1
00:01:38,147 --> 00:01:41,771
<i><b>Transcribed by Clarity</b></i>

2
00:02:48,633 --> 00:02:50,100
Do you have any food?

3
00:02:52,500 --> 00:02:54,066
I'm very hungry.

4
00:03:16,433 --> 00:03:17,833
Let down your hair.

5
00:03:20,433 --> 00:03:22,466
You do not pass for a boy.

6
00:03:25,766 --> 00:03:27,166
Let down your hair.

7
00:03:38,666 --> 00:03:40,233
I'm not afraid.

8
00:03:41,607 --> 00:03:45,166
Travelers spoke in these
hills of the hero Robin Hood.

9
00:03:46,066 --> 00:03:47,800
<font color="

10
00:03:55,569 --> 00:03:57,144
Nobody protects the weak.

11
00:03:59,300 --> 00:04:00,766
And he was no hero.

12
00:04:01,000 --> 00:04:03,901
He observed thrice a day
and gave silver the poor.

13
00:04:03,984 --> 00:04:06,199
And he had the love of Lady Marian.

14
00:04:06,282 --> 00:04:07,660
Is that not a hero?

15
00:04:07,743 --> 00:04:10,353
Lady Marian was taken
from an old Shephard’s tale

16
00:04:10,436 --> 00:04:13,475
by a story teller unfortunately
drunker than I am.</font>

17
00:04:14,297 --> 00:04:17,197
She was the great love of Robin Hood.

18
00:04:20,673 --> 00:04:23,507
There is no great love
for one such as him.

19
00:04:26,800 --> 00:04:28,121
I know who met this man...

20
00:04:28,204 --> 00:04:30,116
Would you like a little secret?

21
00:04:30,966 --> 00:04:32,366
I would.

22
00:04:33,633 --> 00:04:35,900
He never prayed once in his life.

23
00:04:37,400 --> 00:04:42,066
These tales spread across the land,
lies upon lies.

24
00:04:43,500 --> 00:04:45,466
<font color="

25
00:04:46,033 --> 00:04:50,283
Who perhaps cut the throat of a
sheriff and a long line of others.

26
00:04:50,366 --> 00:04:52,596
People saw meaning where there was none.

27
00:04:54,251 --> 00:04:55,913
He was not a hero.

28
00:04:55,996 --> 00:04:59,517
He robbed and killed for the joy of it.
Nothing more.

29
00:05:04,800 --> 00:05:06,200
Those who you met,

30
00:05:08,087 --> 00:05:10,666
Did they say he felt
remorse for his crimes?

31
00:05:14,766 --> 00:05:16,900
<font color="

32
00:05:20,233 --> 00:05:23,366
I would say that if you meet this villain
Robin Hood,

33
00:05:23,449 --> 00:05:27,250
you should make haste away and
keep whatever life you have left here.

34
00:07:13,600 --> 00:07:15,192
Who is your kin?

35
00:07:17,900 --> 00:07:21,770
William Wainwright, of Pickering.

36
00:07:22,833 --> 00:07:24,233
Pickering?

37
00:07:26,066 --> 00:07:27,466
Father?

38
00:07:29,166 --> 00:07:30,566
Grandfather?

39
00:07:35,433 --> 00:07:39,833
<font color="
Or waited for the wind to change.

40
00:07:42,466 --> 00:07:44,416
Or kept your weight on your back foot.

41
00:07:46,900 --> 00:07:49,866
That's all... you did wrong.

42
00:09:11,066 --> 00:09:12,566
They sing lies.

43
00:09:13,833 --> 00:09:15,833
These foolish common folk.

44
00:09:17,300 --> 00:09:20,033
Lies of his heroism and goodness.

45
00:09:21,866 --> 00:09:23,700
But blood debts are owed.

46
00:09:25,066 --> 00:09:28,200
<font color="

47
00:09:29,833 --> 00:09:31,300
For, in truth,

48
00:09:32,841 --> 00:09:35,308
none was more wicked and wanted

49
00:09:35,566 --> 00:09:38,066
than the murderous bandit Robin Hood.

50
00:09:39,766 --> 00:09:41,666
And his Little John.

51
00:09:45,890 --> 00:09:47,290
Speak to Thomas.

52
00:09:48,500 --> 00:09:51,258
He was hanged in the South.

53
00:09:51,341 --> 00:09:52,944
Will?

54
00:09:53,666 --> 00:09:55,100
They gutted him.

55
00:09:56,833 --> 00:09:58,766
<font color="

56
00:10:00,666 --> 00:10:02,066
What happened?

57
00:10:04,400 --> 00:10:06,033
My name is Edward.

58
00:10:06,800 --> 00:10:08,200
Who was Edward?

59
00:10:09,978 --> 00:10:12,900
Met him on the road ten summers ago.

60
00:10:13,248 --> 00:10:14,741
His brother died,

61
00:10:14,824 --> 00:10:18,035
and he was going to grow ryes,
and peas on his brother's land.

62
00:10:19,800 --> 00:10:21,666
No one knew Edward's face.

63
00:10:23,193 --> 00:10:24,759
<font color="

64
00:10:25,763 --> 00:10:27,229
Now I am Edward.

65
00:10:28,362 --> 00:10:30,428
And Margaret is a good wife.

66
00:10:30,900 --> 00:10:32,300
It's a good farm.

67
00:10:33,366 --> 00:10:34,766
What happened?

68
00:10:35,957 --> 00:10:38,157
A family on the land found me out.

69
00:10:38,576 --> 00:10:41,442
He took my farm, he took my Margaret.

70
00:10:41,875 --> 00:10:43,540
He tried to take my life.

71
00:10:46,784 --> 00:10:48,817
<font color="

72
00:10:48,900 --> 00:10:50,300
It's not yours.

73
00:10:52,266 --> 00:10:53,666
It's my family.

74
00:10:58,575 --> 00:11:00,000
I'm tired, John.

75
00:11:01,572 --> 00:11:02,972
Edward.

76
00:11:05,266 --> 00:11:06,766
I'm tired, Edward.

77
00:11:12,666 --> 00:11:14,566
It will be an mighty battle.

78
00:11:15,233 --> 00:11:16,866
One for the stories.

79
00:11:23,100 --> 00:11:26,059
-They are strong.
-Chance.

80
00:11:26,466 --> 00:11:28,433
<font color="

81
00:11:28,848 --> 00:11:30,870
They say they are from Viking blood.

82
00:11:32,433 --> 00:11:35,757
There is a story that once
their elder father fought a bear.

83
00:11:37,300 --> 00:11:39,866
It will be a mighty battle, Robin.

84
00:11:42,800 --> 00:11:44,300
How many are there?

85
00:11:45,400 --> 00:11:47,500
Four... five.

86
00:11:47,966 --> 00:11:49,633
Together, we can best them.

87
00:11:53,100 --> 00:11:54,500
We will likely die.

88
00:13:28,866 --> 00:13:30,266
<font color="

89
00:13:31,833 --> 00:13:33,233
Robin.

90
00:13:34,597 --> 00:13:35,811
Fred.

91
00:13:38,833 --> 00:13:40,566
This is a good adventure.

92
00:13:42,433 --> 00:13:43,833
Good adventure.

93
00:13:46,800 --> 00:13:49,776
Do you remember when we met the potter

94
00:13:49,859 --> 00:13:53,182
did we leave him naked or did we kill him?

95
00:13:53,265 --> 00:13:55,017
When I tried to tell the story

96
00:13:55,100 --> 00:13:56,750
someone said we left him naked.

97
00:13:57,300 --> 00:13:58,866
<font color="

98
00:13:59,866 --> 00:14:02,357
You always told it well, Robin.

99
00:14:03,633 --> 00:14:05,366
Why would we leave him naked?

100
00:14:06,700 --> 00:14:08,100
I don't know.

101
00:14:10,000 --> 00:14:11,400
We were just...

102
00:14:12,500 --> 00:14:16,366
-We never met a Potter.
-What do you mean, we've never met him?

103
00:14:16,666 --> 00:14:20,583
I mean, that never happened.
It's just a story you heard somewhere.

104
00:14:22,466 --> 00:14:25,790
<font color="
we killed him.

105
00:14:25,873 --> 00:14:28,507
I would have remembered
if it were a story.

106
00:14:29,233 --> 00:14:30,633
Yeah.

107
00:14:31,033 --> 00:14:32,466
Tell me about your wife.

108
00:14:35,266 --> 00:14:36,666
Margaret.

109
00:14:38,400 --> 00:14:39,833
She is a good woman.

110
00:14:40,366 --> 00:14:43,300
She's very good woman.

111
00:14:44,166 --> 00:14:45,873
She teaches me prayers for us.

112
00:14:45,956 --> 00:14:47,356
Paint a portrait.

113
00:14:49,166 --> 00:14:50,566
<font color="

114
00:14:53,233 --> 00:14:54,633
Paint a portrait.

115
00:14:58,900 --> 00:15:03,433
She has hair that's... red.

116
00:15:04,100 --> 00:15:05,476
Red... like?

117
00:15:05,559 --> 00:15:08,800
Red like fresh blood.

118
00:15:08,900 --> 00:15:09,950
No no.

119
00:15:10,033 --> 00:15:15,200
Something that's red and that's good.
Like a...

120
00:15:19,633 --> 00:15:22,000
Like the setting sun.

121
00:15:22,833 --> 00:15:25,033
Like the setting summer sun.

122
00:15:26,366 --> 00:15:28,200
<font color="

123
00:15:28,866 --> 00:15:32,033
with a hair that is red
like the setting summer sun,

124
00:15:33,700 --> 00:15:35,781
she cares for me,

125
00:15:36,342 --> 00:15:38,443
and I care for her.

126
00:15:46,236 --> 00:15:47,169
Robin.

127
00:15:47,604 --> 00:15:49,866
The open runs past the mountains...

128
00:15:52,200 --> 00:15:54,691
many places to begin again.

129
00:15:59,233 --> 00:16:01,300
I do not aim to begin again.

130
00:16:06,266 --> 00:16:08,266
<font color="

131
00:17:50,967 --> 00:17:52,489
Go! Henry!

132
00:17:53,545 --> 00:17:54,683
No, Hendri! Run!

133
00:17:54,766 --> 00:17:56,101
Run! No...

134
00:17:56,184 --> 00:17:57,975
-Hendry!
-Come on!

135
00:17:58,400 --> 00:18:00,433
Hendri, get the others!

136
00:18:00,868 --> 00:18:02,268
Edward!

137
00:18:03,466 --> 00:18:05,958
-Edward.
-My love!

138
00:18:06,998 --> 00:18:08,664
Watch over Little Margaret.

139
00:20:10,800 --> 00:20:11,733
You are safe.

140
00:20:12,166 --> 00:20:13,566
<font color="

141
00:20:17,162 --> 00:20:19,596
Let us prey.

142
00:20:21,666 --> 00:20:23,066
<i><b>O Lord</b></i>

143
00:20:23,166 --> 00:20:24,566
<i><b>Our God.</b></i>

144
00:20:25,066 --> 00:20:28,833
<i><b>Grant us the grace to desire
thee with our whole hearts,</b></i>

145
00:20:29,266 --> 00:20:30,833
Come on now, pray.

146
00:20:31,200 --> 00:20:34,266
<i><b>And in finding thee, we may love thee </b></i>.

147
00:20:34,433 --> 00:20:35,817
<font color="

148
00:20:35,900 --> 00:20:39,900
<i><b>we may hate those sins from
which thou has redeemed us.</b></i>

149
00:20:40,066 --> 00:20:43,200
<i><b>For the sake of Jesus Christ. Amen.</b></i>

150
00:20:45,066 --> 00:20:46,466
<i><b>Amen.</b></i>

151
00:20:46,940 --> 00:20:48,340
Good.

152
00:21:59,698 --> 00:22:00,814
I'm sorry.

153
00:22:04,033 --> 00:22:05,466
I'm sorry.

154
00:22:06,869 --> 00:22:08,746
It was that when I woke.

155
00:22:11,455 --> 00:22:13,049
<font color="

156
00:22:14,292 --> 00:22:15,692
Cousin.

157
00:22:16,366 --> 00:22:17,883
It was that when I woke.

158
00:22:19,312 --> 00:22:20,712
Sorry!

159
00:23:57,640 --> 00:23:59,595
<i>We cry to the O'Lord.</i>

160
00:24:01,250 --> 00:24:05,076
<i><b>Do thou have mercy upon us...</i>

161
00:24:05,211 --> 00:24:07,227
<i>and grant us forgiveness.</b></i>

162
00:24:07,310 --> 00:24:11,233
<i><b>O King of heaven and Everlasting Lord,</b></i>

163
00:24:11,614 --> 00:24:15,381
<font color="

164
00:24:16,699 --> 00:24:18,621
<i><b>And grant forgiveness.</b></i>

165
00:24:18,704 --> 00:24:23,183
<i><b>Sick, bring forth the captive.</b></i>

166
00:24:23,266 --> 00:24:27,170
<i><b>Help the widow and the orphan. </b></i>

167
00:24:27,789 --> 00:24:30,882
<i>And grant forgiveness.</i>

168
00:24:31,340 --> 00:24:35,531
<i><b>We have sinned and departed
from thee</i>

169
00:24:35,614 --> 00:24:41,925
<i>Will thou, Redeemer of all,
save us...</i></font>

170
00:24:42,008 --> 00:24:44,150
<i>and grant forgiveness.</i>

171
00:24:44,233 --> 00:24:46,917
<i><b>Have mercy on the penitents. </b></i>

172
00:24:47,000 --> 00:24:51,623
<i><b>And wash away the stains of sin.</b></i>

173
00:24:52,800 --> 00:24:55,000
<i><b>And grant forgiveness. </b></i>

174
00:24:56,700 --> 00:24:58,100
<i><b>Amen.</b></i>

175
00:25:52,459 --> 00:25:53,859
Godwyn!

176
00:28:01,033 --> 00:28:02,433
Please...

177
00:28:33,869 --> 00:28:35,301
Margaret? Margaret!

178
00:28:35,384 --> 00:28:38,084
<font color="

179
00:28:41,188 --> 00:28:43,837
John! No!

180
00:28:48,710 --> 00:28:51,373
Little John!

181
00:28:58,200 --> 00:29:00,233
Twenty winters ago...

182
00:29:00,688 --> 00:29:04,670
you murdered my cousin,
Walter of Hathersage.

183
00:29:05,718 --> 00:29:10,457
You have now murdered
my son, and my grand son.

184
00:29:11,071 --> 00:29:13,117
As weregild,

185
00:29:13,200 --> 00:29:19,862
I will accept your life, and
the life of your daughter.

186
00:31:54,331 --> 00:31:59,587
No! No!

187
00:33:09,345 --> 00:33:10,741
<font color="

188
00:33:11,666 --> 00:33:15,555
I've heard stories of
a priory hidden away.

189
00:33:16,782 --> 00:33:20,804
There's a Prioress there who's
older than anyone remembers.

190
00:33:21,706 --> 00:33:23,640
She has a healing magic.

191
00:33:24,566 --> 00:33:26,033
I'll take you to her.

192
00:33:26,433 --> 00:33:28,000
She'll get you well again.

193
00:33:29,233 --> 00:33:31,372
I've heard incredible stories.

194
00:34:32,218 --> 00:34:35,269
Robin. We must leave.

195
00:34:36,466 --> 00:34:37,966
<font color="

196
00:35:14,778 --> 00:35:16,178
Look at the snow.

197
00:35:19,037 --> 00:35:21,170
It's strange for it to fall this late.

198
00:35:25,233 --> 00:35:26,833
But it will stand the ground.

199
00:35:29,989 --> 00:35:31,633
The Lord has his back.

200
00:36:24,800 --> 00:36:26,500
A man brought you here.

201
00:36:27,633 --> 00:36:30,917
He sealed your wounds with fire,
and he didn't do a poor job.

202
00:36:32,700 --> 00:36:34,600
You've been here six days.

203
00:36:35,833 --> 00:36:37,800
<font color="

204
00:36:38,640 --> 00:36:41,273
Ribs and a leg badly broken.

205
00:36:43,233 --> 00:36:45,366
Do you understand my words?

206
00:36:49,433 --> 00:36:50,833
Yes.

207
00:36:51,448 --> 00:36:53,383
You are at the Priory of St Clement.

208
00:36:53,466 --> 00:36:55,033
For a place for you to heal.

209
00:36:56,012 --> 00:36:57,866
Well, what town?

210
00:36:58,300 --> 00:36:59,800
There is no town.

211
00:37:01,500 --> 00:37:03,566
Do you know the story of Saul?

212
00:37:05,400 --> 00:37:06,546
<font color="

213
00:37:07,094 --> 00:37:09,848
There goes, there once was a man, Saul,

214
00:37:10,266 --> 00:37:13,566
a breather of menaces
against disciples of the Lord.

215
00:37:14,266 --> 00:37:18,166
He came to the prince of priests,
and asked of him letters into Damascus.

216
00:37:18,312 --> 00:37:22,646
To the synagogues; that if he across
any men or women of this life,

217
00:37:22,729 --> 00:37:24,975
he should lead them bound...

218
00:37:26,200 --> 00:37:28,200
<font color="

219
00:37:29,100 --> 00:37:30,600
Just a few drops.

220
00:37:33,066 --> 00:37:34,966
It was not too painful.

221
00:37:36,833 --> 00:37:38,233
It was not.

222
00:37:42,566 --> 00:37:44,166
I'm Sister Brigid.

223
00:37:45,100 --> 00:37:46,500
What is your name?

224
00:37:48,666 --> 00:37:50,066
Randolph.

225
00:37:54,366 --> 00:37:56,596
I owe you an apology, Randolph.

226
00:37:57,433 --> 00:37:58,866
What apology?

227
00:38:01,214 --> 00:38:03,448
<font color="

228
00:38:04,833 --> 00:38:06,433
And I did not.

229
00:38:08,655 --> 00:38:11,255
-You said it was right.
-I was with fever.

230
00:38:13,142 --> 00:38:14,833
Well your fever is passed.

231
00:38:16,400 --> 00:38:17,800
Rest now Randolph.

232
00:38:41,200 --> 00:38:44,200
Your body is covered in scars.

233
00:39:01,266 --> 00:39:04,105
Do you mean anyone in the Priory harm?

234
00:39:07,500 --> 00:39:08,900
I do not.

235
00:39:19,062 --> 00:39:22,166
<font color="

236
00:39:23,800 --> 00:39:25,266
It will not.

237
00:39:34,400 --> 00:39:37,400
You will do them no harm.

238
00:40:09,500 --> 00:40:11,066
Now, back to bed.

239
00:40:26,633 --> 00:40:28,124
Now, back to the door.

240
00:40:56,200 --> 00:40:57,833
Now open the door.

241
00:41:16,666 --> 00:41:18,500
Go as far as you'd like.

242
00:43:16,366 --> 00:43:17,800
Can you row yet?

243
00:43:20,248 --> 00:43:22,381
There is a boat on the West Shore.

244
00:43:24,700 --> 00:43:26,100
<font color="

245
00:43:27,433 --> 00:43:29,866
You can stay here if
you help in the orchard.

246
00:43:30,053 --> 00:43:32,000
I'm not a farmer.

247
00:43:32,666 --> 00:43:36,672
-And you know not how to hunt?
-Yes I know how to hunt.

248
00:43:37,653 --> 00:43:39,784
There is some game on this island.

249
00:43:40,749 --> 00:43:42,150
But no, you cannot hunt.

250
00:43:42,233 --> 00:43:44,150
You cannot even draw a bow.

251
00:43:44,233 --> 00:43:46,617
-I can draw my bow.
-It's mostly rabbits.</font>

252
00:43:46,700 --> 00:43:49,600
-Do you know how to trap?
-I know how to trap.

253
00:43:50,982 --> 00:43:55,583
Good, but no more than six traps,
or the population will not sustain.

254
00:43:55,666 --> 00:43:58,027
Can you manage six traps?

255
00:44:01,666 --> 00:44:03,479
I can manage six traps.

256
00:44:05,266 --> 00:44:06,666
Good.

257
00:44:07,943 --> 00:44:10,880
And the rest of your time,
you may help in the orchard.

258
00:44:46,955 --> 00:44:48,921
Are you trying to flee?

259
00:44:52,566 --> 00:44:54,000
<font color="

260
00:44:55,585 --> 00:44:57,985
I'm quiet and slow.

261
00:44:59,166 --> 00:45:02,834
You are quiet, but you need to be slow.

262
00:45:02,917 --> 00:45:05,450
-You are crippled.
-Ah, you're a leper.

263
00:45:06,700 --> 00:45:10,467
It's alright to be slow.
We are safe here.

264
00:45:10,550 --> 00:45:13,058
That's quite a thing to say.
You know that?

265
00:45:13,141 --> 00:45:15,383
I know that.
Because she has made us safe.

266
00:45:15,466 --> 00:45:16,866
<font color="

267
00:45:18,900 --> 00:45:20,300
She was like us.

268
00:45:21,211 --> 00:45:25,172
She knew great sorrow and great pain.

269
00:45:26,033 --> 00:45:27,433
Widowed young.

270
00:45:29,166 --> 00:45:30,983
But through that sorrow,

271
00:45:31,066 --> 00:45:33,100
She found the strength to heal us.

272
00:45:33,317 --> 00:45:35,589
You do not look like you've been healed.

273
00:45:39,143 --> 00:45:43,274
The Prioress once told me a
story of a great philosopher.

274
00:45:44,200 --> 00:45:47,033
<font color="

275
00:45:47,792 --> 00:45:51,230
But one day,
his king turned against him.

276
00:45:51,313 --> 00:45:54,633
Threw him in the dungeon to be
tortured and executed.

277
00:45:55,500 --> 00:45:57,200
But in his misery...

278
00:45:57,832 --> 00:45:59,817
when he had nothing,

279
00:45:59,900 --> 00:46:03,033
an angel came to the
philosopher, and she spoke to him.

280
00:46:04,166 --> 00:46:08,683
And from her, he
learned that it didn't matter

281
00:46:08,766 --> 00:46:12,078
<font color="

282
00:46:13,100 --> 00:46:15,033
If all he had was death.

283
00:46:16,800 --> 00:46:21,634
Because he had one thing that
could never be touched or taken.

284
00:46:23,766 --> 00:46:25,200
He had his mind.

285
00:46:26,800 --> 00:46:28,433
And in his mind,

286
00:46:29,900 --> 00:46:31,300
he had God.

287
00:46:33,900 --> 00:46:36,833
It's never too late to find peace.

288
00:46:38,378 --> 00:46:40,265
What are you doing?

289
00:46:40,348 --> 00:46:42,234
<font color="

290
00:46:42,600 --> 00:46:46,517
Your friend was strong enough to take
you, but some are not, so I ferry them.

291
00:46:46,600 --> 00:46:48,960
-Will you take me across?
-I will not.

292
00:46:49,043 --> 00:46:51,409
You can row yourself when you're stronger.

293
00:46:52,433 --> 00:46:54,130
For now, work on your tasks.

294
00:46:54,213 --> 00:46:56,317
Trapping, I hear.
-I will hunt.

295
00:46:56,400 --> 00:46:57,800
No, you can't hunt.

296
00:47:02,915 --> 00:47:04,145
<font color="

297
00:47:04,633 --> 00:47:06,800
What happened to that great philosopher?

298
00:47:07,900 --> 00:47:10,600
He was tortured and executed, of course.

299
00:47:12,266 --> 00:47:13,666
Of course.

300
00:49:14,041 --> 00:49:15,541
Hey! Hey!

301
00:49:16,400 --> 00:49:20,648
The leper brought someone,
from the far shore.

302
00:50:00,500 --> 00:50:01,900
Papa's dead.

303
00:51:17,200 --> 00:51:18,600
How is the girl?

304
00:51:32,066 --> 00:51:34,000
Let me show you my trees.

305
00:51:44,633 --> 00:51:47,233
<font color="

306
00:51:47,466 --> 00:51:49,600
The harvest late in the summer.

307
00:51:50,266 --> 00:51:52,400
Do you know what you were before this?

308
00:51:52,633 --> 00:51:55,633
You'll have to favour
this side, for my hearing.

309
00:51:58,400 --> 00:52:01,033
Pears, I harvest just after...

310
00:52:03,900 --> 00:52:05,995
And what was I before this?

311
00:52:06,078 --> 00:52:08,833
A sell-sword, at best.

312
00:52:09,066 --> 00:52:10,600
At best, certainly.

313
00:52:10,685 --> 00:52:12,833
<font color="

314
00:52:13,900 --> 00:52:15,464
Do you remember the trees?

315
00:52:15,547 --> 00:52:17,966
-Pears and Elderberries.
-Wonderful.

316
00:52:20,841 --> 00:52:22,241
Some of them know...

317
00:52:23,400 --> 00:52:26,866
But the Prioress does
not care who we were.

318
00:52:28,800 --> 00:52:31,433
And the apples harvest in the autumn.

319
00:52:32,566 --> 00:52:36,137
Did she...
speak of what happened to her?

320
00:52:37,378 --> 00:52:39,345
<font color="

321
00:52:39,428 --> 00:52:42,166
You should speak with
her if you are concerned.

322
00:52:45,600 --> 00:52:47,000
What were the trees?

323
00:52:48,774 --> 00:52:51,374
Pears, apples and elderberries.

324
00:52:52,966 --> 00:52:54,366
Wonderful.

325
00:53:06,156 --> 00:53:07,886
This will be your last letting.

326
00:53:09,366 --> 00:53:11,683
Although your body still has much healing.

327
00:53:15,066 --> 00:53:16,466
You look tired.

328
00:53:17,300 --> 00:53:18,700
<font color="

329
00:53:19,866 --> 00:53:21,633
But I have been tired before.

330
00:53:23,466 --> 00:53:25,100
The child doesn't sleep.

331
00:53:28,366 --> 00:53:29,766
What happened to her?

332
00:53:31,400 --> 00:53:32,833
Terrible things.

333
00:53:35,966 --> 00:53:38,581
-She told you her story?
-No, she doesn't speak.

334
00:53:39,122 --> 00:53:41,200
She doesn't eat, she doesn't sleep.

335
00:53:48,833 --> 00:53:50,233
What is her name?

336
00:53:57,841 --> 00:53:59,241
Margaret.

337
00:54:02,000 --> 00:54:03,400
<font color="

338
00:54:05,600 --> 00:54:07,000
I met her father.

339
00:54:07,798 --> 00:54:09,198
A farmer.

340
00:54:09,766 --> 00:54:11,166
Well, he is dead.

341
00:54:11,671 --> 00:54:14,071
-It seems.
-And the mother?

342
00:54:14,500 --> 00:54:17,001
I think dead.

343
00:54:17,084 --> 00:54:19,206
I don't know. Dead past.

344
00:54:19,990 --> 00:54:21,390
Slain?

345
00:54:22,366 --> 00:54:23,766
Perhaps.

346
00:54:28,833 --> 00:54:30,629
You lie very well.

347
00:54:39,766 --> 00:54:41,233
<font color="

348
00:54:43,556 --> 00:54:44,956
She could have.

349
00:54:47,680 --> 00:54:49,686
It's much for a child to see.

350
00:54:59,598 --> 00:55:01,517
I'm sorry about your friend.

351
00:55:05,566 --> 00:55:06,966
Thank you.

352
00:55:08,166 --> 00:55:09,833
Do you like me to pray for him?

353
00:55:14,433 --> 00:55:15,833
As you wish.

354
00:55:19,445 --> 00:55:20,979
What was his name?

355
00:55:25,166 --> 00:55:26,566
Edward.

356
00:55:28,666 --> 00:55:30,066
Edward.

357
00:55:33,033 --> 00:55:37,433
<font color="
believe in God, and ye believe in me.</i>

358
00:55:39,066 --> 00:55:42,041
<i><b>In the house of my Father
there are many rooms.</b></i>

359
00:55:43,300 --> 00:55:45,700
<i><b>And when I make ready for you a place,</b></i>

360
00:55:46,430 --> 00:55:49,072
<i><b>I shall come, and take thee to myself.</b></i>

361
00:55:49,966 --> 00:55:53,366
<i><b>For where I am, ye may be also.</b></i>

362
00:55:55,366 --> 00:55:57,800
<font color="

363
00:56:19,790 --> 00:56:21,190
-Margaret!
-She stabbed me!

364
00:56:22,386 --> 00:56:23,786
Margaret.

365
00:56:26,566 --> 00:56:27,966
It's all right.

366
00:56:29,066 --> 00:56:30,466
Margaret!

367
00:56:30,600 --> 00:56:32,955
It's all right, Margaret. It's all right.

368
00:56:36,556 --> 00:56:39,800
She doesn't know this island.
There are boar about.

369
00:56:42,466 --> 00:56:43,866
Margaret! Margaret!

370
00:56:45,200 --> 00:56:46,600
<font color="

371
00:56:48,130 --> 00:56:50,833
Margaret! Margaret!

372
00:58:36,066 --> 00:58:37,466
Hey!

373
00:58:39,562 --> 00:58:40,962
Hey!

374
00:58:49,075 --> 00:58:50,475
Give it.

375
00:59:04,117 --> 00:59:05,100
Give it!

376
00:59:22,400 --> 00:59:24,266
Those men that hurt you...

377
00:59:27,433 --> 00:59:29,185
do they know you're here?

378
00:59:42,000 --> 00:59:43,400
What is my name?

379
00:59:49,466 --> 00:59:50,866
Say my name.

380
00:59:52,766 --> 00:59:54,166
Randolph.

381
00:59:59,644 --> 01:00:00,752
<font color="

382
01:00:06,300 --> 01:00:07,700
Who is Little John?

383
01:00:10,166 --> 01:00:12,900
That name is nonsense
and you should never speak it.

384
01:00:13,604 --> 01:00:17,233
And if you speak it, a cat will come
in the night and take your tongue.

385
01:00:27,537 --> 01:00:28,558
It's all right.

386
01:00:31,600 --> 01:00:33,000
Go to sleep.

387
01:00:40,266 --> 01:00:41,757
I'll watch the storm.

388
01:00:46,046 --> 01:00:47,979
It's all right, they know.

389
01:00:51,866 --> 01:00:53,266
<font color="

390
01:00:58,205 --> 01:00:59,605
You can sleep.

391
01:01:04,477 --> 01:01:05,877
Sleep.

392
01:01:44,300 --> 01:01:46,433
Thank you for bringing her back.

393
01:01:48,800 --> 01:01:50,200
It was nothing.

394
01:01:55,500 --> 01:01:57,900
Do you know the story of this Priory?

395
01:01:58,378 --> 01:01:59,778
No.

396
01:02:02,101 --> 01:02:07,366
In ages before history, this was
a holy site to the ancient Druids.

397
01:02:09,300 --> 01:02:11,300
They worshipped unknown gods.

398
01:02:12,900 --> 01:02:14,957
<font color="

399
01:02:15,920 --> 01:02:17,788
Then the Romans came long ago,

400
01:02:17,871 --> 01:02:21,707
they sensed the magic of this
place, so they built their temples.

401
01:02:23,399 --> 01:02:27,049
And people upon people sensed it,
and they came here to worship.

402
01:02:28,369 --> 01:02:30,318
Countless gods, tribe after tribe,

403
01:02:30,401 --> 01:02:33,434
that would not even know
how to speak to each other.

404
01:02:34,500 --> 01:02:36,966
<font color="

405
01:02:38,894 --> 01:02:41,461
Do you believe that there
is Magic on this island?

406
01:02:43,666 --> 01:02:45,900
I believe there is power in it.

407
01:02:48,433 --> 01:02:50,800
I have seen the power in stories.

408
01:02:53,266 --> 01:02:56,866
They can be used to make
men do terrible things.

409
01:02:57,716 --> 01:02:59,235
And then those...

410
01:02:59,685 --> 01:03:01,916
terrible things become stories...

411
01:03:02,633 --> 01:03:04,033
<font color="

412
01:03:08,220 --> 01:03:09,281
No.

413
01:03:10,085 --> 01:03:11,951
You cannot trust any of them.

414
01:03:12,433 --> 01:03:14,633
We cannot be trusted with them.

415
01:03:16,800 --> 01:03:19,800
Knives cut bread as well as they do flesh.

416
01:03:21,364 --> 01:03:23,030
It's a question of balance.

417
01:03:23,800 --> 01:03:25,466
Does balance have a say?

418
01:03:28,033 --> 01:03:30,900
I think if balance didn't have some say,

419
01:03:31,433 --> 01:03:33,166
<font color="

420
01:03:35,233 --> 01:03:39,166
This world would not be here and...

421
01:03:40,600 --> 01:03:42,766
and we would not be sharing these words.

422
01:03:43,500 --> 01:03:45,433
Do you ever consider that?

423
01:03:47,266 --> 01:03:51,717
The incredible precision of balance,
over such an expanse of time.

424
01:03:53,033 --> 01:03:56,889
The balance it takes to
create a word, any specific word

425
01:03:57,140 --> 01:04:00,201
that can pass between lips and...

426
01:04:02,033 --> 01:04:04,033
<font color="

427
01:04:11,766 --> 01:04:13,166
Randolph.

428
01:04:16,866 --> 01:04:18,266
Thank you.

429
01:05:37,066 --> 01:05:38,466
Not hungry?

430
01:05:40,073 --> 01:05:41,189
No?

431
01:06:14,000 --> 01:06:16,033
I will be dying soon.

432
01:06:17,166 --> 01:06:18,566
How do you know?

433
01:06:20,700 --> 01:06:23,166
I could feel it inside.

434
01:06:25,266 --> 01:06:27,000
What does it feel like?

435
01:06:29,000 --> 01:06:30,600
It feels right.

436
01:06:42,600 --> 01:06:44,033
<font color="

437
01:06:46,900 --> 01:06:48,766
The waters have been busy.

438
01:06:52,104 --> 01:06:54,866
Start around the feet. Little cuts.

439
01:06:55,433 --> 01:06:56,833
Good, other one.

440
01:06:59,699 --> 01:07:01,099
No.

441
01:07:04,766 --> 01:07:05,843
Good.

442
01:07:06,150 --> 01:07:08,071
Right, now let's tear down the front.

443
01:07:08,154 --> 01:07:10,154
Gut down the belly. Good.

444
01:07:13,811 --> 01:07:14,900
Watch this.

445
01:07:15,710 --> 01:07:17,024
<font color="

446
01:07:17,107 --> 01:07:19,273
That's it. You do the other one.

447
01:07:20,700 --> 01:07:23,682
That's it. That's it. Hold.

448
01:07:59,661 --> 01:08:01,766
You are a brave young man.

449
01:08:03,066 --> 01:08:04,466
Thank you, Sister.

450
01:08:06,100 --> 01:08:07,500
Are you hungry, Arthur?

451
01:08:11,066 --> 01:08:12,666
I am, Sister.

452
01:08:12,978 --> 01:08:17,833
Sarah will fix you up a good
supper tonight. Herring stew.

453
01:08:19,890 --> 01:08:21,290
<font color="

454
01:08:22,815 --> 01:08:24,661
Where do you come from, Arthur?

455
01:08:28,100 --> 01:08:29,835
My family farm toward Keswick.

456
01:08:29,918 --> 01:08:31,827
-Towards Keswick.
-Yes sir.

457
01:08:31,910 --> 01:08:33,914
-Randolph.
-Randolph.

458
01:08:34,068 --> 01:08:37,715
-Towards Keswick.
-The leper says you seek your niece.

459
01:08:37,798 --> 01:08:39,488
-I do.
-Were you set upon?

460
01:08:41,600 --> 01:08:43,433
-I was.
-On the road?

461
01:08:44,853 --> 01:08:45,753
<font color="

462
01:08:45,836 --> 01:08:49,102
-We are safe here.
-On which road?

463
01:08:49,866 --> 01:08:51,866
The road to Keswick, sire.

464
01:08:53,066 --> 01:08:54,667
Thank the Lord, you survived.

465
01:08:54,750 --> 01:08:56,051
I do thank the Lord.

466
01:08:56,134 --> 01:08:59,467
How about honeyed pears
after supper for being so brave?

467
01:09:02,500 --> 01:09:03,900
Thank you, Sister.

468
01:09:18,233 --> 01:09:19,633
Little Margaret...

469
01:09:21,000 --> 01:09:22,400
<font color="

470
01:09:22,600 --> 01:09:25,200
Did you ever see him before
you came to the Priory?

471
01:09:28,900 --> 01:09:30,300
Margaret.

472
01:09:37,033 --> 01:09:38,433
The men...

473
01:09:39,166 --> 01:09:40,833
The men who hurt your papa...

474
01:09:43,233 --> 01:09:44,866
did you see their faces?

475
01:09:46,200 --> 01:09:47,700
Papa said to run.

476
01:09:58,666 --> 01:10:00,233
Papa stopped praying.

477
01:10:01,800 --> 01:10:03,200
He was angry.

478
01:10:04,566 --> 01:10:06,033
<font color="

479
01:10:09,100 --> 01:10:10,700
What was papa's name?

480
01:10:14,800 --> 01:10:16,200
Your papa is your papa.

481
01:10:28,800 --> 01:10:30,200
Bring it here.

482
01:10:39,633 --> 01:10:41,800
Oh, this is fine work.

483
01:10:47,400 --> 01:10:49,766
Do you see it favours a bend here.

484
01:10:51,751 --> 01:10:55,251
Now you have to balance it,
so it bends evenly.

485
01:10:55,800 --> 01:10:58,248
So, this part here needs to be thin.

486
01:10:58,590 --> 01:10:59,990
<font color="

487
01:11:04,866 --> 01:11:06,633
Can you make for me?

488
01:11:09,100 --> 01:11:10,600
I'm gonna make you a bow.

489
01:11:15,144 --> 01:11:16,544
All-right.

490
01:11:24,500 --> 01:11:28,066
Today I remembered the
story by a poet named Lucretius.

491
01:11:30,233 --> 01:11:32,433
He wrote of what are called atoms.

492
01:11:33,863 --> 01:11:37,993
If you pick apart the trees
and people and stones,

493
01:11:38,076 --> 01:11:42,667
these would be the
smallest, indivisible pieces

494
01:11:42,750 --> 01:11:45,252
<font color="

495
01:11:46,700 --> 01:11:51,633
And these atoms are
sailing through the void.

496
01:11:54,153 --> 01:11:57,688
And sometimes, for no reason
at all they change their course.

497
01:12:00,300 --> 01:12:02,700
Least amount, not even a hair.

498
01:12:07,166 --> 01:12:11,258
And if it weren't for that small

499
01:12:11,900 --> 01:12:15,346
unpredictable change forcing the atoms to

500
01:12:15,429 --> 01:12:17,593
cross and weave with each other,

501
01:12:21,166 --> 01:12:23,766
<font color="
the heavens would exist.

502
01:15:08,145 --> 01:15:10,052
Nice You're good.

503
01:15:10,135 --> 01:15:11,341
Harder.

504
01:15:11,424 --> 01:15:13,487
That's it. Good.

505
01:15:22,237 --> 01:15:23,637
Cut that one.

506
01:15:24,833 --> 01:15:27,166
Good, there we go.

507
01:15:27,966 --> 01:15:29,366
Good.

508
01:15:31,800 --> 01:15:33,726
Which one do you think for your bow?

509
01:15:34,300 --> 01:15:35,700
Let's have a little look.

510
01:15:36,566 --> 01:15:37,966
Okay.

511
01:15:38,466 --> 01:15:40,433
<font color="

512
01:15:51,770 --> 01:15:53,071
Margaret.

513
01:15:53,154 --> 01:15:55,276
Margaret, come play.

514
01:16:35,441 --> 01:16:36,841
Arthur.

515
01:16:37,666 --> 01:16:40,566
-Do you know how to trap?
-Yes.

516
01:16:40,700 --> 01:16:42,966
Good. I need a strong hand.

517
01:16:56,400 --> 01:16:57,966
Does your family have land?

518
01:16:59,466 --> 01:17:00,866
Yes.

519
01:17:02,566 --> 01:17:04,200
How many of you are there?

520
01:17:06,000 --> 01:17:07,566
<font color="

521
01:17:14,300 --> 01:17:15,700
Are you alright?

522
01:17:17,000 --> 01:17:21,166
I'm... I'm not as young as I once was.

523
01:17:23,633 --> 01:17:25,166
Could use a hand up is all.

524
01:17:30,000 --> 01:17:31,400
Thank you.

525
01:17:32,834 --> 01:17:34,928
They delivered you quite a blow.

526
01:17:36,800 --> 01:17:38,300
-Yes.
-Who did it?

527
01:17:40,600 --> 01:17:42,000
A man.

528
01:17:42,400 --> 01:17:45,168
Some men. Bandits.

529
01:17:45,251 --> 01:17:47,550
<font color="

530
01:17:47,633 --> 01:17:49,700
-Yes.
-May I look?

531
01:17:55,400 --> 01:17:56,800
Quite a blow.

532
01:17:58,500 --> 01:18:00,067
You're lucky you survived.

533
01:18:00,150 --> 01:18:01,788
-You are a lucky boy.
-Yes.

534
01:18:01,871 --> 01:18:03,800
You should be thankful to be alive.

535
01:18:04,266 --> 01:18:05,296
Yes...

536
01:18:05,379 --> 01:18:07,106
It was a quarterstaff.

537
01:18:14,097 --> 01:18:16,361
Lucky it didn't take your head off.

538
01:18:21,033 --> 01:18:22,433
<font color="

539
01:18:25,200 --> 01:18:26,600
<i>Randolph!</i>

540
01:18:29,314 --> 01:18:30,714
Moshe!

541
01:18:34,233 --> 01:18:36,966
The Prioress said to come.

542
01:19:18,453 --> 01:19:20,014
Are you in great pain?

543
01:19:29,596 --> 01:19:32,267
Do you remember the trees?

544
01:19:34,229 --> 01:19:36,509
Pears, apples and Elderberries.

545
01:19:38,802 --> 01:19:40,050
Wonderful.

546
01:19:50,599 --> 01:19:55,707
You know that you are the most important
person in little Margaret's life.</font>

547
01:19:57,768 --> 01:19:59,056
I'm not important.

548
01:20:11,560 --> 01:20:15,199
Think of all the people whose lives
you've crossed.

549
01:20:18,305 --> 01:20:21,428
We were important somehow, to all of them.

550
01:20:28,578 --> 01:20:32,053
Do you know the story
of Guy of Gisborne...

551
01:20:33,688 --> 01:20:35,124
and Robin Hood?

552
01:20:40,415 --> 01:20:41,586
Yes.

553
01:20:46,509 --> 01:20:48,953
They say you killed him.

554
01:20:51,017 --> 01:20:52,612
<font color="

555
01:20:52,695 --> 01:20:53,900
You're confused, Leper.

556
01:20:53,983 --> 01:20:55,789
I will not tell a soul.

557
01:20:58,509 --> 01:21:01,789
But don't lie to a man on his deathbed.

558
01:21:04,056 --> 01:21:05,510
So...

559
01:21:05,593 --> 01:21:07,617
did you really behead him?

560
01:21:11,124 --> 01:21:12,998
There was no Guy of Gisborne.

561
01:21:14,053 --> 01:21:16,497
Just one of many tales
that were passed along.

562
01:21:18,913 --> 01:21:20,584
<font color="

563
01:21:28,209 --> 01:21:30,411
You really don't remember?

564
01:21:32,593 --> 01:21:33,646
No.

565
01:21:34,764 --> 01:21:36,919
Think about that name.

566
01:21:41,077 --> 01:21:43,904
There was a Guy of Gisborne.

567
01:21:47,358 --> 01:21:49,450
But you did not behead him.

568
01:21:51,905 --> 01:21:53,723
You cut off his ear.

569
01:22:01,397 --> 01:22:02,898
You said...

570
01:22:02,981 --> 01:22:06,497
in another life,
you would share a drink with him.

571
01:22:08,583 --> 01:22:10,152
<font color="

572
01:22:22,036 --> 01:22:24,839
We seem to have found another life.

573
01:22:32,223 --> 01:22:33,303
Now...

574
01:22:33,386 --> 01:22:37,613
There is one cruelty I would
ask you to not bring about...

575
01:22:40,239 --> 01:22:44,214
You will guard the
orchard until you, too, die.

576
01:22:47,468 --> 01:22:50,568
You will serve the Prioress...

577
01:22:51,366 --> 01:22:55,066
and the people of this
Priory, past and future.

578
01:22:59,666 --> 01:23:03,700
<font color="

579
01:23:06,017 --> 01:23:10,617
in those good and peaceful years...

580
01:23:13,472 --> 01:23:17,272
will you tell the Prioress
who you really are.

581
01:23:23,066 --> 01:23:24,466
Why?

582
01:23:26,866 --> 01:23:28,266
Because...

583
01:23:29,866 --> 01:23:31,917
One of those...

584
01:23:32,000 --> 01:23:35,200
nameless, faceless death in
the shadows of your mind...

585
01:23:38,066 --> 01:23:40,000
was, in another life...

586
01:23:42,644 --> 01:23:44,044
<font color="

587
01:23:52,488 --> 01:23:53,900
Promise me.

588
01:23:58,866 --> 01:24:00,266
Robin.

589
01:24:01,766 --> 01:24:03,300
Promise me.

590
01:25:34,866 --> 01:25:36,266
Goodbye, Brigid.

591
01:25:49,661 --> 01:25:51,061
Arthur.

592
01:25:53,218 --> 01:25:54,618
Come.

593
01:25:57,548 --> 01:25:59,701
There is a child on the far shore.

594
01:26:00,979 --> 01:26:02,379
Perhaps it's your niece.

595
01:26:04,600 --> 01:26:07,153
The Leper said you sought your lost niece.

596
01:26:08,166 --> 01:26:09,099
<font color="

597
01:26:10,166 --> 01:26:12,989
-Could it be her?
-We shall see.

598
01:26:51,866 --> 01:26:54,033
I do not see signs of anyone.

599
01:26:55,166 --> 01:26:56,633
We should wait.

600
01:26:57,400 --> 01:26:58,966
Maybe they'll return.

601
01:27:21,033 --> 01:27:22,433
What is your name?

602
01:27:26,281 --> 01:27:27,681
Arthur.

603
01:27:28,775 --> 01:27:30,917
Don't waste time lying to me.

604
01:27:31,000 --> 01:27:32,433
What is your real name?

605
01:27:36,935 --> 01:27:38,335
Godwyn

606
01:27:41,400 --> 01:27:43,860
<font color="

607
01:27:43,943 --> 01:27:46,849
whether to do the deed yourself,

608
01:27:47,246 --> 01:27:49,447
or to fetch your family?

609
01:27:52,166 --> 01:27:53,215
What deed?

610
01:27:53,298 --> 01:27:55,737
How many men have you killed, Godwyn?

611
01:27:56,900 --> 01:28:00,000
How many children have you killed?

612
01:28:05,166 --> 01:28:08,166
I have killed so many, I
could not give you a count.

613
01:28:09,877 --> 01:28:11,768
For longer than you've been alive,

614
01:28:11,851 --> 01:28:13,652
<font color="

615
01:28:13,735 --> 01:28:16,734
I killed a lifetime ago, who I
don't remember in the first.

616
01:28:16,817 --> 01:28:19,117
Who meant nothing to me at that time.

617
01:28:20,488 --> 01:28:25,066
But their brothers and their children,
the grandchildren, they remember me.

618
01:28:26,068 --> 01:28:28,135
And so now I must kill them.

619
01:28:28,989 --> 01:28:30,419
Again and again...

620
01:28:31,633 --> 01:28:35,400
<font color="

621
01:28:36,766 --> 01:28:38,900
And again, it never ceases.

622
01:28:42,500 --> 01:28:44,300
It's a curse, Godwyn.

623
01:28:46,207 --> 01:28:50,407
It's one that you bring on
yourself, even if done through duty.

624
01:28:51,433 --> 01:28:53,966
It cares not about your duty.

625
01:28:54,433 --> 01:28:57,666
This world cares only about blood...

626
01:28:59,066 --> 01:29:01,300
and blood is all it will give in return.

627
01:29:04,178 --> 01:29:06,645
<font color="

628
01:29:09,433 --> 01:29:13,450
Do you want to be responsible
for the killing of a little girl?

629
01:29:16,605 --> 01:29:17,807
No.

630
01:29:29,783 --> 01:29:31,217
Your father is dead?

631
01:29:32,633 --> 01:29:34,033
And your uncles?

632
01:29:36,966 --> 01:29:38,900
I'm the all that's left.

633
01:29:43,233 --> 01:29:45,033
Who else yet lives, Godwyn?

634
01:29:47,200 --> 01:29:48,600
My mother.

635
01:29:50,066 --> 01:29:51,466
My aunts.

636
01:29:52,700 --> 01:29:54,100
<font color="

637
01:29:54,466 --> 01:29:56,233
You have a home, Godwyn.

638
01:29:58,466 --> 01:30:00,800
-Yes.
-Go home.

639
01:30:01,900 --> 01:30:04,666
Tell your family that all
blood debts have been paid.

640
01:30:05,233 --> 01:30:06,966
They will all be paid someday.

641
01:30:09,220 --> 01:30:10,620
Sleep in your own bed.

642
01:30:11,566 --> 01:30:15,833
Hold dear the life you will
yet share with your kin.

643
01:30:17,493 --> 01:30:19,459
And if you return here...

644
01:30:20,466 --> 01:30:24,370
<font color="
chance at life that I give you now

645
01:30:25,466 --> 01:30:29,266
and I will cut your throat
and never think of you again.

646
01:30:36,000 --> 01:30:37,400
Go now.

647
01:30:39,662 --> 01:30:41,062
Don't look back.

648
01:31:35,620 --> 01:31:37,453
I thought you were departed.

649
01:31:47,339 --> 01:31:49,205
I'm Robin, the outlaw.

650
01:31:52,700 --> 01:31:56,466
You need to know that I am a monster.

651
01:31:58,700 --> 01:32:00,300
I'm not one Randolph.

652
01:32:02,963 --> 01:32:04,629
<font color="

653
01:32:05,000 --> 01:32:06,400
Robin Hood.

654
01:32:21,700 --> 01:32:23,100
I'm sorry.

655
01:34:23,200 --> 01:34:24,966
Tell me how I should leave.

656
01:34:27,233 --> 01:34:28,800
I will go now.

657
01:34:36,633 --> 01:34:38,033
Get in the bed.

658
01:34:57,866 --> 01:34:59,566
-Brigid.
-Lie down.

659
01:38:25,100 --> 01:38:27,300
You burned my husband alive.

660
01:38:32,700 --> 01:38:36,483
I dream that he was already dead,
but why else did you bar the door?

661
01:38:41,566 --> 01:38:45,700
<font color="
the ashes of our home.

662
01:38:48,817 --> 01:38:50,917
And he looked so small.

663
01:38:52,757 --> 01:38:56,470
Curled up in the corner,
with so much of him gone.

664
01:39:01,033 --> 01:39:04,176
And as much as I dream,
I know he was alive.

665
01:39:08,915 --> 01:39:13,600
Because, until the very end, he had
wrapped himself around our children.

666
01:40:01,800 --> 01:40:03,200
Randolph.

667
01:40:05,400 --> 01:40:06,866
It is me.

668
01:41:00,825 --> 01:41:03,273
<font color="

669
01:41:08,100 --> 01:41:09,500
Tell stories...

670
01:41:16,066 --> 01:41:17,466
They're all lies.

671
01:41:21,428 --> 01:41:24,194
Lies that I told long ago...

672
01:41:25,800 --> 01:41:27,800
So that fools would...

673
01:41:29,166 --> 01:41:31,100
Follow me into the dark.

674
01:41:40,633 --> 01:41:42,033
Robin.

675
01:41:48,000 --> 01:41:50,166
What are they doing to you?

676
01:41:55,866 --> 01:41:57,566
Don't be afraid.

677
01:41:59,800 --> 01:42:02,500
<font color="

678
01:42:04,792 --> 01:42:06,858
I will rescue Little Margaret.

679
01:42:08,594 --> 01:42:11,600
We're gonna start a new life together.

680
01:42:12,298 --> 01:42:13,698
Edward.

681
01:42:17,700 --> 01:42:19,666
Tell me about your wife.

682
01:42:29,433 --> 01:42:30,833
My wife...

683
01:42:33,575 --> 01:42:34,975
Margaret.

684
01:42:38,894 --> 01:42:40,294
Margaret.

685
01:42:42,400 --> 01:42:44,633
My wife Margaret.

686
01:42:46,900 --> 01:42:48,433
<font color="

687
01:42:51,166 --> 01:42:52,566
Paint a portrait?

688
01:42:56,766 --> 01:42:58,200
She has hair...

689
01:43:00,287 --> 01:43:01,687
red like...

690
01:43:03,100 --> 01:43:05,100
the setting sun.

691
01:43:08,100 --> 01:43:11,166
Like the setting summer sun.

692
01:43:18,466 --> 01:43:19,850
Red like...

693
01:43:19,933 --> 01:43:22,700
a setting summer...

694
01:43:23,540 --> 01:43:24,940
Sun...

695
01:43:43,000 --> 01:43:43,933
Robin...

696
01:43:50,300 --> 01:43:52,666
<font color="

697
01:44:53,166 --> 01:44:55,266
I'm ready to finish it.

698
01:45:02,400 --> 01:45:04,500
I owe this life to you.

699
01:45:11,966 --> 01:45:13,466
It is monstrous...

700
01:45:18,033 --> 01:45:20,366
but I owe this life to you.

701
01:45:20,953 --> 01:45:22,353
You owe me nothing.

702
01:45:27,566 --> 01:45:30,100
I have never taken a life before.

703
01:45:34,200 --> 01:45:36,833
It can be as if pruning the flower.

704
01:45:39,120 --> 01:45:40,786
<font color="

705
01:45:41,500 --> 01:45:43,000
It should not.

706
01:45:44,266 --> 01:45:45,931
But it can.

707
01:45:51,433 --> 01:45:54,033
I help those who come to this island.

708
01:45:56,933 --> 01:45:58,397
I heal them.

709
01:46:02,105 --> 01:46:03,229
Please.

710
01:46:08,698 --> 01:46:10,198
Heal me.

711
01:47:05,833 --> 01:47:07,266
Little Margaret...

712
01:47:13,066 --> 01:47:15,466
Your father's name was John.

713
01:47:24,666 --> 01:47:30,062
I knew him for many years,
before he was your papa.</font>

714
01:47:36,166 --> 01:47:37,566
I met him...

715
01:47:39,066 --> 01:47:41,200
crossing a bridge one day...

716
01:47:42,600 --> 01:47:44,633
over a rushing river.

717
01:47:47,433 --> 01:47:49,033
He was stubborn.

718
01:47:51,966 --> 01:47:54,234
He would not yield.

719
01:47:56,166 --> 01:47:57,800
Not to any men.

720
01:47:58,833 --> 01:48:00,800
Not even to me.

721
01:48:03,700 --> 01:48:07,700
So we wrestled on that bridge.

722
01:48:09,710 --> 01:48:12,576
Striking back and forth.

723
01:48:14,766 --> 01:48:17,600
<font color="

724
01:48:19,900 --> 01:48:22,320
He struck me in the stomach.

725
01:48:23,433 --> 01:48:26,033
I wobbled on that bridge...

726
01:48:27,610 --> 01:48:29,010
splashed.

727
01:48:30,086 --> 01:48:31,986
He knocked me on my bum.

728
01:48:36,266 --> 01:48:38,500
Once I dragged myself out...

729
01:48:39,433 --> 01:48:40,833
drenched to the bone...

730
01:48:42,748 --> 01:48:44,214
we embraced.

731
01:48:47,566 --> 01:48:51,366
<font color="

732
01:48:53,033 --> 01:48:55,200
And we lived for many years...

733
01:48:58,400 --> 01:49:01,666
as outlaws in the Greenwood.

734
01:49:05,166 --> 01:49:06,566
We had feasts.

735
01:49:09,610 --> 01:49:13,443
We gave silver to the meek.

736
01:49:30,566 --> 01:49:32,566
But we stole that silver.

737
01:49:38,600 --> 01:49:40,000
We stole it...

738
01:49:43,266 --> 01:49:44,766
From bad people.

739
01:49:49,400 --> 01:49:50,800
Do you understand?

740
01:49:53,366 --> 01:49:54,766
<font color="

741
01:50:09,798 --> 01:50:11,198
Your father...

742
01:50:12,460 --> 01:50:14,379
He would want me to tell you...

743
01:50:20,258 --> 01:50:22,558
Because he loved you so, dear.

744
01:50:26,852 --> 01:50:29,252
You must never tell a soul.

745
01:50:30,964 --> 01:50:33,464
Not even the children you play with.

746
01:50:34,766 --> 01:50:38,766
You must never tell them your papa's name.

747
01:50:42,766 --> 01:50:45,033
There are bad people out there.

748
01:50:47,633 --> 01:50:51,266
<font color="

749
01:50:55,611 --> 01:50:57,977
And so they are angry with you.

750
01:51:02,797 --> 01:51:04,830
Can we keep that secret?

751
01:51:07,433 --> 01:51:10,033
I can keep that secret, Little Margaret.

752
01:51:12,576 --> 01:51:13,976
Can you?

753
01:51:18,093 --> 01:51:19,493
Good.

754
01:51:22,033 --> 01:51:23,633
Now, come beside me.

755
01:51:33,633 --> 01:51:35,033
Take this.

756
01:51:36,716 --> 01:51:38,282
Why was he little?

757
01:51:39,052 --> 01:51:40,452
<font color="

758
01:51:41,445 --> 01:51:43,612
Why was my papa called "Little"?

759
01:51:49,440 --> 01:51:51,973
Because he was little when I found him.

760
01:51:53,566 --> 01:51:54,966
Like you.

761
01:52:02,947 --> 01:52:04,347
String it.

762
01:52:27,324 --> 01:52:30,524
Bend it with your leg,
as you saw me do.

763
01:52:51,754 --> 01:52:53,154
Go to the window.

764
01:53:17,433 --> 01:53:18,833
Knock an arrow.

765
01:53:27,433 --> 01:53:32,300
Find a point,
where the waters meet the sky.

766
01:53:37,366 --> 01:53:39,700
<font color="

767
01:53:43,400 --> 01:53:44,800
And hold.

768
01:53:46,566 --> 01:53:48,833
I'll tell you when to loose.

769
01:53:51,833 --> 01:53:53,366
And when I do...

770
01:53:54,255 --> 01:53:56,088
you are not letting go...

771
01:53:58,766 --> 01:54:01,366
you simply are not holding on any more.

772
01:54:08,587 --> 01:54:10,121
Watch that target.

773
01:54:13,466 --> 01:54:15,900
Your body will always be moving.

774
01:54:19,166 --> 01:54:23,633
<font color="

775
01:54:26,882 --> 01:54:28,749
You're going to find a dance.

776
01:54:31,266 --> 01:54:33,700
Hold until I tell you to loose...

777
01:54:37,263 --> 01:54:38,863
You are strong.

778
01:54:40,003 --> 01:54:41,403
Feel...

779
01:54:43,200 --> 01:54:44,600
The sway...

780
01:54:48,033 --> 01:54:49,433
That dance...

781
01:54:56,431 --> 01:54:57,831
Now loose.

782
01:55:10,442 --> 01:55:14,807
<i><b>Transcribed by Clarity</b></i>


