1
00:01:00,604 --> 00:01:08,200
Translated by: Raed Sayed 
Twitter 

2
00:01:08,413 --> 00:01:13,466
This translation is exclusively available only on my Telegram channel 
T.me/RydaweeHT

3
00:01:30,750 --> 00:01:31,667
One moment please.

4
00:01:44,750 --> 00:01:46,667
One moment. 
I can't see you.

5
00:01:56,708 --> 00:02:00,083
Congratulations, Aarav!
You excelled in your university!

6
00:02:00,625 --> 00:02:02,708
Thank you, Chandni. 
How are you?

7
00:02:03,042 --> 00:02:04,125
I'm fine.

8
00:02:04,917 --> 00:02:07,958
This calls for celebration!
When are you coming to India?

9
00:02:08,458 --> 00:02:11,875
Next week, I'll be arriving a little early
For the alumni meeting.

10
00:02:13,167 --> 00:02:16,083
I was supposed to come too.
But...stupid office work.

11
00:02:16,583 --> 00:02:18,792
-I will travel next week.
Good.

12
00:02:19,917 --> 00:02:21,250
Try to attend, if you can.

13
00:02:21,375 --> 00:02:24,250
Everyone is coming, Sheena, Samir...
You will enjoy.

14
00:02:24,667 --> 00:02:28,208
I read about it in a college group.
But that is not possible.

15
00:02:29,833 --> 00:02:30,917
I understand that.

16
00:02:35,042 --> 00:02:37,208
Anyway... 
See you soon.

17
00:02:38,083 --> 00:02:39,667
Give yourself to me.
Farewell.

18
00:02:40,292 --> 00:02:41,125
Farewell.

19
00:02:50,208 --> 00:02:51,792
We were twenty-one 
When we first met.

20
00:02:53,750 --> 00:02:55,167
If only we met now,

21
00:02:56,708 --> 00:02:58,625
Things would have been different.

22
00:02:59,833 --> 00:03:02,125
Our immaturity stood out
On our way then.

23
00:03:03,625 --> 00:03:06,417
Our destination looked like...
Getting further and further away.

24
00:03:07,542 --> 00:03:09,667
Chandni is no longer a part
From my life.

25
00:03:10,208 --> 00:03:12,625
But it always will be
In my heart.

26
00:03:14,208 --> 00:03:17,333
"Shand, you are my heart"

27
00:03:17,458 --> 00:03:20,333
"Shand, you are my heart"

28
00:03:20,458 --> 00:03:23,500
"Shand, you are my heart"

29
00:03:23,625 --> 00:03:27,083
"Shand, you are my heart"

30
00:03:27,668 --> 00:03:29,277
"Hyderabad"

31
00:04:04,708 --> 00:04:07,333
Hello guys, Aarav Rawat.
mechanical engineering.

32
00:04:07,458 --> 00:04:08,292
Class of 2021.

33
00:04:14,833 --> 00:04:16,083
Aarav Rawat!

34
00:04:18,125 --> 00:04:20,333
Oh biryani from Hyderabad!

35
00:04:21,041 --> 00:04:23,125
- How are you, brother?
- Everything is fine!

36
00:04:24,144 --> 00:04:25,497
Oh, my God.

37
00:04:26,000 --> 00:04:28,583
I swear to you, brother! 
Why are you so excited?

38
00:04:29,250 --> 00:04:30,917
We spoke via video just last week.

39
00:04:31,333 --> 00:04:34,833
- But it's been four years since we met.
-Forget about him, hug me!

40
00:04:34,958 --> 00:04:36,625
How are you?
I'm fine.

41
00:04:36,750 --> 00:04:39,708
You did well in the United States.
But no American accent?

42
00:04:39,958 --> 00:04:42,417
There is no accent. 
No beard either.

43
00:04:44,625 --> 00:04:46,208
- Everything okay?
- Yes, everything is fine!

44
00:04:46,333 --> 00:04:49,083
What can I say?
See me as I am.

45
00:04:49,208 --> 00:04:51,292
Nothing has changed, just as I am.

46
00:04:51,417 --> 00:04:52,917
And our mechanics department?

47
00:04:53,208 --> 00:04:55,833
Four girls at that time,
Four girls now.

48
00:04:56,083 --> 00:04:58,042
It's still a cemetery
Which it always was.

49
00:04:58,167 --> 00:05:00,417
Let's go! The program will start.
We won't get good seats.

50
00:05:00,672 --> 00:05:01,588
Sit down, please.

51
00:05:01,686 --> 00:05:03,770
Thank you very much. 
Sit down.

52
00:05:06,042 --> 00:05:09,708
I have been preparing this speech
For a week.

53
00:05:09,833 --> 00:05:10,875
Here's the boredom.

54
00:05:11,000 --> 00:05:14,250
See former and new students...

55
00:05:14,750 --> 00:05:16,500
It's always a joy.

56
00:05:17,750 --> 00:05:21,708
It feels very warm and cozy inside.

57
00:05:23,250 --> 00:05:27,208
We sure will
100 percent employment rate,

58
00:05:28,250 --> 00:05:30,458
And my job as a manager is guaranteed!

59
00:05:32,083 --> 00:05:36,667
I am very proud to be a director
This college.

60
00:05:37,333 --> 00:05:41,875
We make good engineers here,
But more importantly,

61
00:05:42,500 --> 00:05:45,917
Lifelong friendships are made here.

62
00:05:51,125 --> 00:05:53,042
Guaranteed, friendships that last a lifetime.

63
00:05:55,542 --> 00:05:58,000
I hope you all spend it
An unforgettable evening.

64
00:05:58,125 --> 00:05:59,542
Have a great time!

65
00:06:06,208 --> 00:06:07,292
Take the stage now

66
00:06:07,417 --> 00:06:10,167
First year computer science student,
Chandni Prasad.

67
00:06:10,292 --> 00:06:12,250
Let's give her a standing round of applause.

68
00:06:12,375 --> 00:06:14,292
Is this a program for new students
Or a cultural program?

69
00:06:15,458 --> 00:06:20,375
Whatever, let's get out of here.

70
00:07:32,875 --> 00:07:34,417
Not bad, brother.

71
00:07:35,792 --> 00:07:37,333
What happened to him?

72
00:08:44,667 --> 00:08:48,167
“I don't like it, I don't like it
"Anyone but you"

73
00:08:48,292 --> 00:08:51,958
“I am Mirza, and you are Mirza
"You and you alone are companions."

74
00:08:53,250 --> 00:08:54,417
Sam!

75
00:08:54,542 --> 00:08:55,542
Move!

76
00:08:55,667 --> 00:08:59,417
“I am Mirza, and you are Mirza
"You and you alone are companions."

77
00:08:59,542 --> 00:09:06,583
“I see you with my eyes closed in your face.”

78
00:09:06,833 --> 00:09:14,083
“And I don't have my eyes anymore
"No need for dreams."

79
00:09:14,208 --> 00:09:17,458
“Yes, this one, yes, this one.”

80
00:09:17,708 --> 00:09:21,333
"It's your magic."

81
00:09:21,458 --> 00:09:24,958
“Yes, this one, yes, this one.”

82
00:09:25,083 --> 00:09:29,125
"It's your magic."

83
00:09:30,250 --> 00:09:33,625
Mashallah, you look like brother and sister.

84
00:09:35,208 --> 00:09:37,583
Are you crazy? 
They're wearing matching clothes!

85
00:09:38,000 --> 00:09:41,458
“This lover wants more than himself.”

86
00:09:41,583 --> 00:09:45,000
"Your safety, Your Highness."

87
00:09:45,125 --> 00:09:48,792
“This lover wants more than himself.”

88
00:09:48,917 --> 00:09:52,417
"Your safety, Your Highness."

89
00:09:52,542 --> 00:09:56,042
“Yes, this one, yes, this one.”

90
00:09:56,167 --> 00:09:59,750
"It's your magic."

91
00:09:59,875 --> 00:10:03,375
“Yes, this one, yes, this one.”

92
00:10:03,500 --> 00:10:06,958
"It's your magic."

93
00:10:07,083 --> 00:10:10,583
“I don't like it, I don't like it
"Anyone but you"

94
00:10:10,708 --> 00:10:14,292
“I am Mirza, and you are Mirza
"You and you alone are companions."

95
00:10:14,417 --> 00:10:17,792
“I don't like it, I don't like it
"Anyone but you"

96
00:10:18,042 --> 00:10:19,542
“I am Mirza, and you are Mirza
"You and you alone are companions."

97
00:10:20,375 --> 00:10:23,167
Brother, if you are brave enough
to wear this

98
00:10:23,292 --> 00:10:25,958
Forget Chandni, I will be happy
To be your lover!

99
00:10:27,458 --> 00:10:29,083
You have to be crazy
When you fall in love.

100
00:10:29,208 --> 00:10:32,792
“I am Mirza, and you are Mirza
"You and you alone are companions."

101
00:10:33,114 --> 00:10:34,981
"Without you no, without you no, no"

102
00:10:35,066 --> 00:10:38,955
“Without you no, without you no, no
"I can't live, my soul."

103
00:10:39,160 --> 00:10:41,912
"Without you"

104
00:10:42,098 --> 00:10:45,542
“What kind of life is this to live?”

105
00:10:46,125 --> 00:10:49,583
"Without you"

106
00:10:49,708 --> 00:10:53,167
“What kind of life is this to live?”

107
00:10:53,750 --> 00:10:58,093
“When I see myself in your eyes
I look like myself

108
00:10:58,290 --> 00:11:01,500
"More beautiful and splendid"

109
00:11:01,625 --> 00:11:08,667
“For any adornment or beautification, what do I need now?”

110
00:11:09,000 --> 00:11:12,958
Chandni, wear this.
There is no way he can match the color.

111
00:11:13,083 --> 00:11:15,417
"What do I need now?"

112
00:11:15,542 --> 00:11:23,292
“My love, every moment I spend in your arms
"It's like a holiday for me."

113
00:11:23,417 --> 00:11:31,500
“I don't need to look at history now 
Or on auspicious days or times.”

114
00:11:31,625 --> 00:11:35,125
“This lover wants more than himself.”

115
00:11:35,250 --> 00:11:38,750
"Your safety, Your Highness."

116
00:11:38,875 --> 00:11:42,375
“This lover wants more than himself.”

117
00:11:42,500 --> 00:11:45,958
"Your safety, Your Highness."

118
00:11:46,083 --> 00:11:49,583
“Yes, this one, yes, this one.”

119
00:11:49,917 --> 00:11:53,292
"It's your magic."

120
00:11:53,625 --> 00:11:56,917
“Yes, this one, yes, this one.”

121
00:11:57,208 --> 00:12:00,500
"It's your magic."

122
00:12:00,625 --> 00:12:04,125
“I don't like it, I don't like it
"Anyone but you"

123
00:12:04,375 --> 00:12:07,875
“I am Mirza, and you are Mirza
"You and you alone are companions."

124
00:12:08,000 --> 00:12:11,583
“I don't like it, I don't like it
"Anyone but you"

125
00:12:11,708 --> 00:12:14,500
“I am Mirza, and you are Mirza
"You and you alone are companions."

126
00:12:14,625 --> 00:12:17,292
"Without you"

127
00:12:17,417 --> 00:12:20,917
“What kind of life is this to live?”

128
00:12:26,792 --> 00:12:29,542
Chandni, do you realize we lost the match?

129
00:12:30,458 --> 00:12:32,917
Know. 
We will win next time.

130
00:12:33,792 --> 00:12:35,000
how?

131
00:12:35,250 --> 00:12:37,125
You've been distracted the whole time
Match.

132
00:12:39,208 --> 00:12:41,042
Are you thinking about Aarav?

133
00:12:42,833 --> 00:12:43,958
a little.

134
00:12:44,667 --> 00:12:48,083
Brother, he couldn't take his eyes off her.

135
00:12:51,208 --> 00:12:53,500
She didn't look at you even once.

136
00:13:00,208 --> 00:13:01,667
He's just a regular guy.

137
00:13:03,292 --> 00:13:04,792
That's why I like it.

138
00:13:08,875 --> 00:13:11,458
What?
He might be an ordinary man.

139
00:13:11,583 --> 00:13:13,333
But it makes me feel very special.

140
00:13:13,750 --> 00:13:17,250
He seems like a gentle type of romantic.

141
00:13:17,625 --> 00:13:19,208
Passionate lover.

142
00:13:20,417 --> 00:13:24,292
Are you serious, Chandni?
You two didn't even talk to each other.

143
00:13:25,792 --> 00:13:27,917
Do you think he will take the initiative?

144
00:13:30,000 --> 00:13:32,458
Don't you act a little impulsively?
Oh chandni?

145
00:13:33,708 --> 00:13:35,375
How do I explain to you?

146
00:13:35,500 --> 00:13:40,042
Whenever I see him, I feel like the world
It becomes more beautiful.

147
00:13:41,625 --> 00:13:45,583
Forget the world! I think you've converted
From engineer to poet!

148
00:14:15,292 --> 00:14:17,417
You never give up in your studies.

149
00:14:17,750 --> 00:14:19,250
So why give up on anything else?

150
00:14:20,542 --> 00:14:22,792
I am having difficulty in mathematics II.

151
00:14:24,167 --> 00:14:25,292
Will you help me?

152
00:15:12,708 --> 00:15:14,125
What happened?

153
00:15:53,208 --> 00:15:56,333
So, the derivative of the point function

154
00:15:56,625 --> 00:15:58,958
In a certain direction is called...

155
00:15:59,083 --> 00:16:01,208
Directional derivative
Along the trend.

156
00:16:04,792 --> 00:16:06,292
You know more than I do.

157
00:16:07,250 --> 00:16:08,792
How can I teach you?

158
00:16:13,042 --> 00:16:14,042
Can I have coffee?

159
00:16:20,250 --> 00:16:21,083
With milk?

160
00:16:27,125 --> 00:16:28,042
Black.

161
00:16:29,083 --> 00:16:30,958
No, there is milk.

162
00:16:34,042 --> 00:16:34,917
Black.

163
00:16:43,667 --> 00:16:44,833
What about you?

164
00:17:01,937 --> 00:17:06,069
Aarav: I just hugged you 🤗✨

165
00:17:12,400 --> 00:17:17,185
Chandni: I just hugged you back 🤭 💞

166
00:17:32,107 --> 00:17:36,056
Aarav: I kissed you on your forehead 😘 👀

167
00:17:38,250 --> 00:17:43,958
"You are in my arms"

168
00:17:44,083 --> 00:17:48,542
"But I can't get enough of you"

169
00:17:48,667 --> 00:17:54,417
"I've never loved anyone before"

170
00:17:54,542 --> 00:18:00,125
"This far, this deep"

171
00:18:00,542 --> 00:18:09,917
"The distance will be unbearable now."

172
00:18:11,042 --> 00:18:20,250
"Don't let anything separate us today."

173
00:18:21,792 --> 00:18:25,042
"You and I feel like one"

174
00:18:25,167 --> 00:18:30,292
"How do I find the words..."

175
00:18:30,417 --> 00:18:35,208
"To express my love?"

176
00:18:35,333 --> 00:18:40,708
"I can't be for anyone else"

177
00:18:40,833 --> 00:18:46,000
"Now that you're mine"

178
00:18:46,125 --> 00:18:51,083
"How do I find the words..."

179
00:18:51,208 --> 00:18:56,292
"To express my love?"

180
00:18:56,417 --> 00:19:01,583
"I can't be for anyone else"

181
00:19:01,708 --> 00:19:07,417
"Now that you're mine"

182
00:19:08,833 --> 00:19:12,542
"You and I feel like one"

183
00:19:16,833 --> 00:19:19,208
- What's up?
- Attendance rate is low.

184
00:19:31,833 --> 00:19:33,167
My spare cigarettes.

185
00:19:34,125 --> 00:19:37,708
If I feel stressed, I smoke
Three cigarettes, in a row.

186
00:19:38,292 --> 00:19:39,875
Stress turns into smoke.

187
00:19:46,708 --> 00:19:48,083
calm!

188
00:20:00,667 --> 00:20:03,500
Let's go! The sun is shining!
faster.

189
00:20:05,583 --> 00:20:06,500
Let's go.

190
00:20:17,458 --> 00:20:18,458
Are you well?

191
00:20:19,583 --> 00:20:21,500
How many cigarettes do you smoke a day?

192
00:20:22,208 --> 00:20:24,958
One box maybe. 
Why?

193
00:20:25,917 --> 00:20:29,000
If I smoke this much I will get sick
With sore throat.

194
00:20:29,292 --> 00:20:34,500
"Nothing else matters to me"

195
00:20:34,625 --> 00:20:39,500
"Only your love"

196
00:20:39,625 --> 00:20:51,167
“You know that's true
Youth is the time for love

197
00:20:51,292 --> 00:20:56,375
"How do I find the words..."

198
00:20:56,500 --> 00:21:01,500
"To express my love?"

199
00:21:01,625 --> 00:21:06,833
"I can't be for anyone else"

200
00:21:06,958 --> 00:21:12,042
"Now that you're mine"

201
00:21:12,167 --> 00:21:14,375
"How do I find the words..."

202
00:21:14,500 --> 00:21:20,125
"Our story is on the lips of the world"

203
00:21:20,500 --> 00:21:26,208
"How do we have love?"

204
00:21:26,833 --> 00:21:32,750
"How are you and me?"

205
00:21:32,875 --> 00:21:38,750
"We don't care much about the world"

206
00:21:38,875 --> 00:21:42,458
I wish all these companies would come
To our college.

207
00:21:45,792 --> 00:21:49,625
Once I graduate, I'll be heading straight back 
To the United States to obtain a master's degree.

208
00:21:53,167 --> 00:21:54,583
I will stay here.

209
00:21:55,500 --> 00:21:59,208
If you go to the United States
My mother will be completely alone.

210
00:22:05,125 --> 00:22:08,917
In fact, Indian colleges offer
Strong master's degrees.

211
00:22:10,500 --> 00:22:12,042
It's good here too.

212
00:22:13,333 --> 00:22:16,417
Stop the bike!

213
00:22:18,000 --> 00:22:23,708
"Our story is on the lips of the world"

214
00:22:23,833 --> 00:22:29,500
"How do we have love?"

215
00:22:35,125 --> 00:22:37,125
I hope you don't have feelings for me?

216
00:22:38,250 --> 00:22:40,708
I...no...I...

217
00:22:42,875 --> 00:22:44,208
But I have feelings for you.

218
00:22:44,708 --> 00:22:50,375
"To express my love?"

219
00:22:50,750 --> 00:22:53,083
Welcome! 
What's going on?

220
00:22:54,167 --> 00:22:56,792
He was flirting in the middle of the street

221
00:22:57,500 --> 00:22:59,208
Without any documents for the bike.

222
00:22:59,333 --> 00:23:01,792
He's a good boy, sir.
He's like my brother.

223
00:23:02,292 --> 00:23:04,583
- I will explain things to him.
- Not his.

224
00:23:05,167 --> 00:23:09,000
Tell his parents. 
Give me their number.

225
00:23:09,125 --> 00:23:12,292
Sir, they are two students, if you call
With their parents, they will get into trouble.

226
00:23:12,417 --> 00:23:15,167
Those welders were making a noise
Since dawn, they ruined my mood.

227
00:23:15,292 --> 00:23:16,750
These great lovers these days,

228
00:23:17,000 --> 00:23:18,583
I'll throw them both in prison.

229
00:23:19,083 --> 00:23:21,917
Sir, I made a mistake,
And he won't do it again.

230
00:23:22,042 --> 00:23:23,458
Don't talk too much.

231
00:23:24,250 --> 00:23:25,417
Are you nervous?

232
00:23:27,583 --> 00:23:28,625
I'm enjoying my time.

233
00:23:30,625 --> 00:23:33,042
You can't get rid of your stress by smoking here.

234
00:23:37,708 --> 00:23:39,375
I have quit smoking.

235
00:23:43,167 --> 00:23:45,167
My smoke was annoying
Someone shaved.

236
00:23:45,708 --> 00:23:48,000
So I thought I'd stop.

237
00:23:48,125 --> 00:23:49,375
Meaning? 
I took off?

238
00:23:50,833 --> 00:23:52,458
- You took off?
Okay.

239
00:23:52,875 --> 00:23:54,000
forever!

240
00:24:03,875 --> 00:24:05,042
What's the matter, Chand?

241
00:24:06,625 --> 00:24:08,042
What?
This is all new to me.

242
00:24:10,083 --> 00:24:13,917
No one sacrificed anything
For me.

243
00:24:16,917 --> 00:24:18,167
But I was the victim.

244
00:24:21,250 --> 00:24:22,875
My parents didn't agree.

245
00:24:25,042 --> 00:24:26,375
How did they do that?

246
00:24:31,375 --> 00:24:33,292
My father was violent towards me
My mother.

247
00:24:34,667 --> 00:24:36,500
He locked me in a room,

248
00:24:38,542 --> 00:24:40,167
And he hits her.

249
00:24:41,375 --> 00:24:44,333
-I told you we were impossible.
-You always say no to everything.

250
00:24:44,458 --> 00:24:47,250
What is your problem?
Everything is a problem.

251
00:24:47,375 --> 00:24:49,417
I? Am I making a problem?
- Don't scream.

252
00:24:49,542 --> 00:24:51,500
I could only hear voices.

253
00:24:52,208 --> 00:24:55,375
Things break, and my mother screams.

254
00:24:56,292 --> 00:24:59,792
At first I was terrified, then I got used to it
On that.

255
00:25:01,208 --> 00:25:04,125
Then one day he got up and left.

256
00:25:06,000 --> 00:25:07,125
You know, Aarav?

257
00:25:08,458 --> 00:25:11,208
I was completely alone raising myself.

258
00:25:13,208 --> 00:25:15,208
I didn't know what a house was.

259
00:25:20,542 --> 00:25:22,417
I'm sorry you had to go through all this.

260
00:25:26,250 --> 00:25:28,083
No one raised a hand in my house,

261
00:25:32,542 --> 00:25:34,125
But they never held my hand either.

262
00:25:35,167 --> 00:25:36,500
They stay together,

263
00:25:39,458 --> 00:25:41,417
Because that's the usual thing.

264
00:25:43,750 --> 00:25:45,958
Our family seems like the perfect family
From outside.

265
00:25:50,542 --> 00:25:51,667
I have a house,

266
00:25:54,375 --> 00:25:56,042
But it never felt like home.

267
00:25:59,417 --> 00:26:02,542
How did you learn to be so good?
With others?

268
00:26:04,833 --> 00:26:06,208
I don't know about others,

269
00:26:07,958 --> 00:26:09,708
But I like to be good to you.

270
00:26:11,333 --> 00:26:13,458
If I see you even once,

271
00:26:15,750 --> 00:26:19,333
-I feel like...
-The world is more beautiful.

272
00:26:46,125 --> 00:26:52,333
Our story is on your lips
The world

273
00:26:57,708 --> 00:27:00,875
Aarav, Chandni can't go
To the cinema today.

274
00:27:06,458 --> 00:27:08,542
Shand, what's wrong?

275
00:27:09,250 --> 00:27:10,417
Are you well?

276
00:27:12,708 --> 00:27:14,208
My period is late.

277
00:27:14,500 --> 00:27:15,250
Oh!

278
00:27:15,708 --> 00:27:16,750
truly?

279
00:27:20,125 --> 00:27:22,292
But Chand, aren't girls' periods late?
Sometimes?

280
00:27:22,625 --> 00:27:25,417
-It's normal.
- Forty days have passed.

281
00:27:26,917 --> 00:27:28,208
And you're telling me now?

282
00:27:29,875 --> 00:27:31,000
sorry.

283
00:27:32,208 --> 00:27:36,292
Relax, I'll get a pregnancy test kit.
We will check.

284
00:27:51,667 --> 00:27:52,417
(Aro).

285
00:28:04,667 --> 00:28:06,917
Abortion will not cause other health complications,
Isn't it?

286
00:28:07,542 --> 00:28:10,000
He shouldn't. I checked online.

287
00:28:11,500 --> 00:28:12,792
Internet? What, again?

288
00:28:12,917 --> 00:28:15,583
So, should I ask my mother for advice?
Or your mother?

289
00:28:15,708 --> 00:28:16,625
Shut up!

290
00:28:19,667 --> 00:28:22,000
Shand, why are you screaming?

291
00:28:22,125 --> 00:28:24,625
You have an app, you could check
From the application.

292
00:28:24,750 --> 00:28:25,875
So this is my fault?

293
00:28:26,625 --> 00:28:29,833
When did you say it was your fault?
All I meant was...

294
00:28:32,708 --> 00:28:34,250
Did you say it's your fault?

295
00:28:34,958 --> 00:28:37,958
I don't know what I should say.

296
00:28:40,042 --> 00:28:43,292
I'm afraid, Chand. Very afraid.

297
00:28:45,125 --> 00:28:46,250
Me too.

298
00:28:54,042 --> 00:28:55,667
Have you decided?

299
00:29:16,708 --> 00:29:17,750
(Chandni)

300
00:29:19,417 --> 00:29:21,375
I'll give you two pills.

301
00:29:21,500 --> 00:29:24,500
Take one now, and the other
Within 48 hours.

302
00:29:25,875 --> 00:29:29,375
The first pill will finish
Your pregnancy.

303
00:29:31,333 --> 00:29:35,417
The second pill will empty the uterus.

304
00:29:36,375 --> 00:29:37,333
Good?

305
00:29:41,042 --> 00:29:42,333
You might bleed a little.

306
00:29:43,292 --> 00:29:46,333
Or you feel nauseous or vomiting,

307
00:29:47,625 --> 00:29:50,250
This is not unusual, so don't worry.

308
00:30:52,208 --> 00:30:53,250
(Chand)!

309
00:30:54,958 --> 00:30:56,125
What happened?

310
00:30:57,833 --> 00:31:01,083
Sorry, I can't do that.

311
00:31:06,083 --> 00:31:08,708
Chand, we'll fix it.

312
00:31:12,500 --> 00:31:17,417
There is a hospital near the university,
Why did you come to this far away place?

313
00:31:17,917 --> 00:31:19,250
Are you crazy?

314
00:31:19,750 --> 00:31:21,375
She is not infected with a virus.
She is pregnant.

315
00:31:21,750 --> 00:31:23,125
She had to come to this far away place.

316
00:31:23,833 --> 00:31:27,167
Aarav, don't be nervous. "Jyotsna"
You talk to her.

317
00:31:34,500 --> 00:31:35,542
Has she lost her mind?

318
00:31:35,667 --> 00:31:38,583
calm!
Why are you angry?

319
00:31:50,708 --> 00:31:52,250
Why are you doing this, Chand?

320
00:31:54,875 --> 00:31:56,458
We are still college students.

321
00:31:58,167 --> 00:31:59,958
Our GRE test is approaching, and then,
Master's degree.

322
00:32:00,833 --> 00:32:03,667
Our life is just beginning,
And you want to raise a child?

323
00:32:04,708 --> 00:32:05,833
Tell me how.

324
00:32:09,375 --> 00:32:12,542
On my way to the hospital,
I was sure about the miscarriage.

325
00:32:15,292 --> 00:32:18,375
But while I was waiting,
I felt something.

326
00:32:18,500 --> 00:32:19,958
What are you talking about?

327
00:32:20,708 --> 00:32:22,208
You can't be serious.

328
00:32:23,125 --> 00:32:24,250
You are educated.

329
00:32:25,125 --> 00:32:26,750
You shouldn't say such silly things.

330
00:32:29,792 --> 00:32:30,750
"Chand!"

331
00:32:31,708 --> 00:32:32,458
"Chand!"

332
00:32:32,583 --> 00:32:35,208
Chandni, listen to me.
Please wait!

333
00:32:35,333 --> 00:32:37,833
- I didn't mean that.
decent. I'm foolish.

334
00:32:37,958 --> 00:32:39,875
But you are not acting rationally.

335
00:32:40,000 --> 00:32:43,292
- Jyotsna, Sameer and Cheena would agree with me.
- They can say whatever they want.

336
00:32:43,417 --> 00:32:45,667
This is not their life. It's my life
This is my decision.

337
00:32:45,792 --> 00:32:48,292
It's not your life alone,
But my life too.

338
00:32:49,125 --> 00:32:52,333
Aarav, I don't know if it's possible
Such things happen.

339
00:32:53,083 --> 00:32:55,292
But I felt something inside me.

340
00:32:56,625 --> 00:32:58,208
How can I explain to you?

341
00:33:00,042 --> 00:33:02,500
I felt a deep connection.

342
00:33:03,375 --> 00:33:05,333
Like I've never felt before.

343
00:33:06,167 --> 00:33:07,458
Chand, think about it carefully.

344
00:33:08,208 --> 00:33:10,167
It's not too late. There is still time.

345
00:33:11,375 --> 00:33:13,000
I will not have an abortion.

346
00:33:13,625 --> 00:33:15,875
I'm sure of it.
Please understand.

347
00:33:21,417 --> 00:33:22,375
"Chandni!"

348
00:33:23,500 --> 00:33:24,583
"Chandni."

349
00:33:24,708 --> 00:33:25,750
It's okay, Aarav.

350
00:33:25,875 --> 00:33:28,417
I'm not asking you
To take responsibility.

351
00:33:28,667 --> 00:33:31,125
It's my decision, so it is
My responsibility alone.

352
00:33:31,708 --> 00:33:34,333
My mother will be angry at first,
But she will accept it.

353
00:33:34,583 --> 00:33:36,292
I mean, I'm all you have.

354
00:33:38,000 --> 00:33:41,000
I will have to take a break from studying,
But that's okay.

355
00:33:41,125 --> 00:33:42,708
Many are taking a break.

356
00:33:43,417 --> 00:33:45,958
When the child grows up,
I can go back to studying again.

357
00:33:46,333 --> 00:33:48,917
I will work hard, I will get a good job,

358
00:33:49,042 --> 00:33:50,625
So I can afford a babysitter.

359
00:33:51,333 --> 00:33:53,292
We'll be fine. It's solved!

360
00:33:59,583 --> 00:34:00,708
Is this what you want?

361
00:35:04,250 --> 00:35:06,333
Child, mother, babysitter.

362
00:35:08,250 --> 00:35:10,083
Have you planned the whole future?

363
00:35:12,500 --> 00:35:13,500
What about me?

364
00:35:15,458 --> 00:35:19,292
Is there any place for me?
In this future of yours?

365
00:35:21,375 --> 00:35:22,667
Can you live without me?

366
00:35:27,875 --> 00:35:29,500
Because I can't live without you.

367
00:35:31,917 --> 00:35:33,792
A future without you?

368
00:35:36,958 --> 00:35:38,125
I don't want it.

369
00:35:46,708 --> 00:35:48,125
Will you marry me?

370
00:36:00,417 --> 00:36:03,417
Oh Chand. Oh my heart

371
00:36:03,542 --> 00:36:06,750
Oh Chand. Oh my heart

372
00:36:20,333 --> 00:36:24,042
Come closer, closer. more.
Now lower your chins, lower your chins.

373
00:36:24,167 --> 00:36:27,083
Good.
- Yes, smile now!

374
00:36:30,250 --> 00:36:32,333
- “Aarav”?
- “Aarav!”

375
00:36:32,458 --> 00:36:34,000
What a pleasant surprise!

376
00:36:35,333 --> 00:36:39,458
You said he forgot to call.
See? He came himself.

377
00:36:40,083 --> 00:36:41,417
Happy anniversary to you both!

378
00:36:41,542 --> 00:36:44,000
Thank you!
- Thank you for coming, son.

379
00:36:45,000 --> 00:36:45,833
Who is she?

380
00:36:47,625 --> 00:36:50,000
Mom, this is Chandni.
My classmate. Come here.

381
00:36:50,458 --> 00:36:51,583
Welcome, Chandni.

382
00:36:52,542 --> 00:36:54,292
- Namaste, aunt.
- Namaste, namaste.

383
00:36:54,417 --> 00:36:56,083
- Happy wedding anniversary, aunt.
Thank you.

384
00:36:56,208 --> 00:36:58,958
Wish me too! My life is ruined too!

385
00:36:59,083 --> 00:37:01,417
- Happy wedding anniversary, uncle.
Thank you.

386
00:37:01,542 --> 00:37:04,417
my sister?
- Why weren't you answering my calls?

387
00:37:04,958 --> 00:37:07,292
There was something wrong with
Network, my sister.

388
00:37:07,542 --> 00:37:10,625
network? Or were you busy?
With someone?

389
00:37:11,542 --> 00:37:14,250
Let's take the picture.
Come on.

390
00:37:15,667 --> 00:37:16,625
Come closer, please.

391
00:37:17,083 --> 00:37:18,333
Come on!

392
00:37:18,625 --> 00:37:20,292
Now smile.

393
00:37:21,500 --> 00:37:22,417
This is good.
Yes.

394
00:37:22,542 --> 00:37:23,833
Say 'cheese'!

395
00:37:38,917 --> 00:37:40,458
She didn't get pregnant on her own.

396
00:37:40,583 --> 00:37:43,667
very good. Now try to explain
That's for my father.

397
00:37:45,708 --> 00:37:48,083
He went on to become an engineer,
And he came back as a father!

398
00:37:55,917 --> 00:37:56,625
And Aarav...

399
00:37:56,750 --> 00:37:59,625
Aarav is going to be a father
She will be the mother!

400
00:38:05,625 --> 00:38:10,625
He went on to become an engineer,
And he came back as a father!

401
00:38:25,750 --> 00:38:28,208
I had no idea that my parents would be
They reacted like this.

402
00:38:30,042 --> 00:38:31,625
I'm so sorry, Chand.

403
00:38:34,208 --> 00:38:36,375
I don't know how my mom will react.

404
00:38:42,250 --> 00:38:43,583
I'm sorry, mom.

405
00:38:43,708 --> 00:38:45,708
It's okay, my dear, it's okay.

406
00:38:47,583 --> 00:38:51,208
At least you had enough
Of mind to come to me.

407
00:38:53,833 --> 00:38:54,958
The error has occurred.

408
00:38:55,333 --> 00:39:00,625
This does not mean making a mistake
Another to undo the first mistake.

409
00:39:03,875 --> 00:39:06,958
Rest today, and we'll go to
The hospital tomorrow.

410
00:39:07,333 --> 00:39:08,917
I'll talk to Dr. Gupta.

411
00:39:09,042 --> 00:39:12,083
I will talk to him. I will take care of everything,
Don't worry.

412
00:39:14,667 --> 00:39:17,792
Mom, I've decided I don't
I want an abortion.

413
00:39:17,917 --> 00:39:20,708
Chandni, please be realistic.

414
00:39:21,333 --> 00:39:24,042
Your whole life is still ahead of you.

415
00:39:24,417 --> 00:39:26,333
child? At your age?

416
00:39:27,833 --> 00:39:30,250
Motherhood is not just
Part time hobby.

417
00:39:30,375 --> 00:39:32,375
It's a full time job!

418
00:39:32,667 --> 00:39:34,875
I was your age when I gave birth to you,

419
00:39:35,000 --> 00:39:37,542
Don't make the same mistake.

420
00:39:38,250 --> 00:39:39,375
I know.

421
00:39:39,500 --> 00:39:42,333
If I had not been born, you would have become
Successful dancer, right?

422
00:39:42,458 --> 00:39:45,458
Chandni, that's not what I meant.
You know that.

423
00:39:47,000 --> 00:39:50,000
So what do you mean?
I did everything for you.

424
00:39:50,958 --> 00:39:53,875
Did you need anything?

425
00:39:54,208 --> 00:39:55,250
- Education...
-Love.

426
00:39:58,458 --> 00:40:00,500
Didn't you love me less?

427
00:40:01,833 --> 00:40:03,667
I am a single mother.

428
00:40:04,917 --> 00:40:07,250
I loved you as much as I could.

429
00:40:08,583 --> 00:40:11,958
Didn't you realize that I had to be satisfied?
With only one parent?

430
00:40:14,208 --> 00:40:17,958
I only got half the love.
Even that was very small.

431
00:40:20,250 --> 00:40:21,958
I want this baby, mom.

432
00:40:24,208 --> 00:40:28,542
And I know I will give it
All the love I never had.

433
00:40:31,125 --> 00:40:32,250
I understand why,

434
00:40:33,292 --> 00:40:35,375
Because you were alone, raising me.

435
00:40:36,500 --> 00:40:37,833
But Aarav is with me.

436
00:40:44,417 --> 00:40:46,083
Are you sure about this?

437
00:40:47,125 --> 00:40:48,083
Yes.

438
00:40:51,542 --> 00:40:53,500
This has never happened before,
In the history of Hi-Tech University.

439
00:40:59,500 --> 00:41:01,792
This is a matter for the university trustees
And faculty members.

440
00:41:02,500 --> 00:41:05,958
Sir, please. Our careers are at stake.

441
00:41:12,292 --> 00:41:13,292
Don't worry.

442
00:41:14,750 --> 00:41:18,708
Their objections cannot be
Above our constitution.

443
00:41:20,083 --> 00:41:21,458
You're both adults.

444
00:41:21,917 --> 00:41:24,292
You are both legally qualified
For marriage.

445
00:41:25,833 --> 00:41:27,167
But,

446
00:41:28,250 --> 00:41:30,708
You can't stay together
In university housing.

447
00:41:32,250 --> 00:41:34,417
Residents may object
other students.

448
00:41:35,667 --> 00:41:38,917
That's okay, sir. We'll find a place
Off campus.

449
00:41:39,208 --> 00:41:40,083
good.

450
00:41:40,625 --> 00:41:43,250
If anyone bothers you on campus,

451
00:41:44,167 --> 00:41:45,292
So they came to me.

452
00:41:46,375 --> 00:41:50,375
Look, you're two good students,
So focus on your studies.

453
00:41:50,750 --> 00:41:52,208
Everything will be fine.

454
00:41:53,583 --> 00:41:54,375
Good?

455
00:41:54,500 --> 00:41:55,667
- Thank you, sir.
- Thank you, sir.

456
00:41:55,792 --> 00:41:57,375
You should both thank your classmates.

457
00:41:57,500 --> 00:42:00,625
They flooded my office
With cards and flowers!

458
00:42:04,458 --> 00:42:06,208
Go now! And make me proud of you both.

459
00:42:06,708 --> 00:42:08,833
- Thank you, sir.
- Thank you, sir.

460
00:42:30,667 --> 00:42:35,333
The family may not be ready,
But the wedding procession is here!

461
00:42:35,625 --> 00:42:38,750
We flip a coin to see
Who will perform the ritual?

462
00:42:38,875 --> 00:42:41,708
Brother, ask the manager
If he will do this?

463
00:42:55,417 --> 00:42:58,375
Our boy is getting married.
Come on everyone!

464
00:43:04,208 --> 00:43:10,333
You are the star that shines
Dark night

465
00:43:10,458 --> 00:43:16,583
O moon of my heart

466
00:43:22,958 --> 00:43:29,000
You are the star that shines
Dark night

467
00:43:29,125 --> 00:43:35,208
O moon of my heart

468
00:43:35,333 --> 00:43:41,500
You have been given this life

469
00:43:41,625 --> 00:43:47,500
To spend it wanting you

470
00:43:47,792 --> 00:43:53,958
But one lifetime is not enough

471
00:43:54,083 --> 00:43:59,792
To love you

472
00:44:00,333 --> 00:44:06,375
In this life I promise you

473
00:44:06,500 --> 00:44:12,542
That all my lives will be
Yours

474
00:44:12,792 --> 00:44:19,833
O moon of my heart

475
00:44:22,000 --> 00:44:23,083
How do I look?

476
00:44:23,708 --> 00:44:24,833
As if you were mine.

477
00:44:28,042 --> 00:44:30,958
Did you find that earring you lost?

478
00:44:39,583 --> 00:44:41,542
I stole it! Give him...

479
00:44:42,625 --> 00:44:43,958
Why should I return it?

480
00:44:44,083 --> 00:44:46,042
With this, I keep one of your ears.

481
00:44:46,458 --> 00:44:48,375
If you play with me,

482
00:44:48,708 --> 00:44:50,708
I will pull your ear!

483
00:44:51,250 --> 00:44:53,083
thus?

484
00:44:53,500 --> 00:44:57,833
"Chand!" What do you do?
We are in a temple,

485
00:44:58,208 --> 00:44:59,417
Be polite.

486
00:45:01,875 --> 00:45:04,833
A love that never fades

487
00:45:04,958 --> 00:45:08,000
It's a love you can experience

488
00:45:08,125 --> 00:45:14,208
O moon of my heart

489
00:45:14,333 --> 00:45:20,792
O moon of my heart

490
00:45:27,708 --> 00:45:30,833
Sir, thanks to his training
We succeeded.

491
00:45:31,125 --> 00:45:32,250
I guaranteed it.

492
00:45:32,375 --> 00:45:35,458
All students from your institute
They will excel in their exams.

493
00:45:35,583 --> 00:45:36,667
I promise!

494
00:45:41,208 --> 00:45:42,250
Hello brother!

495
00:45:42,625 --> 00:45:44,125
Why are you so sad?

496
00:45:45,250 --> 00:45:46,667
I got the job.

497
00:45:47,708 --> 00:45:50,958
It's just enough to cover the monthly bills.
Who will pay the rent?

498
00:45:52,125 --> 00:45:53,417
I have to find more work.

499
00:45:54,083 --> 00:45:56,417
Brother, when will you study then?

500
00:45:58,708 --> 00:46:01,417
I listen. My uncle has a place
Close to the university.

501
00:46:02,625 --> 00:46:03,917
You can rent it.

502
00:46:04,333 --> 00:46:07,000
No need to be nervous, brother. "China" is here!

503
00:46:07,125 --> 00:46:09,208
Good? Understood?

504
00:46:13,500 --> 00:46:20,583
This great love I have for you

505
00:46:20,708 --> 00:46:25,958
Has anyone seen him before?

506
00:46:26,083 --> 00:46:32,917
It's very rare

507
00:46:33,208 --> 00:46:38,375
To be born a lover like this

508
00:46:38,500 --> 00:46:44,583
I bowed down before God

509
00:46:44,708 --> 00:46:50,875
To pray that I win you

510
00:46:51,000 --> 00:46:56,958
May the Lord above bless my decision

511
00:46:57,083 --> 00:47:03,000
To love you forever

512
00:47:03,375 --> 00:47:09,542
My heart now belongs entirely to you

513
00:47:09,667 --> 00:47:15,750
Your love is like bright moonlight

514
00:47:15,875 --> 00:47:18,875
O moon of my heart

515
00:47:19,000 --> 00:47:21,875
O moon of my heart

516
00:47:22,000 --> 00:47:25,125
A love that never fades

517
00:47:25,250 --> 00:47:28,250
It's a love you can experience

518
00:47:28,375 --> 00:47:31,375
O moon of my heart

519
00:47:31,500 --> 00:47:34,500
O moon of my heart

520
00:47:41,083 --> 00:47:43,250
Congratulations, Chandni!
You have been appointed!

521
00:47:43,375 --> 00:47:46,042
Thank you sir. Thank you, ma'am.

522
00:48:01,125 --> 00:48:03,583
Now open page 239.

523
00:48:05,125 --> 00:48:06,542
The story of the hammer and the feather.

524
00:48:36,500 --> 00:48:39,583
Since it is given that $F(1) < 8$,

525
00:48:39,833 --> 00:48:43,333
We reject 10 and conclude
That $F(1) = 2$.

526
00:48:43,625 --> 00:48:46,250
Is this clear? Are there any doubts?

527
00:48:59,708 --> 00:49:04,875
You are in my arms

528
00:49:05,000 --> 00:49:09,083
But I can't get enough of you

529
00:49:09,208 --> 00:49:10,917
Brother, why didn't you reply?

530
00:49:11,042 --> 00:49:12,833
I was teaching.
The phone was silent.

531
00:49:14,667 --> 00:49:15,875
"Jyotsna"!

532
00:49:17,000 --> 00:49:18,125
"Chand!"

533
00:49:19,458 --> 00:49:21,542
I'm very sorry.
My phone was silent.

534
00:49:21,667 --> 00:49:25,250
Remember, it's the ninth month!
And you left him silent?

535
00:49:25,375 --> 00:49:27,667
- I'm so sorry, Chand.
- Sir, wait here.

536
00:49:35,583 --> 00:49:38,667
Calm down, brother. You will be fine.

537
00:49:39,625 --> 00:49:42,208
Have you chosen a name?
For the baby girl?

538
00:49:44,875 --> 00:49:49,250
Chandni made a list.
But we haven't decided yet.

539
00:49:50,458 --> 00:49:52,417
The girl's father is wanted inside.

540
00:49:54,042 --> 00:49:54,958
How is it progressing?
533
00:49:58,833 --> 00:49:58,125
The patient's vital signs are stable.
The expansion is complete.

541
00:49:58,250 --> 00:49:59,250
Good.

542
00:49:59,375 --> 00:50:00,833
Start pushing, Chandni.

543
00:50:00,958 --> 00:50:02,958
very good. Start pushing.

544
00:50:04,167 --> 00:50:05,167
very good.

545
00:50:08,250 --> 00:50:09,458
Well done, good.

546
00:50:10,208 --> 00:50:12,500
Push harder. Push harder.
Try again.

547
00:50:12,625 --> 00:50:13,583
Push harder.

548
00:50:13,875 --> 00:50:14,750
Stop!

549
00:50:15,792 --> 00:50:17,292
Chand, relax.

550
00:50:17,417 --> 00:50:20,625
It's okay, take a deep breath.
Chandni, take a deep breath.

551
00:50:22,708 --> 00:50:24,917
very good. once again.
One...

552
00:50:30,667 --> 00:50:31,958
Relax.

553
00:50:36,542 --> 00:50:38,542
"Chandni!"

554
00:50:38,667 --> 00:50:41,292
-Chandni, you can't sleep.
- “Chandni.”

555
00:50:41,417 --> 00:50:45,125
Open your eyes.
The baby's heartbeat slows down.

556
00:50:45,250 --> 00:50:47,667
Good. Try again.
For the last time, okay?

557
00:50:47,792 --> 00:50:50,667
We will do it. For the last time.
Try again. More powerfully!

558
00:50:52,458 --> 00:50:53,958
For the last time, okay.

559
00:50:54,083 --> 00:50:57,625
We will do it. For the last time.
Try again. More powerfully!

560
00:51:04,750 --> 00:51:06,208
Done. Done.

561
00:51:58,708 --> 00:51:59,792
"Enough!"

562
00:52:03,375 --> 00:52:04,583
No, no, no.

563
00:52:04,708 --> 00:52:08,458
- Don't be afraid.
-It's very small.

564
00:52:08,708 --> 00:52:10,500
If it were larger than that,
I would have been dead!

565
00:52:12,625 --> 00:52:13,417
I can't...

566
00:52:17,333 --> 00:52:18,417
Pay attention to her neck.

567
00:52:21,792 --> 00:52:24,042
Ma'am, it's time to breastfeed the baby.

568
00:52:30,167 --> 00:52:31,958
- Sir, can you wait outside?
Yes.

569
00:52:33,375 --> 00:52:35,333
No, he will stay here.

570
00:52:35,458 --> 00:52:36,417
Good.

571
00:52:36,542 --> 00:52:38,958
Ma'am, we need to lower the pillow.

572
00:52:39,333 --> 00:52:40,625
Get into a comfortable position.

573
00:52:40,750 --> 00:52:43,000
It should touch the baby's nose
Your nipple.

574
00:52:43,125 --> 00:52:44,708
Yes, this is correct.

575
00:52:52,042 --> 00:52:54,208
Congratulations! You have been appointed.

576
00:52:58,583 --> 00:53:01,875
Thank you, ma'am. Thank you sir.

577
00:53:02,000 --> 00:53:04,750
We are opening a new unit
In Gurgaon.

578
00:53:05,042 --> 00:53:08,208
It's only a small unit, but it comes
With a lot of responsibilities.

579
00:53:08,667 --> 00:53:10,333
Oh, thank you.

580
00:53:11,458 --> 00:53:14,250
If that is at all possible,
May I ask?

581
00:53:14,750 --> 00:53:18,583
Joining your unit here in Hyderabad?
Is this possible?

582
00:53:19,000 --> 00:53:21,458
It will be difficult for me,
Work away from here.

583
00:53:23,375 --> 00:53:25,833
-And why?
- Actually, my family is here.

584
00:53:27,208 --> 00:53:30,083
Tell your parents this is an opportunity
Great for you.

585
00:53:30,208 --> 00:53:31,500
It's about your future.

586
00:53:32,000 --> 00:53:35,042
Not my parents, sir.
But my wife and my daughter.

587
00:53:36,000 --> 00:53:37,833
What! So fast?

588
00:53:38,292 --> 00:53:40,750
Don't you know that child marriage
Is it considered a crime in our country?

589
00:53:43,458 --> 00:53:47,292
Look, Aarav, the job opening
Located in our factory in Gurgaon.

590
00:53:48,292 --> 00:53:49,417
The choice is yours.

591
00:54:12,333 --> 00:54:15,167
$4x 4 = $1. 
The answer is...?

592
00:54:22,583 --> 00:54:24,417
Hello Kavya.

593
00:54:27,667 --> 00:54:31,292
- Chandni, are you okay?
I'm fine.

594
00:54:32,000 --> 00:54:36,875
I don't know why I feel so suddenly
I feel like crying, but I'm fine.

595
00:54:42,875 --> 00:54:43,833
"Enough!"

596
00:54:52,542 --> 00:54:56,125
It is given that the inverse
The matrix $A^$ is...

597
00:55:03,208 --> 00:55:04,750
I doubt he slept last night.

598
00:55:10,000 --> 00:55:13,750
Yes sir, please try...
There are some additional unpaid hours due.

599
00:55:14,750 --> 00:55:16,333
Okay, sir.

600
00:55:18,042 --> 00:55:20,083
- What's wrong?
nothing.

601
00:55:20,458 --> 00:55:21,167
Tell me, Aro.

602
00:55:21,292 --> 00:55:23,500
Salary from the training center
He will be late.

603
00:55:24,458 --> 00:55:26,375
The rent will be due soon.

604
00:55:29,833 --> 00:55:32,667
Should I take on some private lessons?

605
00:55:32,792 --> 00:55:34,250
Don't worry about that,

606
00:55:35,958 --> 00:55:37,625
Just take care of yourself
And with “enough”.

607
00:55:38,250 --> 00:55:40,667
I'll take care of the rest. Good?

608
00:55:41,208 --> 00:55:43,875
Go now. You will be late for class.

609
00:55:44,833 --> 00:55:45,708
Farewell.

610
00:56:30,958 --> 00:56:34,292
Chandni, come back for Kavya's vaccination.
After two months.

611
00:56:43,917 --> 00:56:44,875
Are you well?

612
00:56:52,417 --> 00:56:54,708
This looks very nice on you.

613
00:56:58,042 --> 00:56:59,792
I love him, you know.

614
00:57:17,875 --> 00:57:19,875
- I didn't understand a single word.
- I'll tell you.

615
00:57:20,208 --> 00:57:21,833
Didn't the professor say that last week?

616
00:57:21,958 --> 00:57:22,792
Chand...

617
00:57:24,417 --> 00:57:26,167
Even I understood that.

618
00:57:29,917 --> 00:57:33,000
Aru, can you take care of Kavya please?

619
00:57:35,917 --> 00:57:39,375
I study! I have exams too.
You go to her.

620
00:57:46,250 --> 00:57:49,083
There are four types of powers.

621
00:57:53,125 --> 00:57:54,667
Stop, my dear.

622
00:58:00,625 --> 00:58:03,292
What happened to Kavya?

623
00:58:03,708 --> 00:58:05,417
What happened?

624
00:58:14,042 --> 00:58:18,500
-Honestly, the way he talked...
- This happens.

625
00:58:20,083 --> 00:58:22,458
He really cares.

626
00:58:24,167 --> 00:58:26,458
Rent, expenses (kavya),
He handles everything.

627
00:58:27,083 --> 00:58:32,042
He's nervous and doesn't get it
Post appropriate function.

628
00:58:32,500 --> 00:58:34,625
This creates tension for him
And anxiety.

629
00:58:34,750 --> 00:58:36,125
No, not at all.

630
00:58:45,417 --> 00:58:46,708
It's about your future.

631
00:58:53,125 --> 00:58:55,917
I agree with what he says.

632
00:58:56,042 --> 00:58:59,375
There is a minute,
Minute...

633
00:58:59,500 --> 00:59:03,208
This is what creates a community
Full of stress and anxiety.

634
00:59:03,333 --> 00:59:05,792
Yes, but responsibility no
Come with that.

635
00:59:08,708 --> 00:59:09,583
It's not just...

636
00:59:09,708 --> 00:59:12,750
I have a feeling that women are here
They agree with me.

637
00:59:13,000 --> 00:59:13,958
China.

638
00:59:14,333 --> 00:59:15,625
Thank God!

639
00:59:19,083 --> 00:59:21,000
I invite you all.

640
00:59:21,125 --> 00:59:23,875
Sheena, we need more than biryani!

641
00:59:24,000 --> 00:59:26,375
One second guys, sorry,
Sorry, just a second.

642
00:59:27,167 --> 00:59:29,458
Hurry! The hiring list has been published!

643
00:59:32,333 --> 00:59:34,667
This was another good company.

644
00:59:39,708 --> 00:59:43,708
That was the last strong company.
It is out of our reach now.

645
00:59:44,083 --> 00:59:46,792
A new tech startup is coming tomorrow.
Shall we try?

646
00:59:47,667 --> 00:59:49,667
Only losers will advance
for that company.

647
00:59:55,000 --> 00:59:57,500
Congratulations, Aarav! You are appointed!

648
00:59:59,125 --> 01:00:00,083
Thank you, sir.

649
01:00:26,500 --> 01:00:29,042
Congrats!

650
01:00:30,542 --> 01:00:34,458
Congratulations, Aro.

651
01:00:43,792 --> 01:00:45,750
How is biryani?

652
01:00:58,917 --> 01:01:02,542
Samir, come on.
Leave the plate.

653
01:01:10,542 --> 01:01:12,000
The sun is setting

654
01:01:12,125 --> 01:01:13,833
Your lover is completely ready

655
01:01:13,958 --> 01:01:17,667
He has pride and energy
escalating

656
01:01:17,792 --> 01:01:19,417
Just look at this beauty

657
01:01:19,542 --> 01:01:21,250
This is the one pretending to be Kareena.

658
01:01:21,375 --> 01:01:24,625
Her dancing makes everyone happy
High fever

659
01:01:24,750 --> 01:01:26,333
A little harshly

660
01:01:26,458 --> 01:01:28,250
A little gently

661
01:01:28,375 --> 01:01:30,000
A little affectionately

662
01:01:30,125 --> 01:01:31,958
A little crazy

663
01:01:32,083 --> 01:01:34,625
Everyone, everyone...

664
01:01:34,750 --> 01:01:38,583
Everyone, everyone...

665
01:02:21,583 --> 01:02:22,792
Are you okay, Aro?

666
01:02:25,292 --> 01:02:27,708
Aro? Are you well?

667
01:02:46,500 --> 01:02:48,958
I know you're not happy with your job.

668
01:02:54,208 --> 01:02:55,917
So why did you throw that party?

669
01:02:57,708 --> 01:02:59,708
Aro, it's your first job.

670
01:03:00,417 --> 01:03:04,000
This doesn't mean they should
To determine your career path.

671
01:03:06,500 --> 01:03:08,000
It's all empty talk.

672
01:03:08,625 --> 01:03:11,542
It's easy for you to talk
Because you have a good job.

673
01:03:11,875 --> 01:03:13,042
And an excellent salary.

674
01:03:16,708 --> 01:03:18,000
So it's about that?

675
01:03:20,125 --> 01:03:23,833
Am I wrong?
Do you know the value of my salary?

676
01:03:28,750 --> 01:03:30,833
What's the difference?
We'll manage.

677
01:03:30,958 --> 01:03:32,500
It makes a difference to me.

678
01:03:33,625 --> 01:03:36,708
I taught Sameer and Cheena,
They got good jobs.

679
01:03:37,000 --> 01:03:38,542
Even though their grades were bad.

680
01:03:39,417 --> 01:03:42,542
I studied mechanical engineering,
I work in a startup technology company.

681
01:03:42,958 --> 01:03:44,458
And you want to celebrate that?

682
01:03:45,000 --> 01:03:46,875
I just thought you were worried.

683
01:03:47,000 --> 01:03:49,958
-I am very grateful to you! Thank you.
- Aarav, please.

684
01:03:50,667 --> 01:03:51,958
Kavya is asleep.

685
01:04:02,000 --> 01:04:04,500
Let's talk tomorrow. You are tired.

686
01:04:08,042 --> 01:04:09,083
I'm tired already.

687
01:04:11,208 --> 01:04:12,792
I'm tired of pleasing you.

688
01:04:16,125 --> 01:04:17,458
Please me?

689
01:04:18,917 --> 01:04:20,208
What do you mean?

690
01:04:20,583 --> 01:04:21,833
I mean...

691
01:04:23,667 --> 01:04:25,667
I'm suffocating, Chandni.

692
01:04:26,917 --> 01:04:29,542
I sacrificed everything for you
Our relationship.

693
01:04:30,500 --> 01:04:33,083
You ruined my grades,
It ruined my chances of employment.

694
01:04:33,208 --> 01:04:34,625
You ruined everything.

695
01:04:38,000 --> 01:04:40,500
Have you ever asked yourselves,
When you were all getting ready

696
01:04:40,625 --> 01:04:42,625
For your exams or job interviews,

697
01:04:42,750 --> 01:04:44,042
What was I doing then?

698
01:04:45,750 --> 01:04:47,792
I was teaching
At the Taqwa Institute.

699
01:04:50,333 --> 01:04:51,250
Why?

700
01:04:52,583 --> 01:04:54,458
So that I can take care of Kavya.

701
01:04:56,292 --> 01:04:57,708
And pay the rent.

702
01:05:02,792 --> 01:05:05,792
Do you have any idea?
What have you been through?

703
01:05:07,250 --> 01:05:09,167
Physically, mentally, and emotionally?

704
01:05:09,292 --> 01:05:11,208
But unlike you, I don't brag.

705
01:05:11,875 --> 01:05:15,958
- I said I would manage things. Isn't it?
-You sure did!

706
01:05:17,583 --> 01:05:22,458
I didn't realize that was your decision
It will ruin my career and my life.

707
01:05:23,792 --> 01:05:27,875
All I wanted was to be with you,
I loved you.

708
01:05:30,333 --> 01:05:32,708
I didn't want to fall into a trap
Raising a child.

709
01:05:35,792 --> 01:05:37,708
You are just like your mother.

710
01:05:39,208 --> 01:05:40,458
What did she say?

711
01:05:41,292 --> 01:05:44,875
This girl trapped our son in her trap.
Isn't it?

712
01:05:45,000 --> 01:05:46,208
Don't involve my family in this.

713
01:05:46,333 --> 01:05:50,333
So what? If you don't want all this,
So why did you do it?

714
01:05:50,458 --> 01:05:54,042
Because I know how to be responsible.
I am a responsible man.

715
01:05:55,083 --> 01:05:58,625
So you wanted to be in charge?
You wanted to be a man!

716
01:05:58,917 --> 01:06:01,833
So all this responsibility terrified you?

717
01:06:02,375 --> 01:06:05,333
- You are a child, Aarav. This is beyond your ability.
- Just shut up!

718
01:06:21,208 --> 01:06:22,250
Sorry.

719
01:06:24,833 --> 01:06:29,333
Sorry, sorry, sorry.
Sorry, Chandni.

720
01:06:29,708 --> 01:06:31,667
Listen to me.

721
01:06:31,958 --> 01:06:36,000
Chand, listen to me. Chand.

722
01:06:36,708 --> 01:06:41,958
You made a huge mistake.
I retract my statement. Sorry, sorry.

723
01:06:42,500 --> 01:06:46,833
Chandni, please...

724
01:06:46,958 --> 01:06:50,208
Open the door. You made a mistake.
Sorry!

725
01:06:50,833 --> 01:06:53,750
Chandni, sorry. You made a mistake.

726
01:06:53,875 --> 01:06:55,500
Open the door.

727
01:06:56,708 --> 01:06:59,083
Chandni, please open the door.

728
01:06:59,833 --> 01:07:03,208
Open the door.

729
01:07:04,667 --> 01:07:07,667
Chandni, please open the door.

730
01:07:08,042 --> 01:07:11,208
I will never do that again. Please!

731
01:07:27,875 --> 01:07:30,375
Chandni, just listen to me.

732
01:07:30,500 --> 01:07:31,333
Don't!

733
01:08:05,958 --> 01:08:12,042
You are the star that shines
Dark night

734
01:08:12,167 --> 01:08:18,167
O moon of my heart

735
01:08:18,292 --> 01:08:21,417
A love that never fades

736
01:08:21,542 --> 01:08:24,542
A love you can test

737
01:08:51,000 --> 01:08:54,000
Aarav, it was your mistake.

738
01:08:55,832 --> 01:08:59,125
If you weren't my brother, I probably wouldn't
I can forgive you.

739
01:09:02,292 --> 01:09:04,000
You made a mistake, sister.

740
01:09:05,332 --> 01:09:06,625
Know.

741
01:09:08,875 --> 01:09:11,832
She has the right to punish me.
I am ready to face that.

742
01:09:11,957 --> 01:09:14,707
Try to explain that to her.

743
01:09:14,832 --> 01:09:16,750
I tried so hard,

744
01:09:18,082 --> 01:09:20,000
But she blocked me from everywhere.

745
01:09:24,167 --> 01:09:27,000
I don't want to lose (Kavya)
And Chandni...

746
01:09:27,542 --> 01:09:33,125
Convince her that you made a mistake,

747
01:09:34,457 --> 01:09:36,457
But you are not a bad person.

748
01:09:56,708 --> 01:09:58,042
Thanks for coming, Chand.

749
01:10:00,667 --> 01:10:02,375
Can I talk to you for two minutes?

750
01:10:17,792 --> 01:10:18,792
How is Kavya doing?

751
01:10:20,000 --> 01:10:22,542
She's fine. She's in nursery.

752
01:10:24,375 --> 01:10:25,417
And you?

753
01:10:27,958 --> 01:10:30,333
Aarav, I have an important meeting
After half an hour.

754
01:10:30,458 --> 01:10:32,333
And I must feed (enough).

755
01:10:36,708 --> 01:10:38,875
I am very ashamed of my behavior.

756
01:10:41,042 --> 01:10:42,667
I lost all self respect.

757
01:10:44,917 --> 01:10:46,833
You made a huge mistake

758
01:10:48,250 --> 01:10:49,625
I am sincerely very sorry.

759
01:10:50,125 --> 01:10:53,917
Give me a chance, and I'll make it up to you
About that.

760
01:11:00,500 --> 01:11:01,792
I know, Aarav.

761
01:11:02,292 --> 01:11:04,417
I've thought a lot about
That night

762
01:11:05,708 --> 01:11:07,292
And I realized that it was my fault.

763
01:11:09,542 --> 01:11:11,625
I should have refused
Marrying you.

764
01:11:14,375 --> 01:11:17,000
You are not ready to endure
No responsibility.

765
01:11:17,542 --> 01:11:21,542
incorrect. I'm ready
To take responsibility.

766
01:11:22,208 --> 01:11:26,667
It was a moment of weakness.
The job made me angry.

767
01:11:28,125 --> 01:11:30,083
- Just one more chance...
- Please don't embarrass me.

768
01:11:30,208 --> 01:11:32,208
My coworkers can see us.

769
01:11:32,833 --> 01:11:34,875
Chandni, I know I messed things up badly,

770
01:11:36,542 --> 01:11:39,750
But don't keep me away from you
Or about (kavya).

771
01:11:41,542 --> 01:11:44,542
I feel so lonely without you both.
Please.

772
01:11:45,583 --> 01:11:47,542
I will send you my address in a message.

773
01:11:48,167 --> 01:11:50,000
You can see Kavya on weekends.

774
01:11:50,792 --> 01:11:52,875
But I won't withdraw
Divorce notice.

775
01:12:24,000 --> 01:12:26,375
Chandni, didn't Aarav just come?
To see you?

776
01:12:26,500 --> 01:12:28,167
He messaged me.

777
01:12:28,917 --> 01:12:33,792
Chandni, think carefully.
You love him too.

778
01:12:34,792 --> 01:12:38,375
But my dignity is more important
Of love.

779
01:13:10,250 --> 01:13:13,125
What's wrong?
Didn't the meeting start?

780
01:13:13,250 --> 01:13:14,458
It has been cancelled.

781
01:13:15,208 --> 01:13:16,250
Why?

782
01:13:17,875 --> 01:13:20,250
You know what the American team is like, Chandni.

783
01:13:20,375 --> 01:13:22,167
They sent a mail to HR.

784
01:13:23,375 --> 01:13:27,292
They say in it: Dear Chandni,
Just look at your face.

785
01:13:29,833 --> 01:13:32,583
Kevin, I was just terrified.

786
01:13:34,833 --> 01:13:37,708
Not cancelled, I postponed the meeting
Half an hour.

787
01:13:38,917 --> 01:13:39,792
Thank you.

788
01:13:39,917 --> 01:13:41,542
I knew you would need some time.

789
01:13:45,917 --> 01:13:48,875
Do the differentiation and find for me
Two values for the variable X.

790
01:13:49,292 --> 01:13:51,792
- In other words...
- These words will do the trick, Professor!

791
01:13:57,583 --> 01:14:00,833
So, who can tell me the value of X?

792
01:14:05,708 --> 01:14:07,333
Come on guys, find the value of 'X'.

793
01:14:07,458 --> 01:14:08,958
My X was my life!

794
01:14:26,167 --> 01:14:27,250
What is your name?

795
01:14:27,958 --> 01:14:29,042
Did I hurt your feelings, Professor?

796
01:14:33,708 --> 01:14:34,875
Will you file a complaint?

797
01:14:36,750 --> 01:14:39,083
I've been dealing with a horrible breakup
Throughout the past few months.

798
01:14:40,625 --> 01:14:42,083
We will be launching soon.

799
01:14:43,208 --> 01:14:46,667
I don't feel anything anymore,
So I have no feelings to hurt.

800
01:14:48,083 --> 01:14:51,708
If you want to learn,
So tell me the value of X,

801
01:14:51,958 --> 01:14:55,500
And if you don't want to learn,
Get the hell out of my class!

802
01:15:23,000 --> 01:15:23,917
Chandni?

803
01:15:25,792 --> 01:15:27,542
Sorry, I think I came
To the wrong place.

804
01:15:27,667 --> 01:15:29,917
At all. This is Chandni's house.
Please come in.

805
01:15:31,125 --> 01:15:32,000
Please, please.

806
01:15:32,583 --> 01:15:33,708
Chandni!

807
01:15:34,333 --> 01:15:35,833
Did you have any trouble finding the house?

808
01:15:38,167 --> 01:15:39,000
Help yourself.

809
01:15:50,167 --> 01:15:51,458
Can I get you something to drink?

810
01:15:51,583 --> 01:15:52,667
no. Thank you.

811
01:15:54,583 --> 01:15:55,500
Welcome!

812
01:15:57,042 --> 01:15:57,917
Welcome!

813
01:15:59,500 --> 01:16:00,792
Aarav, this is Kevin.

814
01:16:01,500 --> 01:16:04,417
My coworker. He lives next door.

815
01:16:05,375 --> 01:16:08,000
He was kind enough to rent
We have this place.

816
01:16:08,125 --> 01:16:10,333
I am the cook and homeowner at the same time!

817
01:16:12,417 --> 01:16:13,583
I am Chandni's husband.

818
01:16:15,917 --> 01:16:17,125
And Kavya's father.

819
01:16:17,792 --> 01:16:18,583
I know that!

820
01:16:22,333 --> 01:16:23,542
I will bring Kavya.

821
01:16:26,667 --> 01:16:28,875
- Look, Kavya.
- Hello, little one!

822
01:16:29,333 --> 01:16:31,667
- Babu is here!
- Hello, yes.

823
01:16:32,042 --> 01:16:34,917
Hey, Kavya!

824
01:16:36,167 --> 01:16:38,167
- (Enough)!
- (Kavia), look.

825
01:16:38,708 --> 01:16:42,083
What's the matter, Kavya?
Her favorite game.

826
01:16:43,208 --> 01:16:45,708
- Hello, Kavya.
- (Enough).

827
01:16:45,833 --> 01:16:47,375
I'll put her to bed.

828
01:16:49,292 --> 01:16:52,542
It's okay...she gets upset when...
See new people.

829
01:16:53,125 --> 01:16:55,542
She doesn't see you often enough.

830
01:16:56,250 --> 01:16:58,125
You will be fine. Why don't you sit down?

831
01:16:58,250 --> 01:16:59,500
I'll get you something to eat.

832
01:17:04,000 --> 01:17:04,875
Sorry.

833
01:17:06,875 --> 01:17:08,167
Can you come tomorrow?

834
01:17:09,958 --> 01:17:12,125
You haven't left in a while, so...

835
01:17:12,250 --> 01:17:13,750
So I was a little upset.

836
01:17:20,292 --> 01:17:21,375
I'll see you tomorrow.

837
01:18:02,917 --> 01:18:06,458
Look, Kavya.

838
01:18:06,583 --> 01:18:09,167
Your father made this especially for you.

839
01:18:12,083 --> 01:18:14,083
Here you go, Kavya...

840
01:18:44,917 --> 01:18:46,042
Another one, please.

841
01:19:00,083 --> 01:19:01,208
Look.

842
01:19:04,833 --> 01:19:05,833
I finished.

843
01:19:06,292 --> 01:19:07,333
Thank you.

844
01:19:07,792 --> 01:19:08,542
wow!

845
01:19:19,000 --> 01:19:20,042
My baby girl.

846
01:19:25,917 --> 01:19:28,375
Let's go.

847
01:19:28,500 --> 01:19:31,667
Baba and Kavya are going off together!

848
01:19:38,125 --> 01:19:39,125
Okay.

849
01:19:42,500 --> 01:19:43,875
Guess where?

850
01:19:44,292 --> 01:19:47,083
To the university of (Mama) and (Papa)!
Good.

851
01:19:53,833 --> 01:19:56,833
Aarav, please don't forget to give
(Enough) her medications.

852
01:20:01,125 --> 01:20:02,750
Thank you.

853
01:20:02,875 --> 01:20:05,667
Sweetie, come!

854
01:20:05,917 --> 01:20:07,333
Stop now, that's enough.

855
01:20:07,792 --> 01:20:11,042
What's wrong? Why are you crying?
Did she remember her medications?

856
01:20:11,750 --> 01:20:14,333
I forgot my medicine bag on the train
By mistake.

857
01:20:15,125 --> 01:20:17,458
Which means she didn't take her medication?

858
01:20:17,833 --> 01:20:19,500
Why didn't you call me, Aarav?

859
01:20:19,917 --> 01:20:22,833
-I ran after the train...
-Her temperature just dropped two days ago.

860
01:20:22,958 --> 01:20:26,417
The doctor said you shouldn't miss it
Antibiotic dosage.

861
01:20:27,083 --> 01:20:28,542
I will go buy medicine.

862
01:20:28,667 --> 01:20:32,875
No need for that! I will do that.
But next time, please don't come.

863
01:20:35,000 --> 01:20:36,000
I don't come?

864
01:20:36,917 --> 01:20:38,167
What do you mean?

865
01:20:39,000 --> 01:20:39,875
What? "Don't I come?"

866
01:20:40,000 --> 01:20:42,000
I mean I don't want you
To see (enough).

867
01:20:42,875 --> 01:20:44,125
You don't want to... What does this mean?

868
01:20:44,417 --> 01:20:45,750
No, I don't understand.

869
01:20:45,875 --> 01:20:47,792
(Kavya) My daughter.
Why can't I see it?

870
01:20:48,333 --> 01:20:49,458
Chandni, wait!

871
01:20:49,917 --> 01:20:52,458
I admit I made a mistake.
This doesn't mean...

872
01:20:52,583 --> 01:20:54,333
How many more mistakes, Aarav?

873
01:21:01,708 --> 01:21:03,667
I apologized for my mistake.

874
01:21:04,583 --> 01:21:06,125
I apologize and I will continue to apologize.

875
01:21:09,375 --> 01:21:12,875
And what did you do? You sent me
Divorce notice.

876
01:21:13,833 --> 01:21:15,292
Very harsh punishment
On one mistake.

877
01:21:16,750 --> 01:21:18,333
It's not about one mistake.

878
01:21:20,208 --> 01:21:24,208
I realized that day,
That Kavya and our marriage...

879
01:21:25,125 --> 01:21:28,500
They were also just a mistake for you.
Not your choice.

880
01:21:31,125 --> 01:21:34,792
I realized that love, family, responsibility,

881
01:21:36,125 --> 01:21:38,500
It was all fake.
Nothing was real.

882
01:21:40,375 --> 01:21:41,583
Was nothing real?

883
01:21:43,125 --> 01:21:45,000
And everything is real
With Kevin?

884
01:21:47,458 --> 01:21:48,500
Tell me, Chandni!

885
01:21:51,250 --> 01:21:54,833
-Does everything seem real with Kevin?
- You're disgusting, Aarav.

886
01:21:54,958 --> 01:21:57,083
- Tell me...
- Just leave, Aarav!

887
01:22:42,375 --> 01:22:44,667
Aarav, I'm sorry...

888
01:22:52,292 --> 01:22:54,500
Aarav, I'm sorry.

889
01:22:54,833 --> 01:22:56,708
I was acting rashly.

890
01:22:57,125 --> 01:22:58,500
The medications were at home.

891
01:22:58,792 --> 01:23:02,500
You can take Kavya out.
But just be a little more careful.

892
01:23:08,458 --> 01:23:09,708
Thank you very much, Chandni.

893
01:23:10,750 --> 01:23:11,625
Thank you.

894
01:23:22,167 --> 01:23:27,208
Let me pass the love test

895
01:23:27,333 --> 01:23:32,458
Let me pass the love test

896
01:23:32,583 --> 01:23:37,625
Let me hold you in my arms

897
01:23:37,750 --> 01:23:43,042
Let me pass the love test

898
01:23:44,208 --> 01:23:50,125
I've always missed you

899
01:23:50,250 --> 01:23:54,042
There is a puja for Kavya tomorrow.

900
01:23:54,792 --> 01:24:04,500
Let me celebrate your love

901
01:24:05,917 --> 01:24:08,958
I celebrate your love

902
01:24:09,083 --> 01:24:14,167
Let me pass the love test

903
01:24:14,292 --> 01:24:19,708
Let me pass the love test

904
01:24:20,917 --> 01:24:26,000
My life belongs to you

905
01:24:26,125 --> 01:24:28,292
I am yours

906
01:24:28,625 --> 01:24:30,875
You are mine

907
01:24:31,208 --> 01:24:35,875
My life belongs to you

908
01:24:36,292 --> 01:24:38,625
I am yours

909
01:24:39,083 --> 01:24:41,333
You are mine

910
01:25:05,500 --> 01:25:08,792
I am very happy. In fact,
I feel good.

911
01:25:09,458 --> 01:25:12,667
Kavya is very comfortable
With Aarav now.

912
01:25:13,542 --> 01:25:14,667
And you?

913
01:25:17,500 --> 01:25:19,958
What do you mean?
-You know what I mean.

914
01:25:24,667 --> 01:25:27,292
I still have feelings for Aarav.

915
01:25:28,792 --> 01:25:31,833
But we can never be together.

916
01:25:33,750 --> 01:25:34,667
And we?

917
01:25:36,333 --> 01:25:37,792
Can we be together?

918
01:25:39,792 --> 01:25:43,208
Kevin, you stood by me
In my most difficult times,

919
01:25:43,333 --> 01:25:45,792
I really respect that.

920
01:25:46,667 --> 01:25:47,667
Know.

921
01:25:49,292 --> 01:25:51,542
It's just... it's too early
For me.

922
01:25:53,042 --> 01:25:54,833
Well, I just wanted to express my feelings.

923
01:25:54,958 --> 01:25:57,333
I want to tell you that I really like you.

924
01:25:59,167 --> 01:26:00,542
As far as love is concerned,

925
01:26:00,667 --> 01:26:03,875
If you respect me, I have love
Enough for both of us.

926
01:26:04,667 --> 01:26:05,917
But without any pressure.

927
01:26:06,750 --> 01:26:09,500
Whatever your decision is, I will respect it.

928
01:26:12,125 --> 01:26:17,250
You gave me love

929
01:26:17,375 --> 01:26:22,125
More than I deserve

930
01:26:22,542 --> 01:26:26,750
I must have done a lot of good deeds

931
01:26:26,875 --> 01:26:31,750
To win your love

932
01:26:32,250 --> 01:26:38,208
I owe you

933
01:26:38,333 --> 01:26:42,125
It is a debt that I must repay

934
01:26:42,792 --> 01:26:53,125
Let me celebrate your love

935
01:26:53,833 --> 01:26:56,750
I celebrate your love

936
01:26:57,125 --> 01:27:02,125
Let me pass the love test

937
01:27:02,250 --> 01:27:07,417
Let me pass the love test

938
01:27:07,542 --> 01:27:12,583
Let me hold you in my arms

939
01:27:12,708 --> 01:27:18,625
Let me pass the love test

940
01:27:21,875 --> 01:27:22,708
Hello.

941
01:27:22,833 --> 01:27:25,375
Aarav, I sent you the location.
Come quickly.

942
01:27:25,708 --> 01:27:26,542
where?

943
01:27:37,792 --> 01:27:39,917
Sister, why did you summon me here?

944
01:27:48,208 --> 01:27:49,583
Why didn't you tell me?

945
01:27:49,708 --> 01:27:51,500
Just listen to them.

946
01:27:52,333 --> 01:27:53,417
For me.

947
01:27:58,333 --> 01:27:59,500
Just calm down.

948
01:28:00,667 --> 01:28:01,667
(Aarav)...

949
01:28:10,417 --> 01:28:11,208
(Aarav)!

950
01:28:11,333 --> 01:28:12,542
- Namaste!
- (Aarav)!

951
01:28:13,125 --> 01:28:13,875
Namaste!

952
01:28:14,000 --> 01:28:15,167
How are you?

953
01:28:15,292 --> 01:28:16,792
Namaste aunty, I'm fine.
How are you?

954
01:28:17,167 --> 01:28:18,417
You look pale.

955
01:28:22,500 --> 01:28:25,000
Come with us to Udaipur. Good?

956
01:28:25,500 --> 01:28:29,125
Chandni, you can come too.

957
01:28:29,417 --> 01:28:30,917
A nice change of atmosphere.

958
01:28:31,042 --> 01:28:32,458
We can spend time together,

959
01:28:33,750 --> 01:28:37,250
We will have a chance to spend time
With Kavya too.

960
01:28:37,625 --> 01:28:39,625
Mom, what's going on?

961
01:28:40,458 --> 01:28:41,417
What's going on?

962
01:28:42,083 --> 01:28:43,792
We were not at your wedding, son.

963
01:28:45,458 --> 01:28:48,875
So let's celebrate your wedding anniversary
The first together.

964
01:28:49,000 --> 01:28:50,417
Ladies and gentlemen,

965
01:28:51,583 --> 01:28:55,542
Please applaud warmly
A very special duo

966
01:28:55,667 --> 01:28:59,000
They are celebrating their first wedding anniversary.

967
01:28:59,542 --> 01:29:01,000
Aarav and Chandni!

968
01:29:01,625 --> 01:29:03,042
This song is for you!

969
01:29:04,125 --> 01:29:08,042
Toast to love, laughs, and more
Happy memories coming!

970
01:29:08,167 --> 01:29:09,833
Congrats!

971
01:29:12,208 --> 01:29:14,750
Aarav-Chandni, come on!

972
01:29:14,875 --> 01:29:17,083
Get up! Be in a sporting spirit.

973
01:29:17,375 --> 01:29:18,875
Do it.

974
01:29:19,000 --> 01:29:22,167
You're acting like you're both
You don't know this.

975
01:29:22,917 --> 01:29:24,167
Take the cake away.

976
01:29:26,083 --> 01:29:27,083
(Aarav)!

977
01:29:27,667 --> 01:29:28,792
We already know!

978
01:29:30,167 --> 01:29:31,292
That's why we're here.

979
01:29:34,625 --> 01:29:35,833
You came here to prove it

980
01:29:37,167 --> 01:29:38,750
That our marriage was a mistake.

981
01:29:39,542 --> 01:29:41,000
You are here to make fun of us.

982
01:29:41,375 --> 01:29:43,375
You are the ones who make marriage a joke.

983
01:29:44,542 --> 01:29:47,250
LED lamp warranty period
It is one year.

984
01:29:48,208 --> 01:29:50,208
And you haven't completed this period yet?

985
01:29:50,792 --> 01:29:53,125
Today's children do not have corn
Of patience.

986
01:29:54,333 --> 01:29:58,125
Don't hold on to anything,
And they move forward very quickly.

987
01:30:00,750 --> 01:30:02,500
There is no point in explaining, father.

988
01:30:05,167 --> 01:30:06,583
You never understood me.

989
01:30:07,083 --> 01:30:11,500
I should know what's going on in your life
So that I can understand you.

990
01:30:12,375 --> 01:30:13,625
Have you ever talked to us?

991
01:30:13,750 --> 01:30:16,500
Why do I bother talking to you?
And you never listen?

992
01:30:19,375 --> 01:30:21,333
All you care about is what he has to say
the people.

993
01:30:21,458 --> 01:30:22,542
One moment, I...

994
01:30:23,292 --> 01:30:24,042
One moment.

995
01:30:25,542 --> 01:30:27,708
This circus, this cake, these musicians,

996
01:30:28,500 --> 01:30:31,000
It's all for your benefit,
And not for my benefit.

997
01:30:31,250 --> 01:30:34,208
Aarav, watch your manners, please.

998
01:30:34,958 --> 01:30:37,167
Good. I'm listening.

999
01:30:39,208 --> 01:30:40,042
Tell me.

1000
01:30:42,000 --> 01:30:46,542
What went so bad in one year,
To ask for a divorce?

1001
01:30:52,208 --> 01:30:53,375
Chandni, my dear. You tell me.

1002
01:30:53,875 --> 01:30:55,417
You tell me.
What happened?

1003
01:30:56,333 --> 01:31:00,125
-Why are you doing all this, mom?
-You are still very young.

1004
01:31:00,417 --> 01:31:04,875
You don't realize this
A life-long decision.

1005
01:31:05,333 --> 01:31:08,875
When we were getting married, you warned us
That we are very young.

1006
01:31:09,000 --> 01:31:11,708
And now that we're breaking up, you're using
Same logic!

1007
01:31:17,917 --> 01:31:22,000
My dear, if you are angry with Aarav,
So tell me.

1008
01:31:23,167 --> 01:31:24,958
I will straighten it out.

1009
01:31:25,667 --> 01:31:28,083
If he made a mistake,
I apologize to you on his behalf.

1010
01:31:28,208 --> 01:31:29,792
Mom, what are you doing?

1011
01:31:30,208 --> 01:31:33,958
Chandni, what's the problem?
You know we can help.

1012
01:31:34,083 --> 01:31:37,875
You can't help it.
It's a compatibility problem.

1013
01:31:38,917 --> 01:31:43,708
For any relationship to last,
You need compromise and compromises.

1014
01:31:45,000 --> 01:31:46,250
At least try.

1015
01:31:49,375 --> 01:31:50,875
Impossible, aunt. sorry.

1016
01:31:51,792 --> 01:31:53,458
This is wrong.

1017
01:31:54,083 --> 01:31:58,000
You're hiding behind buzzwords
Like "compatibility"!

1018
01:32:00,000 --> 01:32:02,375
Aarav, where are you going?

1019
01:32:26,000 --> 01:32:27,667
Let's go down and talk,

1020
01:32:27,792 --> 01:32:29,875
If you don't want to talk
In front of others.

1021
01:32:30,000 --> 01:32:31,583
We must work things out.
For what other reason did we come here?

1022
01:32:31,708 --> 01:32:33,875
certainly.
-So what's the problem?

1023
01:32:34,000 --> 01:32:36,292
Mom, stop! Let it go.

1024
01:32:37,458 --> 01:32:40,500
Tell us what the problem is.
Chandni, you have to tell us.

1025
01:32:40,625 --> 01:32:43,375
- You both don't talk.
-It's my fault, mom.

1026
01:32:49,208 --> 01:32:50,583
I raised my hand on Chandni.

1027
01:32:52,333 --> 01:32:53,208
(Aarav)!

1028
01:32:53,333 --> 01:32:54,167
What?

1029
01:32:57,125 --> 01:32:58,167
(Chandni)?

1030
01:33:02,250 --> 01:33:05,917
How dare you hit my daughter?

1031
01:33:07,708 --> 01:33:09,458
Auntie, please sit down.

1032
01:33:09,583 --> 01:33:11,875
He apologized and confessed
That he was wrong.

1033
01:33:12,000 --> 01:33:13,625
As if he's doing a big favor?

1034
01:33:14,208 --> 01:33:16,708
And you hid that from me.
About me?

1035
01:33:17,000 --> 01:33:19,458
Aarav, is this true?

1036
01:33:19,583 --> 01:33:20,833
Aarav, what happened?

1037
01:33:20,958 --> 01:33:23,167
This is correct. He confessed
That he raised his hand on her.

1038
01:33:23,292 --> 01:33:24,667
Please sit down.

1039
01:33:24,792 --> 01:33:27,125
Let's understand what happened.

1040
01:33:27,250 --> 01:33:29,833
(Vandana)-jee, how dare he hit her?

1041
01:33:29,958 --> 01:33:33,125
This may be acceptable in your family,
But not in our family.

1042
01:33:33,250 --> 01:33:35,917
This has never happened before in our family.

1043
01:33:36,042 --> 01:33:39,750
And in your family? You are evading
Responsibility and evade it.

1044
01:33:39,875 --> 01:33:43,167
One small fight and papers follow
Divorce. Who taught her that?

1045
01:33:43,292 --> 01:33:44,542
Mom, calm down.

1046
01:33:44,667 --> 01:33:47,417
- What are you saying, Vandana-ji?
- It's the truth.

1047
01:33:47,542 --> 01:33:49,833
Mom, don't make things worse.

1048
01:33:49,958 --> 01:33:51,875
What are you saying?
What does your son say?

1049
01:33:52,000 --> 01:33:55,292
Let him talk.
Aarav, speak up!

1050
01:33:58,833 --> 01:34:00,083
We didn't come here to argue.

1051
01:34:00,208 --> 01:34:02,958
Aarav, if this is your fault,
So he spoke.

1052
01:34:12,708 --> 01:34:14,125
Mom, please!

1053
01:34:18,167 --> 01:34:19,875
There is someone else in my life.

1054
01:34:21,542 --> 01:34:22,667
What!

1055
01:34:24,125 --> 01:34:29,083
We are very serious about each other.
We will get married.

1056
01:34:29,917 --> 01:34:31,000
Who is he?

1057
01:34:33,083 --> 01:34:34,167
My coworker.

1058
01:34:35,917 --> 01:34:36,917
(Kevin).

1059
01:34:37,375 --> 01:34:44,500
This love I feel for you

1060
01:34:44,625 --> 01:34:49,833
Has anyone ever loved like this before?

1061
01:34:49,958 --> 01:34:57,083
It's very rare

1062
01:34:57,208 --> 01:35:02,042
To be born a lover like this

1063
01:35:02,167 --> 01:35:08,417
I prostrated to God

1064
01:35:08,542 --> 01:35:14,958
To give me your love

1065
01:35:17,500 --> 01:35:18,958
Happy anniversary, Chandni!

1066
01:35:19,958 --> 01:35:21,833
And congratulations!

1067
01:35:22,625 --> 01:35:28,542
May the Lord bless heaven now
My decision

1068
01:35:28,667 --> 01:35:34,875
That I will love you forever

1069
01:35:35,000 --> 01:35:41,208
My heart now belongs entirely to you

1070
01:35:41,333 --> 01:35:47,375
Your love is like bright moonlight

1071
01:35:47,500 --> 01:35:53,583
O moon of my heart

1072
01:35:53,708 --> 01:35:56,750
A love that never fades

1073
01:35:56,875 --> 01:35:59,833
A love you can test

1074
01:35:59,958 --> 01:36:06,125
O moon of my heart

1075
01:36:06,250 --> 01:36:12,625
O moon of my heart

1076
01:36:29,208 --> 01:36:30,208
Hello!

1077
01:36:33,000 --> 01:36:34,125
Help yourself.

1078
01:36:47,667 --> 01:36:51,583
I'm sorry, Aarav.
This wasn't the right way to tell you.

1079
01:36:59,417 --> 01:37:02,417
I knew my world would end
when you left me,

1080
01:37:04,208 --> 01:37:06,292
But I expect you not to go ahead

1081
01:37:08,583 --> 01:37:09,625
That would be selfish of me.

1082
01:37:13,583 --> 01:37:15,792
I understand why you want to
In moving forward.

1083
01:37:18,583 --> 01:37:19,625
But what can I do?

1084
01:37:23,125 --> 01:37:24,208
It hurts me so much.

1085
01:37:29,958 --> 01:37:31,542
I knew it would hurt you,

1086
01:37:35,625 --> 01:37:37,167
But not to this extent.

1087
01:37:44,875 --> 01:37:46,250
You really look like the moon.

1088
01:37:48,458 --> 01:37:49,667
Divine light,

1089
01:37:51,292 --> 01:37:52,417
Arrogant

1090
01:37:55,042 --> 01:37:56,250
And far away.

1091
01:38:23,333 --> 01:38:28,458
My life belongs to you

1092
01:38:28,583 --> 01:38:30,625
I am yours

1093
01:38:31,208 --> 01:38:33,208
You are mine

1094
01:38:33,875 --> 01:38:38,500
My life belongs to you

1095
01:38:39,042 --> 01:38:41,042
I am yours

1096
01:38:41,625 --> 01:38:43,667
You are mine

1097
01:38:45,167 --> 01:38:48,333
Fuck! I must have been crushed
Your spare cigarettes.

1098
01:38:50,750 --> 01:38:52,083
What did you always say?

1099
01:38:52,208 --> 01:38:55,875
“If I feel stressed, I smoke
Three cigarettes, one after the other.”

1100
01:38:56,167 --> 01:38:58,083
Stress turns into smoke.

1101
01:38:58,542 --> 01:38:59,917
And calm down!

1102
01:39:08,042 --> 01:39:09,292
Have you already smoked it?

1103
01:39:15,708 --> 01:39:16,875
What do you think?

1104
01:39:18,708 --> 01:39:19,875
I don't know.

1105
01:39:20,750 --> 01:39:23,042
Quitting smoking was my gift
For you, Chandni.

1106
01:39:24,917 --> 01:39:26,708
I will never get it back.

1107
01:39:37,708 --> 01:39:38,958
Happy wedding anniversary.

1108
01:39:46,250 --> 01:39:47,833
Happy anniversary, Aarav.

1109
01:39:50,333 --> 01:39:52,125
It's our last wedding anniversary.

1110
01:39:55,208 --> 01:39:56,458
Do you want to celebrate?

1111
01:40:00,333 --> 01:40:01,583
Happy anniversary, Chand.

1112
01:40:01,708 --> 01:40:03,125
Happy anniversary, Aro.

1113
01:40:04,833 --> 01:40:05,917
(enough)?

1114
01:40:06,875 --> 01:40:09,167
She's asleep. I've been waiting for you
For hours.

1115
01:41:06,042 --> 01:41:09,583
No one looks as beautiful in my eyes as you

1116
01:41:09,708 --> 01:41:13,167
We are like those legendary lovers from ancient times

1117
01:41:13,417 --> 01:41:16,917
No one looks as beautiful in my eyes as you

1118
01:41:17,042 --> 01:41:20,667
We are like those legendary lovers from ancient times

1119
01:41:20,917 --> 01:41:28,042
I can see you with my eyes closed

1120
01:41:28,292 --> 01:41:35,583
Now my eyes no longer need dreams

1121
01:41:35,708 --> 01:41:39,125
This is it! This is really it!

1122
01:41:39,250 --> 01:41:42,625
Your magic

1123
01:41:42,750 --> 01:41:46,583
This is it! This is really it!

1124
01:41:46,708 --> 01:41:50,417
Your magic

1125
01:42:22,708 --> 01:42:25,833
Hello, Kevin. Okay.
I'm not home now.

1126
01:42:26,458 --> 01:42:28,208
See you soon.

1127
01:42:28,583 --> 01:42:29,542
Farewell.

1128
01:43:21,917 --> 01:43:26,000
The love I thought
Very meaningful

1129
01:43:26,125 --> 01:43:30,292
It tore my heart apart

1130
01:43:30,417 --> 01:43:34,417
Today, the very name of love

1131
01:43:34,542 --> 01:43:39,292
It has turned into destruction

1132
01:43:42,792 --> 01:43:45,708
Aarav, I forgot my bag.

1133
01:43:54,500 --> 01:43:55,333
Farewell.

1134
01:44:43,042 --> 01:44:46,917
It's not like I am

1135
01:44:47,042 --> 01:44:50,667
I don't love you anymore

1136
01:44:50,792 --> 01:44:54,583
It's not like I am

1137
01:44:54,708 --> 01:44:58,125
I don't love you anymore

1138
01:44:58,250 --> 01:44:59,333
What can I do?

1139
01:44:59,458 --> 01:45:05,833
If I can no longer trust in love

1140
01:45:05,958 --> 01:45:07,083
What can I do?

1141
01:45:07,208 --> 01:45:13,625
If I can no longer trust in love

1142
01:45:13,750 --> 01:45:17,583
This is not the first time

1143
01:45:17,708 --> 01:45:21,333
Which breaks my heart

1144
01:45:21,458 --> 01:45:25,292
This is not the first time

1145
01:45:25,417 --> 01:45:28,833
Which breaks my heart

1146
01:45:28,958 --> 01:45:37,708
What can I do?
If I can no longer trust in love

1147
01:45:37,833 --> 01:45:41,542
The love I thought
Very meaningful

1148
01:45:41,667 --> 01:45:45,458
It tore my heart apart

1149
01:45:45,583 --> 01:45:49,333
Today, the very name of love

1150
01:45:49,458 --> 01:45:52,958
It has turned into destruction

1151
01:45:53,083 --> 01:45:56,917
The love I thought
Very meaningful

1152
01:45:57,042 --> 01:46:00,792
It tore my heart apart

1153
01:46:00,917 --> 01:46:04,667
Today, the very name of love

1154
01:46:04,792 --> 01:46:09,792
It has turned into destruction

1155
01:46:10,083 --> 01:46:11,583
Item No. 14.

1156
01:46:11,708 --> 01:46:15,583
Case No. 236 of 2021,
(Aarav Rawat) vs. (Chandni Prasad).

1157
01:46:15,708 --> 01:46:19,458
I was right

1158
01:46:19,583 --> 01:46:22,667
And you were like that too

1159
01:46:22,792 --> 01:46:30,417
So why did you take our story?
Wrong turn?

1160
01:46:31,125 --> 01:46:37,833
Love has made a decision for us

1161
01:46:37,958 --> 01:46:45,625
He had no right to take it
When we were very young

1162
01:46:45,958 --> 01:46:49,792
Complaints were many

1163
01:46:49,917 --> 01:46:53,250
But no one is to blame

1164
01:46:53,375 --> 01:46:54,542
What can I do?

1165
01:46:54,667 --> 01:47:00,708
If I can no longer trust in love

1166
01:47:01,083 --> 01:47:02,208
What can I do?

1167
01:47:02,333 --> 01:47:09,500
If I can no longer trust in love

1168
01:47:09,917 --> 01:47:13,583
The love I thought
Very meaningful

1169
01:47:13,875 --> 01:47:17,583
It tore my heart apart

1170
01:47:17,917 --> 01:47:21,542
Today, the very name of love

1171
01:47:21,667 --> 01:47:25,125
It has turned into destruction

1172
01:47:25,417 --> 01:47:32,292
I no longer trust in love

1173
01:47:34,417 --> 01:47:36,125
Mom, give me the turmeric.

1174
01:47:42,833 --> 01:47:45,417
-Did you cut the okra stalks?
Okay.

1175
01:47:45,542 --> 01:47:47,833
I hope it's not too much.

1176
01:48:02,000 --> 01:48:03,875
Mom, I'm happy with Kevin.

1177
01:48:06,250 --> 01:48:08,042
I feel safe with him.

1178
01:48:15,125 --> 01:48:19,042
Chandni, you're still pregnant
Childhood trauma.

1179
01:48:22,292 --> 01:48:26,708
You don't run away from love
Rather, it is fear.

1180
01:48:30,500 --> 01:48:34,417
Mom, I don't want you to have Kavya.
With a childhood like mine.

1181
01:48:35,792 --> 01:48:38,208
I want her to have a complete family.

1182
01:48:38,792 --> 01:48:40,208
To have both parents.

1183
01:48:42,875 --> 01:48:44,875
And I feel safe with Kevin.

1184
01:48:47,917 --> 01:48:50,333
I don't want to talk about this
anymore.

1185
01:49:02,583 --> 01:49:04,708
I feel safe with Kevin.

1186
01:49:07,042 --> 01:49:08,708
I feel safe...

1187
01:49:15,833 --> 01:49:17,042
Who can solve this?

1188
01:49:20,708 --> 01:49:24,833
Anu, come on. Solve it for us.
Let's go.

1189
01:49:24,958 --> 01:49:26,750
Come on, Anu.

1190
01:49:32,417 --> 01:49:35,333
Come on, Anu! I know you will
Good job.

1191
01:49:35,708 --> 01:49:37,167
Any work sir?

1192
01:49:48,250 --> 01:49:49,958
Didn't I warn you last time?

1193
01:49:50,208 --> 01:49:52,917
What's the matter, sir? You look nervous.

1194
01:49:53,458 --> 01:49:54,583
Have you been divorced?

1195
01:50:16,333 --> 01:50:18,083
Brother, which way is this?

1196
01:50:18,583 --> 01:50:20,042
Shortcut, sir.

1197
01:50:29,667 --> 01:50:31,750
Sir, give me two minutes.

1198
01:50:38,208 --> 01:50:41,792
Hello sir! Where are you going?

1199
01:50:42,792 --> 01:50:43,917
Out!

1200
01:51:04,583 --> 01:51:06,583
Find...

1201
01:51:06,708 --> 01:51:09,250
value(x).

1202
01:51:09,375 --> 01:51:10,625
Enough!

1203
01:51:12,542 --> 01:51:13,417
Run, run.

1204
01:51:13,750 --> 01:51:15,542
Come on, let's go.

1205
01:51:32,500 --> 01:51:33,458
(Aarav).

1206
01:51:36,792 --> 01:51:39,667
I know you didn't like it
Some of the things we said.

1207
01:51:41,125 --> 01:51:43,750
We also did not appreciate each other
The things you said.

1208
01:51:44,917 --> 01:51:47,167
We both thought he was right.

1209
01:51:48,750 --> 01:51:52,042
Son, maybe we didn't explain
things the right way.

1210
01:51:54,583 --> 01:51:56,458
But our intentions were good.

1211
01:51:58,458 --> 01:52:00,375
Do whatever you want.

1212
01:52:01,625 --> 01:52:03,333
But take care of yourself.

1213
01:52:03,875 --> 01:52:06,042
Stay well, and stay healthy.

1214
01:52:07,125 --> 01:52:10,708
Your mother can at least
To ask you to do so.

1215
01:53:00,083 --> 01:53:01,833
I wanted to talk to you, Chandni.

1216
01:53:04,958 --> 01:53:06,125
I'm completely out.

1217
01:53:20,292 --> 01:53:21,750
What happened to your head?

1218
01:53:23,917 --> 01:53:25,042
I've come to my senses!

1219
01:53:28,833 --> 01:53:30,375
You were right, Chandni.

1220
01:53:32,667 --> 01:53:34,167
You were always the smartest.

1221
01:53:38,250 --> 01:53:39,958
I blamed you and Kavya.

1222
01:53:41,583 --> 01:53:43,083
In my failures.

1223
01:53:44,917 --> 01:53:46,000
I was wrong.

1224
01:53:47,792 --> 01:53:49,542
I couldn't just accept it.

1225
01:53:53,875 --> 01:53:56,125
That's why I took out my frustration
On you.

1226
01:54:00,792 --> 01:54:04,250
I saw your mother downstairs.

1227
01:54:06,958 --> 01:54:08,625
You reminded me

1228
01:54:09,375 --> 01:54:12,292
For the trust you placed in me
When you left home.

1229
01:54:20,583 --> 01:54:22,208
I'm sorry I let you down.

1230
01:54:25,167 --> 01:54:26,875
You were a great lover,

1231
01:54:28,458 --> 01:54:30,250
But I was a terrible husband.

1232
01:54:33,208 --> 01:54:35,500
Honestly, I didn't expect much
Never from myself.

1233
01:54:36,958 --> 01:54:41,375
But I really want Kavya to be proud
With her father.

1234
01:54:43,125 --> 01:54:44,375
I want to try.

1235
01:54:49,917 --> 01:54:51,625
I will go to the United States to get
On master's degree.

1236
01:54:53,292 --> 01:54:54,417
For two years.

1237
01:54:57,542 --> 01:54:59,792
My father will support me
In the first six months,

1238
01:54:59,917 --> 01:55:01,542
Then I will manage myself.

1239
01:55:06,958 --> 01:55:09,458
This...this is great news, Aarav!

1240
01:55:10,583 --> 01:55:12,042
Congratulations!

1241
01:55:12,542 --> 01:55:13,458
Thank you.

1242
01:55:17,542 --> 01:55:18,542
Okay then...

1243
01:55:20,333 --> 01:55:21,875
How many years will you be gone?

1244
01:55:23,417 --> 01:55:24,667
When are you leaving?

1245
01:55:25,958 --> 01:55:27,042
To the United States?

1246
01:55:28,792 --> 01:55:30,083
Within about a week.

1247
01:55:41,875 --> 01:55:44,000
Can I make a small order?

1248
01:55:45,708 --> 01:55:46,958
I know

1249
01:55:48,250 --> 01:55:53,250
It's not fair for me to ask you
stay in touch,

1250
01:55:55,833 --> 01:55:57,917
But if you cut ties completely,

1251
01:56:00,375 --> 01:56:02,667
Kavya will forget me,
Just as you would do.

1252
01:56:05,667 --> 01:56:06,750
Please,

1253
01:56:08,500 --> 01:56:11,500
Let us not become strangers.

1254
01:56:12,083 --> 01:56:13,667
(Kavya) will not forget you.

1255
01:56:15,583 --> 01:56:17,083
I won't let that happen, Aarav.

1256
01:56:19,333 --> 01:56:20,458
Thank you very much.

1257
01:56:20,583 --> 01:56:25,833
Oh, my God!

1258
01:56:26,542 --> 01:56:33,250
I tried to see you as a stranger

1259
01:56:34,083 --> 01:56:41,958
But it made me fall in love with you
Again

1260
01:56:44,500 --> 01:56:45,708
I just hugged you.

1261
01:56:47,083 --> 01:56:48,417
And I just hugged you back.

1262
01:56:51,667 --> 01:56:53,125
I kissed you on the forehead.

1263
01:56:56,833 --> 01:57:00,542
Let's be

1264
01:57:00,792 --> 01:57:04,375
Let's be

1265
01:57:04,792 --> 01:57:12,333
Let's be strangers again

1266
01:57:12,750 --> 01:57:16,500
As if we

1267
01:57:16,833 --> 01:57:20,417
We've never met

1268
01:57:20,833 --> 01:57:28,458
Let's be strangers again

1269
01:57:28,833 --> 01:57:36,500
Let's meet again as strangers

1270
01:57:36,833 --> 01:57:44,500
We live the past again

1271
01:57:44,875 --> 01:57:52,458
This time, perhaps our hearts

1272
01:57:52,875 --> 01:58:00,708
You follow the same paths

1273
01:58:02,125 --> 01:58:06,167
Hello Babu! How are you?
I miss you.

1274
01:58:06,292 --> 01:58:07,875
How is studying?

1275
01:58:08,000 --> 01:58:09,583
I miss you too, sweetie.

1276
01:58:09,708 --> 01:58:11,958
Study is good. How are you?

1277
01:58:12,083 --> 01:58:13,125
Is my mom okay?

1278
01:58:15,792 --> 01:58:17,917
It's time for class.
We'll talk again soon. Farewell!

1279
01:58:18,042 --> 01:58:25,917
Let's make this promise to ourselves

1280
01:58:26,042 --> 01:58:34,000
Promises we can keep

1281
01:58:34,125 --> 01:58:41,417
We may have some complaints

1282
01:58:42,042 --> 01:58:50,417
But perhaps our love is greater

1283
01:58:50,833 --> 01:58:58,375
My broken heart tells me

1284
01:58:58,792 --> 01:59:06,417
Let's be strangers again

1285
01:59:06,792 --> 01:59:10,458
Let's be

1286
01:59:10,833 --> 01:59:14,375
Let's be

1287
01:59:14,792 --> 01:59:20,667
Let's be strangers again

1288
01:59:27,833 --> 01:59:32,417
Joining us on stage is a former student,
You will never be forgotten.

1289
01:59:32,750 --> 01:59:35,208
Our graduate, Chandni Prasad!

1290
01:59:35,458 --> 01:59:38,167
Please welcome her
With special performance.

1291
02:00:02,125 --> 02:00:03,500
Beautiful, Chandni!

1292
02:00:05,417 --> 02:00:09,542
(Chandni)! (Chandni)!

1293
02:01:05,375 --> 02:01:07,625
Wow, Chandni!

1294
02:01:07,750 --> 02:01:10,417
You lit up the stage!

1295
02:01:10,792 --> 02:01:13,125
Aarav said you won't come.

1296
02:01:13,375 --> 02:01:15,875
If I told you, it wouldn't be
Surprise.

1297
02:01:16,000 --> 02:01:17,667
Mom, you are so clever!

1298
02:01:17,792 --> 02:01:19,708
Thank you, my child.

1299
02:01:21,125 --> 02:01:24,417
It sounded like a rebroadcast
For university days.

1300
02:01:27,250 --> 02:01:28,250
(Chandni).

1301
02:01:29,208 --> 02:01:33,583
Kevin called. He has an urgent meeting,
So he couldn't come.

1302
02:01:39,250 --> 02:01:40,208
Where is Aarav?

1303
02:01:43,667 --> 02:01:45,250
I'm confused, sir.

1304
02:01:45,375 --> 02:01:48,917
Should I get a Master of Science or Business Administration?
My parents insist on running the business.

1305
02:01:50,083 --> 02:01:54,375
Do what you really want,
Otherwise, you will regret it later.

1306
02:01:56,667 --> 02:01:57,625
Mrs. Chandni!

1307
02:02:03,667 --> 02:02:05,583
Ma'am, please come in.

1308
02:02:26,625 --> 02:02:28,542
Everything has changed so much.

1309
02:02:30,000 --> 02:02:31,333
But our painting is still here.

1310
02:02:32,458 --> 02:02:36,417
Ma'am, that's why most students fight
To get this room.

1311
02:02:39,417 --> 02:02:41,833
wow! You're both wearing matching clothes!

1312
02:02:58,625 --> 02:03:01,083
Our love story has become legendary.

1313
02:03:04,125 --> 02:03:05,208
naturally.

1314
02:03:07,000 --> 02:03:09,417
Legendary love stories
It always ends tragically.

1315
02:03:17,750 --> 02:03:20,750
But... I'm so happy
For you.

1316
02:03:22,417 --> 02:03:25,042
I did what I really wanted.

1317
02:03:27,875 --> 02:03:29,708
What are your plans now?

1318
02:03:36,167 --> 02:03:37,250
I will stay here.

1319
02:03:39,042 --> 02:03:40,250
Near (Kafia).

1320
02:03:43,125 --> 02:03:44,708
Two years have passed.

1321
02:03:48,125 --> 02:03:50,542
I don't want to miss any more
From her childhood.

1322
02:04:12,583 --> 02:04:13,708
(Aarav),

1323
02:04:14,458 --> 02:04:15,500
That night...

1324
02:04:16,750 --> 02:04:18,167
When we quarreled,

1325
02:04:19,625 --> 02:04:21,000
I was devastated.

1326
02:04:24,000 --> 02:04:28,458
As if someone had robbed me
All my determination.

1327
02:04:29,208 --> 02:04:30,708
And I had nothing left.

1328
02:04:33,000 --> 02:04:35,208
I still think about that night
Oh Chandni,

1329
02:04:37,042 --> 02:04:38,542
And I feel very ashamed.

1330
02:04:42,125 --> 02:04:43,208
I'm really very...

1331
02:04:43,333 --> 02:04:46,375
I've apologized enough
Now listen to me.

1332
02:04:46,500 --> 02:04:47,292
Good.

1333
02:04:48,167 --> 02:04:51,917
I felt very upset. I didn't reply
Seeing your face again.

1334
02:04:53,667 --> 02:04:55,708
I signed the divorce papers
In a moment of anger.

1335
02:04:56,583 --> 02:04:58,750
And I decided to marry (Kevin).

1336
02:04:59,792 --> 02:05:02,625
Then, on our engagement day,
You came...

1337
02:05:04,167 --> 02:05:07,042
And I felt everything disappearing...

1338
02:05:07,958 --> 02:05:09,750
My anger, and my stubbornness.

1339
02:05:10,833 --> 02:05:12,500
I wanted to stop you,

1340
02:05:13,917 --> 02:05:16,250
To tell you that you will always be a part
From the life of Kavya,

1341
02:05:17,750 --> 02:05:20,250
And from my life too.

1342
02:05:21,875 --> 02:05:23,583
From that moment until now,

1343
02:05:24,500 --> 02:05:27,333
Not a single day has passed
Without missing you.

1344
02:05:31,208 --> 02:05:33,542
I was longing for time

1345
02:05:34,792 --> 02:05:36,750
In which she calls Kavya.

1346
02:05:37,917 --> 02:05:40,458
So that I can see you, and hear your voice.

1347
02:05:41,125 --> 02:05:43,792
I felt happy and sad together.

1348
02:05:47,125 --> 02:05:50,417
How did I let you go?
Why didn't I stop you?

1349
02:06:11,042 --> 02:06:17,958
The sky could not bear it
The pain of separation

1350
02:06:18,375 --> 02:06:23,375
The moon's eyes were filled with tears

1351
02:06:23,500 --> 02:06:30,500
Has it ever occurred to you?

1352
02:06:30,917 --> 02:06:35,750
That the sky has also lost its moon?

1353
02:06:35,875 --> 02:06:42,042
The sinking sky is back

1354
02:06:42,167 --> 02:06:47,917
To embrace the moon again

1355
02:06:48,375 --> 02:06:54,375
From every wound, from every pain

1356
02:06:54,625 --> 02:07:00,000
The moon found its healing

1357
02:07:00,625 --> 02:07:02,000
Why didn't you stop me?

1358
02:07:03,958 --> 02:07:05,542
If you had, I would have stayed.

1359
02:07:06,875 --> 02:07:09,500
I knew that. And that's why
I didn't stop you.

1360
02:07:10,292 --> 02:07:13,917
It was important for you to go
To America.

1361
02:07:14,667 --> 02:07:17,375
You were finally getting your life back
On track.

1362
02:07:17,500 --> 02:07:20,250
I couldn't stand in your way again.

1363
02:07:21,083 --> 02:07:23,542
I was in pain too, Aarav.

1364
02:07:25,458 --> 02:07:27,458
If only you had stopped me.

1365
02:07:29,958 --> 02:07:32,667
If you had, we would be together
Today, Chandni.

1366
02:07:35,125 --> 02:07:37,417
But we are together now.

1367
02:07:42,625 --> 02:07:44,250
Why are you telling me?
With all this?

1368
02:07:45,833 --> 02:07:47,792
Why are you telling me now, when it's all over?

1369
02:07:47,917 --> 02:07:49,833
There is nothing between us now.

1370
02:07:56,167 --> 02:07:58,750
Why do you have to hurt me more?

1371
02:08:05,917 --> 02:08:07,625
I could have continued on my own,

1372
02:08:09,708 --> 02:08:12,750
I could have continued on my own,
But hearing you say...

1373
02:08:13,167 --> 02:08:14,833
that you love me,

1374
02:08:17,167 --> 02:08:18,917
Yet you cannot be mine.

1375
02:08:22,083 --> 02:08:23,792
How can I live with this idea?

1376
02:08:36,917 --> 02:08:37,917
Go.

1377
02:08:39,708 --> 02:08:41,042
Go to Kevin.

1378
02:08:42,750 --> 02:08:43,792
Go.

1379
02:08:44,583 --> 02:08:46,333
Go to Kevin.

1380
02:08:46,750 --> 02:08:49,458
I broke off my engagement to Kevin.
On the same day.

1381
02:08:51,792 --> 02:08:54,167
I didn't tell anyone but my mother
And (Jyotsna).

1382
02:09:32,667 --> 02:09:34,708
I've been so far away from you,

1383
02:09:36,875 --> 02:09:38,542
Hoping I can forget you.

1384
02:09:40,125 --> 02:09:41,542
I tried so hard

1385
02:09:43,458 --> 02:09:45,042
Should I not continue to love you?

1386
02:09:46,333 --> 02:09:49,750
- But I couldn't stop.
- Neither do I.

1387
02:09:50,667 --> 02:09:52,833
Not even for a second, Aro.

1388
02:10:13,000 --> 02:10:14,917
Are you sure we don't commit?
Another mistake?

1389
02:10:15,708 --> 02:10:17,042
It wasn't a mistake,

1390
02:10:18,083 --> 02:10:20,292
If so, so be it!

1391
02:10:24,417 --> 02:10:26,792
You must be crazy
When you fall in love.

1392
02:10:26,917 --> 02:10:32,625
"Shand, you are my heart"

1393
02:10:32,917 --> 02:10:38,417
"Shand, you are my heart"

1394
02:10:47,875 --> 02:10:53,583
You are the star that shines
Dark night

1395
02:10:54,042 --> 02:10:57,958
"Shand, you are my heart"

1396
02:10:58,083 --> 02:10:59,917
Dear father!

1397
02:11:00,042 --> 02:11:01,792
Hey baby!

1398
02:11:07,792 --> 02:11:09,875
My baby! 
How are you, my love?

1399
02:11:10,000 --> 02:11:11,917
Your sweetheart misses you so much, dear father.

1400
02:11:12,042 --> 02:11:14,625
My love, did you miss me so much?
how far?

1401
02:11:14,917 --> 02:11:16,250
so.

1402
02:11:16,375 --> 02:11:18,000
How wonderful! 
so!

1403
02:11:18,792 --> 02:11:21,667
How much did your mother miss your father?
Only to this extent?

1404
02:11:22,125 --> 02:11:23,417
Come on guys!

1405
02:11:25,750 --> 02:11:30,333
If the family reunification ends,
Let's reunite friends.

1406
02:11:30,875 --> 02:11:33,458
Let's go! The sun shines!
Hurry up!

1407
02:11:36,708 --> 02:11:37,833
Let's go.

1408
02:11:40,708 --> 02:11:45,042
The power of love does not come in moments.
But in the long term.

1409
02:11:46,667 --> 02:11:50,167
I'm so glad we met 
When we were twenty-one.

1410
02:11:51,417 --> 02:11:53,333
Yes, we lacked maturity.

1411
02:11:55,000 --> 02:11:56,833
But maybe it wasn't the trip
To be as it is,

1412
02:11:57,417 --> 02:12:00,125
And when our love became
Deep as it is now.

1413
02:12:01,875 --> 02:12:07,750
You have been given this life

1414
02:12:08,083 --> 02:12:13,750
To spend it wanting you

1415
02:12:14,250 --> 02:12:20,500
But one lifetime is not enough

1416
02:12:20,625 --> 02:12:26,125
To love you in it

1417
02:12:26,750 --> 02:12:29,750
"Shand, you are my heart"

1418
02:12:29,875 --> 02:12:32,792
"Shand, you are my heart"

1419
02:12:51,083 --> 02:12:57,083
You are the star that shines
Dark night

1420
02:12:57,208 --> 02:13:00,208
"Shand, you are my heart"

1421
02:13:00,333 --> 02:13:04,333
"Shand, you are my heart"

1422
02:13:09,750 --> 02:13:15,792
You are the star that shines
Dark night

1423
02:13:15,917 --> 02:13:18,917
"Shand, you are my heart"

1424
02:13:19,042 --> 02:13:22,125
"Shand, you are my heart"

1425
02:13:22,250 --> 02:13:25,292
A love that never fades

1426
02:13:25,417 --> 02:13:28,250
It's a love you can experience

1427
02:13:28,375 --> 02:13:31,542
"Shand, you are my heart"

1428
02:13:31,667 --> 02:13:34,583
"Shand, you are my heart"

1429
02:13:34,708 --> 02:13:37,625
"Shand, you are my heart"

1430
02:13:37,875 --> 02:13:40,500
"Shand, you are my heart"

1431
02:13:40,750 --> 02:13:46,875
You have been given this life

1432
02:13:47,000 --> 02:13:53,000
To spend it wanting you

1433
02:13:53,292 --> 02:13:59,250
But one lifetime is not enough

1434
02:13:59,583 --> 02:14:05,375
To love you in it

1435
02:14:05,792 --> 02:14:11,875
In this life I promise you

1436
02:14:12,000 --> 02:14:18,042
That all my lives will be
Yours

1437
02:14:18,292 --> 02:14:21,375
"Shand, you are my heart"

1438
02:14:21,500 --> 02:14:24,292
"Shand, you are my heart"

1439
02:14:24,417 --> 02:14:27,667
A love that never fades

1440
02:14:27,792 --> 02:14:30,417
It's a love you can experience

1441
02:14:30,542 --> 02:14:33,792
"Shand, you are my heart"

1442
02:14:33,917 --> 02:14:36,750
"Shand, you are my heart"

1443
02:14:37,042 --> 02:14:40,083
"Shand, you are my heart"

1444
02:14:40,208 --> 02:14:44,667
"Shand, you are my heart"

1445
02:15:08,167 --> 02:15:15,167
The sky could not bear it
The pain of separation

1446
02:15:15,583 --> 02:15:20,417
The moon's eyes were filled with tears

1447
02:15:20,542 --> 02:15:27,500
Has it ever occurred to you?

1448
02:15:28,042 --> 02:15:32,917
That the sky has also lost its moon?

1449
02:15:33,042 --> 02:15:39,250
The sinking sky is back

1450
02:15:39,375 --> 02:15:45,000
To embrace the moon again

1451
02:15:45,542 --> 02:15:51,583
From every wound, from every pain

1452
02:15:51,708 --> 02:15:57,542
The moon found its healing

1453
02:15:58,083 --> 02:16:04,250
My heart is now completely yours

1454
02:16:04,375 --> 02:16:10,250
Your love is like bright moonlight

1455
02:16:10,375 --> 02:16:13,542
O moon of my heart

1456
02:16:13,667 --> 02:16:16,458
O moon of my heart

1457
02:16:16,583 --> 02:16:19,875
A love that never fades

1458
02:16:20,000 --> 02:16:22,792
It's a love you can experience

1459
02:16:22,917 --> 02:16:25,958
"Shand, you are my heart"

1460
02:16:26,083 --> 02:16:29,083
"Shand, you are my heart"

1461
02:16:29,208 --> 02:16:32,041
"Shand, you are my heart"

1462
02:16:32,291 --> 02:16:36,958
"Shand, you are my heart"

1463
02:16:55,541 --> 02:16:59,166
Nobody looks pretty
As it looks to me

1464
02:16:59,291 --> 02:17:02,708
We are like those legendary lovers of the past

1465
02:17:02,833 --> 02:17:06,375
Nobody looks pretty
As it looks to me

1466
02:17:06,500 --> 02:17:09,916
We are like those legendary lovers of the past

1467
02:17:10,416 --> 02:17:17,541
I see you with my eyes closed

1468
02:17:17,833 --> 02:17:25,000
Now my eyes are gone
Need to dream

1469
02:17:25,125 --> 02:17:28,500
This is really,
This is really it

1470
02:17:28,625 --> 02:17:32,291
Your magic

1471
02:17:32,416 --> 02:17:35,833
This is really,
This is really it

1472
02:17:35,958 --> 02:17:39,666
Your magic

1473
02:17:39,791 --> 02:17:43,208
I care about myself a lot less

1474
02:17:43,333 --> 02:17:46,791
Which I care about you

1475
02:17:46,916 --> 02:17:50,583
I care about myself a lot less

1476
02:17:50,708 --> 02:17:54,166
Which I care about you

1477
02:17:54,291 --> 02:17:57,916
This is really,
This is really it

1478
02:17:58,041 --> 02:18:01,583
Your magic

1479
02:18:01,708 --> 02:18:05,083
This is really,
This is really it

1480
02:18:05,208 --> 02:18:08,791
Your magic

1481
02:18:08,916 --> 02:18:12,333
Nobody looks pretty
As it looks to me

1482
02:18:12,458 --> 02:18:16,041
We are like those legendary lovers of the past

1483
02:18:16,166 --> 02:18:19,708
Nobody looks pretty
As it looks to me

1484
02:18:19,833 --> 02:18:23,416
We are like those legendary lovers
In the past

1485
02:18:23,706 --> 02:18:29,255
Translated by: Raed Sayed 
Twitter 

1486
02:18:29,750 --> 02:18:33,333
Without you

1487
02:18:33,458 --> 02:18:36,708
What is life?

1488
02:18:36,833 --> 02:18:40,208
Without you

1489
02:18:40,333 --> 02:18:43,666
What is life?

1490
02:18:44,333 --> 02:18:47,125
Through your eyes, when
I see myself

1491
02:18:47,250 --> 02:18:52,083
I look more beautiful

1492
02:18:52,208 --> 02:18:59,041
I don't need to decorate myself

1493
02:18:59,166 --> 02:19:06,625
Every day is a celebration
When you take me in your arms

1494
02:19:06,750 --> 02:19:14,875
It doesn't matter much if it's true
A day of celebration

1495
02:19:15,000 --> 02:19:22,250
Her velvety voice echoes in the air

1496
02:19:22,375 --> 02:19:29,583
Now my eyes are gone
Need to dream

1497
02:19:29,708 --> 02:19:32,958
This is really,
This is really it

1498
02:19:33,291 --> 02:19:36,791
Your magic

1499
02:19:37,041 --> 02:19:40,500
This is really,
This is really it

1500
02:19:40,625 --> 02:19:44,166
Your magic

1501
02:19:44,291 --> 02:19:47,791
I care about myself a lot less

1502
02:19:47,916 --> 02:19:51,583
Which I care about you

1503
02:19:51,708 --> 02:19:55,125
I care about myself a lot less

1504
02:19:55,250 --> 02:19:59,083
Which I care about you

1505
02:19:59,208 --> 02:20:02,292
This is really,
This is really it

1506
02:20:02,417 --> 02:20:06,042
Your magic

1507
02:20:06,167 --> 02:20:09,750
This is really,
This is really it

1508
02:20:09,875 --> 02:20:13,333
Your magic

1509
02:20:13,458 --> 02:20:17,042
Nobody looks pretty
As it looks to me

1510
02:20:17,167 --> 02:20:20,667
We are like those legendary lovers of the past

1511
02:20:20,792 --> 02:20:24,292
Nobody looks pretty
As it looks to me

1512
02:20:24,417 --> 02:20:27,917
We are like those legendary lovers of the past

1513
02:20:34,042 --> 02:20:37,875
Without you

1514
02:20:38,000 --> 02:20:41,375
What is life?

1515
02:20:41,500 --> 02:20:44,583
Without you

1516
02:20:44,833 --> 02:20:48,292
What is life?

1517
02:20:51,250 --> 02:20:54,458
You and I look like one person

1518
02:20:54,583 --> 02:20:59,625
How do I find the words...

1519
02:20:59,750 --> 02:21:04,750
To express my love?

1520
02:21:04,875 --> 02:21:10,083
I can't be for anyone but you.

1521
02:21:10,208 --> 02:21:15,292
Now that you're mine

1522
02:21:15,417 --> 02:21:20,500
How do I find the words...

1523
02:21:20,625 --> 02:21:25,708
To express my love?

1524
02:21:25,833 --> 02:21:30,792
I can't be for anyone but you.

1525
02:21:30,917 --> 02:21:36,583
Now that you're mine

1526
02:21:38,167 --> 02:21:41,667
You and I look like one person

1527
02:21:42,833 --> 02:21:48,042
Nothing else matters to me

1528
02:21:48,167 --> 02:21:52,958
Except your love

1529
02:21:53,208 --> 02:22:03,708
You know that's true -
Youth is the time of love

1530
02:22:04,917 --> 02:22:09,958
How do I find the words...

1531
02:22:10,083 --> 02:22:15,042
To express my love?

1532
02:22:15,167 --> 02:22:20,375
I can't be for anyone but you.

1533
02:22:20,500 --> 02:22:25,750
Now that you're mine

1534
02:22:27,875 --> 02:22:33,667
Our story is on the lips of the world

1535
02:22:34,000 --> 02:22:39,833
How love possesses us

1536
02:22:40,375 --> 02:22:46,292
How are you and me?

1537
02:22:46,417 --> 02:22:54,292
We don't care much about the world

