1
00:00:32,165 --> 00:00:34,802
<i>1034 affirmative.</i>

2
00:01:01,829 --> 00:01:03,531
My name is Jeremy Durham.

3
00:01:04,197 --> 00:01:06,834
I was a passenger
on Vero Airlines Flight 298.

4
00:01:07,569 --> 00:01:09,436
And if you're watching this,
then...

5
00:01:10,872 --> 00:01:12,707
I don't really know what to say.

6
00:01:14,474 --> 00:01:16,476
I haven't done one of these
before, so...

7
00:01:19,212 --> 00:01:23,718
If you're watching this,
know that we fought right to
the very end.

8
00:01:26,186 --> 00:01:29,456
What I'm about to show you,
it's, it's happening right now.

9
00:01:32,192 --> 00:01:33,427
You have to believe me.

10
00:01:34,896 --> 00:01:36,129
It is real.

11
00:01:37,599 --> 00:01:38,465
Some--

12
00:01:43,270 --> 00:01:45,172
If this plane lands, then

13
00:01:45,940 --> 00:01:48,175
If what's on this plane
gets on the ground--

14
00:01:56,183 --> 00:01:59,252
<i>Welcome to Seattle-Tacoma</i>
<i>International Airport.</i>

15
00:01:59,654 --> 00:02:03,825
<i>Please remember, do not leave</i>
<i>baggage or personal items</i>
<i>unattended.</i>

16
00:02:06,661 --> 00:02:08,863
Cutie. Aw!

17
00:02:10,965 --> 00:02:11,833
Aw!

18
00:02:12,967 --> 00:02:15,503
Mom, can we get
a puppy like this?

19
00:02:16,904 --> 00:02:18,806
Uh, I'll think about it. Fair?

20
00:02:19,473 --> 00:02:20,340
Okay.

21
00:02:25,278 --> 00:02:26,814
Chloe, come back here. Come on.

22
00:02:26,848 --> 00:02:27,782
Bye.

23
00:02:34,889 --> 00:02:35,723
Aunt Nancy!

24
00:02:36,658 --> 00:02:38,191
Look what Mommy got me.

25
00:02:38,425 --> 00:02:41,361
♪ --birthday to you--

26
00:02:41,395 --> 00:02:43,196
♪ Oh, little bird

27
00:02:43,230 --> 00:02:44,866
♪ Upon the tree

28
00:02:45,533 --> 00:02:49,837
♪ What will
you sing today for me? ♪

29
00:02:53,074 --> 00:02:56,243
And then we'll all get ice cream
sundaes with lots of extra hot
fudge on top.

30
00:02:56,276 --> 00:02:57,578
Just the way you like it.

31
00:03:01,849 --> 00:03:02,717
Mommy?

32
00:03:10,390 --> 00:03:12,960
Final boarding call for
flight 310 to Chicago.

33
00:03:12,994 --> 00:03:14,896
-Doing an update?
<i>-All passengers--</i>

34
00:03:14,929 --> 00:03:16,731
The acoustics
are shitty in here.

35
00:03:16,764 --> 00:03:19,000
-No, I'm just getting b-roll.
<i>-Please have your</i>

36
00:03:19,033 --> 00:03:20,735
<i>boarding passes</i>
<i>ready for inspection.</i>

37
00:03:25,606 --> 00:03:28,341
<i>Once again, this is the</i>
<i>final boarding call for flight--</i>

38
00:03:28,375 --> 00:03:30,511
Yeah, what the hell
was their in-flight movie?

39
00:03:30,545 --> 00:03:31,746
Requiem for a Dream?

40
00:03:37,719 --> 00:03:39,821
All right, guys,
what are we doing today?

41
00:03:39,854 --> 00:03:43,591
We're doing a 360 somersault,
head-first dive,
right out of this plane.

42
00:03:43,624 --> 00:03:44,992
-All right, you ready?
-Sick!

43
00:03:45,026 --> 00:03:46,594
Three, two, one!

44
00:03:49,697 --> 00:03:50,765
Yeah!

45
00:03:58,405 --> 00:04:01,909
-Sir, sit down. Remain in
your seat, okay? -Everybody,
please be calm.

46
00:04:03,611 --> 00:04:05,513
Sir, I need you to sit down.

47
00:04:12,887 --> 00:04:14,055
<i>Mayday, mayday, mayday.</i>

48
00:04:14,088 --> 00:04:15,690
<i>This is Vero 298.</i>

49
00:04:15,723 --> 00:04:19,426
<i>Maintaining altitude but</i>
<i>experiencing massive systems</i>
<i>failure.</i>

50
00:04:21,428 --> 00:04:23,231
<i>Fuel is one-one-six.</i>

51
00:04:23,263 --> 00:04:26,667
<i>Affirmative. We have a weather</i>
<i>pattern causing disturbance in</i>
<i>the signal--</i>

52
00:04:26,701 --> 00:04:27,769
<i>The system was--</i>

53
00:04:27,802 --> 00:04:29,302
<i>Negative!</i>

54
00:04:31,172 --> 00:04:32,840
<i>We've got what looks like</i>
<i>a category five hurricane</i>
<i>forming in front of us.</i>

55
00:04:32,874 --> 00:04:35,910
<i>The marshal's been activated and</i>
<i>there's another passenger in</i>
<i>restraints.</i>

56
00:04:35,943 --> 00:04:36,878
DLC.

57
00:04:37,845 --> 00:04:38,746
<i>I can see it.</i>

58
00:04:38,946 --> 00:04:40,047
<i>It's massive.</i>

59
00:04:40,081 --> 00:04:40,982
<i>It's full of--</i>

60
00:04:42,583 --> 00:04:44,384
<i>298, can you repeat?</i>

61
00:04:45,586 --> 00:04:46,687
<i>Are you receiving?</i>

62
00:04:50,925 --> 00:04:51,793
You okay?

63
00:04:54,896 --> 00:04:57,598
<i>Flight 180 to Paris is</i>
<i>delayed due to weather.</i>

64
00:04:58,065 --> 00:04:59,801
Paris? That sounds nice.

65
00:05:01,502 --> 00:05:02,537
What do you think?

66
00:05:03,504 --> 00:05:04,972
We could spend the
month parle français-ing.

67
00:05:05,673 --> 00:05:07,440
Check out the Eiffel Tower.

68
00:05:07,474 --> 00:05:08,976
Eat a bunch of croissants?

69
00:05:09,710 --> 00:05:11,444
Lilly's parents got a divorce.

70
00:05:14,916 --> 00:05:16,751
Are you and Dad
getting one, too?

71
00:05:21,155 --> 00:05:22,056
Buy us a snack.

72
00:05:26,027 --> 00:05:29,564
<i>Flight 475 to New York is now</i>
<i>seating groups one and two.</i>

73
00:05:32,834 --> 00:05:34,434
Did you speak to Jackson?

74
00:05:34,936 --> 00:05:37,672
What? No, screw Louis.
He's never gonna make it.

75
00:05:37,705 --> 00:05:41,374
<i>The service to New Orleans will</i>
<i>be delayed due to</i>
<i>a mechanical issue.</i>

76
00:05:41,408 --> 00:05:43,578
Excuse me.
What do you mean delayed?

77
00:05:44,477 --> 00:05:47,480
I have a very important
closing I cannot be late for.

78
00:05:47,682 --> 00:05:51,586
-Super Douche in his natural
habitat.
-Jamie I'll call you back.

79
00:05:52,086 --> 00:05:53,955
What's he doing with his tongue?

80
00:05:59,026 --> 00:06:00,695
You are such a lightweight.

81
00:06:00,728 --> 00:06:02,797
How do you bounce
back so quickly?

82
00:06:02,830 --> 00:06:04,098
Epic metabolism

83
00:06:04,665 --> 00:06:06,033
and way too much partying.

84
00:06:07,935 --> 00:06:09,103
-Ladies,
-Hey.

85
00:06:09,136 --> 00:06:10,504
enjoy the Emerald City?

86
00:06:11,873 --> 00:06:13,007
A little too much.

87
00:06:22,884 --> 00:06:24,886
Well, I'll be
there as soon as I can.

88
00:06:27,021 --> 00:06:30,625
-What do you mean you can't
pull it off? -Okay, thank you.

89
00:06:31,525 --> 00:06:33,828
-It's okay, it's
okay, it's okay. -Thank you.

90
00:06:33,861 --> 00:06:35,930
-There we go. Here.
-Thanks.

91
00:06:37,031 --> 00:06:37,932
Hey.

92
00:06:51,946 --> 00:06:53,848
-It's on my headphones.
-I didn't take.

93
00:06:53,881 --> 00:06:54,882
I'm sorry. Sorry.

94
00:06:55,482 --> 00:06:56,918
Ah, shit.

95
00:06:57,118 --> 00:06:59,220
Look, if it's
broken, I can pay for it.

96
00:06:59,253 --> 00:07:01,656
It's all good, dude.
They're built to take abuse.

97
00:07:36,657 --> 00:07:38,559
Cross-check doors for departure.

98
00:07:40,561 --> 00:07:43,564
It's been a while since I've
flown one of these older
airframes.

99
00:07:43,597 --> 00:07:45,498
I hate how much they creak.

100
00:07:45,533 --> 00:07:47,101
I hate
how much I creak.

101
00:07:49,837 --> 00:07:51,505
<i>Ladies and gentlemen,</i>

102
00:07:53,507 --> 00:07:56,077
<i>we ask that you please give</i>
<i>your undivided attention to</i>
<i>our Seattle-based flight--</i>

103
00:07:57,144 --> 00:08:01,015
<i>please take a look at the safety</i>
<i>card in the seat back pocket in</i>
<i>front of you.</i>

104
00:08:01,048 --> 00:08:03,217
Okay, Miss Gladiator,
we see you.

105
00:08:03,250 --> 00:08:05,252
Wait, you know,
that really suits you.

106
00:08:05,286 --> 00:08:08,656
Don't be sending me a GoFundMe
link when you guys get
brain tumors.

107
00:08:08,689 --> 00:08:10,992
If you think the government's
telling the truth about

108
00:08:11,025 --> 00:08:13,561
the cosmic radiation
up there, then I can't help you.

109
00:08:13,594 --> 00:08:16,897
Chen, you get started on chem
trials again? I swear to God,
I'm switching seats.

110
00:08:16,931 --> 00:08:17,999
I hope you do.

111
00:08:19,300 --> 00:08:22,136
<i>Okay, folks,</i>
<i>it looks like we're good to go.</i>

112
00:08:22,169 --> 00:08:25,206
<i>At this time, please put away</i>
<i>all your electronic devices.</i>

113
00:08:28,275 --> 00:08:30,177
Can you please
turn off the camera?

114
00:08:30,211 --> 00:08:34,115
Yeah, if you give
me your friend's digits.

115
00:08:35,850 --> 00:08:38,119
You're aware I can have
you thrown off this plane?

116
00:08:42,356 --> 00:08:43,524
I'm sure you could,

117
00:08:44,091 --> 00:08:44,959
but think about how

118
00:08:44,992 --> 00:08:47,094
entertaining
it would be if you didn't.

119
00:08:47,695 --> 00:08:48,562
Off!

120
00:08:48,929 --> 00:08:49,730
Now.

121
00:08:51,298 --> 00:08:52,133
Ouch.

122
00:09:29,804 --> 00:09:32,807
<i>-We've reached our cruising</i>
<i>altitude </i> -Ash,
look at the sunset.

123
00:09:32,840 --> 00:09:34,775
<i>of 33,000 feet,</i>
<i>so settle back and relax.</i>

124
00:09:59,733 --> 00:10:01,635
Hey, can I get you anything?

125
00:10:02,236 --> 00:10:03,704
Would you,
would you like a water?

126
00:10:53,487 --> 00:10:54,755
-Here.
-Got it.

127
00:11:16,243 --> 00:11:18,712
Whoa, whoa, whoa.
What do you think you're doing?

128
00:11:18,746 --> 00:11:20,047
I need to go to the bathroom.

129
00:11:20,080 --> 00:11:21,048
Hey. Hey,

130
00:11:21,482 --> 00:11:22,283
stewardess.

131
00:11:23,884 --> 00:11:25,886
I, uh, I think
this girl is lost.

132
00:11:25,920 --> 00:11:27,988
I need to go to the
bathroom. Why, can't I?

133
00:11:28,022 --> 00:11:29,857
Oh. It's okay, honey. Go ahead.

134
00:11:29,890 --> 00:11:33,160
Whoa! Do you know how much
I paid for the privilege of
this seat?

135
00:11:35,062 --> 00:11:38,065
I mean, just 'cause she's a kid,
it doesn't give her the right.

136
00:11:45,105 --> 00:11:46,040
Can you hold it?

137
00:11:46,807 --> 00:11:47,775
Just for a little?

138
00:11:48,275 --> 00:11:49,176
Yeah, I guess so.

139
00:11:49,210 --> 00:11:50,077
Okay.

140
00:12:12,833 --> 00:12:14,902
I'm sure
they won't be much longer.

141
00:12:17,071 --> 00:12:19,173
Why don't you grab that
seat right there? Okay?

142
00:12:19,206 --> 00:12:20,307
Okay.

143
00:12:32,987 --> 00:12:35,789
Hey. Do you know what kind of
bagel pilots like most of all?

144
00:12:35,823 --> 00:12:36,457
Excuse me?

145
00:12:38,092 --> 00:12:41,095
Do you know what kind of
bagel pilots like most of all?

146
00:12:43,063 --> 00:12:44,131
Um...

147
00:12:44,164 --> 00:12:45,032
Plain.

148
00:12:50,070 --> 00:12:51,272
What's that?

149
00:12:51,305 --> 00:12:53,907
Uh, it's a graphic
novel. A comic book.

150
00:12:54,542 --> 00:12:56,810
I just finished
the Amulet series.

151
00:12:57,244 --> 00:12:58,846
Those are pretty cool.

152
00:12:58,879 --> 00:13:01,181
Almost as cool
as Bone and Watchmen.

153
00:13:01,549 --> 00:13:03,817
I had to read
those ones on my Kindle

154
00:13:03,851 --> 00:13:06,353
since my librarian
wouldn't let me check them out.

155
00:13:07,589 --> 00:13:08,455
I'm Chloe.

156
00:13:09,591 --> 00:13:11,392
Um, I'm Jeremy.

157
00:13:11,959 --> 00:13:13,327
Nice to meet you, Jeremy.

158
00:13:13,628 --> 00:13:15,095
Nice to meet you, Chloe.

159
00:13:36,584 --> 00:13:38,185
Oh, man. You read my mind.

160
00:13:38,952 --> 00:13:39,953
Oh, uh...

161
00:13:40,387 --> 00:13:41,455
Yeah, uh...

162
00:13:41,488 --> 00:13:42,456
I'll get another.

163
00:13:42,489 --> 00:13:43,424
Just forget it.

164
00:13:53,133 --> 00:13:54,001
Damn it!

165
00:13:57,371 --> 00:13:59,541
So, uh, where are
your parents sitting?

166
00:14:01,609 --> 00:14:03,243
You want to get rid of me?

167
00:14:03,277 --> 00:14:04,244
Just say so.

168
00:14:04,278 --> 00:14:05,547
No, I-I-I didn't mean--

169
00:14:07,682 --> 00:14:09,950
Wow! Wow. You're good.

170
00:14:09,983 --> 00:14:11,051
Thanks.

171
00:14:13,454 --> 00:14:14,455
How about you?

172
00:14:15,657 --> 00:14:16,658
What about me?

173
00:14:16,691 --> 00:14:17,925
Where's your wife?

174
00:14:20,160 --> 00:14:21,328
Are you guys fighting?

175
00:14:22,630 --> 00:14:23,997
What makes you say that?

176
00:14:25,299 --> 00:14:27,134
It's all my
parents do these days.

177
00:14:29,069 --> 00:14:30,572
You should tell them not to.

178
00:14:33,340 --> 00:14:34,341
Life's too short.

179
00:14:37,244 --> 00:14:38,112
Sir?

180
00:14:38,713 --> 00:14:39,581
Hello?

181
00:14:48,489 --> 00:14:51,158
Sir? If you could just let
us know that you're okay?

182
00:14:56,330 --> 00:14:57,297
Sir?

183
00:14:59,333 --> 00:15:00,234
Sir?

184
00:15:07,207 --> 00:15:07,975
I'm so hot.

185
00:15:09,611 --> 00:15:11,912
Is there
anything we can do to help?

186
00:15:12,312 --> 00:15:13,247
Aspirin.

187
00:15:14,148 --> 00:15:14,948
Ibuprofen okay?

188
00:15:15,517 --> 00:15:16,383
Water.

189
00:15:17,384 --> 00:15:18,887
Yep. Here you go, sir.

190
00:15:20,187 --> 00:15:22,022
Uhm, sorry, one...

191
00:15:22,389 --> 00:15:23,691
Bathroom's free, kiddo.

192
00:15:45,513 --> 00:15:47,214
-Excuse me.
-Yeah?

193
00:15:47,247 --> 00:15:49,249
Do you mind if I... if I move
here, please?

194
00:15:49,283 --> 00:15:50,217
Oh...

195
00:15:51,719 --> 00:15:53,353
Um... yeah, go ahead.

196
00:15:53,387 --> 00:15:55,255
-Thank you.
-It's okay.

197
00:15:55,289 --> 00:15:59,059
Oh, um, I like how you... you
handled that guy, by the way.

198
00:15:59,426 --> 00:16:02,162
You know, the one who
wanted your friend's digits.

199
00:16:02,196 --> 00:16:05,600
Oh, I was doing him a favor.
Rachel would eat him alive.

200
00:16:36,296 --> 00:16:39,199
Excuse me. I'm looking
for my daughter. She's--

201
00:16:40,200 --> 00:16:41,301
Ugh. There you are.

202
00:16:42,737 --> 00:16:44,572
I was just
hanging out with Jeremy.

203
00:16:44,606 --> 00:16:46,240
Don't worry, he's not a psycho.

204
00:16:47,074 --> 00:16:48,710
Thanks for
keeping an eye on her.

205
00:16:48,743 --> 00:16:49,577
My pleasure.

206
00:16:52,379 --> 00:16:54,348
That was nice of
you to talk to her.

207
00:16:54,381 --> 00:16:55,683
I have two sisters, so...

208
00:16:56,183 --> 00:16:57,417
Oh, I have three.

209
00:16:58,185 --> 00:17:00,588
Anyways, consider
in-flight drinks covered.

210
00:17:00,622 --> 00:17:02,790
I... I actually don't drink,
but...

211
00:17:02,824 --> 00:17:05,693
Okay. What about
some first-class goodies?

212
00:17:05,727 --> 00:17:08,095
Oh, well, how can I turn
down first-class goodies?

213
00:17:08,830 --> 00:17:10,163
Mmm. Come on.

214
00:17:12,834 --> 00:17:15,302
Wow. Wow. You,
uh, weren't kidding.

215
00:17:15,637 --> 00:17:16,571
Nope.

216
00:17:17,872 --> 00:17:18,740
Coffee?

217
00:17:19,774 --> 00:17:20,742
Yeah, sure.

218
00:17:22,109 --> 00:17:23,176
I'm Emma.

219
00:17:23,210 --> 00:17:24,044
I'm Jeremy.

220
00:17:25,513 --> 00:17:26,413
Headed home?

221
00:17:27,882 --> 00:17:30,083
No. I... I live in Seattle.

222
00:17:30,117 --> 00:17:33,755
Oh. So, are you here for
business or... or pleasure?

223
00:17:36,791 --> 00:17:37,825
Neither, really.

224
00:17:39,794 --> 00:17:41,161
I was, um--

225
00:17:41,696 --> 00:17:43,297
Oh. One moment.

226
00:17:45,232 --> 00:17:46,333
Hello?

227
00:17:47,434 --> 00:17:49,604
Yeah, can I get back to
you in one second, please?

228
00:17:50,805 --> 00:17:52,172
Thanks for the...

229
00:17:54,408 --> 00:17:55,342
Hit me again.

230
00:17:56,209 --> 00:17:57,377
You're positive?

231
00:17:57,411 --> 00:17:58,278
Yeah.

232
00:18:02,316 --> 00:18:03,751
You gotta be cheating!

233
00:18:03,785 --> 00:18:05,385
No. I'm just that good.

234
00:18:05,419 --> 00:18:06,654
You're just that bad.

235
00:18:07,789 --> 00:18:10,357
Give it back. Give it
back to me! It's my last foil!

236
00:18:10,390 --> 00:18:12,192
-Could you take this out for me?
-Mhm.

237
00:18:12,225 --> 00:18:13,093
Thank you.

238
00:18:14,629 --> 00:18:16,564
You made me look
stupid in front of her.

239
00:18:54,569 --> 00:18:55,703
It's not safe!

240
00:18:57,371 --> 00:18:58,640
We're all gonna die up here!

241
00:19:01,308 --> 00:19:02,777
We're all gonna die up here.

242
00:19:04,979 --> 00:19:06,279
It's not safe.

243
00:19:09,651 --> 00:19:11,653
Get this, we have YouTube gold!

244
00:19:11,686 --> 00:19:13,253
What are you talking about?

245
00:19:13,453 --> 00:19:14,555
Can you record him?

246
00:19:29,971 --> 00:19:31,338
-We have to land!
-Sir!

247
00:19:31,873 --> 00:19:33,206
We're all gonna die up here.

248
00:19:33,240 --> 00:19:36,611
Hey, buddy, how about you go
back to your seat and
take a pill?

249
00:19:38,513 --> 00:19:39,413
Everybody stay--

250
00:19:40,682 --> 00:19:42,249
-Get out of my way!
-Calm down.

251
00:19:42,282 --> 00:19:43,450
We're all gonna die!

252
00:19:44,251 --> 00:19:45,218
It's not safe!

253
00:19:46,654 --> 00:19:47,722
Please sit down.

254
00:19:54,629 --> 00:19:57,431
Oh, no, no, no, no, no. This
bathroom is first-class only.

255
00:19:57,464 --> 00:19:58,733
-Holy sh...
-Holy cow!

256
00:19:58,766 --> 00:19:59,734
Oh, my God!

257
00:20:04,572 --> 00:20:06,674
- Sir, you need to return to your
seat. -Get outta my way!

258
00:20:06,874 --> 00:20:08,509
Back away from the cockpit.

259
00:20:12,013 --> 00:20:12,847
It's not safe.

260
00:20:17,484 --> 00:20:18,318
Hey, stop!

261
00:20:54,856 --> 00:20:55,857
Call the flight deck!

262
00:20:55,890 --> 00:20:58,425
-His chest. Is he breathing?
-Are you a doctor?

263
00:20:58,458 --> 00:20:59,627
Uh, yeah. Well, almost.

264
00:20:59,660 --> 00:21:01,662
One of the passengers
is incapacitated.

265
00:21:01,696 --> 00:21:03,363
I'm not sure he's breathing.

266
00:21:06,567 --> 00:21:08,503
This is the captain
speaking. All P--

267
00:21:08,536 --> 00:21:10,605
Hold that over
his nose and mouth. Okay?

268
00:21:10,638 --> 00:21:12,305
-Okay. Yes.
-Got it?

269
00:21:12,339 --> 00:21:14,307
-Like this?
-Yeah, just like that. Ready?

270
00:21:14,341 --> 00:21:15,308
Yeah.

271
00:21:20,114 --> 00:21:22,449
-He's still not breathing.
-What do I do?

272
00:21:22,482 --> 00:21:25,352
-No no, just keep calm,
you're doing great -Okay. Okay.

273
00:21:30,124 --> 00:21:31,058
Oh, come on.

274
00:21:47,074 --> 00:21:48,441
What's, uh... what's going--

275
00:21:48,810 --> 00:21:49,777
Whoa!

276
00:22:03,524 --> 00:22:05,660
So, you're, uh, an air marshal?

277
00:22:05,893 --> 00:22:07,094
Uh, yeah.

278
00:22:08,428 --> 00:22:09,730
Thanks for your help.

279
00:22:12,633 --> 00:22:13,801
You did all you could.

280
00:22:16,737 --> 00:22:17,705
Yeah.

281
00:22:23,611 --> 00:22:26,714
So, do we divert to
another airport, or--

282
00:22:26,747 --> 00:22:28,916
We're more than
halfway to the destination.

283
00:22:28,950 --> 00:22:31,384
ATC will tell
the captain to continue on.

284
00:22:33,054 --> 00:22:35,388
But there's
a dead body back here.

285
00:22:35,656 --> 00:22:37,892
He can't be
declared dead until we land.

286
00:22:37,925 --> 00:22:40,460
Um, policy is to use the
sleeping compartment,

287
00:22:40,493 --> 00:22:41,762
but this is an older airframe.

288
00:22:42,563 --> 00:22:43,764
Well, where should we...

289
00:22:47,535 --> 00:22:49,070
You gotta be kidding me.

290
00:22:49,103 --> 00:22:50,872
How about
you go back to your seat

291
00:22:50,905 --> 00:22:53,406
-and take a pill or something?
-This is so good.

292
00:22:53,440 --> 00:22:54,942
We gotta edit this shit, man.

293
00:22:59,013 --> 00:23:00,715
He said we weren't safe up here.

294
00:23:05,586 --> 00:23:07,889
Whoa. Dude.

295
00:23:08,122 --> 00:23:09,757
Try to get that in slow-mo.

296
00:23:10,758 --> 00:23:11,792
Yeah.

297
00:23:17,732 --> 00:23:18,766
Whoa.

298
00:23:40,955 --> 00:23:41,989
Sorry, sir.

299
00:23:44,491 --> 00:23:45,893
So, what do
you think killed him?

300
00:23:46,661 --> 00:23:47,895
No way to know.

301
00:23:47,929 --> 00:23:49,063
What if he was sick?

302
00:23:49,697 --> 00:23:52,133
-Like, sick with
something contagious? -Shh!

303
00:23:52,166 --> 00:23:53,634
What? It's a valid question?

304
00:23:54,869 --> 00:23:55,836
Listen!

305
00:24:15,723 --> 00:24:18,159
Shh, shh, shh. Stop it, please.

306
00:24:19,026 --> 00:24:20,027
Hey!

307
00:24:20,061 --> 00:24:21,896
Shut that goddamn thing up!

308
00:24:22,530 --> 00:24:24,131
Why's a dog on a plane anyway?

309
00:24:24,799 --> 00:24:25,900
What is that?

310
00:24:26,133 --> 00:24:27,802
The dogs in the cargo hold.

311
00:24:28,102 --> 00:24:30,571
Is the climate
still functioning below?

312
00:24:30,604 --> 00:24:31,372
Looks green.

313
00:24:31,906 --> 00:24:34,008
Something's off.
Let's give it eyes.

314
00:24:34,842 --> 00:24:36,644
All right.

315
00:24:57,098 --> 00:24:58,632
You guys okay?

316
00:25:23,357 --> 00:25:24,258
Hey.

317
00:25:28,029 --> 00:25:29,530
I've never seen a de...

318
00:25:30,331 --> 00:25:32,233
Yeah, me either.

319
00:25:44,045 --> 00:25:45,713
No devices in bed.

320
00:25:47,114 --> 00:25:48,949
Should we record the song so
I can hear it when you're
not around?

321
00:25:48,983 --> 00:25:50,051
I'm always around.

322
00:25:51,318 --> 00:25:53,087
Did your father say something?

323
00:25:55,723 --> 00:25:58,025
Okay, um... Ready?

324
00:26:01,228 --> 00:26:05,199
♪ Oh, little
bird upon the tree ♪

325
00:26:05,666 --> 00:26:09,336
♪ What will
you sing today for me? ♪

326
00:26:10,104 --> 00:26:10,938
♪ Now spring--

327
00:27:01,188 --> 00:27:03,691
Hey, uh, Emma. Do you, do you
mind if I...

328
00:27:03,724 --> 00:27:04,825
Is everything okay?

329
00:27:04,859 --> 00:27:05,926
Uh, no, I'm, uh...

330
00:27:07,962 --> 00:27:10,631
Listen, I-I know this is
gonna sound crazy, but, um...

331
00:27:14,034 --> 00:27:17,238
I don't know. I just,
I saw lights in the clouds, and
they...

332
00:27:18,472 --> 00:27:19,773
they were moving.

333
00:27:22,977 --> 00:27:25,379
-It was probably just
the lightning. -No, no, no.

334
00:27:25,412 --> 00:27:27,081
It was different. Okay?

335
00:27:28,816 --> 00:27:29,917
Different how?

336
00:27:33,354 --> 00:27:34,722
Have you got a headache?

337
00:27:37,391 --> 00:27:38,459
Yeah, I guess.

338
00:27:38,492 --> 00:27:40,761
Are you feeling
light-headed? Dizzy?

339
00:27:44,131 --> 00:27:46,000
You should go back to your seat.

340
00:27:47,801 --> 00:27:48,969
Try to sleep.

341
00:27:49,003 --> 00:27:49,870
Yeah.

342
00:28:03,884 --> 00:28:04,919
Mommy?

343
00:28:04,952 --> 00:28:06,220
I have a headache.

344
00:28:07,656 --> 00:28:09,123
You're probably just dehydrated.
Why don't you try drinking
some water?

345
00:28:09,156 --> 00:28:10,191
My ears hurt.

346
00:28:10,224 --> 00:28:11,125
Really bad.

347
00:28:14,161 --> 00:28:15,462
You're really warm.

348
00:28:20,234 --> 00:28:22,336
I'm sorry to bother you,
but do you happen to have any
Tylenol or Advil?

349
00:28:22,369 --> 00:28:23,804
Sure.

350
00:28:25,306 --> 00:28:27,174
We just have a few questions for
you, Chloe.
Just have a seat right here.

351
00:28:27,208 --> 00:28:28,742
Let Mommy go first, okay?

352
00:28:33,113 --> 00:28:35,449
Emma here tells me
you're not feeling well.

353
00:28:37,952 --> 00:28:40,788
Were you feeling sick before
or after you got on the plane?

354
00:28:41,455 --> 00:28:42,323
After.

355
00:28:46,126 --> 00:28:47,795
And how about you, Jeremy?

356
00:28:48,128 --> 00:28:50,064
Were you having
hallucinations before?

357
00:28:50,097 --> 00:28:52,366
Wait, no. Hallucinations?

358
00:28:52,833 --> 00:28:54,401
You said you saw lights.

359
00:28:54,802 --> 00:28:57,071
Yeah, I, uh... They were moving.

360
00:28:58,405 --> 00:29:00,441
Moving lights in the clouds?

361
00:29:00,474 --> 00:29:03,310
Yeah, listen, I-I know
how it sounds, but I'm not--

362
00:29:03,344 --> 00:29:04,845
He'd been through a lot.

363
00:29:09,183 --> 00:29:13,320
I'm fine. I'm, I am fine. I am
just telling you what I saw.

364
00:29:13,354 --> 00:29:14,255
I saw them, too.

365
00:29:20,327 --> 00:29:22,997
Moving lights in the
clouds that weren't lightning.

366
00:29:23,030 --> 00:29:24,331
Oh, honey.

367
00:29:27,368 --> 00:29:29,203
Can you tell me about them?

368
00:29:29,504 --> 00:29:31,205
They were pretty colors.

369
00:29:31,238 --> 00:29:32,106
Which colors?

370
00:29:33,307 --> 00:29:34,275
All of them.

371
00:29:37,011 --> 00:29:38,879
They were flashing and bright.

372
00:29:39,079 --> 00:29:40,881
Kind of like
fireworks, but close up.

373
00:29:43,984 --> 00:29:45,486
Hurt my head a little.

374
00:29:46,420 --> 00:29:49,823
Wait, Chloe, uh, do you
mind if I just, uh, just...

375
00:29:51,125 --> 00:29:53,060
Can you get me a tissue, please?

376
00:29:57,064 --> 00:29:57,965
Thank you.

377
00:30:03,505 --> 00:30:04,371
It's okay.

378
00:30:05,005 --> 00:30:06,073
Hey, no, no.

379
00:30:07,241 --> 00:30:09,176
It's okay. Don't worry.
It's fine. It's absolutely fine.

380
00:30:09,209 --> 00:30:11,845
I'm just gonna go and
throw this away, okay?

381
00:30:12,046 --> 00:30:13,180
Uhm,

382
00:30:14,516 --> 00:30:17,851
I think she must have ruptured
her eardrum with the air
pressure.

383
00:30:17,885 --> 00:30:19,086
You're bleeding, too.

384
00:30:35,637 --> 00:30:36,571
Hey, look at me.

385
00:30:37,271 --> 00:30:38,472
I got you, okay?

386
00:30:38,673 --> 00:30:39,907
It's gonna be okay.

387
00:30:43,410 --> 00:30:45,346
If any passengers have started
feeling sick since departure,

388
00:30:45,379 --> 00:30:48,082
could you please press
the flight attendant button?

389
00:31:05,667 --> 00:31:07,635
You can both go
back to your seat.

390
00:31:08,202 --> 00:31:10,003
Can Jeremy come, too?

391
00:31:10,037 --> 00:31:11,071
Would you mind?

392
00:31:11,105 --> 00:31:12,473
No. No, of course not.

393
00:31:13,440 --> 00:31:14,341
Okay.

394
00:31:24,284 --> 00:31:27,354
Captain, we have multiple
passengers that are sick.

395
00:31:27,388 --> 00:31:30,625
All right. Keep everyone
calm and in their seats.

396
00:31:33,494 --> 00:31:34,495
We're diverting.

397
00:31:36,096 --> 00:31:37,665
We're dealing with an outbreak.

398
00:31:40,000 --> 00:31:42,570
Ladies and gentlemen,
this is the captain speaking.

399
00:31:42,604 --> 00:31:44,672
Due to a medical emergency,

400
00:31:44,706 --> 00:31:48,475
we will be diverting to
Dallas Fort Worth International
Airport.

401
00:31:48,510 --> 00:31:49,977
This is bullshit.

402
00:31:51,412 --> 00:31:53,147
Okay.

403
00:31:53,180 --> 00:31:56,584
Hey! Hey, I would like to speak
to the pilot right fucking now!

404
00:31:56,618 --> 00:31:58,452
I don't think
you should do that.

405
00:31:58,485 --> 00:32:01,355
Lady, I don't give a
flying fuck what you think.

406
00:32:02,990 --> 00:32:03,924
Oh, shit!

407
00:32:04,726 --> 00:32:06,026
Ah!

408
00:32:07,194 --> 00:32:08,295
Are you okay?

409
00:32:08,530 --> 00:32:11,265
Did you not hear that? Oh!

410
00:32:12,065 --> 00:32:13,735
We're getting
electrical interference.

411
00:32:13,768 --> 00:32:15,035
Can you handle it?

412
00:32:15,068 --> 00:32:15,936
Yeah.

413
00:32:17,471 --> 00:32:19,741
Can everyone please
remove their headphones?

414
00:32:19,774 --> 00:32:21,643
Listen, can we just
get the dog in the bag?

415
00:32:21,676 --> 00:32:24,077
-Maybe it'll be more
comfortable,
huh? -Give me back my bag!

416
00:32:24,111 --> 00:32:25,979
-I just wanna shut the dog up!
-Sir, I need you to return to
your seat.

417
00:32:26,013 --> 00:32:27,281
Screw you, lady!

418
00:32:28,583 --> 00:32:30,384
Ow,
that hurts! That hurts! Let go!

419
00:32:30,417 --> 00:32:31,418
When you're calm.

420
00:32:32,152 --> 00:32:33,020
Are you calm?

421
00:32:33,053 --> 00:32:35,989
Yes, I'm calm! I'm calm!

422
00:32:37,357 --> 00:32:38,258
I'm calm.

423
00:32:40,294 --> 00:32:41,729
What is wrong with your eye?

424
00:32:49,804 --> 00:32:51,038
Now sit.

425
00:33:25,105 --> 00:33:26,340
What the hell is that?

426
00:33:39,587 --> 00:33:41,388
This is Flight 298.

427
00:33:42,489 --> 00:33:45,425
Have you had notification
of military tests tonight?

428
00:33:45,627 --> 00:33:47,027
Haven't heard of any.

429
00:33:48,095 --> 00:33:49,096
Can you check?

430
00:33:50,497 --> 00:33:52,266
Just getting off my shift.

431
00:33:52,299 --> 00:33:54,101
We'd really like to know ASAP.

432
00:33:55,837 --> 00:33:57,605
They usually give a heads-up.

433
00:33:57,639 --> 00:33:59,373
Wouldn't worry about it.

434
00:33:59,406 --> 00:34:02,175
Neither would I if I was
sitting where you are.

435
00:34:02,442 --> 00:34:04,111
Funny.

436
00:34:04,512 --> 00:34:06,581
I'll have
it checked out, all right?

437
00:34:06,614 --> 00:34:09,584
Trish is coming on shift.
She'll get back to you.

438
00:34:10,117 --> 00:34:11,519
I wanna go home!
Ok, ok. Shh.

439
00:34:11,553 --> 00:34:13,353
-I wanna go home! Please!
-It's ok.

440
00:34:13,387 --> 00:34:16,624
Just stay calm, okay? Shh.
Just stay calm. I wanna go home!

441
00:34:16,658 --> 00:34:18,492
-No! No!
-Shh. Just stay calm.

442
00:34:18,526 --> 00:34:21,461
Please, please, please.

443
00:34:24,431 --> 00:34:25,365
Jeremy?

444
00:34:26,266 --> 00:34:27,602
-Oh, my God!
-Jeremy?

445
00:34:31,204 --> 00:34:32,105
What is it?

446
00:34:32,139 --> 00:34:33,273
They moved above us.

447
00:34:34,408 --> 00:34:35,643
They moved above us.

448
00:34:35,677 --> 00:34:37,779
Jeremy, you have to calm down.

449
00:34:37,812 --> 00:34:40,314
There's something up here.

450
00:34:40,882 --> 00:34:42,884
Dude, shut
the fuck up and sit down.

451
00:34:42,917 --> 00:34:45,218
You're scaring
everyone in the plane.

452
00:34:47,689 --> 00:34:49,356
You can see them, right?

453
00:34:49,924 --> 00:34:52,459
Come on. Someone
can see the lights.

454
00:34:52,492 --> 00:34:54,529
No one knows what
you're talking about.

455
00:34:56,496 --> 00:34:58,265
You can see it,
right? The lights?

456
00:34:58,298 --> 00:34:59,466
Come on. Sit down.

457
00:35:01,669 --> 00:35:02,704
Please.

458
00:35:02,737 --> 00:35:03,671
Come on.

459
00:35:04,505 --> 00:35:05,372
Sit down.

460
00:35:08,676 --> 00:35:11,144
I'm sorry. I'm
sorry, Chloe. I'm sorry.

461
00:35:11,512 --> 00:35:12,880
I didn't mean to scare you.

462
00:35:24,659 --> 00:35:28,195
<i>Flight 298.</i>
<i>This is Patricia from ATC.</i>

463
00:35:28,228 --> 00:35:30,330
<i>Stand by while</i>
<i>I contact Air Force.</i>

464
00:35:30,364 --> 00:35:31,532
Copy. Standing by.

465
00:35:38,840 --> 00:35:40,942
Confirming, yes.
There are military tests

466
00:35:40,975 --> 00:35:43,310
being performed
tonight in your flight path.

467
00:35:43,343 --> 00:35:46,179
Great. Tell them we
appreciated the heads-up.

468
00:35:46,648 --> 00:35:48,281
At least it's our military.

469
00:35:50,217 --> 00:35:51,886
Help! Help! I've
just been attacked!

470
00:35:52,687 --> 00:35:53,721
Help!

471
00:35:53,755 --> 00:35:55,623
Sir, please. You can't do this.

472
00:35:55,657 --> 00:35:57,892
Oh, finally.
I am an American citizen,

473
00:35:57,925 --> 00:35:59,794
and my rights
are being infringed.

474
00:35:59,827 --> 00:36:01,194
You're gonna
have to take your seat.

475
00:36:01,228 --> 00:36:02,295
I wanna speak to
the pilot right now.

476
00:36:02,329 --> 00:36:03,397
Why?

477
00:36:03,430 --> 00:36:05,265
Oh, yeah. Go
ahead. Touch me again.

478
00:36:05,298 --> 00:36:07,467
Get back to your seat,
and don't get up again.

479
00:36:07,501 --> 00:36:10,938
I cannot wait for the lawsuit.
You know,
your salary might suck,

480
00:36:10,972 --> 00:36:12,740
but your boss has
really deep pockets, be--

481
00:36:12,774 --> 00:36:13,841
Last warning!

482
00:36:15,777 --> 00:36:17,845
I will have you so fired.

483
00:36:24,251 --> 00:36:25,285
I want your job.

484
00:36:25,920 --> 00:36:27,187
<i>Flight 298,</i>

485
00:36:28,355 --> 00:36:29,489
<i>military called back.</i>

486
00:36:31,693 --> 00:36:33,193
<i>Tests were canceled.</i>

487
00:36:33,393 --> 00:36:34,529
Can you repeat that?

488
00:36:35,630 --> 00:36:36,898
<i>No tests tonight.</i>

489
00:36:37,497 --> 00:36:40,233
They were scheduled,
but they needed turbulence.

490
00:36:40,935 --> 00:36:42,302
Too smooth tonight.

491
00:36:51,646 --> 00:36:53,213
Where'd that storm go?

492
00:36:57,284 --> 00:36:58,553
Got nothing on radar.

493
00:37:19,306 --> 00:37:21,341
<i>Flight 298, do you copy?</i>

494
00:37:21,542 --> 00:37:24,812
<i>I repeat, you are veering</i>
<i>off course. Do you copy?</i>

495
00:37:25,312 --> 00:37:29,550
That system was behind us,
like it was following us.
Now it's above.

496
00:37:43,831 --> 00:37:47,568
We got what looks like
a category five hurricane
forming in front of us.

497
00:37:57,044 --> 00:37:58,946
We need to land immediately.

498
00:37:58,980 --> 00:38:01,749
Keep everyone calm and in their
seats as we make our descent.

499
00:38:11,358 --> 00:38:13,661
<i>We need to prepare for</i>
<i>an emergency descent.</i>

500
00:38:13,694 --> 00:38:17,799
Put seat backs and tray tables
in the locked position,
and remain seated.

501
00:38:19,901 --> 00:38:21,501
ATC, do you copy?

502
00:38:22,870 --> 00:38:24,437
ATC, do you copy?

503
00:38:28,475 --> 00:38:29,844
Electrical is failing.

504
00:38:30,978 --> 00:38:32,980
Go. Check
the breakers below deck.

505
00:38:35,116 --> 00:38:36,050
I'll be fine.

506
00:38:46,459 --> 00:38:49,329
Captain. There's something
happening down here.

507
00:38:58,639 --> 00:39:01,909
Listen up. We're moving through
the storm, which means we'll be
on the ground soon.

508
00:39:01,943 --> 00:39:03,911
Some of us are sick.

509
00:39:03,945 --> 00:39:07,682
We don't know what it is or how
it transmits,
so we have to stay calm.

510
00:39:07,715 --> 00:39:08,549
Hey!

511
00:39:09,050 --> 00:39:10,383
Hey. Hey, lady.

512
00:39:10,417 --> 00:39:11,586
Let me see your eyes.

513
00:39:15,156 --> 00:39:18,926
Listen, we're not
infected up here. Yet.

514
00:39:25,199 --> 00:39:28,435
I don't understand,
Flight 298 lost all contact.

515
00:39:28,468 --> 00:39:29,904
They are not showing on screen.

516
00:39:29,937 --> 00:39:31,471
What was the last contact?

517
00:39:31,739 --> 00:39:33,541
They were veering off course.

518
00:39:33,574 --> 00:39:35,810
They said something
about Category 5 storm.

519
00:39:36,110 --> 00:39:39,847
Category 5? Have any other
planes complained about
the weather?

520
00:39:39,881 --> 00:39:41,682
No. Nothing at all.

521
00:39:41,883 --> 00:39:45,186
I've diverted all nearby planes
away from 298's flight path.

522
00:39:45,219 --> 00:39:47,722
I've asked the next
sector to look out for 298

523
00:39:47,755 --> 00:39:50,423
appearing on their radar
or making radio contact.

524
00:40:15,783 --> 00:40:17,652
We're descending
too fast, aren't we?

525
00:40:17,685 --> 00:40:20,121
It feels... something's weird.

526
00:40:21,522 --> 00:40:23,124
Pilots aren't responding.

527
00:40:23,658 --> 00:40:26,594
-No one's flying the plane?!
-You stop that right now!

528
00:40:26,994 --> 00:40:29,496
If you can't keep it together,
you think they will?

529
00:40:31,933 --> 00:40:33,935
What if they're infected?

530
00:40:33,968 --> 00:40:36,971
The autopilot handles everything
for most of the flight.

531
00:40:37,004 --> 00:40:39,040
I just need to go
up there and check.

532
00:41:01,262 --> 00:41:02,897
Don't, don't come any closer.

533
00:41:03,264 --> 00:41:04,966
You were with them. You're sick.

534
00:41:04,999 --> 00:41:05,933
We're all sick.

535
00:41:06,534 --> 00:41:07,668
We don't believe you.

536
00:41:11,806 --> 00:41:12,907
Do we?

537
00:41:18,713 --> 00:41:19,580
Oh, shit!

538
00:41:20,548 --> 00:41:21,615
Shit!

539
00:41:34,862 --> 00:41:35,730
Captain!

540
00:41:37,999 --> 00:41:39,533
I'm sure they're fine.

541
00:41:48,809 --> 00:41:50,177
Just got off a call.

542
00:41:51,479 --> 00:41:53,881
There are two other planes
missing on radar and radio
contact.

543
00:42:03,190 --> 00:42:04,258
Our parachutes.

544
00:42:08,229 --> 00:42:10,031
Wait. You want to jump?

545
00:42:10,297 --> 00:42:11,699
We're not safe up here.

546
00:42:51,205 --> 00:42:52,840
You see it, don't you?

547
00:43:26,974 --> 00:43:27,808
Look out!

548
00:43:28,676 --> 00:43:29,643
Chloe!

549
00:44:22,930 --> 00:44:23,898
Are you okay?

550
00:44:24,165 --> 00:44:25,966
I don't know. I-I think so.

551
00:44:26,800 --> 00:44:28,102
We've landed.

552
00:44:28,135 --> 00:44:30,204
Thank God.
It's gonna be okay now.

553
00:44:35,743 --> 00:44:36,944
Where are the lights?

554
00:44:37,278 --> 00:44:38,279
I don't know.

555
00:44:39,413 --> 00:44:41,048
-Where are we?
-I can't see

556
00:44:41,081 --> 00:44:43,284
-I can't see anything!
-What's going on?

557
00:44:43,784 --> 00:44:46,153
-Do you know what's going on?
-You see those lights?

558
00:44:51,892 --> 00:44:52,960
What is that?

559
00:44:52,993 --> 00:44:53,861
Dad?

560
00:44:59,033 --> 00:45:00,067
Where are we?

561
00:45:01,902 --> 00:45:02,970
I don't know.

562
00:45:19,153 --> 00:45:21,422
It's okay. It's okay.

563
00:45:23,257 --> 00:45:25,893
Where are we? Why isn't
the Captain giving us updates?

564
00:45:25,926 --> 00:45:26,961
I don't know.

565
00:45:26,994 --> 00:45:28,095
Yes, you do.

566
00:45:30,030 --> 00:45:31,465
It's a quarantine zone.

567
00:45:32,866 --> 00:45:33,934
A black site.

568
00:45:33,968 --> 00:45:35,035
-What?
-What?!

569
00:45:38,973 --> 00:45:40,508
We've got something bad.

570
00:45:41,075 --> 00:45:44,411
Something contagious, and
they don't want us to spread it.

571
00:45:44,445 --> 00:45:45,312
COVID?

572
00:45:45,346 --> 00:45:47,815
It's got to be
some new mutation, or--

573
00:45:48,015 --> 00:45:50,751
It's not COVID. It's something
else they've cooked up.

574
00:45:55,956 --> 00:45:57,525
So how's this gonna play out?

575
00:45:59,393 --> 00:46:02,329
FAA sells some
story about a plane crash.

576
00:46:02,930 --> 00:46:06,133
Maybe over a great lake to
explain why they can't recover
any debris.

577
00:46:06,166 --> 00:46:08,435
You have no idea what
you're talking about.

578
00:46:09,003 --> 00:46:09,837
Right.

579
00:46:10,838 --> 00:46:12,239
We're gonna be boarded.

580
00:46:15,175 --> 00:46:17,044
They're gonna
take us off this plane,

581
00:46:17,077 --> 00:46:19,280
alive or in body bags,

582
00:46:19,313 --> 00:46:21,282
-so we have to work together.
-Rachel,

583
00:46:21,315 --> 00:46:23,884
-it's fine by them!
-bind her hands! And her mouth.

584
00:46:23,917 --> 00:46:25,587
You see?!
If she won't stop using it.

585
00:46:25,620 --> 00:46:27,555
-Always comes down to force.
-Last warning!

586
00:46:28,856 --> 00:46:30,824
Disobeying my
orders is a felony.

587
00:46:30,858 --> 00:46:32,359
I am a federal air marshal.

588
00:46:32,594 --> 00:46:35,062
Yeah, which means
you work for us.

589
00:46:35,095 --> 00:46:38,966
A-and we're telling you to put
the fucking taser down and tell
us the truth.

590
00:46:41,335 --> 00:46:42,469
The truth is,

591
00:46:42,870 --> 00:46:44,872
I have no idea where we are.

592
00:46:45,139 --> 00:46:47,074
I have no idea what's happening.

593
00:46:53,581 --> 00:46:56,817
Everybody stay in your seats.
Stay in your seats, please!

594
00:46:57,885 --> 00:46:58,886
Oh, my God.

595
00:46:59,219 --> 00:47:00,821
His blood could be infected.

596
00:47:02,423 --> 00:47:03,223
Excuse me.

597
00:47:11,533 --> 00:47:12,534
What is that?

598
00:47:12,567 --> 00:47:13,934
It's a pacemaker.

599
00:47:19,306 --> 00:47:20,908
He's not sick.

600
00:47:21,576 --> 00:47:24,044
-None of us are.
-What are you talking about?

601
00:47:24,078 --> 00:47:26,080
Well, his pacemaker,
the headphones.

602
00:47:27,381 --> 00:47:29,617
Something's messing
with them, some kind of,

603
00:47:29,651 --> 00:47:33,153
some kind of frequency that's
disrupting the electrical
impulses.

604
00:47:34,656 --> 00:47:36,624
Look, if it's
strong enough to do this,

605
00:47:36,658 --> 00:47:39,259
then it's strong enough
to give us headaches, to

606
00:47:39,293 --> 00:47:42,262
rupture the blood vessels in our
eyes, our mucous membranes.

607
00:47:42,296 --> 00:47:46,066
Could it be strong enough to
mess with the flight controls?
The communication?

608
00:47:46,100 --> 00:47:49,136
A storm can't do that,
right? These things are built to
withstand.

609
00:47:49,169 --> 00:47:52,239
Solar storms can destroy
satellites, take down the whole
goddamn Internet.

610
00:47:52,272 --> 00:47:55,309
-This isn't a solar storm. -Ok,
Neil deGrasse, how'd you know?

611
00:47:55,342 --> 00:47:56,944
'Cause it's night.

612
00:47:56,977 --> 00:47:59,413
-You did go to middle
school, right? -Ladies, enough.

613
00:48:01,549 --> 00:48:03,283
So, in your medical opinion,

614
00:48:03,551 --> 00:48:05,653
what we're all
experiencing could be?

615
00:48:06,453 --> 00:48:08,422
The physiological effects of,
uh...

616
00:48:10,592 --> 00:48:11,559
Something.

617
00:48:13,060 --> 00:48:14,194
So, we're not?

618
00:48:14,228 --> 00:48:15,496
Not infected.

619
00:48:15,530 --> 00:48:17,197
I don't think so.

620
00:48:17,231 --> 00:48:20,501
I mean, we may not be sick,
but they don't know that, so.

621
00:48:20,535 --> 00:48:22,336
Well, maybe we can tell them.

622
00:48:22,369 --> 00:48:24,438
Do you have
a pad of paper and tape?

623
00:48:24,471 --> 00:48:25,607
In the front, maybe.

624
00:48:34,114 --> 00:48:37,184
I'm gonna need you to help me
pass these out to everyone.

625
00:48:37,217 --> 00:48:38,185
Yeah.

626
00:48:38,218 --> 00:48:40,487
Get them to hold them
up to the windows, okay?

627
00:48:40,522 --> 00:48:41,589
I'm sorry.

628
00:48:43,390 --> 00:48:44,491
For what?

629
00:48:44,526 --> 00:48:45,959
For not believing you.

630
00:48:55,570 --> 00:48:57,371
Press that against the window.

631
00:49:00,542 --> 00:49:03,210
Hold this against the
window. There you go.

632
00:49:03,243 --> 00:49:04,478
Press against the window.

633
00:49:05,045 --> 00:49:06,346
Hold this against the window.

634
00:49:15,723 --> 00:49:17,424
Do you think they'll see it?

635
00:49:45,252 --> 00:49:46,420
Is that normal?

636
00:50:07,775 --> 00:50:09,611
Someone's walking on the plane.

637
00:50:53,453 --> 00:50:54,421
What's going on?

638
00:50:54,454 --> 00:50:56,256
Something's trying to get in.

639
00:50:56,724 --> 00:50:58,392
I can't hold it much longer.

640
00:51:10,905 --> 00:51:12,339
What the fuck was that?

641
00:51:40,400 --> 00:51:42,770
I got some
rope. I got some rope.

642
00:51:42,804 --> 00:51:44,471
Rope, rope. I need the rope.

643
00:51:44,505 --> 00:51:46,206
-Chen, it's in my backpack.
-Here!

644
00:51:47,909 --> 00:51:48,776
Brad, hurry up!

645
00:51:59,787 --> 00:52:01,556
Let me help you with that.

646
00:52:02,289 --> 00:52:04,559
Hey! Hey! What are you--

647
00:52:04,592 --> 00:52:06,193
-What are you doing?
-Taylor?

648
00:52:06,226 --> 00:52:07,829
-Hold on a second. What?
-Taylor?

649
00:52:09,564 --> 00:52:11,231
I told him not to open it.

650
00:52:22,677 --> 00:52:23,711
Fuck!

651
00:52:23,745 --> 00:52:25,312
-Come on! Come on!
-Oh my God!

652
00:52:25,345 --> 00:52:26,346
GO! GO! GO!

653
00:52:29,851 --> 00:52:31,318
Smoke! There's smoke!

654
00:52:32,553 --> 00:52:34,722
The mask. Get
the manual release.

655
00:52:34,756 --> 00:52:38,325
The manual release.
Put your mask on, please.
Put your mask on!

656
00:52:39,393 --> 00:52:40,327
Masks on!

657
00:52:40,360 --> 00:52:42,262
Get your mask on! Now!

658
00:52:43,230 --> 00:52:44,498
Get your mask on! Now!

659
00:52:48,703 --> 00:52:50,772
No, no, no, no,
no. Put yours on first.

660
00:52:53,306 --> 00:52:54,174
Chloe?

661
00:52:55,710 --> 00:52:57,411
-Chloe, just look at me.
-Mommy!

662
00:52:57,444 --> 00:52:59,346
Look at me.
You're okay. She's okay.

663
00:52:59,379 --> 00:53:00,748
No! No! Mom!

664
00:53:00,782 --> 00:53:02,950
Everyone, to
the back of the plane.

665
00:53:02,984 --> 00:53:04,919
Manual release. Okay, breathe.

666
00:53:05,419 --> 00:53:06,453
Let's go. Let's go.

667
00:53:45,927 --> 00:53:46,828
Get down!

668
00:53:58,438 --> 00:53:59,272
Emma!

669
00:54:08,750 --> 00:54:10,283
Come on. Hurry up! Hurry up!

670
00:54:10,317 --> 00:54:11,284
I'm trying!

671
00:54:11,318 --> 00:54:12,419
We need time.

672
00:54:12,854 --> 00:54:14,254
Open the bathroom doors!

673
00:54:36,744 --> 00:54:38,045
It's open. It's open.

674
00:54:38,478 --> 00:54:39,446
-Jeremy!
-Oh God!

675
00:54:39,479 --> 00:54:41,716
I'll be right behind
you, okay? Just go. Go.

676
00:54:43,084 --> 00:54:44,384
It's okay.

677
00:54:48,623 --> 00:54:49,557
Hot water!

678
00:54:53,928 --> 00:54:54,962
Let's go!

679
00:55:17,652 --> 00:55:19,452
It's . What?

680
00:55:20,387 --> 00:55:21,055
The gas.

681
00:55:27,494 --> 00:55:28,796
Hold on. It's almost over.

682
00:55:34,101 --> 00:55:35,736
You can close it now.

683
00:55:37,071 --> 00:55:39,707
The vent sends everything
outside.
It should be okay to breathe.

684
00:55:43,878 --> 00:55:45,913
-No, no. The gas it just--
-Is mommy dead?

685
00:55:45,947 --> 00:55:48,716
It just makes people
fall asleep is all. Okay?

686
00:55:48,950 --> 00:55:51,052
But that thing...

687
00:56:04,732 --> 00:56:05,867
You got another mag?

688
00:56:09,837 --> 00:56:11,371
Did you see what it did?

689
00:56:12,206 --> 00:56:13,808
With the hot water?

690
00:56:14,075 --> 00:56:15,776
It grabbed my taser.

691
00:56:16,077 --> 00:56:17,444
It's smart.

692
00:56:18,813 --> 00:56:20,915
Well? What the hell are
we supposed to do? You're
the air marshal!

693
00:56:20,948 --> 00:56:22,783
How the fuck am
I supposed to know?

694
00:56:22,817 --> 00:56:23,784
Shh!

695
00:56:25,086 --> 00:56:26,988
Can you hear that?

696
00:56:30,758 --> 00:56:31,893
Can someone help!

697
00:56:32,660 --> 00:56:33,694
Help!

698
00:56:33,728 --> 00:56:35,162
Okay, I'm coming. I'm coming.

699
00:56:36,964 --> 00:56:37,832
Help.

700
00:56:39,967 --> 00:56:43,905
Just hold on now,
hold on!

701
00:56:43,938 --> 00:56:47,108
-C'mon!
-I got it. I got it. Okay.

702
00:56:47,909 --> 00:56:49,911
What the fuck?

703
00:56:49,944 --> 00:56:51,078
What is that?

704
00:56:53,247 --> 00:56:54,715
Shh, shh, shh, shh.

705
00:57:00,988 --> 00:57:02,089
Something's in here.

706
00:57:04,491 --> 00:57:05,993
-Oh, my god!
-Oh, god.

707
00:57:09,730 --> 00:57:10,731
Fuck!

708
00:57:19,974 --> 00:57:21,876
Hey, I wouldn't get too close.

709
00:57:50,805 --> 00:57:52,907
No, no, no. Stay back.

710
00:58:02,817 --> 00:58:03,751
Is she dead?

711
00:58:04,318 --> 00:58:05,186
I don't think so.

712
00:58:13,961 --> 00:58:15,096
Oh, god.

713
00:58:16,230 --> 00:58:18,666
I can hear them in my head.

714
00:58:28,676 --> 00:58:29,510
Over there!

715
00:58:31,612 --> 00:58:32,747
-Where?
-Oh, my God.

716
00:58:32,780 --> 00:58:33,614
Over there!

717
00:58:35,883 --> 00:58:37,018
Guys, the belt!

718
00:58:37,051 --> 00:58:38,285
Guys! Guys!

719
00:58:41,288 --> 00:58:43,557
Okay, you're first. Go, go, go!

720
00:58:48,696 --> 00:58:49,997
Come on! Leave it!

721
00:59:01,742 --> 00:59:02,810
Go without me!

722
00:59:19,827 --> 00:59:20,828
The container!

723
00:59:28,869 --> 00:59:30,104
They won't move!

724
00:59:30,137 --> 00:59:31,072
The latches!

725
00:59:36,143 --> 00:59:37,111
Go, go, go!

726
01:00:20,721 --> 01:00:22,323
I don't think
they're dogs anymore.

727
01:00:24,959 --> 01:00:28,662
They're taking us over. They
get inside us, and then they--

728
01:00:28,696 --> 01:00:30,231
Is there another way in?

729
01:00:31,665 --> 01:00:34,368
There's a ceiling hatch,
but you can only access it from
the inside.

730
01:00:34,401 --> 01:00:35,836
So we're safe down here?

731
01:00:35,870 --> 01:00:38,706
No, we're not
safe. We're trapped.

732
01:00:40,007 --> 01:00:41,675
Not if we're on the ground.

733
01:00:48,349 --> 01:00:50,351
Okay? Okay?

734
01:00:58,459 --> 01:00:59,393
Oh, my god!

735
01:01:08,836 --> 01:01:09,770
We never landed.

736
01:01:11,305 --> 01:01:13,741
We're not even
moving. We're floating.

737
01:01:30,491 --> 01:01:33,827
Okay, uh, maybe there's
something we can use.

738
01:01:34,295 --> 01:01:35,262
Use for what?

739
01:01:35,296 --> 01:01:36,697
For when they come.

740
01:01:43,304 --> 01:01:44,338
That's something.

741
01:01:44,371 --> 01:01:46,006
It's not enough.

742
01:01:52,346 --> 01:01:55,517
Hey, hey, wait, wait. Didn't
those guys say something about--

743
01:01:55,550 --> 01:01:56,450
Parachutes.

744
01:02:08,563 --> 01:02:11,131
-There's just clothes in here.
-Oh, shit!

745
01:02:22,876 --> 01:02:25,846
No, stop! Stop! Stop!
I said leave her alone!

746
01:02:25,879 --> 01:02:26,780
Jeremy!

747
01:02:30,184 --> 01:02:31,785
I'm sorry. I'm sorry.

748
01:02:37,592 --> 01:02:38,492
Hey.

749
01:02:39,393 --> 01:02:40,894
Jesus, it's a coffin.

750
01:02:45,833 --> 01:02:47,368
We were camping.

751
01:02:49,970 --> 01:02:50,904
She just...

752
01:02:54,041 --> 01:02:55,075
she just fell.

753
01:02:58,345 --> 01:02:59,947
Her femoral artery tore,

754
01:02:59,980 --> 01:03:00,914
and, uh,

755
01:03:02,383 --> 01:03:03,851
by the time I got back, she...

756
01:03:07,221 --> 01:03:08,055
If I'd known...

757
01:03:10,457 --> 01:03:12,459
I never would
have tried to get help.

758
01:03:15,296 --> 01:03:16,930
And she died all alone.

759
01:03:21,302 --> 01:03:23,470
She asked me to
stay, and I didn't.

760
01:03:24,238 --> 01:03:26,907
If you had, then she
wouldn't have had a chance.

761
01:03:30,944 --> 01:03:32,846
I think we found the parachutes.

762
01:03:56,571 --> 01:03:58,138
You can carry Chloe.

763
01:04:07,247 --> 01:04:08,115
No.

764
01:04:09,416 --> 01:04:10,284
Jeremy, no.

765
01:04:11,418 --> 01:04:12,520
There's not enough.

766
01:04:13,053 --> 01:04:14,355
It's not fair.

767
01:04:14,922 --> 01:04:17,257
-We can draw straws,
make it fair. -No, no, no.

768
01:04:18,125 --> 01:04:19,093
It's okay.

769
01:04:20,695 --> 01:04:22,262
Why are you just giving up?

770
01:04:23,330 --> 01:04:24,599
I'm not giving up, Chloe.

771
01:04:27,000 --> 01:04:27,935
I'll find a way.

772
01:04:28,402 --> 01:04:29,370
Promise.

773
01:04:29,970 --> 01:04:30,938
Okay?

774
01:04:33,273 --> 01:04:34,341
I'm no expert,

775
01:04:34,609 --> 01:04:36,678
but sometimes,

776
01:04:36,711 --> 01:04:40,548
these things open up by
themselves at a certain
altitude.

777
01:04:40,582 --> 01:04:43,384
-What if they don't?
-Pull these cords right here.

778
01:04:43,618 --> 01:04:45,386
What if we don't make it?

779
01:04:45,419 --> 01:04:46,320
Your phones.

780
01:04:47,187 --> 01:04:48,355
You should unlock them.

781
01:04:48,389 --> 01:04:49,256
Why?

782
01:04:50,057 --> 01:04:51,125
Evidence.

783
01:04:51,325 --> 01:04:52,493
I've got some, too.

784
01:04:52,527 --> 01:04:54,328
We triggered the SOS feature.

785
01:04:54,361 --> 01:04:55,563
They should land together

786
01:04:56,497 --> 01:04:58,065
so that whoever finds them

787
01:04:58,533 --> 01:05:00,901
will know it's
something important.

788
01:05:01,402 --> 01:05:03,137
When your mom wakes up,

789
01:05:03,170 --> 01:05:05,673
she'll be worried.
So why don't you, um--

790
01:05:05,707 --> 01:05:08,942
Leave her a message?
So that she'll know that I'm--

791
01:05:08,976 --> 01:05:09,677
On the ground.

792
01:05:11,078 --> 01:05:12,045
Safe.

793
01:05:29,430 --> 01:05:31,331
Hey, Mom. It's me.

794
01:05:41,108 --> 01:05:43,243
My name is Jeremy Durham.

795
01:05:43,277 --> 01:05:46,079
I was a passenger on
Vero Airlines Flight 298...

796
01:05:47,615 --> 01:05:49,383
<i>♪ Oh little bird upon the tree </i>

797
01:05:49,416 --> 01:05:51,118
♪ On the tree

798
01:05:52,286 --> 01:05:53,320
Mommy?

799
01:05:53,655 --> 01:05:57,424
♪ What will
you sing today for me? ♪

800
01:05:58,626 --> 01:05:59,627
Where are you?

801
01:05:59,661 --> 01:06:01,028
I'm up here, honey.

802
01:06:02,196 --> 01:06:03,731
I thought you were asleep.

803
01:06:04,398 --> 01:06:08,302
I don't
want to sleep, hon.

804
01:06:08,502 --> 01:06:10,971
And I want to give
you a great big hug.

805
01:06:11,472 --> 01:06:13,508
Don't you want to
hug, little darling?

806
01:06:15,777 --> 01:06:16,711
Yes,

807
01:06:17,812 --> 01:06:19,046
I do.

808
01:06:19,079 --> 01:06:20,447
Then you need to hurry.

809
01:06:20,715 --> 01:06:23,283
Hurry and open this door
so we can be together again.

810
01:06:25,553 --> 01:06:27,254
You sound different.

811
01:06:27,287 --> 01:06:29,089
I'm sharing myself is all.

812
01:06:31,058 --> 01:06:32,560
That's all they want,

813
01:06:32,594 --> 01:06:34,394
to share and help us.

814
01:06:36,430 --> 01:06:37,431
Help? How?

815
01:06:41,502 --> 01:06:45,205
Well, for one thing, by
helping us fix our mistakes.

816
01:06:45,540 --> 01:06:48,141
We can all be together again.

817
01:06:48,175 --> 01:06:51,278
One big happy family.
Isn't that what you want?

818
01:06:57,384 --> 01:06:58,318
Chloe?

819
01:06:59,453 --> 01:07:00,454
Chloe, no!

820
01:07:05,158 --> 01:07:06,093
No!

821
01:07:06,493 --> 01:07:07,529
Don't!

822
01:07:30,484 --> 01:07:31,753
-Yas!
-No, no!

823
01:07:37,391 --> 01:07:38,458
Go. Go now!

824
01:07:38,492 --> 01:07:39,727
What? Okay.

825
01:07:39,761 --> 01:07:41,228
Take the box and jump!

826
01:07:41,696 --> 01:07:43,063
Jump!

827
01:10:56,624 --> 01:10:57,525
Jeremy.

828
01:10:59,827 --> 01:11:00,728
Hi, baby.

829
01:11:03,564 --> 01:11:06,299
No. No, no, no, no, no, no.

830
01:11:07,969 --> 01:11:09,369
Don't go up there, Jer.

831
01:11:10,805 --> 01:11:12,006
Stay with me.

832
01:11:16,110 --> 01:11:17,612
Aren't you happy to see me?

833
01:11:21,516 --> 01:11:22,550
No, you're not her.

834
01:11:25,920 --> 01:11:27,454
Who else could I be, Jer?

835
01:11:33,493 --> 01:11:34,494
You're not real.

836
01:11:38,032 --> 01:11:39,534
You promised me forever.

837
01:11:41,368 --> 01:11:42,770
And now we can have that.

838
01:11:44,539 --> 01:11:45,973
Just one more chance.

839
01:11:54,515 --> 01:11:55,783
You get the fuck back.

840
01:11:57,518 --> 01:11:59,020
Whatever the fuck you are!

841
01:12:05,960 --> 01:12:07,595
Why delay the inevitable?

842
01:12:08,763 --> 01:12:10,064
We can't be stopped.

843
01:12:12,834 --> 01:12:14,501
There are so many more of us.

844
01:12:18,773 --> 01:12:20,007
Arriving every minute...

845
01:12:24,078 --> 01:12:25,913
without ever raising suspicion.

846
01:12:31,118 --> 01:12:33,120
Your kind won't know we came.

847
01:12:39,126 --> 01:12:40,427
Until we're ready.

848
01:12:42,196 --> 01:12:43,865
There will be no going back.

849
01:12:47,835 --> 01:12:49,369
We will have taken your world...

850
01:12:51,438 --> 01:12:53,507
one body at a time.

851
01:12:59,113 --> 01:13:00,348
<i>This is Flight 298.</i>

852
01:13:00,380 --> 01:13:02,717
<i>We've had transponder</i>
<i>problems. Can you hear me?</i>

853
01:13:02,750 --> 01:13:03,985
Yes. Yes.

854
01:13:04,652 --> 01:13:06,787
You're back
on my radar and radio.

855
01:13:06,821 --> 01:13:07,788
<i>Very good.</i>

856
01:13:07,822 --> 01:13:09,824
<i>The health</i>
<i>concerns have cleared.</i>

857
01:13:09,857 --> 01:13:11,926
<i>Repeat, no contagious issues.</i>

858
01:13:12,126 --> 01:13:14,862
<i>Just a lot of</i>
<i>turbulence causing problems.</i>

859
01:13:14,896 --> 01:13:16,597
<i>Request an immediate landing.</i>

860
01:13:16,998 --> 01:13:18,699
<i>We have some mechanical issues.</i>

861
01:13:19,233 --> 01:13:20,534
Understood.

862
01:13:20,968 --> 01:13:22,970
You're cleared
for emergency landing.

863
01:13:27,575 --> 01:13:30,211
<i>Ladies and gentlemen,</i>
<i>we're starting our descent into</i>
<i>New Orleans.</i>

864
01:13:30,244 --> 01:13:33,614
<i>At this time, please turn</i>
<i>off all electronic devices</i>

865
01:13:33,648 --> 01:13:36,050
<i>and return your seats</i>
<i>to their upright position.</i>

866
01:14:47,822 --> 01:14:49,857
Sir? Oh, my God.

867
01:14:50,191 --> 01:14:52,126
Emma. Emma.
We have to stop them.

868
01:14:52,159 --> 01:14:54,195
-Don't touch me!
-We have to stop them.

869
01:14:54,228 --> 01:14:55,663
Put the weapon down.

870
01:14:58,833 --> 01:14:59,734
Stay back!

871
01:15:03,137 --> 01:15:04,205
You stay the fuck back!

872
01:15:05,139 --> 01:15:06,574
Whatever the fuck you are.

873
01:15:10,845 --> 01:15:12,179
Hey! You can't be in here.

874
01:15:27,962 --> 01:15:30,164
Just received code 7500.

875
01:15:30,197 --> 01:15:31,098
Hijacking?!

876
01:15:50,718 --> 01:15:53,020
Piece of shit is
gonna crash the plane.

877
01:15:53,054 --> 01:15:55,923
Go up. Go up. Go up.

878
01:16:21,715 --> 01:16:22,917
No! Go down!

879
01:16:22,950 --> 01:16:23,984
Auto-land's come on.

880
01:16:24,385 --> 01:16:25,719
How?

881
01:16:25,986 --> 01:16:28,155
The pilot must
have pre-programmed it.

882
01:16:32,793 --> 01:16:34,028
What the fuck?

883
01:16:37,965 --> 01:16:39,300
Auto landing system.

884
01:16:40,000 --> 01:16:42,269
No, no, no, no,
you piece of shit!

885
01:16:42,303 --> 01:16:43,204
No, please!

886
01:16:49,844 --> 01:16:52,246
No, no, no. This is
what they wanted. Shit!

887
01:18:04,084 --> 01:18:06,353
-Drop the weapon! Get down now!
-Wait, wait, wait!

888
01:18:06,387 --> 01:18:07,254
I can explain.

889
01:18:08,088 --> 01:18:09,023
It's not me!

890
01:18:09,056 --> 01:18:10,424
Okay. It's not me. It's them.

891
01:18:10,457 --> 01:18:11,692
It's them, I swear it.

892
01:18:14,195 --> 01:18:15,729
Why delay the inevitable?

893
01:18:23,470 --> 01:18:24,972
We can't be stopped.

894
01:18:26,774 --> 01:18:28,475
Your kind won't know we came...

895
01:18:30,377 --> 01:18:31,312
until we're ready.

896
01:18:35,082 --> 01:18:37,051
There will be no going back.

897
01:18:38,319 --> 01:18:39,987
We will have taken your world...

898
01:18:43,023 --> 01:18:44,725
one body at a time.

899
01:18:46,293 --> 01:18:49,296
They're not human! They're
not, they're not human.

900
01:18:49,863 --> 01:18:50,497
They're not us.

901
01:18:52,199 --> 01:18:53,100
They're not us.

902
01:18:53,133 --> 01:18:54,068
They're not us!


