1
00:00:36,520 --> 00:00:37,880
Hi, son.

2
00:00:39,080 --> 00:00:40,200
Hello, Mother.

3
00:00:41,280 --> 00:00:42,880
What have you brought?

4
00:00:46,680 --> 00:00:48,120
So... Look.

5
00:00:48,600 --> 00:00:50,040
Sara...,

6
00:00:51,320 --> 00:00:52,560
carrots.

7
00:00:53,600 --> 00:00:54,680
Great.

8
00:00:55,880 --> 00:00:58,920
And I have found this apple
on the ground for Pelé.

9
00:01:03,840 --> 00:01:04,960
That's all?

10
00:01:05,960 --> 00:01:07,960
Pilar hasn't given you anything?

11
00:01:08,040 --> 00:01:09,800
She can't afford giving anything.

12
00:01:10,880 --> 00:01:12,480
You've got something else.

13
00:01:13,400 --> 00:01:15,200
Do you want it just for yourself?

14
00:01:15,880 --> 00:01:18,360
- Fermín, leave him alone, sit down.
- Shh!

15
00:01:21,560 --> 00:01:24,200
It's lavender, Father. For Pelé.

16
00:01:28,840 --> 00:01:30,440
I'll be damned.

17
00:01:31,440 --> 00:01:33,960
You brought more stuff
for the horse than for us.

18
00:01:42,400 --> 00:01:44,240
Where is he? I haven't seen him.

19
00:01:44,320 --> 00:01:45,760
Honey, take a seat.

20
00:01:46,120 --> 00:01:48,720
- Sit down.
- Did something happen, Mother?

21
00:01:48,800 --> 00:01:50,840
Come on. It will get cold.

22
00:01:52,400 --> 00:01:54,840
- What happened?
- Haven't you heard your mother?

23
00:01:54,920 --> 00:01:55,920
Sit down!

24
00:02:05,200 --> 00:02:06,520
What have you done to him?

25
00:02:10,160 --> 00:02:11,520
He was old.

26
00:02:14,600 --> 00:02:15,840
Have you killed him?

27
00:02:22,240 --> 00:02:23,640
Have you killed him?

28
00:02:25,560 --> 00:02:28,400
You've killed him because he threw
you and left you like this.

29
00:02:28,480 --> 00:02:30,800
No... He couldn't plow well no more.

30
00:02:31,280 --> 00:02:34,600
He cost money
and we had nothing else to eat.

31
00:02:36,720 --> 00:02:37,720
Eat.

32
00:02:41,840 --> 00:02:43,000
I said, eat!

33
00:02:49,920 --> 00:02:50,800
As you wish.

34
00:02:58,400 --> 00:02:59,840
You're not eating him!

35
00:03:02,120 --> 00:03:04,800
Who do you think you are, huh? Who?

36
00:03:05,600 --> 00:03:06,880
He was my friend!

37
00:03:06,960 --> 00:03:09,560
He was my only friend
and you've killed him!

38
00:03:09,640 --> 00:03:10,920
Pick that up!

39
00:03:12,320 --> 00:03:13,600
Pick that up.

40
00:03:14,880 --> 00:03:15,880
Pick it up.

41
00:03:15,960 --> 00:03:19,000
Pick it up.
Get off me! Pick that up!

42
00:03:19,080 --> 00:03:20,520
Fermín, stop!

43
00:03:20,600 --> 00:03:22,040
Stop protecting him!

44
00:03:28,240 --> 00:03:29,240
Eugenia.

45
00:03:33,440 --> 00:03:34,440
Eugenia...

46
00:03:34,840 --> 00:03:35,920
Eugenia.

47
00:03:38,280 --> 00:03:39,280
Eugenia...

48
00:03:41,640 --> 00:03:43,000
Eugenia...

49
00:03:53,920 --> 00:03:55,000
Azarías...

50
00:03:56,040 --> 00:03:57,360
What are you doing?

51
00:03:58,200 --> 00:04:00,160
Don't do this, son. No.

52
00:04:01,000 --> 00:04:02,120
Please, don't.

53
00:05:06,640 --> 00:05:09,840
THE TRIBUTE

54
00:05:16,280 --> 00:05:18,520
- Welcome.
- Thanks.

55
00:05:21,840 --> 00:05:25,080
- Come on, Laila!
- Stop! Stop!

56
00:05:25,200 --> 00:05:26,200
Well...

57
00:05:26,600 --> 00:05:28,520
Hello. Hello, good evening.

58
00:05:28,600 --> 00:05:31,120
Good evening.
Laila, I need to talk to you.

59
00:05:31,280 --> 00:05:33,240
I'll wait upstairs. Gorgeous!

60
00:05:33,920 --> 00:05:35,040
What is it?

61
00:05:35,640 --> 00:05:38,640
Why didn't you pick up?
I've been calling all afternoon.

62
00:05:38,720 --> 00:05:41,280
It is rude picking up
the phone while fucking.

63
00:05:44,400 --> 00:05:45,800
How long have you been awake?

64
00:05:45,880 --> 00:05:48,200
I have more fun awake.
If you'll excuse me...

65
00:05:48,280 --> 00:05:49,960
I've asked you a question.

66
00:05:50,560 --> 00:05:51,560
What's this?

67
00:05:51,920 --> 00:05:53,880
- Was it him?
- What?

68
00:05:56,360 --> 00:05:58,800
Dump him right now
or I'll report him.

69
00:05:58,880 --> 00:06:00,400
You're not doing anything.

70
00:06:00,960 --> 00:06:03,440
Lorenzo doesn't do
anything I don't want him to do.

71
00:06:03,600 --> 00:06:06,880
I won't let nobody destroy
my daughter's life, is that clear?

72
00:06:06,960 --> 00:06:08,920
I'm not your daughter,
is that clear?

73
00:06:09,240 --> 00:06:12,240
If you say something,
you won't see me ever again.

74
00:06:12,800 --> 00:06:13,920
Got it?

75
00:06:20,720 --> 00:06:22,600
- Good evening.
- Welcome.

76
00:06:34,120 --> 00:06:36,320
- Paula, dear.
- Excuse me.

77
00:06:39,280 --> 00:06:40,320
Good.

78
00:06:42,480 --> 00:06:44,680
Thank you for your patience.

79
00:06:44,760 --> 00:06:48,200
As you know, we're not just
welcoming the new year tonight,

80
00:06:48,280 --> 00:06:52,040
but also a new era for our company.

81
00:06:54,640 --> 00:06:59,400
A few months ago, I realized
that time goes by for everyone.

82
00:07:00,120 --> 00:07:01,440
Even for me.

83
00:07:01,920 --> 00:07:04,280
As you already know,
during that time,

84
00:07:04,840 --> 00:07:07,640
Stella has been doing
a remarkable job.

85
00:07:07,720 --> 00:07:10,800
That's why, on such a special day
as today,

86
00:07:11,360 --> 00:07:13,360
I want to make a step away.

87
00:07:14,840 --> 00:07:16,320
Officially.

88
00:07:48,280 --> 00:07:49,400
Thank you.

89
00:07:51,280 --> 00:07:54,680
<i>I'm exhausted.
I don't know what I'm doing wrong.</i>

90
00:07:55,280 --> 00:07:57,960
<i>What is it? Are we going
around killing children?</i>

91
00:07:58,240 --> 00:08:01,040
Mmm... I don't know.
I've never seen you killing a kid.

92
00:08:01,120 --> 00:08:02,400
I haven't killed any kid.

93
00:08:05,200 --> 00:08:07,400
We could leave this place,
for instance.

94
00:08:07,680 --> 00:08:09,600
- I don't know, to...
- Where could we go?

95
00:08:09,680 --> 00:08:11,400
My flat in New York, for example.

96
00:08:11,800 --> 00:08:13,600
- Really?
- What do you think? Sure!

97
00:08:13,840 --> 00:08:15,720
- No? Whose flat is it?
- Yes? Yours.

98
00:08:15,800 --> 00:08:18,120
<i>- You won't see your mom anymore.
- Oh, shut up.</i>

99
00:08:18,200 --> 00:08:20,240
- I mean it.
- Really?

100
00:08:20,320 --> 00:08:21,880
It could be your flat too.

101
00:08:21,960 --> 00:08:23,280
- Mmm?
- Mine too?

102
00:08:23,360 --> 00:08:24,440
Of course.

103
00:08:24,520 --> 00:08:27,080
Imagine waking up in the morning

104
00:08:27,160 --> 00:08:28,960
- with a line...
- Oh.

105
00:08:29,040 --> 00:08:32,360
And we forget about
these fucking boring people.

106
00:08:32,440 --> 00:08:35,760
- Fuck off!
- Fuck off, Mom!

107
00:08:37,480 --> 00:08:38,640
- Wait.
- What?

108
00:08:38,840 --> 00:08:42,240
- I'm grabbing something, wait here.
- Where are you going? Come back!

109
00:08:42,320 --> 00:08:43,440
- Wait here.
- Yes?

110
00:08:43,520 --> 00:08:45,040
- Five minutes.
- Yes.

111
00:08:55,160 --> 00:08:57,160
- Don't do it.
- What?

112
00:08:57,440 --> 00:08:59,400
I've heard you talking
with your mother.

113
00:08:59,480 --> 00:09:01,040
Laila, Lorenzo is dangerous.

114
00:09:01,120 --> 00:09:03,760
I have enough
listening to that bullshit from her.

115
00:09:04,680 --> 00:09:06,160
You're not the first.

116
00:09:06,880 --> 00:09:08,560
What the hell are you talking about?

117
00:09:09,440 --> 00:09:10,880
Her name was Sofía.

118
00:09:11,840 --> 00:09:13,600
Lorenzo has told
you about her, right?

119
00:09:14,080 --> 00:09:16,320
- The backpacker.
- Yes, so?

120
00:09:19,640 --> 00:09:20,720
He killed her.

121
00:09:23,120 --> 00:09:24,040
Sure.

122
00:09:24,560 --> 00:09:27,480
I'm not buying that.
Lorenzo is a killer now, huh?

123
00:09:29,040 --> 00:09:30,120
He choked her.

124
00:09:35,560 --> 00:09:36,560
No.

125
00:09:37,680 --> 00:09:40,880
No. Uh... No, no. I don't know
why you're telling me this.

126
00:09:40,960 --> 00:09:43,920
I don't want that to happen to you.
That's why.

127
00:09:47,440 --> 00:09:49,640
You're crazy. No.

128
00:09:50,920 --> 00:09:53,240
If you don't believe me,
check the camellias.

129
00:09:55,640 --> 00:09:57,160
Let me fucking go.

130
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
What's wrong?

131
00:10:07,120 --> 00:10:09,280
- Aren't you happy for me?
- So happy.

132
00:10:10,280 --> 00:10:11,520
You deserve this.

133
00:10:13,520 --> 00:10:15,880
- Did something happen?
- I'll tell you later.

134
00:10:17,400 --> 00:10:18,240
Alright.

135
00:10:18,920 --> 00:10:22,920
Now that we're all here,
I want to make something clear.

136
00:10:23,880 --> 00:10:25,640
From this moment on,

137
00:10:26,280 --> 00:10:29,600
your sole priority is Stella.

138
00:10:31,120 --> 00:10:32,440
It will be an honor.

139
00:10:32,800 --> 00:10:34,320
Nothing could make me happier.

140
00:10:34,400 --> 00:10:35,880
Good. So...

141
00:10:37,440 --> 00:10:38,920
Let's go back to the party.

142
00:10:39,000 --> 00:10:40,920
- Let's go.
- Let's celebrate.

143
00:10:45,560 --> 00:10:46,840
Vodka with lemon.

144
00:11:08,000 --> 00:11:09,040
Hey!

145
00:11:09,680 --> 00:11:11,560
Where were you?
I was looking for you.

146
00:11:11,640 --> 00:11:14,320
- You weren't upstairs.
- I was... I was thirsty.

147
00:11:15,800 --> 00:11:16,800
Look.

148
00:11:17,720 --> 00:11:19,280
- Are you OK?
- Yes.

149
00:11:20,680 --> 00:11:22,680
These are the New York's flat keys.

150
00:11:22,880 --> 00:11:26,000
Is it alright? One copy for you
and another one for me. Here.

151
00:11:26,080 --> 00:11:27,360
What happened to Sofía?

152
00:11:28,920 --> 00:11:31,000
- Who?
- Sofía.

153
00:11:32,560 --> 00:11:33,840
- Sofía?
- Sofía!

154
00:11:33,920 --> 00:11:35,280
I don't know what you mean.

155
00:11:35,360 --> 00:11:38,040
Answer me, please.
What the hell happened to Sofía?

156
00:11:38,120 --> 00:11:40,480
I don't know
what you're talking about, Laila.

157
00:11:40,560 --> 00:11:42,760
- You know it well.
- I don't.

158
00:11:42,840 --> 00:11:45,760
- Answer me. Answer me!
- Why are you bringing this up?

159
00:11:45,840 --> 00:11:47,720
- Why?
- Lorena told me, Lorenzo.

160
00:11:48,120 --> 00:11:50,480
Lorena? Listen to me. Listen to me.

161
00:11:50,560 --> 00:11:52,880
I don't know what she said,
but she knows nothing.

162
00:11:52,960 --> 00:11:54,480
Don't let her get in your head.

163
00:11:54,560 --> 00:11:56,600
- Hear me?
- Tell me you didn't do it.

164
00:11:56,680 --> 00:11:58,320
Listen to me. I did nothing.

165
00:11:58,400 --> 00:12:01,160
- Don't worry, listen to me.
- I don't believe you.

166
00:12:01,240 --> 00:12:03,440
Listen. Should we talk upstairs?

167
00:12:03,520 --> 00:12:05,800
- No. Fuck off.
- I did nothing wrong, OK?

168
00:12:05,880 --> 00:12:07,960
You have to... Hey, listen to me.

169
00:12:08,040 --> 00:12:10,480
- Get off me, dammit! It's over.
- You don't know...

170
00:12:10,560 --> 00:12:11,800
- It's over!
- Laila!

171
00:12:38,640 --> 00:12:40,360
Shut up, shut up.

172
00:12:40,440 --> 00:12:45,080
Shut up, shut up, shut up.
Shut up, dammit.

173
00:12:48,320 --> 00:12:51,720
- Are you sure no one saw you?
- No, no one. I swear. No one.

174
00:12:51,800 --> 00:12:54,000
- She was digging up a corpse?
- Yes, yes.

175
00:12:54,080 --> 00:12:57,080
I saw a hand, but I don't know
who that is. I couldn't see.

176
00:12:57,160 --> 00:12:59,920
- Does she know who it is?
- I don't know. I...

177
00:13:00,000 --> 00:13:04,080
OK, OK. Elías, calm down,
breathe. It's alright. OK?

178
00:13:04,400 --> 00:13:05,640
No one can know about this.

179
00:13:05,720 --> 00:13:07,960
This would destroy our family.

180
00:13:08,560 --> 00:13:12,360
I know.
That's why I did it. For you.

181
00:13:13,800 --> 00:13:15,320
For our family.

182
00:13:15,720 --> 00:13:18,240
It's the prettiest present
no one's ever given to me.

183
00:13:19,040 --> 00:13:20,200
Really?

184
00:13:21,240 --> 00:13:22,400
Really.

185
00:13:23,080 --> 00:13:24,480
My little deer...

186
00:13:30,240 --> 00:13:35,320
Alright, Elías, Elías...
You have to watch Laila, OK?

187
00:13:35,400 --> 00:13:37,480
- I'll talk to my sister.
- Yes.

188
00:13:37,560 --> 00:13:39,120
- Yes, yes.
- Alright.

189
00:14:14,680 --> 00:14:16,240
Where are you, Antonio?

190
00:14:16,320 --> 00:14:20,200
Sorry, honey, the operation
was longer than expected and...

191
00:14:20,280 --> 00:14:23,040
<i>I'll take a taxi and I'll get there
before midnight, OK?</i>

192
00:14:23,760 --> 00:14:26,040
- Can we talk?
- Yes.

193
00:14:26,720 --> 00:14:28,280
- Outside.
- Outside?

194
00:14:28,360 --> 00:14:30,680
- <i>Everything OK?</i>
- I'll tell you when you're here,

195
00:14:30,760 --> 00:14:32,000
but don't be late, please.

196
00:14:32,080 --> 00:14:34,000
<i>OK. See you in a while.</i>

197
00:14:34,440 --> 00:14:35,600
Goodbye.

198
00:14:38,800 --> 00:14:39,800
Come in.

199
00:14:49,080 --> 00:14:51,560
- What's with all this secrecy?
- Mmm, you tell me.

200
00:14:53,240 --> 00:14:55,920
She's at the pool.
Elías is outside watching her.

201
00:14:57,600 --> 00:14:58,560
What have you done?

202
00:15:00,360 --> 00:15:03,280
Laila was digging up a corpse
from the garden, by the camellias.

203
00:15:03,360 --> 00:15:04,800
You can go check it.

204
00:15:04,880 --> 00:15:06,120
What are you talking about?

205
00:15:06,200 --> 00:15:08,640
Stop that. I don't know who it is.
I killed no one.

206
00:15:09,880 --> 00:15:11,000
I swear.

207
00:15:11,960 --> 00:15:14,440
What I do know is that,
if Laila talks about it,

208
00:15:14,520 --> 00:15:16,520
you'll be the briefest
CEO in history.

209
00:15:18,800 --> 00:15:20,280
It's funny, isn't it?

210
00:15:23,440 --> 00:15:24,520
What do you want?

211
00:15:25,480 --> 00:15:27,760
Since you're asking,
I want your position.

212
00:15:28,680 --> 00:15:31,600
That's all. It's what I deserve.

213
00:15:33,640 --> 00:15:35,360
You'll never change, right?

214
00:15:36,760 --> 00:15:39,360
While you're thinking about it,
I'll call the police.

215
00:15:40,160 --> 00:15:41,680
You're not going anywhere.

216
00:15:42,800 --> 00:15:43,840
- Oh, please.
- Greta.

217
00:15:44,600 --> 00:15:46,200
- Greta!
- Hey, you are...!

218
00:15:46,480 --> 00:15:47,320
Greta!

219
00:15:57,360 --> 00:15:59,720
You are my sister and I love you,

220
00:16:01,000 --> 00:16:03,120
but I won't let you
destroy everything.

221
00:16:12,040 --> 00:16:13,240
Look at me.

222
00:16:16,680 --> 00:16:18,680
Why did you do this, honey?

223
00:16:21,080 --> 00:16:22,600
You are pathetic.

224
00:16:23,720 --> 00:16:25,080
Pathetic.

225
00:16:36,640 --> 00:16:37,680
Lorena.

226
00:16:40,920 --> 00:16:42,840
You have a patient
in the small room.

227
00:16:43,200 --> 00:16:44,640
I want you to sedate her.

228
00:16:44,720 --> 00:16:48,400
Do it and your future
with this family will be secured.

229
00:16:53,760 --> 00:16:56,600
Prove me that my mother was right
in trusting you.

230
00:17:29,880 --> 00:17:31,280
<i>Greta isn't feeling well?</i>

231
00:17:31,360 --> 00:17:33,360
You know she's been unstable
for a while.

232
00:17:33,440 --> 00:17:35,160
She was just fine now.

233
00:17:35,240 --> 00:17:37,560
Elías, my sister needs help.

234
00:17:37,800 --> 00:17:39,840
I'm making sure
she gets it this time.

235
00:17:39,920 --> 00:17:40,880
How?

236
00:17:40,960 --> 00:17:43,320
- She'll be fine at the clinic.
- No, no.

237
00:17:43,400 --> 00:17:45,120
Listen, Stella, that won't happen.

238
00:17:45,200 --> 00:17:46,640
If you take her to the clinic,

239
00:17:46,720 --> 00:17:49,480
I can talk about things
you won't like.

240
00:17:51,520 --> 00:17:53,400
Think carefully before you talk.

241
00:17:54,200 --> 00:17:56,760
Because Greta could
suffer a lot in there.

242
00:17:59,240 --> 00:18:00,440
It depends on you.

243
00:18:07,880 --> 00:18:09,000
Very well.

244
00:18:09,360 --> 00:18:10,720
Luis will drive you home.

245
00:18:16,280 --> 00:18:17,280
Elías.

246
00:18:19,560 --> 00:18:21,480
Listen to me and move on.

247
00:18:22,560 --> 00:18:24,080
She's never loved you.

248
00:18:42,240 --> 00:18:45,640
Tell my father that I need him.
And ask him to bring Azarías.

249
00:19:11,800 --> 00:19:13,160
Please, Stella.

250
00:19:13,520 --> 00:19:17,680
Please! What are you doing?
Please, let me go.

251
00:19:17,800 --> 00:19:19,440
Please, let me go!

252
00:19:22,800 --> 00:19:24,720
- I need you to calm down.
- Calm down?

253
00:19:24,800 --> 00:19:27,600
How can I calm down?
You've tied me in a pool!

254
00:19:27,680 --> 00:19:30,800
I've just seen you have a corpse
in your garden, motherfucker!

255
00:19:31,120 --> 00:19:32,160
Where's my mom?

256
00:19:32,840 --> 00:19:35,040
Where is she? Mom! Mom!

257
00:19:35,120 --> 00:19:37,840
Mom!

258
00:19:38,120 --> 00:19:40,000
You know what to do.

259
00:19:41,760 --> 00:19:44,040
- No problem.
- What?

260
00:19:44,920 --> 00:19:47,440
Why don't we wait
and let her calm down, Dad?

261
00:19:47,720 --> 00:19:49,360
She is Paula's daughter.

262
00:19:50,520 --> 00:19:54,120
Once she calms down,
she'll start crying.

263
00:19:54,680 --> 00:19:57,800
Then she will ask us
not to hurt her.

264
00:19:57,880 --> 00:20:00,200
And then she'll swear
over her holy mother

265
00:20:00,280 --> 00:20:02,400
that she won't tell anyone.

266
00:20:02,720 --> 00:20:04,320
I won't believe that.

267
00:20:05,240 --> 00:20:07,360
And then we'd be at the beginning.

268
00:20:08,200 --> 00:20:09,520
No!

269
00:20:09,600 --> 00:20:10,880
No!

270
00:20:11,320 --> 00:20:13,160
No!

271
00:20:13,400 --> 00:20:15,320
- No, no!
- Don't make her suffer.

272
00:20:15,400 --> 00:20:17,120
No...

273
00:20:18,120 --> 00:20:20,480
No... No!

274
00:20:41,120 --> 00:20:42,600
No!

275
00:20:43,160 --> 00:20:45,800
No, no! No!

276
00:20:45,880 --> 00:20:46,920
Alright, alright.

277
00:20:48,600 --> 00:20:49,640
It's alright.

278
00:20:50,520 --> 00:20:52,280
Alright, alright.

279
00:20:52,600 --> 00:20:55,160
Alright, alright.

280
00:21:01,360 --> 00:21:04,320
Alright, alright, alright.

281
00:21:04,680 --> 00:21:05,680
Shh!

282
00:21:05,760 --> 00:21:08,040
We must tell the police,
we have no other option.

283
00:21:08,120 --> 00:21:09,560
Laila won't admit it.

284
00:21:09,640 --> 00:21:12,160
She said if we report him,
we'll never see her.

285
00:21:12,240 --> 00:21:13,400
It would make no change.

286
00:21:13,480 --> 00:21:16,240
- He'd be out and they'd be back.
- I don't care.

287
00:21:16,800 --> 00:21:19,080
Let's find her
and let me talk to her.

288
00:21:19,160 --> 00:21:20,800
Enough bullshit, dammit!

289
00:21:20,880 --> 00:21:22,680
He's an abuser, can't you see?

290
00:21:26,000 --> 00:21:28,480
Yes, we must tell the police.

291
00:21:29,560 --> 00:21:31,280
But this will be a scandal.

292
00:21:31,400 --> 00:21:34,760
I know you think
you owe Adolfo a lot,

293
00:21:34,840 --> 00:21:37,080
but you've given your whole life
for that family.

294
00:21:37,160 --> 00:21:39,440
Now their son is destroying ours.

295
00:21:41,120 --> 00:21:42,120
Listen.

296
00:21:43,040 --> 00:21:44,360
Everything will be alright.

297
00:21:44,440 --> 00:21:45,640
Trust me.

298
00:21:48,000 --> 00:21:48,840
Let's go.

299
00:22:10,080 --> 00:22:11,680
What are you doing with Laila?

300
00:22:12,720 --> 00:22:14,600
- Where are you going?
- Where is she?

301
00:22:14,680 --> 00:22:16,800
- Tell me she's fine.
- Where are you going?

302
00:22:16,880 --> 00:22:18,800
Tell me she's fine, Stella!

303
00:22:18,880 --> 00:22:21,960
This is all your fault.
It's all your fault!

304
00:22:23,720 --> 00:22:25,640
Forget about this family.

305
00:22:26,080 --> 00:22:28,240
I don't want to see you ever again.

306
00:22:28,760 --> 00:22:30,840
Got it? Got it?

307
00:22:41,760 --> 00:22:43,480
- Where are you going?
- With you.

308
00:22:43,760 --> 00:22:45,400
No, it's best if you don't, Stella.

309
00:22:47,760 --> 00:22:50,920
Power isn't inherited,
it's protected.

310
00:22:51,480 --> 00:22:52,520
Go.

311
00:23:29,120 --> 00:23:30,120
No...

312
00:23:49,680 --> 00:23:51,240
She's not here.

313
00:23:51,320 --> 00:23:53,400
- There's no one from the family.
- No one.

314
00:23:57,280 --> 00:24:00,080
Good evening, ladies and gentlemen.

315
00:24:00,280 --> 00:24:02,720
The time has come.

316
00:24:02,960 --> 00:24:06,240
Have your grapes ready
because we're celebrating

317
00:24:06,320 --> 00:24:12,000
the arrival of the year 2025
with our own 12 peals.

318
00:24:12,080 --> 00:24:13,160
Ready?

319
00:24:24,120 --> 00:24:25,960
Calm down, calm down.

320
00:24:34,440 --> 00:24:36,360
- One!
- One!

321
00:24:37,440 --> 00:24:38,840
Two!

322
00:24:39,160 --> 00:24:40,280
Laila!

323
00:24:40,360 --> 00:24:42,120
- Three!
- Sweetie?

324
00:24:43,000 --> 00:24:44,440
Four!

325
00:24:50,280 --> 00:24:51,400
Let me do it.

326
00:24:55,280 --> 00:24:56,280
Give me that.

327
00:25:00,800 --> 00:25:01,840
Five!

328
00:25:03,160 --> 00:25:04,760
Laila, sweetie!

329
00:25:06,000 --> 00:25:07,400
Seven!

330
00:25:14,120 --> 00:25:15,640
Eight!

331
00:25:16,080 --> 00:25:17,240
Laila!

332
00:25:17,320 --> 00:25:18,600
Nine!

333
00:25:25,560 --> 00:25:26,680
Ten!

334
00:25:28,360 --> 00:25:29,520
Eleven!

335
00:25:30,720 --> 00:25:31,600
Twelve!

336
00:25:33,160 --> 00:25:35,440
Happy New Year 2025!

337
00:25:46,120 --> 00:25:48,400
Laila!

338
00:25:53,920 --> 00:25:55,600
<i>It was me, Paula.</i>

339
00:25:56,640 --> 00:25:57,680
No.

340
00:25:58,320 --> 00:25:59,680
No, that's not true.

341
00:26:00,360 --> 00:26:02,080
You had to know.

342
00:26:04,080 --> 00:26:05,080
No.

343
00:26:07,600 --> 00:26:08,680
No.

344
00:26:12,080 --> 00:26:14,360
You are all monsters.

345
00:26:18,440 --> 00:26:21,120
You are all pieces of shit.

346
00:26:21,600 --> 00:26:23,320
I get that you want to leave,

347
00:26:23,400 --> 00:26:27,880
but I want you to stay...
until my speech.

348
00:26:32,240 --> 00:26:34,280
Whoever fights monsters...

349
00:26:35,240 --> 00:26:38,160
must be careful not to turn
into one of them.

350
00:26:45,280 --> 00:26:46,840
You may leave now.

351
00:26:48,720 --> 00:26:50,040
Let her go.

352
00:26:53,400 --> 00:26:54,520
Don't touch me.

353
00:27:02,520 --> 00:27:04,880
And make sure
she doesn't leave this house.

354
00:27:05,560 --> 00:27:06,720
Yes, sir.

355
00:27:12,160 --> 00:27:13,760
Adolfo...

356
00:27:23,320 --> 00:27:27,200
I know exactly
what you're thinking right now.

357
00:27:28,000 --> 00:27:29,360
I doubt that.

358
00:27:30,840 --> 00:27:34,520
- Do you think I'm making this up?
- I don't know. Are you?

359
00:27:34,920 --> 00:27:36,600
Why would I do that?

360
00:27:37,400 --> 00:27:39,560
I don't act without a reason.

361
00:27:39,640 --> 00:27:42,880
Your reasons are actually
what makes me doubt.

362
00:27:44,480 --> 00:27:46,360
I don't blame you for hesitating.

363
00:27:46,440 --> 00:27:50,360
After all, you've just confirmed
what you already suspected,

364
00:27:50,440 --> 00:27:53,320
that Azarías wasn't
really responsible

365
00:27:53,400 --> 00:27:55,080
for what happened to Laila.

366
00:27:57,560 --> 00:28:02,120
Azarías? Wasn't he the last one
who talked to Adolfo?

367
00:28:02,960 --> 00:28:04,200
Correct.

368
00:28:05,320 --> 00:28:06,920
<i>Think of the person</i>

369
00:28:07,000 --> 00:28:09,880
<i>you'd confess
your deepest secret to.</i>

370
00:28:10,880 --> 00:28:13,440
<i>That was Azarías to Adolfo Novak.</i>

371
00:28:13,760 --> 00:28:15,320
<i>He was a killer.</i>

372
00:28:15,480 --> 00:28:17,280
I love you, Mother.

373
00:28:18,160 --> 00:28:21,080
<i>That's a simplistic reasoning.</i>

374
00:28:21,160 --> 00:28:23,560
<i>And you're not
a simple man, Detective.</i>

375
00:28:24,400 --> 00:28:27,680
<i>Azarías was more than an adjective.</i>

376
00:28:36,840 --> 00:28:38,120
Good evening.

377
00:28:39,080 --> 00:28:40,240
Azarías.

378
00:28:40,840 --> 00:28:42,960
You have not gained even a kilo.

379
00:28:44,800 --> 00:28:48,880
460 grams,
according to the jail's scale.

380
00:28:49,600 --> 00:28:53,360
I was going to ask you if you needed
anything, but I see you're fine.

381
00:28:53,440 --> 00:28:54,440
Yes.

382
00:28:54,560 --> 00:28:56,760
Actually, yes. There is something.

383
00:28:57,200 --> 00:28:58,320
Tell me.

384
00:29:00,080 --> 00:29:01,240
The sheets.

385
00:29:02,360 --> 00:29:06,080
Sheets are changed every 12 days...

386
00:29:06,880 --> 00:29:08,680
and it should be every week.

387
00:29:08,760 --> 00:29:11,600
It's a matter of dignity,
don't you think?

388
00:29:12,440 --> 00:29:13,800
I completely agree.

389
00:29:16,920 --> 00:29:18,240
Have we met before?

390
00:29:19,800 --> 00:29:21,320
I'm sure we haven't talked,

391
00:29:21,400 --> 00:29:23,800
but I can't confirm
that we haven't seen each other.

392
00:29:25,240 --> 00:29:26,240
Right.

393
00:29:26,640 --> 00:29:28,200
Do you want a drink?

394
00:29:30,800 --> 00:29:32,640
It depends on the time, sir.

395
00:29:33,320 --> 00:29:34,760
What do you mean?

396
00:29:35,800 --> 00:29:39,360
If you're going to tell me
you have more than a week of life,

397
00:29:39,440 --> 00:29:40,720
I want whisky.

398
00:29:41,520 --> 00:29:43,960
If it's less, Burgundy wine.

399
00:29:44,960 --> 00:29:46,840
If you're not telling me how long,

400
00:29:47,320 --> 00:29:49,440
I'm fine with just some water.

401
00:30:01,600 --> 00:30:03,040
How did you know?

402
00:30:04,320 --> 00:30:05,440
You'd never...

403
00:30:06,200 --> 00:30:09,480
You would have never thrown
a party like this one

404
00:30:09,840 --> 00:30:11,640
unless it was to say goodbye.

405
00:30:11,720 --> 00:30:12,920
He knows you well.

406
00:30:14,120 --> 00:30:15,440
Better than anyone.

407
00:30:17,320 --> 00:30:18,320
Alright.

408
00:30:18,800 --> 00:30:20,280
I won't make it to breakfast.

409
00:30:21,640 --> 00:30:23,880
But there's nothing
to regret, my friend.

410
00:30:24,600 --> 00:30:26,520
We've had a good life.

411
00:30:27,320 --> 00:30:30,000
Yes, we really have.

412
00:30:30,560 --> 00:30:32,240
But I owe you my life.

413
00:30:33,480 --> 00:30:34,800
He gave it to me.

414
00:30:35,360 --> 00:30:37,120
You gave it to me
without knowing me.

415
00:30:38,240 --> 00:30:40,880
The day he went to your village
for his mother's funeral.

416
00:30:48,400 --> 00:30:49,600
Hello.

417
00:30:50,240 --> 00:30:51,920
Is this the path to the cork trees?

418
00:30:58,280 --> 00:30:59,400
Are you alright?

419
00:31:02,560 --> 00:31:05,560
Yes.

420
00:31:05,640 --> 00:31:06,800
Is this your house?

421
00:31:13,640 --> 00:31:14,840
You're hungry, aren't you?

422
00:31:15,360 --> 00:31:16,280
A lot.

423
00:31:19,760 --> 00:31:20,880
Look, I...

424
00:31:23,160 --> 00:31:26,080
I had this and I wanted to share
it with someone. Do you want?

425
00:31:31,440 --> 00:31:32,760
Thanks.

426
00:31:34,320 --> 00:31:35,680
Aren't your parents home?

427
00:31:44,040 --> 00:31:44,920
Hello?

428
00:32:30,520 --> 00:32:31,480
What's your name?

429
00:32:31,560 --> 00:32:32,960
Azarías.

430
00:32:33,480 --> 00:32:34,640
Azarías.

431
00:32:39,440 --> 00:32:43,000
If you come with me,
you'll always have a roof and food.

432
00:32:43,960 --> 00:32:46,720
I'll help you until you can
sustain yourself.

433
00:32:57,680 --> 00:32:58,840
Are you coming or not?

434
00:33:03,680 --> 00:33:05,960
Azarías, here, take this.

435
00:33:06,480 --> 00:33:08,480
Start earning
the bread you've eaten.

436
00:33:24,520 --> 00:33:28,080
Adolfo took him to the city
because he saw something in him.

437
00:33:28,160 --> 00:33:29,200
Yes.

438
00:33:30,040 --> 00:33:33,160
The killer-in-the-making he'd need
one day if he wanted to prosper.

439
00:33:33,720 --> 00:33:35,520
What was the other choice?

440
00:33:35,720 --> 00:33:37,160
Let the kid be arrested

441
00:33:37,240 --> 00:33:40,160
and, in the best-case scenario,
have him in jail for life?

442
00:33:40,240 --> 00:33:42,760
If we could have asked the victims,

443
00:33:42,840 --> 00:33:45,240
maybe that option
wouldn't sound that crazy.

444
00:33:45,640 --> 00:33:47,920
But if we could have
asked his mother,

445
00:33:48,000 --> 00:33:49,280
the version would change.

446
00:33:50,120 --> 00:33:51,400
Between good and evil,

447
00:33:52,400 --> 00:33:54,840
there are different
points of view, Detective.

448
00:33:55,320 --> 00:33:57,240
And that's exactly the area

449
00:33:57,320 --> 00:33:59,680
where Adolfo Novak
is more comfortable at, right?

450
00:34:01,600 --> 00:34:04,520
Let's say that,
due to his experience,

451
00:34:04,600 --> 00:34:08,720
Adolfo Novak firmly defended
second chances.

452
00:34:19,240 --> 00:34:20,480
Welcome.

453
00:34:21,400 --> 00:34:22,520
Thank you.

454
00:34:29,120 --> 00:34:31,320
Order whatever you want,
don't worry.

455
00:34:32,000 --> 00:34:35,320
<i>Where others saw
a malnourished illiterate boy,</i>

456
00:34:36,840 --> 00:34:39,000
<i>he saw a diamond in the rough.</i>

457
00:34:43,720 --> 00:34:45,120
What's your favorite dish?

458
00:34:47,400 --> 00:34:48,680
I don't know.

459
00:34:50,840 --> 00:34:52,920
- Are you ready to order?
- Yes.

460
00:34:53,000 --> 00:34:56,320
We'll both have fried eggs
with fries and Iberian ham,

461
00:34:56,400 --> 00:34:58,040
and some good wine.

462
00:34:58,120 --> 00:35:00,600
<i>Domaine des Demoiselles.</i>

463
00:35:00,680 --> 00:35:01,960
- Perfect.
- Thanks.

464
00:35:08,760 --> 00:35:09,760
Here.

465
00:35:11,560 --> 00:35:12,480
A gift.

466
00:35:12,680 --> 00:35:16,200
<i>The strongest tie
was formed between them.</i>

467
00:35:16,280 --> 00:35:18,840
<i>- The only one that can't be bought.</i>
- Do you like it?

468
00:35:20,240 --> 00:35:22,320
- A lot.
- <i>Loyalty.</i>

469
00:35:23,680 --> 00:35:25,040
It will bring you luck.

470
00:35:26,200 --> 00:35:28,320
It will bring luck to both of us.

471
00:35:30,400 --> 00:35:32,840
Fried eggs with fries
and Iberian ham.

472
00:35:34,640 --> 00:35:35,640
Thanks.

473
00:35:37,560 --> 00:35:39,880
- Enjoy your meal.
- You too.

474
00:35:43,520 --> 00:35:45,920
<i>My friend, don't be sad.</i>

475
00:35:47,680 --> 00:35:49,080
<i>I'm just grateful.</i>

476
00:35:49,960 --> 00:35:51,200
<i>For all of this.</i>

477
00:35:52,800 --> 00:35:53,680
<i>For...</i>

478
00:35:54,200 --> 00:35:55,920
For everything we've lived together.

479
00:35:57,720 --> 00:36:00,000
For being here with you.

480
00:36:02,920 --> 00:36:05,240
I'm sorry I didn't bring any gift.

481
00:36:08,320 --> 00:36:12,000
I think he's the one
who wants to give you a gift.

482
00:36:15,080 --> 00:36:18,320
Saúl has discovered something
I want to share with you.

483
00:36:18,800 --> 00:36:23,360
Do you remember the night
you had to sacrifice your horse?

484
00:36:25,120 --> 00:36:26,280
Of course I do.

485
00:36:32,840 --> 00:36:33,920
What's wrong?

486
00:36:34,560 --> 00:36:37,440
He was very upset.
He gave a kick to a worker.

487
00:36:37,520 --> 00:36:40,120
No, that's impossible.

488
00:36:40,280 --> 00:36:41,640
I gave him a sedative.

489
00:36:41,720 --> 00:36:44,800
But he has muscular spasms
and a high fever.

490
00:36:45,600 --> 00:36:48,240
I tried to control it,
but it's the heart.

491
00:36:48,320 --> 00:36:51,400
Azarías, it's not working.
It collapsed.

492
00:36:51,480 --> 00:36:52,960
<i>He's suffering a lot.</i>

493
00:36:57,280 --> 00:37:00,200
Astro, sweetie, I love you so much.

494
00:37:00,680 --> 00:37:02,120
I love you.

495
00:37:06,280 --> 00:37:07,680
Alright, alright.

496
00:37:31,080 --> 00:37:33,560
<i>Death does not
steal our loved ones.</i>

497
00:37:34,680 --> 00:37:37,200
<i>It just immortalizes them
in our memories.</i>

498
00:37:40,040 --> 00:37:41,160
<i>Am I wrong?</i>

499
00:37:43,200 --> 00:37:48,520
<i>That tells us that memories
can be eternally painful.</i>

500
00:38:06,760 --> 00:38:11,000
I can't make the pain
go away, but I can...

501
00:38:11,920 --> 00:38:13,680
shape it differently.

502
00:38:15,320 --> 00:38:16,840
I don't know what you mean.

503
00:38:21,040 --> 00:38:22,240
The truth.

504
00:38:23,400 --> 00:38:26,000
- <i>Have you ever ridden?</i>
- <i>No, never.</i>

505
00:38:26,080 --> 00:38:28,560
Us millionaires ride horses
since we are little.

506
00:38:28,640 --> 00:38:30,440
It's like riding a bike.

507
00:38:30,680 --> 00:38:32,200
- That one over there...
- Hi.

508
00:38:32,280 --> 00:38:33,480
...is Tibucán.

509
00:38:33,800 --> 00:38:36,680
- This is Negrito. Hi, there!
- Don't be scared.

510
00:38:36,760 --> 00:38:38,080
Ocre.

511
00:38:38,320 --> 00:38:40,760
And this... This horse is so funny.

512
00:38:41,040 --> 00:38:42,840
Look at him, he looks dumb.

513
00:38:43,520 --> 00:38:46,680
- Hey, you! Dummy!
- Hi, pretty.

514
00:38:46,760 --> 00:38:48,040
He's so pretty.

515
00:38:48,120 --> 00:38:50,320
Do you think animals
can be dumb too?

516
00:38:50,400 --> 00:38:53,520
His owner is dumb so the horse
must be dumb too, right?

517
00:38:53,600 --> 00:38:55,120
- No...
- Hey!

518
00:38:57,160 --> 00:38:58,720
Move, dammit!

519
00:39:00,400 --> 00:39:02,760
I know what he wants. Look.

520
00:39:03,080 --> 00:39:04,320
What are you doing?

521
00:39:04,400 --> 00:39:06,480
I'm waking him up,
so he does something.

522
00:39:06,560 --> 00:39:09,800
- No, leave the horse, please.
- Fuck! You almost dropped this.

523
00:39:10,760 --> 00:39:13,720
Good. Very good. You like it, huh?

524
00:39:13,800 --> 00:39:15,960
We're going out
with this stupid horse.

525
00:39:16,040 --> 00:39:20,160
<i>That's how a memory
stops being something painful</i>

526
00:39:20,240 --> 00:39:22,960
<i>and becomes something bigger.</i>

527
00:39:24,160 --> 00:39:27,080
Cocaine causes aggressiveness,

528
00:39:27,920 --> 00:39:32,440
hyperthermia
and muscular spasms on horses

529
00:39:34,040 --> 00:39:36,080
until their hearts collapse.

530
00:39:38,600 --> 00:39:40,160
I know what you're thinking.

531
00:39:44,320 --> 00:39:47,440
And you know? I won't stop you.

532
00:39:47,680 --> 00:39:50,720
I will ask you just for one thing.

533
00:39:51,400 --> 00:39:52,440
Tell me.

534
00:39:53,040 --> 00:39:54,600
When the time comes,

535
00:39:56,280 --> 00:39:57,520
I'll let you know.

536
00:39:59,520 --> 00:40:00,680
Thank you.

537
00:40:02,280 --> 00:40:03,200
Excuse me, sir.

538
00:40:03,280 --> 00:40:05,240
Everything's ready for the speech.

539
00:40:08,480 --> 00:40:09,560
Let's go.

540
00:40:13,600 --> 00:40:14,680
Excuse me.

541
00:40:16,160 --> 00:40:17,720
- Inspector.
- <i>Is Morvan there?</i>

542
00:40:17,800 --> 00:40:19,840
Yes, he's with me in the room.

543
00:40:19,920 --> 00:40:24,720
By the way, I know
why Paula blew the office.

544
00:40:25,320 --> 00:40:28,160
<i>- You've found your culprit.</i>
- I doubt that.

545
00:40:28,440 --> 00:40:29,520
<i>What?</i>

546
00:40:30,480 --> 00:40:33,200
The forensics team has finished
all the autopsies.

547
00:40:33,480 --> 00:40:36,240
Greta wasn't the only one
who dies before the explosion.

548
00:40:36,320 --> 00:40:37,400
<i>That's right.</i>

549
00:40:40,600 --> 00:40:41,600
Who else?

550
00:40:42,280 --> 00:40:43,360
<i>"Who else"?</i>

551
00:40:46,280 --> 00:40:47,280
All of them.

552
00:40:54,160 --> 00:40:58,040
Do you want to hear
the last episode, Detective?

