:11:30,600 --> 01:11:31,478
When?

860
01:11:31,480 --> 01:11:32,480
When?

861
01:11:33,700 --> 01:11:34,820
About four minutes ago.

862
01:11:35,080 --> 01:11:38,140
Space. Intervention in the Barkan test from here
can.

863
01:11:38,580 --> 01:11:41,280
Notify the authorities immediately. Me too
I'm contacting our people.

864
01:11:41,640 --> 01:11:42,740
Operator all elements.

865
01:11:44,000 --> 01:11:47,680
We located the driver. Approx.
Leaving the Sörmür room four minutes ago

866
01:11:47,680 --> 01:11:50,360
he did. North of the ground floor of the building
at the tip.

867
01:11:52,340 --> 01:11:53,760
Get closer. I'm passing on.

868
01:11:55,080 --> 01:11:56,940
Vertical landing and takeoff capability.

869
01:11:57,230 --> 01:12:01,810
fully autonomous mission capability, different
Allows integration of payloads

870
01:12:01,810 --> 01:12:07,010
modular architecture and many more
With its superior features, all unmanned

871
01:12:07,010 --> 01:12:10,490
An under cloud that can act together
It is an autonomous aerial vehicle.

872
01:12:35,210 --> 01:12:36,810
We need a paramedic here urgently.

873
01:12:37,310 --> 01:12:40,270
The driver ran away. However, a company official
injured.

874
01:12:40,570 --> 01:12:41,810
We contact you immediately.

875
01:12:47,890 --> 01:12:49,690
Is there anyone up there making visual contact?

876
01:12:52,370 --> 01:12:53,370
Negative.

877
01:12:53,810 --> 01:12:54,810
Negative.

878
01:12:56,230 --> 01:12:57,410
Let's keep searching.

879
01:13:25,840 --> 01:13:26,840
Did you handle it?

880
01:13:26,860 --> 01:13:28,820
Yes. The virus has settled.

881
01:13:29,100 --> 01:13:30,880
They will soon be riddled with holes.

882
01:13:46,040 --> 01:13:47,360
I saw the driver.

883
01:13:48,040 --> 01:13:52,680
When he saw me coming out of the horse's exit
He ran inside. I'm following.

884
01:14:06,019 --> 01:14:07,560
Thank you for watching.

885
01:14:26,190 --> 01:14:27,190
Thank you for watching.

886
01:15:06,220 --> 01:15:07,980
He goes down the emergency exit stairs.

887
01:15:08,740 --> 01:15:09,740
Which front?

888
01:15:16,300 --> 01:15:17,300
Me too.

889
01:15:36,840 --> 01:15:38,520
Damn, I missed it by ten seconds.

890
01:15:38,740 --> 01:15:40,700
Oh I wish I had come first.

891
01:15:41,580 --> 01:15:43,000
Did you take my name Zehra?

892
01:15:43,340 --> 01:15:44,340
We got it.

893
01:15:50,500 --> 01:15:53,380
Plastic make-up on man's face
she has makeup.

894
01:15:54,320 --> 01:15:55,500
This is not the driver.

895
01:16:02,830 --> 01:16:04,810
Dillanko also intervened for Barkın
maybe.

896
01:16:05,270 --> 01:16:08,650
I know, I know. I'm aware. a little bit
time, some time.

897
01:16:24,250 --> 01:16:26,630
Dilan Tite. I am a Turkish diplomat.

898
01:16:26,950 --> 01:16:28,490
I have diplomatic immunity.

899
01:16:28,750 --> 01:16:29,790
Can I have your ID?

900
01:16:30,730 --> 01:16:32,350
You can just look. Can't touch.

901
01:16:38,470 --> 01:16:39,470
Is it ok?

902
01:16:44,130 --> 01:16:45,250
Get out of the car.

903
01:16:46,290 --> 01:16:48,330
I say I have diplomatic immunity
to you.

904
01:16:48,930 --> 01:16:50,350
Open the door. Lower it down.

905
01:16:53,350 --> 01:16:56,510
You're making a huge mistake.
There is intelligence about you.

906
01:16:56,790 --> 01:16:59,110
Good morning my baby. At least arrest him. Let your crisis grow.

907
01:17:00,330 --> 01:17:01,330
Search my vehicle.

908
01:17:07,970 --> 01:17:12,170
I don't know if you're looking for good, but... ...very
I'm making a big mistake.

909
01:17:23,110 --> 01:17:24,310
There is nothing, sir.

910
01:17:24,590 --> 01:17:25,930
Come, wait for me here.

911
01:17:39,420 --> 01:17:40,420
Subtitle M.K.

912
01:20:01,560 --> 01:20:02,960
Gulcan. Gulcan, do something.

913
01:20:03,420 --> 01:20:05,640
There is a delegation at the target. 20 seconds to shoot
It shows.

914
01:20:05,920 --> 01:20:07,540
I'm doing Space. I do. I do.

915
01:20:09,260 --> 01:20:12,340
Zehra, can you hear me? Barkin
He has a delegation in his target. We warn them

916
01:20:13,060 --> 01:20:14,060
Quick.

917
01:20:15,000 --> 01:20:15,480
A lot

918
01:20:15,480 --> 01:20:22,880
late.

919
01:20:37,550 --> 01:20:40,830
As you can see, it's all artificial intelligence.
under control. So autonomously

920
01:20:40,830 --> 01:20:41,728
It does.

921
01:20:41,730 --> 01:20:42,730
Beautiful.

922
01:20:44,110 --> 01:20:46,790
Shot in about 10 seconds
it has to be done.

923
01:20:56,610 --> 01:20:59,870
Come on Gürcan, come on, there's very little left. will happen
will happen will happen.

924
01:21:11,470 --> 01:21:12,470
Abu Be!

925
01:21:16,830 --> 01:21:17,830
Isn't it?

926
01:21:37,090 --> 01:21:38,090
Thank you.

927
01:21:40,360 --> 01:21:41,360
Everything is fine.

928
01:21:47,700 --> 01:21:49,600
Very good.

929
01:21:49,900 --> 01:21:50,900
Congratulations.

930
01:21:51,520 --> 01:21:52,520
Thank you.

931
01:21:55,640 --> 01:21:56,640
Backhoe.

932
01:21:59,080 --> 01:22:01,000
You can't keep me here any longer.

933
01:22:02,020 --> 01:22:04,200
I will make you pay for what you did.
to you.

934
01:22:04,580 --> 01:22:06,780
Okay, okay. There was a false report
I think.

935
01:22:07,000 --> 01:22:08,000
You can go.

936
01:22:52,300 --> 01:22:53,300
Get out of my way.

937
01:22:53,560 --> 01:22:55,140
You can't get out of here, sir.

938
01:22:56,780 --> 01:23:00,600
Look at me, I need to potty train.

939
01:23:00,900 --> 01:23:05,720
If you say no, you can't go, your manager
I can also use the desk. for me

940
01:23:05,720 --> 01:23:06,720
not.

941
01:23:08,380 --> 01:23:09,380
Open it.

942
01:23:22,000 --> 01:23:24,080
What do you mean, the vehicle was empty and the man
did we quit?

943
01:23:24,320 --> 01:23:26,420
The men have diplomatic immunity.

944
01:23:26,680 --> 01:23:27,960
If we are empty, we will get into trouble.

945
01:23:29,940 --> 01:23:34,040
Actually, that man is out of this country.
let it come out... ...then you'll be in big trouble

946
01:23:36,200 --> 01:23:37,840
We are looking for him everywhere.

947
01:23:38,440 --> 01:23:41,100
How long will you keep me?
I don't know, sir.

948
01:23:41,360 --> 01:23:44,420
All I know is that you wait in the room
should. The toilet is just ahead.

949
01:23:56,330 --> 01:23:57,730
They still haven't found Yıldırım.

950
01:23:58,430 --> 01:24:00,850
Your plan for the demo also failed.
I heard you stopped by.

951
01:24:01,970 --> 01:24:04,610
Don't worry. We have new plans.

952
01:24:04,930 --> 01:24:06,310
But don't forget.

953
01:24:06,870 --> 01:24:08,850
We want Yıldırım in return.

954
01:24:09,350 --> 01:24:11,950
I'm trying. Something to do there
There is no more.

955
01:24:12,170 --> 01:24:19,090
You best go to Turkey. And
Cooperation of Pakistanis with Turks

956
01:24:19,090 --> 01:24:21,610
Warn them about what will happen to them.

957
01:24:21,950 --> 01:24:23,790
Ok. I'm leaving soon.

958
01:24:28,920 --> 01:24:32,780
My President, this was taken at the intelligence center.
We examined your photo. your name

959
01:24:32,780 --> 01:24:35,260
Matteo Truffetti. a french gun
merchant

960
01:24:36,860 --> 01:24:40,800
From the conversations, the issue was with Yıldırım.
I think it's related. Both

961
01:24:40,800 --> 01:24:44,740
and has a connection to the company
We are evaluating. french

962
01:24:44,740 --> 01:24:47,060
level contacts and relationships of interest
We also know that it is.

963
01:24:47,840 --> 01:24:52,080
The interesting thing is to do it with Pakistan
The black sales contract we're about to

964
01:24:52,080 --> 01:24:55,500
Among the companies that entered the tender for this
The man also has a company.

965
01:24:56,880 --> 01:24:58,220
Our assessment is that this man...

966
01:24:58,470 --> 01:25:01,910
To catch the company's lightning
Putting pressure on French authorities

967
01:25:01,910 --> 01:25:05,290
In return... ...the Pakistanis
Search for contact by the company

968
01:25:05,290 --> 01:25:07,470
We think he was a finder. One
minutes.

969
01:25:08,410 --> 01:25:10,090
I'm confused bro.

970
01:25:10,390 --> 01:25:11,610
You know, it's been a little long.

971
01:25:11,870 --> 01:25:14,470
The man and the company may have made an agreement
he says.

972
01:25:14,710 --> 01:25:16,210
They both have interests in each other.

973
01:25:19,250 --> 01:25:23,970
I understand So that means new
They may have put their plans into action.

974
01:25:24,250 --> 01:25:25,510
It seems so, Zehra.

975
01:25:26,060 --> 01:25:28,180
Continue to follow the issue closely
We will.

976
01:25:28,480 --> 01:25:33,760
Particularly the place where the contract will be made
and at the hotel where the Pakistani delegation will stay

977
01:25:33,760 --> 01:25:34,760
We have to take precautions.

978
01:25:35,140 --> 01:25:37,200
You command, sir. necessary precaution
we will take it.

979
01:25:37,560 --> 01:25:39,780
When was the last time you contacted Serdar?
did you pass?

980
01:25:40,060 --> 01:25:43,840
Follow the truck where Yıldırım was put
It does. The truck is still on the road. your

981
01:25:43,840 --> 01:25:49,180
what is it? Tonight at the Turkish embassy
I will stay. With the incident happening tomorrow

982
01:25:49,180 --> 01:25:53,220
to the embassy authorities to convey
We will go to the intelligence center together.

983
01:25:53,780 --> 01:25:54,920
Understood, president.

984
01:25:55,200 --> 01:25:56,240
Do you have any other orders?

985
01:25:56,740 --> 01:25:58,120
No. Good luck guys.

986
01:26:10,440 --> 01:26:11,720
Your truck continues on its way.

987
01:26:12,020 --> 01:26:15,960
You have an idea where it's going
? A company name written on it or

988
01:26:15,960 --> 01:26:16,960
something I heard.

989
01:26:17,700 --> 01:26:21,000
Unfortunately. Quite a bit of Paris too
We went out. But he still didn't stop.

990
01:26:21,820 --> 01:26:23,440
Is there any news from Halit President?

991
01:26:24,259 --> 01:26:27,620
He's at the embassy and he's safe. Tomorrow is the last one
He will stop by the intelligence building once.

992
01:26:27,660 --> 01:26:28,660
Then it will exit.

993
01:26:29,520 --> 01:26:32,580
Understood. About Sen Yıldırım
You share the information with him.

994
01:26:34,420 --> 01:26:35,420
Be careful.

995
01:26:35,960 --> 01:26:36,960
Okay Dera.

996
01:26:49,500 --> 01:26:50,560
Where is this?

997
01:26:51,660 --> 01:26:54,560
Whistleblower nation, don't you know? always
same, they are always late.

998
01:26:56,000 --> 01:26:57,880
Be quiet, don't shout.

999
01:27:10,280 --> 01:27:11,280
It's coming, it's coming.

1000
01:27:11,360 --> 01:27:12,420
Good luck.

1001
01:27:23,660 --> 01:27:24,940
What's wrong, are you worried?

1002
01:27:25,200 --> 01:27:26,380
They are suspicious, brother Sadık.

1003
01:27:26,680 --> 01:27:28,100
I swear I have no strength left.

1004
01:27:29,300 --> 01:27:31,820
You will count the troubles I saved you from.

1005
01:27:32,120 --> 01:27:36,680
Brother Sadık, I count them, but...
...it's really your move to be exposed.

1006
01:27:36,960 --> 01:27:37,960
Fine, okay.

1007
01:27:38,920 --> 01:27:44,240
Get the information you want. Then
You can do whatever you want. God bless

1008
01:27:44,240 --> 01:27:45,240
okay bro.

1009
01:27:46,040 --> 01:27:48,200
So, where was this doctor?

1010
01:27:48,420 --> 01:27:50,500
He was on his way back to Syria
I learned bro.

1011
01:27:51,880 --> 01:27:52,880
It's not enough.

1012
01:27:53,610 --> 01:27:57,630
When will he return? Which control
Will it pass through? I need these.

1013
01:27:59,430 --> 01:28:01,150
You see this doctor too, right?

1014
01:28:02,270 --> 01:28:04,490
He calls me here himself.
We are coming.

1015
01:28:04,710 --> 01:28:05,710
Door wall.

1016
01:28:06,930 --> 01:28:07,930
He's a partisan.

1017
01:28:08,150 --> 01:28:11,330
Give me a break, brother. exit plan
I will find out and let you know.

1018
01:28:13,070 --> 01:28:16,290
Which checkpoint you will pass through?
Even if you learn, it will be enough for me.

1019
01:28:16,530 --> 01:28:18,590
Ok bro. More doubts arose
for me

1020
01:28:18,850 --> 01:28:20,410
Well, come on, come on safely.

1021
01:28:30,440 --> 01:28:31,440
He learns, he learns.

1022
01:28:32,820 --> 01:28:34,540
We will stay a little longer. That's all.

1023
01:28:35,780 --> 01:28:36,780
We will wait.

1024
01:29:08,460 --> 01:29:10,740
Good day, Mr. Meteha. Mr. Samir.

1025
01:29:16,220 --> 01:29:18,900
Frankly, seeing you here makes me happy
surprised.

1026
01:29:19,420 --> 01:29:21,260
I came specifically to meet you.

1027
01:29:21,920 --> 01:29:26,000
We could also talk on the phone. here
You didn't have to bother as much.

1028
01:29:26,820 --> 01:29:27,820
The issue is critical.

1029
01:29:28,480 --> 01:29:30,680
You don't want to talk on the phone
kind of topic.

1030
01:29:31,080 --> 01:29:34,440
Frankly, I won't be able to talk on the phone.
There is no topic.

1031
01:29:34,760 --> 01:29:35,760
But I have.

1032
01:29:36,240 --> 01:29:37,740
Make sure you have it too.

1033
01:29:38,240 --> 01:29:39,860
What's the matter, Mr. Mateo?

1034
01:29:40,300 --> 01:29:42,820
The point is the big mistake you are making.

1035
01:29:44,120 --> 01:29:45,120
What was that?

1036
01:29:45,920 --> 01:29:47,520
The agreement you will make with the Turks.

1037
01:29:48,400 --> 01:29:54,880
I think this issue, that is, your company's
your attention as soon as it loses the tender

1038
01:29:55,460 --> 01:29:56,560
It seems so to you.

1039
01:29:57,060 --> 01:30:01,960
The issue is about losing a simple tender.
It is not an issue to be left unfollowed. subject

1040
01:30:01,960 --> 01:30:06,060
Precautions for both you and us
It carries. But especially for you.

1041
01:30:07,020 --> 01:30:09,280
I don't understand. Is this a threat?

1042
01:30:09,660 --> 01:30:11,320
However you understand it, so be it.

1043
01:30:12,580 --> 01:30:14,400
Be clear, Mr. Meteo.

1044
01:30:14,860 --> 01:30:16,420
I'm being frank, Mr. Samir.

1045
01:30:17,800 --> 01:30:21,200
If you make this agreement with the Turks
If you do... ...it will be the end of you.

1046
01:30:28,640 --> 01:30:29,640
Is there any progress?

1047
01:30:29,820 --> 01:30:34,340
Yes. Halit President's photo
we sent. French arms dealer. Matea

1048
01:30:34,340 --> 01:30:38,260
Turuferdi. Entering Turkey this evening
We found out what he did. Where are they now?

1049
01:30:38,440 --> 01:30:42,680
Here's the dangerous part. man
in Ankara. The Pakistani delegation stayed

1050
01:30:42,680 --> 01:30:43,680
He is staying at the hotel.

1051
01:30:44,840 --> 01:30:46,180
Who is at the delegation's hotel?

1052
01:30:46,620 --> 01:30:49,540
Uncle right. Ok let me know now
Let the French pursuit pass.

1053
01:30:53,460 --> 01:30:54,780
Look, Mr. Meteo.

1054
01:30:55,080 --> 01:30:59,180
I really hope this issue is the end of me.
I don't care.

1055
01:30:59,500 --> 01:31:02,320
Because our country makes our decisions...

1056
01:31:02,620 --> 01:31:07,620
Considering Pakistan's interests
we get it. Not for our own benefit.

1057
01:31:08,400 --> 01:31:09,600
You know.

1058
01:31:09,960 --> 01:31:11,280
Let me tell you.

1059
01:31:11,580 --> 01:31:14,020
Of course, I have to admit this.

1060
01:31:14,240 --> 01:31:19,140
There is a bond between you and our Turkish friends.
when we have to choose

1061
01:31:19,140 --> 01:31:24,540
We want to do business with our Turkish friends.
is to be in unity.

1062
01:31:24,780 --> 01:31:27,440
You really know what you're doing
you are not.

1063
01:31:28,460 --> 01:31:32,060
The position you are in
Don't mix your emotions into it

1064
01:31:32,060 --> 01:31:36,040
It's not a position. feelings about it
We don't mix it up or anything.

1065
01:31:36,600 --> 01:31:42,240
Both the offer and the product of our Turkish friends
It's much better than yours.

1066
01:31:43,040 --> 01:31:45,300
We made our decision.

1067
01:31:49,220 --> 01:31:51,020
Now with your permission.

1068
01:32:23,530 --> 01:32:24,630
As we predicted.

1069
01:32:25,330 --> 01:32:28,290
Mateo's aim is Pakistan Education President
was to meet with.

1070
01:32:29,350 --> 01:32:30,350
Are they together now?

1071
01:32:30,550 --> 01:32:32,190
No, the meeting just ended.

1072
01:32:32,470 --> 01:32:34,830
Keep your eyes open, Uncle Hakkı. This is a lot of work.
confused.

1073
01:32:36,550 --> 01:32:37,670
This is your duty, Zehra.

1074
01:32:38,050 --> 01:32:41,090
That I did not keep my eyes open while on duty.
have you ever seen it?

1075
01:32:41,710 --> 01:32:42,910
Never Uncle Hakkı.

1076
01:32:55,980 --> 01:32:56,959
Goodnight.

1077
01:32:56,960 --> 01:32:58,960
Good night, Mr. Matteo.

1078
01:32:59,520 --> 01:33:00,780
Have you arrived in Ankara?

1079
01:33:01,560 --> 01:33:04,040
Yes. And I already met with Mr. Samir.

1080
01:33:04,900 --> 01:33:05,900
Mr. Samir?

1081
01:33:07,060 --> 01:33:09,520
From the Ministry of Defense of Pakistan
head of the delegation.

1082
01:33:10,640 --> 01:33:12,420
I know who Samir is.

1083
01:33:13,140 --> 01:33:14,920
So, the result?

1084
01:33:15,760 --> 01:33:19,020
The result is that Mr. Samir is better than I thought.
He turned out to be more stubborn.

1085
01:33:19,880 --> 01:33:21,080
He does not have a cooperative attitude.

1086
01:33:22,320 --> 01:33:24,600
All the plans we made, one by one
It's breaking down.

1087
01:33:25,130 --> 01:33:28,510
...an insider giving information to the Turks
I think it leaked. It could be.

1088
01:33:28,890 --> 01:33:30,210
There is no other explanation.

1089
01:33:30,470 --> 01:33:34,290
All our plans in a row... ...in our hands
It got on our faces.

1090
01:33:34,590 --> 01:33:41,210
Don't worry. Since Mr. Samir agreed
does not approach... ...since you

1091
01:33:41,210 --> 01:33:46,310
doesn't take into consideration... ...then... ...his
It's a lesson for the person who will replace him...

1092
01:33:46,310 --> 01:33:49,210
What we need to do to get it
there is.

1093
01:33:49,610 --> 01:33:53,050
Yes. We need to take individual precautions.

1094
01:33:53,969 --> 01:33:57,510
Thinking of doing business with Turks
Others should take a lesson from

1095
01:33:57,690 --> 01:34:00,770
Don't worry about that. It's a deal.

1096
01:34:01,010 --> 01:34:06,270
And your share is Yıldırım's
to ensure that it is found.

1097
01:34:06,550 --> 01:34:07,890
Don't worry about that either.

1098
01:34:55,080 --> 01:34:56,120
I'm about to die of sleep.

1099
01:34:58,320 --> 01:35:00,040
I haven't taken a break in hours.

1100
01:35:01,700 --> 01:35:03,920
I will sleep for a few hours in the parking area.

1101
01:35:05,560 --> 01:35:07,180
I'll be back tomorrow evening.

1102
01:35:08,500 --> 01:35:09,700
Good night to you.

1103
01:35:47,150 --> 01:35:48,150
Gulcan, are you okay?

1104
01:35:50,190 --> 01:35:52,910
No I'm not. Are you tired?

1105
01:35:55,650 --> 01:35:56,870
No.

1106
01:35:58,990 --> 01:36:01,590
I've changed. Space.

1107
01:36:02,190 --> 01:36:03,410
I've changed.

1108
01:36:04,330 --> 01:36:05,550
You have changed.

1109
01:36:08,290 --> 01:36:12,330
So... ...while one's father is alive...

1110
01:36:15,080 --> 01:36:16,940
No matter how old he is, he is a child.

1111
01:36:17,340 --> 01:36:19,120
The thing is, there is such a cliché.

1112
01:36:19,420 --> 01:36:20,420
Yes.

1113
01:36:21,400 --> 01:36:23,860
I think I'm starting to believe that cliché.

1114
01:36:25,200 --> 01:36:31,600
For the first time in my life... ...I saw my father.
After losing... ...an adult

1115
01:36:31,600 --> 01:36:32,600
I felt like I was.

1116
01:36:35,720 --> 01:36:40,080
And... ...are you bothered by that?
are you becoming?

1117
01:36:42,300 --> 01:36:43,340
It feels difficult.

1118
01:36:45,000 --> 01:36:46,000
Is it uncomfortable?

1119
01:36:46,600 --> 01:36:50,240
Anyone would be disturbed. you are disturbed
You were not with me.

1120
01:36:52,200 --> 01:36:56,060
I don't know, I've always known myself
I acted like an adult.

1121
01:36:56,620 --> 01:36:58,380
Even as a child, I always felt like an adult.

1122
01:37:00,060 --> 01:37:02,960
So was he happy with it? So satisfied
are you?

1123
01:37:03,600 --> 01:37:04,600
I don't know.

1124
01:37:05,860 --> 01:37:06,860
How?

1125
01:37:08,000 --> 01:37:11,180
Because in order to evaluate this
I don't have enough data.

1126
01:37:12,080 --> 01:37:16,310
So I can't compare. like I said
I... As I know, I'm always an adult.

1127
01:37:16,310 --> 01:37:19,370
I was like. Wait a minute, how come?
?

1128
01:37:19,670 --> 01:37:20,670
Always.

1129
01:37:27,390 --> 01:37:28,390
Do you see?

1130
01:37:29,890 --> 01:37:31,750
In primary school, no one called me space.

1131
01:37:33,410 --> 01:37:34,670
So what would they say?

1132
01:37:35,310 --> 01:37:36,310
Strange.

1133
01:37:38,290 --> 01:37:39,970
Everyone called me different.

1134
01:37:42,410 --> 01:37:44,750
Ok. There is nothing bad about this.

1135
01:37:47,250 --> 01:37:50,690
What enriches a society
are differences.

1136
01:37:51,950 --> 01:37:56,690
What can we expect from a community where everyone is the same?
Could there be such a benefit?

1137
01:38:02,450 --> 01:38:04,270
You also dress a little differently.

1138
01:38:06,870 --> 01:38:08,290
If so, thank you.

1139
01:38:08,990 --> 01:38:10,050
You're welcome

1140
01:38:15,310 --> 01:38:16,910
Let's sleep now.

1141
01:38:18,190 --> 01:38:19,390
Changes do not sleep.

1142
01:38:22,150 --> 01:38:25,790
So at least some news from Yıldırım
I don't think I can sleep until it happens.

1143
01:38:49,000 --> 01:38:52,940
Today is very important and we received
We must be alert according to intelligence

1144
01:38:52,940 --> 01:38:53,799
day

1145
01:38:53,800 --> 01:38:58,140
Is Uncle Hakkı still at the hotel? Yes, all
was there at night. Just as we planned

1146
01:38:58,140 --> 01:39:01,780
We will go to the hotel first. From there with the delegation
to the place where the contract was signed

1147
01:39:01,780 --> 01:39:04,940
we will pass. You and my request from you, Hakki
Can you contact your uncle?

1148
01:39:05,180 --> 01:39:06,180
Is everything ok?

1149
01:39:06,360 --> 01:39:10,760
Ok. So if there was a problem by now
I would get the news, but I'm calling right away.

1150
01:39:10,960 --> 01:39:11,960
Thank you.

1151
01:39:12,080 --> 01:39:15,620
Let's make our preparations and go out.
Pınar is waiting for us outside. Come on.

1152
01:39:43,790 --> 01:39:47,870
Sir? Oh, just because Public Order Berkemal
I called to ask. We will soon

1153
01:39:47,870 --> 01:39:49,170
We are setting out to get there.

1154
01:39:49,730 --> 01:39:50,730
Berkemal, Berkemal.

1155
01:39:51,670 --> 01:39:52,970
The night went smoothly.

1156
01:39:54,650 --> 01:39:58,930
The Frenchman left the hotel. most likely
He returns to his country. Ok. So what are you?

1157
01:39:58,930 --> 01:40:01,570
are you doing? I'm around the hotel. discovery
I'm doing it. Ok.

1158
01:40:01,870 --> 01:40:02,870
Understood, uncle Hakkı.

1159
01:40:03,510 --> 01:40:04,690
See you in a few hours.

1160
01:40:28,220 --> 01:40:30,360
It's 10 to 10 o'clock. We will be late for class.

1161
01:40:32,860 --> 01:40:33,860
Ok.

1162
01:40:41,880 --> 01:40:42,880
We don't stay.

1163
01:40:43,140 --> 01:40:46,460
Don't worry. An intelligence officer schedules
Always have to plan well, right?

1164
01:40:46,920 --> 01:40:47,920
Remember the trainings.

1165
01:40:48,380 --> 01:40:50,100
Don't worry I have planned just about everything.

1166
01:40:50,320 --> 01:40:51,860
Let's go out now and catch up. We won't be late.

1167
01:40:52,180 --> 01:40:53,680
I'm going to the bathroom.

1168
01:41:02,670 --> 01:41:04,490
Couldn't wait for me to come back from the bathroom?

1169
01:41:05,110 --> 01:41:06,110
Why?

1170
01:41:06,390 --> 01:41:07,590
You asked for the bill.

1171
01:41:07,830 --> 01:41:09,330
Couldn't wait for my transformation?

1172
01:41:09,610 --> 01:41:10,710
It's ridiculous but I'll pay.

1173
01:41:10,990 --> 01:41:12,870
No, I invited you.

1174
01:41:13,570 --> 01:41:17,790
You're welcome, Edip. I will pay. One
But next time I'll pay.

1175
01:41:18,350 --> 01:41:19,350
Ok.

1176
01:41:26,830 --> 01:41:27,830
Here you go.

1177
01:41:28,470 --> 01:41:29,470
Thank you.

1178
01:42:23,790 --> 01:42:25,590
The transaction has not been approved. How?

1179
01:42:26,850 --> 01:42:28,690
Should we try again? Of course.

1180
01:42:30,190 --> 01:42:31,190
Here you go.

1181
01:42:37,790 --> 01:42:39,210
Unfortunately, it was not approved again.

1182
01:42:42,730 --> 01:42:44,870
Could we try again, please?

1183
01:42:45,090 --> 01:42:47,350
There is obviously a problem. Let's listen to cash
if you want.

1184
01:42:56,490 --> 01:42:59,970
Let's try... ...50 lira is missing
remains.

1185
01:43:01,050 --> 01:43:03,730
56 lira. 56 liras excluding the head.

1186
01:43:06,970 --> 01:43:07,970
What if I leave my ID?

1187
01:43:08,230 --> 01:43:10,190
Maybe there is a lady too, she will complete it.

1188
01:43:23,130 --> 01:43:25,730
Look, sir, believe me, he is in a difficult situation.
You are leaving me.

1189
01:43:26,200 --> 01:43:28,740
Get that ID. I will leave today
promise

1190
01:43:29,200 --> 01:43:32,700
Sir, this is required by our institution.
We can't. Sorry. me hard

1191
01:43:32,700 --> 01:43:35,620
You are letting go. Sir some help
Be it. to do my best

1192
01:43:35,620 --> 01:43:38,860
I'm trying but there's nothing I can do
not what you want. But what a stubbornness.

1193
01:43:39,120 --> 01:43:40,120
It's a shame.

1194
01:43:40,480 --> 01:43:43,720
Sir, what you did is shameful.
You're putting me in a difficult situation. Since he

1195
01:43:43,720 --> 01:43:46,060
You don't have that much money, that's all.
You weren't going to eat it. What can I do?

1196
01:43:49,720 --> 01:43:50,720
Pardon?

1197
01:43:54,920 --> 01:43:55,920
What happened?

1198
01:43:59,379 --> 01:44:00,580
Nothing.

1199
01:44:01,340 --> 01:44:03,880
They couldn't get it from the card but ask in the post.
I think there is.

1200
01:44:04,180 --> 01:44:05,800
I have a judge, I will pay.

1201
01:44:25,070 --> 01:44:26,070
Yes, I have cash.

1202
01:44:26,790 --> 01:44:27,790
Where was.

1203
01:44:33,070 --> 01:44:34,070
Let's go.

1204
01:44:47,150 --> 01:44:48,150
Here you go sir.

1205
01:44:49,510 --> 01:44:50,510
Thanks.

1206
01:45:01,420 --> 01:45:02,940
Your father was always wrong, son.

1207
01:45:06,360 --> 01:45:07,360
My lion.

1208
01:45:08,560 --> 01:45:10,360
You're following in your father's footsteps, huh?

1209
01:45:14,340 --> 01:45:15,700
I'm proud of you.

1210
01:45:37,349 --> 01:45:40,010
Sir? Uncle, we are at the hotel. You
Where are you?

1211
01:45:41,190 --> 01:45:42,730
I am coming. These are mine.

1212
01:45:43,710 --> 01:45:44,970
OK, we're waiting.

1213
01:45:56,550 --> 01:45:58,570
I hope you understand us.

1214
01:45:59,510 --> 01:46:01,970
Halit Bey can exit whenever he wants.
from the country.

1215
01:46:02,690 --> 01:46:06,450
No, no need. If you want from the country
Block my exit.

1216
01:46:06,990 --> 01:46:09,590
This action will be appreciated.
there is no side.

1217
01:46:09,950 --> 01:46:13,030
Acting on the principle of reciprocity
We want you to know that we will.

1218
01:46:13,610 --> 01:46:17,270
The notice we received was very serious. Question
No, that's easy.

1219
01:46:17,490 --> 01:46:19,990
Very important notices for us in Türkiye.
comes.

1220
01:46:20,290 --> 01:46:23,030
Remember the events here and accordingly
Let's move.

1221
01:46:38,600 --> 01:46:40,280
What happened to Space? Why so nervous?
do you look?

1222
01:46:41,700 --> 01:46:42,700
There is nothing extraordinary.

1223
01:46:46,320 --> 01:46:48,760
That Frenchman came to the country for half a day.
Don't let it enter.

1224
01:46:49,240 --> 01:46:51,020
Relations with the French Union.

1225
01:46:52,140 --> 01:46:53,580
It is obvious that these will not stay comfortable.

1226
01:46:57,800 --> 01:46:59,680
Ok. Calm down.

1227
01:47:02,320 --> 01:47:03,480
There's a weird feeling now.

1228
01:47:05,840 --> 01:47:09,500
But not to act according to our feelings
We learned from you, didn't we?

1229
01:47:10,220 --> 01:47:11,880
Yes, but this time it's different.

1230
01:47:13,020 --> 01:47:14,440
What was that different?

1231
01:47:14,720 --> 01:47:20,520
I don't know. I don't know and...
...I couldn't express my feelings...

1232
01:47:20,520 --> 01:47:22,900
I'm nervous... ...I'm a sea thing.

1233
01:48:06,540 --> 01:48:10,540
I found the truck at the rest area. driver
When I go away I will take the lightning.

1234
01:48:14,320 --> 01:48:17,060
Another procedure we need to follow
I think there is no more.

1235
01:48:17,320 --> 01:48:20,820
No, only the signature of the superior authority.
We are waiting. They'll bring it soon.

1236
01:48:23,300 --> 01:48:24,300
Pardon.

1237
01:48:26,220 --> 01:48:27,220
Sir.

1238
01:48:29,260 --> 01:48:30,260
Where?

1239
01:48:33,120 --> 01:48:34,300
Are you sure?

1240
01:48:44,300 --> 01:48:45,700
I guess it's an important phone call.

1241
01:48:46,540 --> 01:48:48,100
It's probably about us.

1242
01:49:00,380 --> 01:49:01,660
Hello. Hello.

1243
01:49:02,360 --> 01:49:05,380
Is the release as planned? one fifteen
Looks like we're going to pass by minutes.

1244
01:49:06,560 --> 01:49:07,640
Hello. Hello.

1245
01:49:07,880 --> 01:49:09,920
When will the exit be, sir? me too
I was looking for you.

1246
01:49:10,140 --> 01:49:11,640
We'll be checking out in fifteen minutes.

1247
01:49:12,220 --> 01:49:13,640
Preparation for vehicles
you can.

1248
01:49:14,200 --> 01:49:15,200
Don't worry.

1249
01:49:44,460 --> 01:49:46,160
Hello, are you ready?

1250
01:49:46,820 --> 01:49:49,540
Shall we come? At the door in a minute
Be.

1251
01:49:49,840 --> 01:49:51,760
Understood. We'll be there in a minute.

1252
01:50:05,540 --> 01:50:06,680
Hello, Hasan?

1253
01:50:07,040 --> 01:50:08,040
Here you go sir.

1254
01:50:08,140 --> 01:50:09,540
Has the dry cleaning truck arrived?

1255
01:50:09,820 --> 01:50:10,820
I don't remember, sir.

1256
01:50:11,080 --> 01:50:12,140
How do you not remember?

1257
01:50:12,720 --> 01:50:14,160
Customers are still waiting.

1258
01:50:14,620 --> 01:50:16,460
That's why we can't open some rooms.

1259
01:50:16,800 --> 01:50:17,820
Let me ask a friend.

1260
01:50:18,980 --> 01:50:20,200
He arrived just now, sir.

1261
01:50:20,560 --> 01:50:22,660
Ok. Tell them to come quickly.

1262
01:50:22,900 --> 01:50:23,900
Of course sir.

1263
01:50:30,480 --> 01:50:32,340
Gürcan, turn up the volume on number four.

1264
01:50:35,220 --> 01:50:36,900
Come on, come on, quickly. Late, late, late.
Okay okay.

1265
01:50:37,100 --> 01:50:38,100
They already say it.

1266
01:50:52,840 --> 01:50:53,840
What happened, Ruzay?

1267
01:50:54,360 --> 01:50:55,660
Why didn't they call this?

1268
01:50:56,760 --> 01:50:57,800
Dry cleaning.

1269
01:50:58,080 --> 01:50:59,260
It was late.

1270
01:52:19,820 --> 01:52:20,820
Come on, we're going.

1271
01:52:22,100 --> 01:52:24,180
Because you look like your father.

1272
01:52:26,460 --> 01:52:29,560
When the time comes, you will take me to him too.
But now is not the time.

1273
01:52:29,940 --> 01:52:30,940
Don't worry.

1274
01:52:31,840 --> 01:52:34,220
He knows the time you will find.

1275
01:52:34,760 --> 01:52:35,760
What does that mean?

1276
01:52:39,240 --> 01:52:40,280
What do you want to say?

1277
01:53:03,830 --> 01:53:04,850
Yes that's true.

1278
01:53:18,390 --> 01:53:19,390
Quickly.

1279
01:53:23,910 --> 01:53:24,910
Call the driver.

1280
01:53:25,550 --> 01:53:27,350
Kiosk or driver. Yes, sir.

1281
01:53:48,400 --> 01:53:50,820
I'm not available from the raft, but I'm listening.
Say it quickly.

1282
01:53:51,120 --> 01:53:54,580
Taking Tam Yıldırım out of the truck
I was about to. Two police officers, two more

1283
01:53:54,580 --> 01:53:55,580
The intelligence officer came.

1284
01:53:56,040 --> 01:53:57,060
God damn it.

1285
01:53:57,660 --> 01:54:00,020
The phone call just now means that this is about it.
It was relevant.

1286
01:54:00,440 --> 01:54:03,920
President, what do you order me to do?
I can also take out Yıldırım by fighting.

1287
01:54:04,060 --> 01:54:06,100
Don't worry, Serdar. Don't do anything like that
you don't.

1288
01:54:06,360 --> 01:54:08,860
President, we can see
will we miss?

1289
01:54:09,880 --> 01:54:11,080
Don't worry, Serdar.

1290
01:54:11,860 --> 01:54:14,880
Yıldırım will die today. But to the gang we
We will not print.

1291
01:54:15,160 --> 01:54:18,150
Now, just a moment from there...
You are walking away. Don't interfere with anything.

1292
01:54:18,330 --> 01:54:19,410
Are you sure, sir?

1293
01:54:20,130 --> 01:54:23,390
I am sure. Listen to me carefully. This is an order.

1294
01:54:24,110 --> 01:54:25,110
Got it?

1295
01:54:26,430 --> 01:54:27,430
Understood.

1296
01:54:44,330 --> 01:54:45,990
Have the necessary documents arrived yet?

1297
01:54:46,799 --> 01:54:47,799
He'll come soon.

1298
01:54:49,820 --> 01:54:51,900
I guess you just received happy news.

1299
01:54:52,520 --> 01:54:54,300
Actually, yes I did.

1300
01:54:54,540 --> 01:54:56,220
Finally we found Yıldırım Koral.

1301
01:54:57,140 --> 01:55:00,220
But I guess I shouldn't tell you this.

1302
01:55:00,720 --> 01:55:03,840
From where? Do you keep playing this game?
will we?

1303
01:55:04,080 --> 01:55:05,420
I don't know, should we continue?

1304
01:55:37,200 --> 01:55:38,520
Wasn't this vehicle in a hurry?

1305
01:55:38,780 --> 01:55:42,660
Yes, why did you ask? I any
I don't remember them downloading anything, you?

1306
01:55:43,640 --> 01:55:45,840
Yeah, I don't remember either.

1307
01:55:46,200 --> 01:55:47,360
Operator all elements.

1308
01:55:47,840 --> 01:55:50,800
We are listening. A suspicious vehicle in the parking lot
We detected.

1309
01:55:51,160 --> 01:55:54,700
Which one? Dry cleaning tool. One
It's worth looking at.

1310
01:55:58,840 --> 01:55:59,840
Understood.

1311
01:56:00,220 --> 01:56:01,220
I'm checking.

1312
01:56:20,880 --> 01:56:22,060
Get emergency reinforcements.

1313
01:57:21,220 --> 01:57:25,200
Thank you for watching.

1314
01:58:07,520 --> 01:58:09,120
Uncle! Uncle, are you okay?

1315
01:59:07,400 --> 01:59:08,700
There is a bomb in the vehicle.

1316
01:59:10,040 --> 01:59:13,940
There is a bomb in a vehicle. hotel immediately
evacuate. Report the bomb to the salary.

1317
01:59:17,740 --> 01:59:20,180
5 minutes left.

1318
01:59:28,100 --> 01:59:29,100
Uncle right.

1319
01:59:36,840 --> 01:59:37,840
Get out! Get out!

1320
01:59:38,620 --> 01:59:39,620
Get out!

1321
01:59:41,600 --> 01:59:43,600
I can't afford a vehicle! Sermet!

1322
01:59:59,720 --> 02:00:00,720
Space!

1323
02:00:02,840 --> 02:00:03,900
The bomb is too big.

1324
02:00:04,440 --> 02:00:06,280
Direct me to an empty area.

1325
02:00:06,750 --> 02:00:08,490
Gürcan, give the map the screen. Immediately.

1326
02:00:15,270 --> 02:00:16,610
Uncle Akra, how much time is there?

1327
02:00:18,390 --> 02:00:19,390
Four.

1328
02:00:20,130 --> 02:00:21,130
Four minutes.

1329
02:00:21,410 --> 02:00:22,410
Ugh.

1330
02:00:43,950 --> 02:00:44,950
Four people.

1331
02:00:46,410 --> 02:00:47,810
That was bad too.

1332
02:00:48,870 --> 02:00:51,870
Why? Just because it's OK when it's an even number.
huff

1333
02:00:52,170 --> 02:00:53,330
It needs to be divided internally.

1334
02:00:53,850 --> 02:00:55,590
Being a couple is not enough.

1335
02:00:56,730 --> 02:00:57,730
My son.

1336
02:00:58,390 --> 02:01:00,650
You haven't nailed the issue yet.

1337
02:01:02,310 --> 02:01:03,310
How bro?

1338
02:01:03,630 --> 02:01:04,630
We're telling you.

1339
02:01:06,170 --> 02:01:07,530
We will leave one alive.

1340
02:01:08,650 --> 02:01:10,090
We say it so we can make it sound.

1341
02:01:11,130 --> 02:01:12,130
Understand now.

1342
02:01:12,470 --> 02:01:13,470
Logical.

1343
02:01:21,100 --> 02:01:22,100
Let's go, come on.

1344
02:01:39,120 --> 02:01:41,320
President. Did you stay away from him too?

1345
02:01:41,540 --> 02:01:44,420
President, we will kill Yıldırım as we planned.
I left. I'll be leaving soon

1346
02:01:44,420 --> 02:01:46,300
I will. Beautiful. It was the right thing to do.

1347
02:01:46,720 --> 02:01:47,720
Did they believe it?

1348
02:01:48,540 --> 02:01:49,660
They absolutely believed it.

1349
02:01:50,140 --> 02:01:51,900
It is up to me to provide the company Yıldırım.

1350
02:01:52,680 --> 02:01:55,800
Are we going to continue playing this game?
I don't know, should we continue?

1351
02:01:56,020 --> 02:01:59,940
You missed Yıldırım's rules but
You failed to get it out of the country.

1352
02:02:00,360 --> 02:02:02,560
We never had such an intention
It didn't happen.

1353
02:02:03,220 --> 02:02:07,280
What if we wanted to remove Yıldırım?
We would have removed it anyway. But something like this

1354
02:02:07,280 --> 02:02:08,440
We didn't need it.

1355
02:02:09,840 --> 02:02:12,920
Why was that? So we are from Yıldırım
We got everything we could get.

1356
02:02:13,180 --> 02:02:15,800
Because a little one takes care of everything.

1357
02:02:18,860 --> 02:02:19,920
It will make you very distracted.

1358
02:02:21,080 --> 02:02:23,920
Both you and your company.

1359
02:02:37,080 --> 02:02:38,160
Turn that music off.

1360
02:02:40,620 --> 02:02:43,720
We've already hurt ourselves here. this
what's the comfort?

1361
02:02:44,000 --> 02:02:45,240
Where are we going bro?

1362
02:02:45,520 --> 02:02:46,520
I don't know at all.

1363
02:02:47,370 --> 02:02:48,510
Nowhere is safe.

1364
02:02:49,390 --> 02:02:52,430
We failed badly. First some pulse
It is necessary to weigh.

1365
02:03:02,950 --> 02:03:03,950
Put this away.

1366
02:03:18,969 --> 02:03:19,969
Open it!

1367
02:03:20,230 --> 02:03:21,970
Don't you know who I am?

1368
02:03:26,850 --> 02:03:27,910
Where is your magazine?

1369
02:03:30,670 --> 02:03:31,670
What's happening?

1370
02:03:32,930 --> 02:03:33,930
What's happening?

1371
02:03:38,490 --> 02:03:39,630
Raise your hands!

1372
02:03:41,790 --> 02:03:43,530
Get down! Get down, get down!

1373
02:03:43,990 --> 02:03:44,990
Damn!

1374
02:03:46,750 --> 02:03:47,750
Get over here!

1375
02:04:08,290 --> 02:04:10,770
Doctor. You were asking about the magazine.

1376
02:04:17,910 --> 02:04:19,030
The magazine is here.

1377
02:04:21,490 --> 02:04:22,730
The magazine is there.

1378
02:04:24,270 --> 02:04:25,470
The magazine is there.

1379
02:04:27,130 --> 02:04:29,890
But none of them will work for you.

1380
02:04:33,580 --> 02:04:35,060
You called me and we came.

1381
02:04:36,180 --> 02:04:38,420
But you're not around.

1382
02:04:40,000 --> 02:04:41,540
What's up doctor?

1383
02:04:45,940 --> 02:04:47,560
Won't you answer?

1384
02:04:47,800 --> 02:04:48,800
Did you swallow your tongue?

1385
02:04:53,340 --> 02:04:54,340
Doflu.

1386
02:04:55,220 --> 02:04:58,720
This doctor swallowed his tongue. He doesn't answer.

1387
02:04:59,280 --> 02:05:01,860
So? What are we going to do about it?

1388
02:05:02,350 --> 02:05:03,590
It's clear what we will do.

1389
02:05:05,110 --> 02:05:07,930
Do the same thing to traitors.
we will.

1390
02:05:08,290 --> 02:05:10,170
So how do we do it bro?

1391
02:05:12,050 --> 02:05:13,050
Standard.

1392
02:05:14,990 --> 02:05:15,990
Fly!

1393
02:05:20,890 --> 02:05:21,890
Two!

1394
02:05:54,519 --> 02:05:57,700
Hussein. He died in droves.

1395
02:05:58,380 --> 02:06:00,320
Just like a snake.

1396
02:06:15,629 --> 02:06:17,310
When will I get off the highway, Space?

1397
02:06:19,390 --> 02:06:20,710
Time passed very quickly.

1398
02:06:21,090 --> 02:06:24,490
After six kilometers you will turn right.
I'm about holding on a little longer.

1399
02:06:24,490 --> 02:06:25,490
you are going

1400
02:06:40,550 --> 02:06:41,570
Sermet Mouthli.

1401
02:06:42,250 --> 02:06:43,550
I'm doing my best.

1402
02:06:46,510 --> 02:06:48,730
Fekir, Fekir, Fekir! From Ms. Fekir!

1403
02:06:51,350 --> 02:06:53,690
Uncle Hakki, Uncle Hakki, how did you do it?

1404
02:06:57,670 --> 02:06:58,890
Let's hold on a little longer.

1405
02:07:31,260 --> 02:07:32,480
Yıldırım came to his senses.

1406
02:07:33,320 --> 02:07:37,720
The Turk called Halit is on his neck.
As the intelligence officer said, a needle mark

1407
02:07:38,140 --> 02:07:39,860
It means they killed him under the influence of drugs.

1408
02:07:40,740 --> 02:07:42,960
He told the Turks what he had to say.

1409
02:07:43,580 --> 02:07:46,640
From now on, every breath he takes is for us.
risk.

1410
02:07:47,280 --> 02:07:48,520
What do you order us to do?

1411
02:07:49,820 --> 02:07:53,180
What is necessary. I mean, not breathing.

1412
02:07:53,500 --> 02:07:54,500
You command.

1413
02:08:07,660 --> 02:08:09,760
When are we leaving?

1414
02:08:10,100 --> 02:08:11,140
Now.

1415
02:08:40,080 --> 02:08:41,039
The prompt is okay.

1416
02:08:41,040 --> 02:08:43,020
They've been waiting for my years for the longest time.

1417
02:08:54,700 --> 02:08:58,360
Sermet! From the sidewalk! From the sidewalk!

1418
02:09:04,420 --> 02:09:05,820
Gurcan!

1419
02:09:07,950 --> 02:09:09,570
Include President Halit in the conversation.

1420
02:09:09,870 --> 02:09:11,230
Of course, of course, I can handle it.

1421
02:09:12,030 --> 02:09:13,030
I'm looking for Serdar.

1422
02:09:18,910 --> 02:09:21,570
Zeyra Yıldırım's job is now complete. we
We are returning too.

1423
02:09:21,890 --> 02:09:23,130
Serdar, we have a problem.

1424
02:09:23,830 --> 02:09:24,830
What happened?

1425
02:09:25,410 --> 02:09:26,410
Uncle right.

1426
02:09:29,590 --> 02:09:33,690
If I fail, don't be my one.
Don't come for it.

1427
02:09:34,290 --> 02:09:37,610
Uncle right, don't be ridiculous. We never you
We don't leave you alone.

1428
02:09:37,920 --> 02:09:40,560
Uncle, uncle, can you see? how much
left?

1429
02:09:43,380 --> 02:09:44,380
I can't see.

1430
02:09:45,860 --> 02:09:46,860
In the back.

1431
02:09:50,540 --> 02:09:54,540
Uncle Hakkı, two kilometers later
You're like a junkyard. Two kilometers left.

1432
02:09:56,160 --> 02:09:58,500
Friends, Halit President and Serdar
even.

1433
02:10:01,540 --> 02:10:02,760
What is the situation? Is his right good?

1434
02:10:03,240 --> 02:10:06,580
President, ensure that civilians are not harmed.
Uncle Hakkı took the vehicle to a safe place.

1435
02:10:06,580 --> 02:10:07,580
continues.

1436
02:10:08,600 --> 02:10:12,120
Have you coordinated with the police? Yes
President, confirm that the field is empty.

1437
02:10:12,180 --> 02:10:14,640
They are taking environmental precautions. Uncle right
Uncle Hakki to the right.

1438
02:10:23,580 --> 02:10:25,500
Fortune turned to the right. Right right right right.

1439
02:10:29,660 --> 02:10:31,480
Uncle Hakkı, can you hear me, Serdar?
me?

1440
02:10:32,100 --> 02:10:34,640
Have you reached the area, Uncle Hakkı? Get off now
from the vehicle.

1441
02:10:35,380 --> 02:10:36,380
Not yet.

1442
02:10:37,160 --> 02:10:40,420
You will die, Uncle Hakkı. Please leave this
the car. Please.

1443
02:10:40,860 --> 02:10:44,140
Before we die for this country,
We are not dead.

1444
02:10:45,000 --> 02:10:47,300
Right. Right, can you hear me?

1445
02:10:47,560 --> 02:10:50,500
Don't risk yourself any more. a suitable
Get rid of this car in time.

1446
02:10:51,360 --> 02:10:52,360
My love.

1447
02:10:53,040 --> 02:10:54,040
Peace.

1448
02:10:55,460 --> 02:10:57,740
My son Barış is entrusted to you.

1449
02:10:59,460 --> 02:11:03,600
To grow up worthy of a man
help me

1450
02:11:05,280 --> 02:11:06,280
Right.

1451
02:11:24,400 --> 02:11:25,400
Uncle right?

1452
02:11:25,480 --> 02:11:26,800
Uncle Hakkı, can you hear us?

1453
02:11:27,160 --> 02:11:28,160
Uncle right!

1454
02:11:31,540 --> 02:11:34,300
Uncle Hakkı came to the target area. Get off now
Please come on down!

1455
02:11:35,840 --> 02:11:36,840
What happened to Gürcan?

1456
02:11:37,180 --> 02:11:39,160
Problems with communication? Uncle Hakki
doesn't he hear us?

1457
02:11:39,380 --> 02:11:41,560
No. No, communication continues.

1458
02:11:42,600 --> 02:11:43,860
He was injured, there may have been blood loss.

1459
02:11:44,260 --> 02:11:46,140
And then he went to Uncle Hakkı's place.
We do.

1460
02:11:46,400 --> 02:11:49,040
You don't have much time left either.
You will be in danger.

1461
02:11:49,560 --> 02:11:50,560
Let it be, brother.

1462
02:11:51,060 --> 02:11:52,880
I'll say it for Uncle Hakki.

1463
02:11:53,420 --> 02:11:54,420
But it doesn't work like that.

1464
02:11:55,300 --> 02:11:56,340
It doesn't work like that.

