1
00:00:42,950 --> 00:00:49,410
WWW.MOVSUBS.COM
[A presentation from the Francofilm translation group]
FRANCOFILMS@

2
00:00:58,775 --> 00:01:03,096
A movie from:
Francois Ozon

3
00:01:07,919 --> 00:01:11,159
[French Republic]
[Freedom, Equality, Fraternity]

4
00:01:11,784 --> 00:01:19,543
Translator: Ashkan Heidi

5
00:01:25,041 --> 00:01:26,458
That's when he understood

6
00:01:26,625 --> 00:01:27,708
Jesus is there

7
00:01:27,875 --> 00:01:30,958
He brought a perfume bottle with him

8
00:01:31,833 --> 00:01:34,208
Then he knelt before Jesus

9
00:01:34,375 --> 00:01:39,291
And he was crying so hard
He washed Jesus' feet with his tears.

10
00:01:40,041 --> 00:01:42,916
And then he dried Jesus' feet with his hair.

11
00:01:43,083 --> 00:01:45,458
He kissed the feet of Jesus

12
00:01:45,875 --> 00:01:48,166
and perfumed them with perfume.

13
00:01:50,291 --> 00:01:54,291
When the Pharisee that Jesus
had invited, he saw this

14
00:01:54,458 --> 00:01:56,625
He said in his heart:

15
00:01:57,291 --> 00:02:00,500
If this man was really God's messenger,

16
00:02:01,041 --> 00:02:03,666
He knew who this woman was:

17
00:02:03,833 --> 00:02:05,708
A sinner!

18
00:02:06,291 --> 00:02:09,208
But Jesus said to him:

19
00:02:09,375 --> 00:02:11,375
I have come to your house

20
00:02:11,541 --> 00:02:14,916
You did not bring even a little water to wash my feet.

21
00:02:15,083 --> 00:02:19,541
But this woman washed my feet with her tears

22
00:02:19,708 --> 00:02:22,791
And he dried them with his hair.

23
00:02:23,250 --> 00:02:28,833
Therefore,
All his sins were forgiven

24
00:02:29,000 --> 00:02:32,291
Because he loved from the bottom of his heart.

25
00:02:32,916 --> 00:02:36,833
This woman was Mary Magdalene.

26
00:02:38,000 --> 00:02:39,833
This is the body of Christ.

27
00:02:40,833 --> 00:02:42,083
Amen

28
00:02:52,952 --> 00:02:58,793
[When Autumn Comes]

29
00:03:13,041 --> 00:03:14,208
Aha, that's good.

30
00:03:16,320 --> 00:03:26,320
Presented by Cinema Dreaming
‫<font color="

31
00:03:41,833 --> 00:03:43,125
oh no...

32
00:04:05,500 --> 00:04:06,833
- Owl?
- Hello mom.

33
00:04:07,000 --> 00:04:09,208
hello dear how are you

34
00:04:11,083 --> 00:04:12,583
Yes, for sure. for sure

35
00:04:13,500 --> 00:04:15,708
what time do you arrive

36
00:04:17,250 --> 00:04:19,416
Ah, so I'll wait for you for lunch.

37
00:04:21,041 --> 00:04:22,625
Shall I come to the station to pick you up?

38
00:04:26,041 --> 00:04:29,375
Ah ok, but...
With Laurent's car?

39
00:04:29,541 --> 00:04:32,458
Look, mom, don't do anything.

40
00:04:32,625 --> 00:04:33,833
excuse me

41
00:04:34,666 --> 00:04:35,875
all right

42
00:04:36,041 --> 00:04:37,500
ok Well...

43
00:04:37,958 --> 00:04:39,375
- Until tomorrow.
- Until tomorrow.

44
00:04:39,541 --> 00:04:41,000
i kiss you

45
00:05:38,000 --> 00:05:39,291
I will wait for you right here.

46
00:05:40,000 --> 00:05:42,333
- It will be fixed.
- Yes. I hope

47
00:05:42,500 --> 00:05:45,166
go away
kiss him for me

48
00:06:25,333 --> 00:06:27,041
Marie-Claude Perrin.

49
00:06:27,208 --> 00:06:28,375
thank you

50
00:06:28,916 --> 00:06:30,083
Good day lady.

51
00:06:41,458 --> 00:06:42,500
Michelle?

52
00:06:49,333 --> 00:06:51,083
Thank you for accompanying us.

53
00:06:51,375 --> 00:06:52,375
thank you

54
00:06:56,541 --> 00:06:58,333
When do we go again?

55
00:06:59,500 --> 00:07:02,000
- Ten days will be fine.
- Uhm.

56
00:07:02,791 --> 00:07:03,791
good

57
00:08:24,666 --> 00:08:27,708
Tropical climate has two seasons:

58
00:08:27,875 --> 00:08:30,750
rainy season and dry season.

59
00:08:47,041 --> 00:08:48,333
Come on, at the door.

60
00:08:51,208 --> 00:08:52,458
- How are you?
- Yes.

61
00:08:52,625 --> 00:08:54,750
- Do you have a coffee?
- Yes, if we have time.

62
00:08:54,916 --> 00:08:57,750
Don't worry, they won't arrive by car before 1 o'clock.

63
00:08:57,916 --> 00:09:01,083
- If there is traffic...
- Does your daughter have a certificate?

64
00:09:01,250 --> 00:09:02,458
yes again

65
00:09:03,125 --> 00:09:05,041
- Only you don't have it.
- Hmm.

66
00:09:06,166 --> 00:09:08,083
I did not sleep well last night.

67
00:09:08,250 --> 00:09:09,916
Of course, the moon is full.

68
00:09:10,083 --> 00:09:12,458
- Oh! Yeah, maybe that's why.

69
00:09:16,416 --> 00:09:17,625
thank you

70
00:09:17,916 --> 00:09:20,000
- Air, mushroom picking air.
- Uhm.

71
00:09:22,875 --> 00:09:25,375
A series of small mushrooms
It should be on that side

72
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
- Let's go there.
Kelly was there last time.

73
00:09:37,500 --> 00:09:38,750
let's go

74
00:09:52,833 --> 00:09:55,916
Aha! Look there. look

75
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
see here

76
00:09:58,416 --> 00:10:00,208
Yes! This bolete (a kind of edible mushroom).

77
00:10:00,375 --> 00:10:03,208
- Do you see? Yes, Bolte.

78
00:10:03,375 --> 00:10:05,041
How beautiful this one is.

79
00:10:08,291 --> 00:10:10,250
Marie-Claude, come see this.

80
00:10:10,416 --> 00:10:11,541
I see?

81
00:10:12,708 --> 00:10:14,666
Is this good or not?

82
00:10:14,833 --> 00:10:16,541
No, no, this mushroom is not edible.

83
00:10:18,958 --> 00:10:20,208
Oh, not this one.

84
00:10:21,083 --> 00:10:21,875
ah

85
00:10:24,458 --> 00:10:25,458
Oh!

86
00:10:31,125 --> 00:10:33,708
Great, awesome.

87
00:10:42,708 --> 00:10:44,875
Let's go soon, I have to cook.

88
00:10:45,041 --> 00:10:46,125
yes

89
00:10:46,291 --> 00:10:48,208
- Will you describe it to me?
- Yes, definitely.

90
00:10:48,375 --> 00:10:49,458
- Count Rome.
- Okay

91
00:10:49,625 --> 00:10:51,125
There are many things that I need to explain.

92
00:10:53,875 --> 00:10:55,416
- Hello ladies.
- Hello

93
00:11:00,333 --> 00:11:01,500
Well then.

94
00:12:35,000 --> 00:12:36,125
very good

95
00:13:04,875 --> 00:13:05,916
Oh!

96
00:13:24,625 --> 00:13:26,625
- Big mom!
- My dear!

97
00:13:26,791 --> 00:13:28,958
My love!

98
00:13:29,708 --> 00:13:31,333
- How are you?
- Yes.

99
00:13:31,500 --> 00:13:33,541
- Hello
- I didn't kiss you, I caught a cold.

100
00:13:33,708 --> 00:13:35,500
- Ah.
- I don't want to take it from me.

101
00:13:35,666 --> 00:13:38,708
- Did you drive well?
- No, my father came out to come from Paris.

102
00:13:38,875 --> 00:13:40,375
Come on, Lucas.

103
00:13:40,541 --> 00:13:42,375
I made a nice lunch for you.

104
00:13:42,541 --> 00:13:45,625
- We ate a sandwich on the way.
- But I'm not hungry.

105
00:13:45,791 --> 00:13:49,458
- Good dear
We are going to have a good vacation.

106
00:13:59,875 --> 00:14:02,541
- Who is he talking to?
- with dad

107
00:14:03,250 --> 00:14:04,833
What happened again?

108
00:14:05,458 --> 00:14:08,083
They are fighting because of me during the holidays.

109
00:14:08,250 --> 00:14:11,708
no dear
Look, it's not your problem.

110
00:14:11,875 --> 00:14:12,916
It's their own problem.

111
00:14:13,083 --> 00:14:15,166
- You are making fun of me!
- Let's go.

112
00:14:15,333 --> 00:14:17,291
Let's cook together.

113
00:14:17,458 --> 00:14:18,958
Look, fresh mushrooms

114
00:14:19,125 --> 00:14:20,291
very nice

115
00:14:20,958 --> 00:14:23,375
- I don't like
- Why do you like it?

116
00:14:23,541 --> 00:14:25,625
Have a taste, okay?

117
00:14:25,791 --> 00:14:28,500
with a little butter and garlic,

118
00:14:28,666 --> 00:14:29,791
It will be very delicious.

119
00:14:29,958 --> 00:14:31,291
I don't like garlic. (warm breath)

120
00:14:32,041 --> 00:14:35,250
Can you put your phone away during lunch?

121
00:14:35,416 --> 00:14:38,958
Don't stress me so much.
I have enough problems.

122
00:14:40,958 --> 00:14:42,958
- Okay, dear?
- Uhm.

123
00:14:44,375 --> 00:14:46,208
Will you give me those mushrooms?

124
00:14:46,375 --> 00:14:47,375
come on

125
00:14:47,541 --> 00:14:50,708
- Um, what a nice smell. did you have enough
- Yes.

126
00:14:52,583 --> 00:14:54,874
- You don't eat?
- You blinded my appetite.

127
00:14:56,119 --> 00:14:59,625
Sorry, I quit smoking.
My nerves are broken.

128
00:15:01,833 --> 00:15:03,208
Aren't you a little fat?

129
00:15:03,375 --> 00:15:04,708
don't think

130
00:15:05,166 --> 00:15:06,916
be careful
You should at this age

131
00:15:07,083 --> 00:15:09,000
exercise
You should not let yourself go.

132
00:15:10,208 --> 00:15:12,125
By the way, what about Marie-Claude?

133
00:15:13,083 --> 00:15:15,071
- He also has take it, don't take it; But it's better.
- That boy...

134
00:15:15,465 --> 00:15:17,916
Is his stupid son still in prison?

135
00:15:19,291 --> 00:15:20,500
Stop it, Valerie.

136
00:15:21,041 --> 00:15:23,291
Everyone is right
Have another chance.

137
00:15:23,791 --> 00:15:25,291
She is not a bitch.

138
00:15:26,125 --> 00:15:29,458
See, life for him
It has never been easy.

139
00:15:29,625 --> 00:15:31,750
Was it easy for me?

140
00:15:33,125 --> 00:15:34,041
i don't understand

141
00:15:34,458 --> 00:15:36,583
How can you defend it?

142
00:15:36,750 --> 00:15:38,250
What did you do?

143
00:15:38,416 --> 00:15:40,166
nothing eat your food

144
00:15:40,958 --> 00:15:43,875
- Who do you want (a pie model)? How about mushrooms?
- No, thank you.

145
00:16:08,791 --> 00:16:11,250
- Actually, I talked to a friend of mine who is a lawyer.

146
00:16:11,416 --> 00:16:13,750
It is better to give me your property when you are alive

147
00:16:13,916 --> 00:16:15,250
That we will not be taxed after your death.

148
00:16:16,083 --> 00:16:18,291
- Is grandma going to die?
- No, honey, I'm fine.

149
00:16:18,958 --> 00:16:21,041
You can name the house after me.

150
00:16:21,541 --> 00:16:23,375
I thought you didn't like it.

151
00:16:23,875 --> 00:16:26,916
It's not about loving
The discussion is worth it.

152
00:16:27,083 --> 00:16:28,416
I think about the future

153
00:16:28,583 --> 00:16:30,375
- To Lucas.
- But...

154
00:16:30,541 --> 00:16:32,916
I gave you my Paris apartment.

155
00:16:34,708 --> 00:16:36,250
So what?

156
00:16:39,750 --> 00:16:42,458
- Does anyone want cheese?
- No, thank you.

157
00:16:43,125 --> 00:16:44,291
I'm going to get dessert.

158
00:16:44,625 --> 00:16:46,458
No more, I ate too much.

159
00:16:46,791 --> 00:16:47,875
I want a big mom.

160
00:16:48,916 --> 00:16:50,000
I'm going to get it.

161
00:16:51,875 --> 00:16:53,750
thank you dear

162
00:17:01,708 --> 00:17:03,125
Ah!

163
00:17:05,833 --> 00:17:08,083
- With this weather, we can go for a walk

164
00:17:08,250 --> 00:17:10,750
- Yes, that's a good idea
- Go Onur

165
00:17:10,916 --> 00:17:13,625
- You go, I have to make some phone calls

166
00:17:13,791 --> 00:17:16,083
I brought my laptop, I have some work to do

167
00:17:16,250 --> 00:17:17,708
Does the internet work well?

168
00:17:17,875 --> 00:17:21,000
Yes, it's been three months that the whole "village" has optical fiber

169
00:17:21,166 --> 00:17:22,416
thank God

170
00:17:24,083 --> 00:17:26,083
What do we want to do this week?

171
00:17:26,250 --> 00:17:27,750
whatever you want

172
00:17:28,375 --> 00:17:29,583
We can go for a walk...

173
00:17:30,041 --> 00:17:32,625
You can read books, watch movies

174
00:17:32,791 --> 00:17:34,166
Baking cake...

175
00:17:34,541 --> 00:17:36,666
I promised not to play with my tablet

176
00:17:36,833 --> 00:17:38,083
very good

177
00:17:38,250 --> 00:17:41,166
But you can come to me here
Be a little naughty

178
00:17:41,333 --> 00:17:42,541
Just a little?

179
00:17:42,708 --> 00:17:44,250
If you promise, it will stay between us

180
00:17:44,708 --> 00:17:47,291
- Are you playing with me?
- Yes, will you teach me?

181
00:17:47,458 --> 00:17:48,416
ok

182
00:17:49,583 --> 00:17:51,291
- Big mom?
- My dear?

183
00:17:51,458 --> 00:17:54,208
- Don't you get bored here sometimes?
- Not at all

184
00:17:54,375 --> 00:17:55,375
no

185
00:17:55,708 --> 00:17:58,083
I love living close to nature

186
00:17:58,250 --> 00:18:00,208
By the river, trees...

187
00:18:01,041 --> 00:18:03,083
Hear the sound of birds singing

188
00:18:03,250 --> 00:18:05,166
I don't miss Paris at all

189
00:18:05,333 --> 00:18:06,625
But here alone

190
00:18:06,791 --> 00:18:08,458
No, not at all!

191
00:18:08,625 --> 00:18:11,541
I love my friend Marie-Claude
You know he is from here

192
00:18:12,583 --> 00:18:13,666
look

193
00:18:13,833 --> 00:18:15,916
Look how beautiful the view is

194
00:18:19,083 --> 00:18:20,625
where is the blood

195
00:18:20,791 --> 00:18:22,333
Um, there

196
00:18:22,500 --> 00:18:23,666
See, there?

197
00:18:24,125 --> 00:18:26,083
above the trees
do you see it

198
00:18:26,250 --> 00:18:27,125
yes

199
00:18:28,208 --> 00:18:30,125
Hmm, how small

200
00:18:30,291 --> 00:18:31,666
yeah well...

201
00:18:32,833 --> 00:18:34,083
what are you

202
00:18:35,541 --> 00:18:37,041
do you like to live here

203
00:18:37,958 --> 00:18:39,958
I don't know
But mom won't let me

204
00:18:40,875 --> 00:18:42,750
Yes, you are right

205
00:18:43,000 --> 00:18:45,458
Your mother has always hated the village

206
00:18:47,791 --> 00:18:50,250
There are so many that you can't count them anymore

207
00:18:59,833 --> 00:19:00,916
let's go

208
00:19:08,750 --> 00:19:09,791
that's it

209
00:19:10,416 --> 00:19:13,416
- Let's go home
- Okay

210
00:19:18,000 --> 00:19:19,833
what happened

211
00:19:24,375 --> 00:19:26,250
Excuse me, what happened?

212
00:19:26,416 --> 00:19:28,375
A woman passed out in the house

213
00:19:28,541 --> 00:19:29,791
- Oh my God!
- Who are you?

214
00:19:29,958 --> 00:19:31,833
I am mother This is also a boy

215
00:19:32,000 --> 00:19:33,125
Please, please

216
00:19:34,833 --> 00:19:36,916
good go you

217
00:19:37,083 --> 00:19:40,708
- What happened?
- Your daughter was not well

218
00:19:40,875 --> 00:19:43,041
- We found him unconscious
- What's it like?

219
00:19:43,208 --> 00:19:45,708
- We don't know. We will take him to the hospital to see him

220
00:19:45,875 --> 00:19:48,208
It seems to be poisoned

221
00:19:48,375 --> 00:19:50,875
- Mushrooms...
- Has he eaten?

222
00:19:51,041 --> 00:19:51,958
Yes, noon

223
00:19:52,125 --> 00:19:55,416
- We picked them in the morning
- Did you eat too?

224
00:19:55,583 --> 00:19:57,291
No, I didn't have much appetite

225
00:19:57,458 --> 00:19:59,958
- What is the child?
- I don't like mushrooms

226
00:20:00,583 --> 00:20:02,916
- We will come with you
- No, go straight to the hospital

227
00:20:03,083 --> 00:20:03,708
ok

228
00:20:08,750 --> 00:20:10,708
- Marie-Claude!
- Oh!

229
00:20:12,833 --> 00:20:14,333
so what happened

230
00:20:14,791 --> 00:20:16,416
nothing we are waiting

231
00:20:18,750 --> 00:20:20,208
Ah, Miss Doctor

232
00:20:21,291 --> 00:20:22,333
what happened

233
00:20:22,916 --> 00:20:24,708
Well, everything is fine

234
00:20:24,875 --> 00:20:27,041
We could wash his stomach

235
00:20:27,541 --> 00:20:29,750
- It will be fine
- How good

236
00:20:29,916 --> 00:20:32,458
I blame myself a lot
I cooked the food

237
00:20:32,625 --> 00:20:34,708
yes, i know But it happens

238
00:20:34,875 --> 00:20:37,583
Go introduce your police station

239
00:20:39,416 --> 00:20:40,875
- Police?
- Yes

240
00:20:41,041 --> 00:20:43,000
Otherwise, they will come to you

241
00:20:43,166 --> 00:20:45,583
We have to report the poisoning

242
00:20:45,750 --> 00:20:48,625
- It is natural that they file a case
- Yes, of course

243
00:20:49,791 --> 00:20:52,125
- You must rest
- No

244
00:20:52,541 --> 00:20:54,041
I have to go back to Paris

245
00:20:54,500 --> 00:20:57,291
- Are you sure you can drive?
- Yes

246
00:20:58,250 --> 00:21:02,250
You could come to our house at night
Stay and leave tomorrow morning

247
00:21:02,875 --> 00:21:05,041
enough mom
we are coming back

248
00:21:06,208 --> 00:21:07,125
What are we going back to?

249
00:21:08,000 --> 00:21:09,291
I'll be back with Lucas

250
00:21:10,041 --> 00:21:13,125
- So what will happen to me during the holidays?
- I don't trust you anymore

251
00:21:13,875 --> 00:21:16,250
But... there was another incident

252
00:21:16,416 --> 00:21:17,833
I was dying, mom

253
00:21:18,541 --> 00:21:20,000
We could die too

254
00:21:20,166 --> 00:21:22,166
No, you didn't eat

255
00:21:22,333 --> 00:21:25,583
You knew Lucas didn't like it
you poisoned me

256
00:21:26,166 --> 00:21:27,791
- You are an awkward person
- What?

257
00:21:29,125 --> 00:21:32,625
Now whether intentional or unintentional
you are dangerous

258
00:21:32,791 --> 00:21:34,125
I will not leave my son in your hands

259
00:21:34,291 --> 00:21:35,833
I want to stay with my grandmother

260
00:21:36,000 --> 00:21:37,666
No, we will go back to Paris

261
00:21:37,833 --> 00:21:40,541
- So what about my vacation?
- We will coordinate with your father

262
00:21:45,208 --> 00:21:47,541
- I made you a sandwich
- Poof

263
00:21:47,708 --> 00:21:49,500
We do not need this now

264
00:21:49,666 --> 00:21:51,041
- What do you mean?

265
00:21:51,750 --> 00:21:54,208
- It would be fine if you put 500 euros into my account

266
00:21:54,375 --> 00:21:56,250
It hurts me badly at the end of the month

267
00:21:59,625 --> 00:22:01,333
- Come on, honey
- Thank you, big mom

268
00:22:01,500 --> 00:22:03,750
Really, go and try it

269
00:22:03,916 --> 00:22:06,250
At this age, prevention is better than cure

270
00:23:16,500 --> 00:23:17,541
well

271
00:23:18,416 --> 00:23:22,333
- Valerie did not complain
- That's what we lacked

272
00:23:22,500 --> 00:23:25,125
- Do you want coffee?
- No thank you, no

273
00:23:26,125 --> 00:23:28,416
Talk about the past?

274
00:23:29,208 --> 00:23:32,166
No, don't say anything

275
00:23:34,666 --> 00:23:38,041
You know, I blame myself
I should have checked the mushrooms

276
00:23:40,083 --> 00:23:43,875
It is very terrible. Valerie thinks
I really wanted to kill him

277
00:23:44,458 --> 00:23:46,958
with this girl you have
It's always your fault

278
00:23:49,125 --> 00:23:51,833
If I can't see Lucas
I am very annoyed

279
00:24:28,791 --> 00:24:29,583
Oh!

280
00:24:32,916 --> 00:24:35,333
what are you doing here

281
00:24:37,750 --> 00:24:39,041
where is your mom

282
00:24:39,208 --> 00:24:40,250
- Han?
- It is there

283
00:24:40,416 --> 00:24:42,083
- Do you want to go there?
- Yes

284
00:25:34,166 --> 00:25:35,541
Michelle?

285
00:25:39,041 --> 00:25:39,666
Oh!

286
00:25:40,583 --> 00:25:41,833
Michelle?

287
00:25:50,541 --> 00:25:51,666
yes

288
00:25:52,375 --> 00:25:54,250
- Didn't I wake you up?
- No, Dad

289
00:25:54,416 --> 00:25:56,375
I'm coming now, I'm coming now

290
00:25:59,333 --> 00:26:02,375
Oh, how happy I am

291
00:26:06,291 --> 00:26:07,791
He must find something

292
00:26:07,958 --> 00:26:10,208
If he can return to normal life soon

293
00:26:10,375 --> 00:26:12,666
The sentence may be less

294
00:26:13,250 --> 00:26:15,083
- Good
- Yes

295
00:26:16,583 --> 00:26:19,833
But it is hard to find a job in this area

296
00:26:20,291 --> 00:26:22,333
The important thing is that it comes out

297
00:26:22,500 --> 00:26:25,458
- To return to the right path
- Hmm

298
00:26:50,291 --> 00:26:53,708
Hello, you have called Valerie's voicemail...

299
00:27:28,625 --> 00:27:30,083
Oh, my son!

300
00:27:30,250 --> 00:27:31,916
How happy I am!

301
00:27:32,791 --> 00:27:35,125
- Are you really happy?
- Of course I'm happy!

302
00:27:39,916 --> 00:27:41,416
- Isn't it heavy?
- No, it's good

303
00:27:41,583 --> 00:27:43,500
- Goodbye guards
- Goodbye

304
00:27:43,666 --> 00:27:45,208
- Goodbye
- Goodbye

305
00:27:45,833 --> 00:27:48,416
What luck, the weather is good
very great

306
00:27:48,583 --> 00:27:49,875
- How are you?
- Yes, how about you?

307
00:27:50,041 --> 00:27:51,708
Yes! Michelle is waiting for us

308
00:27:51,875 --> 00:27:53,083
Oh, sweet Michelle

309
00:27:53,750 --> 00:27:56,416
I am still cheerful and lovely

310
00:27:56,583 --> 00:27:58,166
- Hello, my dear
- Hello

311
00:27:58,333 --> 00:28:00,291
- I was very happy
- Thank you for coming

312
00:28:00,458 --> 00:28:03,000
What is this, it was a duty

313
00:28:03,166 --> 00:28:04,500
- Let's go
- Let's go

314
00:28:04,666 --> 00:28:06,625
- Do you want help?
- No, it is not heavy

315
00:28:08,375 --> 00:28:10,958
Hurry up, get in the car.

316
00:28:11,125 --> 00:28:13,333
- Before they change their mind.
- I missed him.

317
00:28:20,291 --> 00:28:22,166
What do you like to eat in a restaurant?

318
00:28:22,333 --> 00:28:25,750
whatever is good The food there was awful.

319
00:28:26,250 --> 00:28:29,083
We can go to Borsodir.

320
00:28:29,250 --> 00:28:31,666
Yes, the food is very good.
Only double width counts.

321
00:28:32,333 --> 00:28:34,666
- My guest
- Thank you

322
00:28:35,375 --> 00:28:38,041
Don't put the mushroom pie in the middle, the rest is fine.

323
00:28:43,000 --> 00:28:44,416
Damn, how delicious!

324
00:28:46,583 --> 00:28:48,833
- Cheers to your freedom, my dear.
- Hmm...

325
00:28:49,000 --> 00:28:50,791
Thank you, little mom.

326
00:28:50,958 --> 00:28:52,125
Michelle.

327
00:28:53,458 --> 00:28:54,666
to health

328
00:28:56,083 --> 00:28:58,291
- In the hope that vandalism will end.
- Yes.

329
00:28:59,166 --> 00:29:01,125
It's over, Finito.

330
00:29:01,291 --> 00:29:03,916
- Does anyone want dessert?
- Yes!

331
00:29:04,083 --> 00:29:06,000
Excuse me, dessert menu please.

332
00:29:06,166 --> 00:29:08,000
- What is your plan?
- Well...

333
00:29:08,500 --> 00:29:11,208
They offered me a warehouse job in Oser.

334
00:29:11,375 --> 00:29:14,041
- Come on, madam.
- But well, because...

335
00:29:14,208 --> 00:29:15,958
You can find a place to stay.

336
00:29:16,125 --> 00:29:19,250
- Yes, it is possible.
- But what do you like to do?

337
00:29:19,416 --> 00:29:23,333
Honestly, my ideal is that
I will stay around

338
00:29:23,500 --> 00:29:24,875
and open a small cafe-tobacco shop.

339
00:29:25,250 --> 00:29:27,833
- This can...
- It takes money to open a shop.

340
00:29:28,208 --> 00:29:29,541
yes i know

341
00:29:30,833 --> 00:29:32,708
- Did you choose?
- Not yet.

342
00:29:34,000 --> 00:29:35,208
Mom, she has profiteroles!

343
00:29:35,375 --> 00:29:38,291
- Michelle, it has profiterol.
- Yes, I want profiterol.

344
00:29:39,416 --> 00:29:41,375
- Michelle?
- I only drink coffee.

345
00:29:41,541 --> 00:29:44,958
- A coffee and two profiteroles.
- Great I will bring it to you now.

346
00:29:45,125 --> 00:29:46,541
- Thank you
- Thank you

347
00:29:47,333 --> 00:29:49,416
if you like
You can work for me.

348
00:29:50,500 --> 00:29:53,458
- What does that mean?
- Well, the garden is big.

349
00:29:53,625 --> 00:29:57,333
I neglected the vegetable garden a little.
There is a lot of work.

350
00:29:58,041 --> 00:30:00,500
Firewood must be chopped.
Some things need to be arranged.

351
00:30:01,041 --> 00:30:03,791
Well, why not!
I am the base.

352
00:30:05,750 --> 00:30:07,250
15 euros per hour, tax free

353
00:30:07,416 --> 00:30:09,000
Great, very good.

354
00:30:12,208 --> 00:30:13,541
Thank you Michelle.

355
00:30:23,500 --> 00:30:24,500
Well...

356
00:30:26,000 --> 00:30:28,083
I want you to chop firewood

357
00:30:28,250 --> 00:30:30,625
that I will not be short until the end of winter.

358
00:30:30,791 --> 00:30:32,458
- Okay
- Let's go there.

359
00:30:33,125 --> 00:30:36,333
Any tool you need
You can find it there.

360
00:30:36,500 --> 00:30:39,166
Come see the vegetable garden.
There is a lot of work.

361
00:30:39,791 --> 00:30:42,000
- I wasn't bored.
- Yes, I see.

362
00:30:42,166 --> 00:30:43,208
well,

363
00:30:43,625 --> 00:30:45,416
First you have to...

364
00:30:46,416 --> 00:30:48,625
Weed this part.

365
00:30:48,791 --> 00:30:50,750
among the plants

366
00:30:50,916 --> 00:30:52,458
and then,

367
00:30:55,583 --> 00:31:00,208
take out the pumpkins,
Take it and put it in the warehouse.

368
00:31:00,375 --> 00:31:03,125
- Then turn the whole earth upside down.
- Okay

369
00:31:05,833 --> 00:31:06,875
go see

370
00:31:33,416 --> 00:31:34,625
(Michelle.)

371
00:31:34,791 --> 00:31:37,000
I have finished my work now.

372
00:31:37,166 --> 00:31:38,583
Aha, good.

373
00:31:39,916 --> 00:31:41,500
Shall I give you your money now?

374
00:31:41,666 --> 00:31:44,541
Yes, thank you.
I want to go to my friends tonight.

375
00:31:45,375 --> 00:31:47,708
So, what time has it been?

376
00:31:47,875 --> 00:31:51,833
I started at 2 o'clock.
It can be 3 hours, 3 and a half hours.

377
00:31:52,000 --> 00:31:53,125
ok

378
00:31:53,291 --> 00:31:55,666
I travel for 4 hours.

379
00:31:56,333 --> 00:31:57,541
come on

380
00:31:58,125 --> 00:31:59,166
take it

381
00:31:59,583 --> 00:32:00,750
This is your money.

382
00:32:01,708 --> 00:32:04,083
great
So tomorrow at the same time?

383
00:32:05,375 --> 00:32:07,083
- Tomorrow
- Okay

384
00:32:21,083 --> 00:32:22,625
Yes, it was good.

385
00:32:23,750 --> 00:32:24,708
it got good

386
00:34:22,958 --> 00:34:24,541
thank you

387
00:34:24,916 --> 00:34:25,916
please

388
00:35:04,958 --> 00:35:06,458
- Hello, madam.
- Hello

389
00:35:06,625 --> 00:35:09,250
- Excuse me. Has the password been changed?
- Yes.

390
00:35:09,416 --> 00:35:11,250
can you open the door

391
00:35:11,416 --> 00:35:14,250
- Where are you going?
- I'm going to my daughter, sixth floor.

392
00:35:14,416 --> 00:35:15,875
I used to live here.

393
00:35:16,041 --> 00:35:19,666
- Can't you call him?
- I want to surprise him.

394
00:35:21,583 --> 00:35:22,791
thank you ma'am

395
00:35:51,666 --> 00:35:52,750
hello

396
00:35:55,333 --> 00:35:56,791
what are you doing here

397
00:35:57,375 --> 00:36:01,083
Because you don't answer, I came here.
will you let me come to you

398
00:36:13,750 --> 00:36:15,333
So what did you say to him?

399
00:36:15,833 --> 00:36:19,125
I told him I only had a few more years to live.

400
00:36:19,291 --> 00:36:22,000
I want our relationship to be good, and...
to see my grandson

401
00:36:22,166 --> 00:36:23,708
to see my grandson

402
00:36:23,875 --> 00:36:26,791
- Was he there?
- No, it was school.

403
00:36:28,541 --> 00:36:31,958
I don't want the next vacation
Leave it in your hands?

404
00:36:32,791 --> 00:36:34,083
no

405
00:36:35,166 --> 00:36:38,625
He said he wants to send it for a year
Before your father, Dubai.

406
00:36:38,791 --> 00:36:39,875
Did you tell Laurent?

407
00:36:40,458 --> 00:36:42,166
He does not want to interfere.

408
00:36:42,333 --> 00:36:45,208
He does not want their divorce situation
Make it worse than it is.

409
00:36:45,541 --> 00:36:47,083
Go consult a lawyer.

410
00:36:47,250 --> 00:36:50,083
They can't stop you from seeing your grandson.

411
00:36:50,541 --> 00:36:53,666
I have no luck with that mushroom case.

412
00:36:56,000 --> 00:36:58,583
You know, my apartment in Paris

413
00:36:58,750 --> 00:37:00,458
I left it to him,

414
00:37:00,625 --> 00:37:02,541
I deposited money for him.

415
00:37:02,708 --> 00:37:06,041
For home from notary office
I took time...

416
00:37:07,666 --> 00:37:10,000
He didn't even say thank you.

417
00:37:11,375 --> 00:37:12,083
In his view,

418
00:37:12,250 --> 00:37:13,333
I just have to pay.

419
00:37:13,708 --> 00:37:15,208
That's all I need.

420
00:37:16,958 --> 00:37:17,750
think we

421
00:37:17,916 --> 00:37:20,750
We worked hard for our children, this is the result.

422
00:37:20,916 --> 00:37:22,541
don't say like that

423
00:37:22,708 --> 00:37:24,958
I'm sorry, but it's too late.

424
00:37:28,125 --> 00:37:29,291
yes

425
00:37:30,250 --> 00:37:31,041
you were here

426
00:37:31,750 --> 00:37:33,750
- Good night.
- Good night, Vincent.

427
00:37:33,916 --> 00:37:35,666
I'm going to my friends, I'm going out.

428
00:37:36,250 --> 00:37:37,708
which friends

429
00:37:37,875 --> 00:37:40,041
- See you tomorrow, Michelle?
- Until tomorrow.

430
00:37:40,208 --> 00:37:41,625
OK, see you tomorrow.

431
00:37:45,166 --> 00:37:47,166
give me a lot to say

432
00:37:47,916 --> 00:37:49,458
But with this situation of our children,

433
00:37:50,458 --> 00:37:51,750
We messed up.

434
00:37:51,916 --> 00:37:53,791
to health

435
00:37:54,583 --> 00:37:56,166
Cheers, my dear.

436
00:38:55,208 --> 00:38:56,958
- come on
- How are you, Michelle?

437
00:38:57,125 --> 00:39:00,208
You can take these away
in the trash? I don't want them anymore.

438
00:39:00,375 --> 00:39:02,291
what are they
Oh no no, Michelle!

439
00:39:02,458 --> 00:39:04,083
- I can't do this.
- Why?

440
00:39:04,250 --> 00:39:05,916
Well, because... ah...

441
00:39:06,458 --> 00:39:08,791
- You will see your grandson again.
- No.

442
00:39:08,958 --> 00:39:12,458
No, I am very annoyed.
I prefer to get rid of them.

443
00:39:12,625 --> 00:39:15,750
- But Michelle...
- Listen... Ha!

444
00:39:15,916 --> 00:39:19,458
Do whatever you want with them.
I don't want to see them anymore. did you understand

445
00:40:07,208 --> 00:40:11,291
I will prescribe you an antidepressant.
But the most important thing is to have fun.

446
00:40:11,833 --> 00:40:14,791
Find something you enjoy.

447
00:40:14,958 --> 00:40:16,750
I am not bored with anything.

448
00:40:16,916 --> 00:40:19,291
The municipality needs volunteers.

449
00:40:19,458 --> 00:40:20,750
can you help

450
00:40:21,666 --> 00:40:23,041
Or in the church, religious education.

451
00:40:24,541 --> 00:40:27,166
Religious education? are you kidding

452
00:40:27,333 --> 00:40:28,416
excuse me

453
00:40:29,583 --> 00:40:30,958
in any case,

454
00:40:31,583 --> 00:40:33,541
Since I don't see my grandson anymore,

455
00:40:33,708 --> 00:40:35,458
I can't get along with children.

456
00:40:40,708 --> 00:40:42,375
I'm afraid I'm getting stupid.

457
00:40:44,333 --> 00:40:45,583
Why do you think like that?

458
00:40:46,666 --> 00:40:48,125
Do you get forgetful?

459
00:40:50,458 --> 00:40:51,750
I don't know

460
00:40:53,000 --> 00:40:54,500
Since...

461
00:40:54,875 --> 00:40:57,458
That mushroom thing happened with my daughter.

462
00:40:57,625 --> 00:41:01,833
This is what happened to you
It could have happened to anyone, you know.

463
00:41:02,000 --> 00:41:04,750
Yes, but never before
It had not happened to me.

464
00:41:04,916 --> 00:41:07,541
next time
You pay more attention.

465
00:41:07,708 --> 00:41:10,250
No, I don't eat Chinese mushrooms anymore.

466
00:41:11,750 --> 00:41:15,875
You should not remember yourself
Blame or punish this incident.

467
00:41:16,958 --> 00:41:18,458
It was not intentional.

468
00:41:20,583 --> 00:41:21,750
isn't it?

469
00:41:27,333 --> 00:41:28,333
um...

470
00:41:29,041 --> 00:41:30,500
I don't remember anymore.

471
00:41:56,875 --> 00:41:58,000
Hello?

472
00:41:58,416 --> 00:41:59,666
<i>Marie-Claude?</i>

473
00:41:59,833 --> 00:42:00,958
Michelle?

474
00:42:01,125 --> 00:42:03,541
<i>Did something happen?</i>

475
00:42:03,708 --> 00:42:06,000
- Not at all
- I have been waiting for Vincent for an hour

476
00:42:06,166 --> 00:42:08,791
He woke up very early
I didn't even understand when he left

477
00:42:09,458 --> 00:42:11,958
I just left my mobile at home

478
00:42:12,125 --> 00:42:14,875
But we were supposed to move the garage

479
00:42:15,041 --> 00:42:17,166
- Are you sure your date was today?
- Yes

480
00:42:18,708 --> 00:42:20,958
He must have gone, Oser will come later

481
00:42:21,666 --> 00:42:23,375
Yeah, maybe that's it

482
00:42:23,541 --> 00:42:26,375
Well, I think I forgot. excuse me

483
00:42:26,541 --> 00:42:28,416
- There is no problem
- I kiss you

484
00:42:28,583 --> 00:42:29,916
I kiss you too

485
00:43:13,032 --> 00:43:17,542
@FRANCOFILMS

486
00:44:10,875 --> 00:44:12,333
yes, hello what do you want

487
00:44:12,500 --> 00:44:16,041
- Hey, didn't you recognize me?
- No

488
00:44:17,333 --> 00:44:19,208
I am Marie Claude's son

489
00:44:20,833 --> 00:44:21,833
aha

490
00:44:22,416 --> 00:44:25,208
- Didn't you go...
- No, I came out

491
00:44:26,958 --> 00:44:29,791
- I haven't seen you for a long time
- You can't believe it, right?

492
00:44:30,541 --> 00:44:31,958
can i come to you

493
00:44:33,291 --> 00:44:35,375
Um... yeah

494
00:44:50,708 --> 00:44:52,750
Yes, I know, very ugly

495
00:44:52,916 --> 00:44:55,958
These are my mom's things
I have to get rid of them

496
00:44:56,125 --> 00:44:57,625
- Do you want sugar?
- No

497
00:45:00,958 --> 00:45:02,041
Well...

498
00:45:02,500 --> 00:45:04,708
What are you doing in Paris?

499
00:45:05,791 --> 00:45:07,958
Um, I came to see you

500
00:45:08,875 --> 00:45:09,541
me?

501
00:45:10,041 --> 00:45:11,083
yes

502
00:45:11,416 --> 00:45:14,416
because i...
I wanted to talk to you about Michelle

503
00:45:15,375 --> 00:45:18,416
What is this story?
did he send you

504
00:45:19,541 --> 00:45:21,833
No, he didn't send me, but...

505
00:45:22,000 --> 00:45:25,083
It's just that your mom is very upset

506
00:45:25,250 --> 00:45:27,083
And you are bothering him

507
00:45:27,625 --> 00:45:29,625
Am I bothering him?

508
00:45:29,791 --> 00:45:32,166
- Are you kidding?
- Look, are you napping?

509
00:45:32,333 --> 00:45:34,375
What you are doing is very dirty

510
00:45:34,541 --> 00:45:37,750
You can't treat your mom like this
If it wasn't for him, you wouldn't be here now

511
00:45:37,916 --> 00:45:39,375
what are you saying

512
00:45:39,958 --> 00:45:41,458
What does it have to do with you?

513
00:45:41,750 --> 00:45:42,583
who are you...

514
00:45:42,750 --> 00:45:45,583
- ...that you want to teach me a moral lesson?
- It doesn't matter who I am

515
00:45:45,750 --> 00:45:48,375
what i know
She is a good woman

516
00:45:48,541 --> 00:45:49,916
You can't treat him like this

517
00:45:50,083 --> 00:45:51,541
Wait, I don't understand

518
00:45:51,708 --> 00:45:54,375
What exactly is your relationship with my mom?
can you say

519
00:45:54,916 --> 00:45:56,125
can you tell me

520
00:45:57,500 --> 00:45:59,416
Because we know the past of Kuftish

521
00:45:59,583 --> 00:46:01,791
My mom is the same
They worked together

522
00:46:03,698 --> 00:46:06,375
These are their little stories
Didn't it bother you?

523
00:46:07,625 --> 00:46:08,625
But why me?

524
00:46:11,625 --> 00:46:13,666
Can't you see how you are?
ruin our lives?

525
00:46:16,000 --> 00:46:17,666
You came out of prison

526
00:46:17,833 --> 00:46:22,125
And I am so miserable
I want to throw myself out of the window

527
00:46:25,875 --> 00:46:27,916
If you want to know, it makes me sick

528
00:46:28,208 --> 00:46:30,166
I am sick of it

529
00:46:30,333 --> 00:46:33,375
- You can't talk about your mom like that
- Seriously?

530
00:46:34,625 --> 00:46:37,375
So how should about
Dear little mother, can I talk?

531
00:46:37,541 --> 00:46:38,416
Like a saint?

532
00:46:46,166 --> 00:46:48,416
I'm going to smoke a cigarette
It calms me down

533
00:47:12,291 --> 00:47:13,416
Ah!

534
00:47:19,291 --> 00:47:20,791
Hello, yes? yes

535
00:47:22,708 --> 00:47:25,416
Ah! Hi Laurent. hello

536
00:47:32,291 --> 00:47:33,291
what

537
00:47:37,750 --> 00:47:39,291
This... this is not possible

538
00:47:41,958 --> 00:47:44,375
But how did it happen?

539
00:47:46,291 --> 00:47:47,458
lucas what

540
00:47:50,208 --> 00:47:51,208
yes

541
00:47:52,291 --> 00:47:53,583
yes, yes

542
00:47:55,000 --> 00:47:56,458
very well yes

543
00:47:58,916 --> 00:48:00,041
tomorrow

544
00:48:01,750 --> 00:48:04,500
You... you call

545
00:48:04,666 --> 00:48:06,208
ok, ok

546
00:48:07,000 --> 00:48:08,416
I'm waiting...

547
00:49:00,291 --> 00:49:01,833
So you're back!

548
00:49:03,333 --> 00:49:04,958
You were giving some news, wasn't it bad?

549
00:49:05,125 --> 00:49:06,916
Michelle was worried

550
00:49:11,166 --> 00:49:12,375
where have you been

551
00:49:17,083 --> 00:49:19,166
Vincent, what's wrong?

552
00:49:19,333 --> 00:49:21,583
I see? nothing, nothing

553
00:49:23,708 --> 00:49:24,833
what did you do

554
00:49:25,250 --> 00:49:26,916
nothing

555
00:49:27,750 --> 00:49:28,958
where have you been

556
00:49:29,458 --> 00:49:31,083
I went to Paris.

557
00:49:31,541 --> 00:49:34,041
Paris? Why did you go there?

558
00:49:35,500 --> 00:49:38,500
- I went to see Michelle's daughter.
- For what?

559
00:49:39,291 --> 00:49:41,583
To talk to him, to...

560
00:49:42,250 --> 00:49:44,416
to stop playing with his mother.

561
00:49:44,791 --> 00:49:46,250
Vincent, what does that have to do with you?

562
00:49:46,416 --> 00:49:48,041
Look, Michelle wasn't feeling well.

563
00:49:48,208 --> 00:49:50,416
I wanted to fix the situation.

564
00:49:50,583 --> 00:49:53,125
I tried to talk to him, that's all.

565
00:49:53,291 --> 00:49:54,666
and...

566
00:49:56,625 --> 00:49:58,000
- Um...
- And what?

567
00:49:58,916 --> 00:50:00,458
and...

568
00:50:01,458 --> 00:50:03,291
fell down

569
00:50:03,458 --> 00:50:06,416
- Did it fall?
- Fell off the balcony, stupid girl.

570
00:50:08,375 --> 00:50:09,958
I can't believe it! This is not possible!

571
00:50:10,458 --> 00:50:12,041
No, it was an accident.

572
00:50:12,208 --> 00:50:14,375
- An accident?
- We were on the balcony.

573
00:50:14,541 --> 00:50:16,291
started eating my brain

574
00:50:16,458 --> 00:50:18,166
- Getting on my nerves and...
- Did you freak out?

575
00:50:18,333 --> 00:50:20,583
No, I didn't give a damn!
something happened

576
00:50:20,750 --> 00:50:22,708
My best friend's daughter!

577
00:50:22,875 --> 00:50:26,291
No mom, don't cry, dad.

578
00:50:28,500 --> 00:50:30,125
- Does Michelle know?
- Yes.

579
00:50:30,291 --> 00:50:32,750
Totally rusty. don't cry anymore

580
00:50:32,916 --> 00:50:34,791
- I can't believe it...
- Mom...

581
00:50:35,250 --> 00:50:36,541
It's not possible...

582
00:50:38,958 --> 00:50:40,750
what are you doing do you want to tell him

583
00:50:43,458 --> 00:50:44,875
Do you want to answer it?

584
00:50:47,958 --> 00:50:49,666
Hey, Mom... Mom.

585
00:50:49,833 --> 00:50:52,666
I can't go back to prison. I can't

586
00:50:55,375 --> 00:50:56,791
Mom...

587
00:51:02,791 --> 00:51:04,208
Hello, Michelle?

588
00:51:22,583 --> 00:51:23,916
yes

589
00:51:24,083 --> 00:51:25,833
- Captain?
- Tell him to come.

590
00:51:26,000 --> 00:51:28,625
- Please
- Excuse me, sir.

591
00:51:30,083 --> 00:51:31,958
Valerie was getting a divorce.

592
00:51:33,250 --> 00:51:35,916
You had a problem at work.

593
00:51:36,083 --> 00:51:37,750
He had financial problems.

594
00:51:38,708 --> 00:51:39,833
And then...

595
00:51:42,041 --> 00:51:43,041
yes

596
00:51:45,458 --> 00:51:47,666
I was not the mother he wanted.

597
00:51:49,875 --> 00:51:51,708
Well, that's not surprising.

598
00:51:52,250 --> 00:51:53,541
yes, but...

599
00:51:58,250 --> 00:52:00,833
I used to be a ton of sales.

600
00:52:02,750 --> 00:52:05,708
My daughter could never cope with this.

601
00:52:09,083 --> 00:52:10,291
i understand

602
00:52:13,000 --> 00:52:15,250
Do you think he may have committed suicide?

603
00:52:16,416 --> 00:52:17,625
I don't know

604
00:52:19,208 --> 00:52:20,500
it is possible

605
00:52:22,458 --> 00:52:24,250
It was very unstable.

606
00:52:29,541 --> 00:52:32,000
How many days had he not messaged?

607
00:52:32,166 --> 00:52:33,250
no

608
00:52:35,750 --> 00:52:39,041
Do you know someone who has a problem with it?

609
00:52:42,708 --> 00:52:44,041
I don't think

610
00:52:44,666 --> 00:52:45,875
very well

611
00:52:47,958 --> 00:52:50,583
I will talk to the prosecutor about the autopsy.

612
00:52:51,916 --> 00:52:54,125
Before we make a decision,

613
00:52:54,291 --> 00:52:56,416
Come with us to his apartment.

614
00:52:56,583 --> 00:52:58,833
Let's see if something unusual seems to you.

615
00:53:14,708 --> 00:53:15,791
is it close

616
00:53:16,625 --> 00:53:17,958
Three more months.

617
00:53:18,791 --> 00:53:22,166
- Boy or girl?
- Ah, I don't want to know.

618
00:53:23,041 --> 00:53:24,208
What is your dad?

619
00:53:24,625 --> 00:53:25,833
There is no father at work.

620
00:53:26,708 --> 00:53:28,666
- Excuse me.
- No, it doesn't matter.

621
00:53:34,458 --> 00:53:36,291
- Hello, madam.
- Hello

622
00:53:40,708 --> 00:53:41,750
well

623
00:53:42,416 --> 00:53:45,250
No, there is no sign of the door being broken.
Not a trace of conflict.

624
00:53:46,041 --> 00:53:48,583
- Even a full cup is still there.
- We checked.

625
00:53:48,750 --> 00:53:51,583
nothing special
Only fingerprints of the victim.

626
00:53:51,750 --> 00:53:53,458
- Is it here?
- Yes.

627
00:54:02,208 --> 00:54:04,166
Here is a basket with a pack of cigarettes.

628
00:54:04,333 --> 00:54:06,125
You have to climb the ladder.

629
00:54:08,000 --> 00:54:11,583
In my opinion, go upstairs and smoke
and slipped

630
00:54:11,875 --> 00:54:14,291
- Where exactly did the body fall relative to here?

631
00:54:14,458 --> 00:54:16,041
It was just below this point.

632
00:54:17,375 --> 00:54:18,041
are you ok

633
00:54:18,208 --> 00:54:19,500
yes, yes

634
00:54:21,833 --> 00:54:24,541
I have no doubt.
fell from here

635
00:54:24,708 --> 00:54:25,750
aha

636
00:54:27,458 --> 00:54:29,875
We request a burial permit.

637
00:54:30,041 --> 00:54:31,875
- Don't want an autopsy?
- No, it is not necessary.

638
00:54:32,166 --> 00:54:33,208
very well

639
00:54:36,500 --> 00:54:37,875
just...

640
00:54:38,625 --> 00:54:41,500
- I have another small question.
- Yes?

641
00:54:42,291 --> 00:54:45,583
Are you still in contact with the prostitution environment?

642
00:54:45,750 --> 00:54:48,833
No more, it's over. I retired.

643
00:54:49,333 --> 00:54:50,708
from when

644
00:54:50,875 --> 00:54:52,375
from...

645
00:54:54,000 --> 00:54:56,541
Before my grandson was born.

646
00:55:44,125 --> 00:55:45,750
- Hello
- Hello

647
00:55:48,708 --> 00:55:49,916
Laurent...

648
00:56:00,458 --> 00:56:01,583
come you

649
00:56:04,166 --> 00:56:05,541
did you arrive this morning

650
00:56:06,583 --> 00:56:07,583
yes

651
00:56:10,375 --> 00:56:11,291
you know michelle

652
00:56:13,083 --> 00:56:14,666
Valerie and I loved each other.

653
00:56:16,083 --> 00:56:17,458
But we did not know how to love properly.

654
00:56:19,666 --> 00:56:20,750
I blame myself.

655
00:56:21,916 --> 00:56:23,666
It wasn't your fault, Laurent.

656
00:56:25,541 --> 00:56:27,083
We should not have been separated.

657
00:56:27,625 --> 00:56:29,166
It didn't matter.

658
00:56:32,416 --> 00:56:34,625
We had a fight that morning.

659
00:56:35,208 --> 00:56:36,375
what's up

660
00:56:38,125 --> 00:56:40,125
As always Sir Lucas.

661
00:56:41,791 --> 00:56:43,166
- sorry, shame,

662
00:56:43,333 --> 00:56:46,250
You have to go out.
The apartment is still sealed.

663
00:56:46,416 --> 00:56:47,541
now please

664
00:56:47,708 --> 00:56:48,875
ok

665
00:57:06,916 --> 00:57:08,000
look

666
00:57:08,333 --> 00:57:09,833
There is a big desert there.

667
00:57:10,375 --> 00:57:11,666
It has a pool.

668
00:57:13,583 --> 00:57:16,416
It has a skyscraper.
see here

669
00:57:17,291 --> 00:57:18,708
My office is right here.

670
00:57:19,125 --> 00:57:20,416
Good, isn't it?

671
00:57:20,583 --> 00:57:21,958
- Hmm?
- Yes.

672
00:57:22,708 --> 00:57:24,166
You have fun there.

673
00:57:25,291 --> 00:57:28,000
It's always sunny.
It's always hot.

674
00:57:31,125 --> 00:57:32,791
There is also a French school.

675
00:57:32,958 --> 00:57:35,750
- You can make friends.
- No.

676
00:57:37,416 --> 00:57:38,458
what not

677
00:57:39,541 --> 00:57:40,916
I don't want to come

678
00:57:42,416 --> 00:57:44,958
Baby, you can't stay here alone.

679
00:58:34,291 --> 00:58:36,791
Pasha! Pasha, pasha

680
00:58:37,458 --> 00:58:39,708
You will be late for school.

681
00:58:39,875 --> 00:58:41,250
run

682
00:58:43,625 --> 00:58:46,916
come my little man
Well done, well done.

683
00:58:47,083 --> 00:58:48,500
wow wow

684
00:58:50,500 --> 00:58:52,208
my dear

685
00:58:52,666 --> 00:58:54,375
Breakfast is ready.

686
00:59:17,750 --> 00:59:19,041
what are you thinking

687
00:59:20,291 --> 00:59:21,458
nothing

688
00:59:23,416 --> 00:59:25,541
Do they still call you a Parisian kid?

689
00:59:26,416 --> 00:59:27,500
sometimes

690
00:59:28,958 --> 00:59:30,750
Don't let them bother you.

691
00:59:31,000 --> 00:59:32,083
hmm

692
00:59:42,833 --> 00:59:43,916
Well...

693
00:59:44,666 --> 00:59:46,916
- I will follow you.
- I will come by bus.

694
00:59:47,083 --> 00:59:49,166
- Are you sure?
- Yes, like the others.

695
00:59:49,333 --> 00:59:50,541
OK, accepted.

696
00:59:50,708 --> 00:59:53,333
Well, until the evening. study well

697
00:59:55,875 --> 00:59:57,125
hello madam

698
01:00:27,375 --> 01:00:28,875
You know, Lucas is fine.

699
01:00:30,083 --> 01:00:32,791
It was hard at first.
But now it's better.

700
01:00:38,083 --> 01:00:39,958
Mom, you killed me.

701
01:00:42,250 --> 01:00:44,500
How can you say such a thing?

702
01:00:45,541 --> 01:00:47,083
No one killed you.

703
01:00:48,458 --> 01:00:50,666
The police said it was an accident.

704
01:00:51,500 --> 01:00:52,833
An accident?

705
01:00:54,375 --> 01:00:55,458
yes

706
01:00:57,333 --> 01:00:59,083
If you like, say suicide.

707
01:01:00,583 --> 01:01:02,083
You are the one who likes to think like this.

708
01:01:05,041 --> 01:01:06,958
You were in a very bad situation.

709
01:01:07,125 --> 01:01:09,583
With your divorce, with all your problems...

710
01:01:11,625 --> 01:01:13,166
You got what you wanted.

711
01:01:14,791 --> 01:01:15,791
no

712
01:01:16,625 --> 01:01:17,750
why

713
01:01:19,083 --> 01:01:20,291
my son

714
01:01:49,916 --> 01:01:51,250
how is lucas

715
01:01:51,541 --> 01:01:52,625
He is getting used to it.

716
01:01:53,750 --> 01:01:55,375
Isn't it too hard for him?

717
01:01:56,041 --> 01:01:57,208
I am ahead

718
01:01:58,041 --> 01:01:59,875
How are you?

719
01:02:00,541 --> 01:02:02,875
You know, when I think of Valerie...

720
01:02:03,041 --> 01:02:05,458
I hear his scolding and anger.

721
01:02:05,625 --> 01:02:08,041
I am glad that he is gone.

722
01:02:08,208 --> 01:02:10,041
I don't even feel guilty.

723
01:02:13,333 --> 01:02:15,666
Can you give me a cigarette?

724
01:02:18,166 --> 01:02:19,291
thank you

725
01:02:29,875 --> 01:02:31,208
Is your son okay?

726
01:02:31,375 --> 01:02:34,291
I'm afraid he's gone again
Find out about the opposite and this snobbery.

727
01:02:34,458 --> 01:02:36,333
No, Dad, it's time to go.

728
01:02:36,500 --> 01:02:38,875
- He has a plan for himself.
- So how do you want to explain?

729
01:02:39,458 --> 01:02:41,125
Where did this money for his cafe come from?

730
01:02:43,208 --> 01:02:44,791
do you know anything

731
01:02:47,333 --> 01:02:48,208
didn't tell you

732
01:02:48,375 --> 01:02:50,208
No, great. What happened?

733
01:02:52,166 --> 01:02:53,958
I gave him money.

734
01:02:55,125 --> 01:02:57,750
- What?
- He will pay me back later.

735
01:02:58,250 --> 01:03:00,041
I helped him to start his business.

736
01:03:00,666 --> 01:03:02,208
Why did you help him?

737
01:03:02,750 --> 01:03:06,083
Well, I like your son.
It helped me once.

738
01:03:11,916 --> 01:03:13,333
What happened to you?

739
01:03:13,500 --> 01:03:15,458
I hope for your sake

740
01:03:15,625 --> 01:03:17,083
Not in jail again.

741
01:03:33,166 --> 01:03:34,541
- Marie-Claude!

742
01:03:34,708 --> 01:03:35,916
Marie-Claude!

743
01:03:36,500 --> 01:03:38,000
Marie-Claude...

744
01:03:45,416 --> 01:03:46,583
So, how are you?

745
01:03:46,750 --> 01:03:49,083
Keeping an eye on him tonight

746
01:03:49,250 --> 01:03:53,250
- Is it broken somewhere?
- No, nothing is broken, but...

747
01:03:53,416 --> 01:03:55,375
You have to test.

748
01:03:55,541 --> 01:03:57,625
- What?
- I think the situation is ruined.

749
01:04:07,500 --> 01:04:11,250
- Why didn't you say anything about money?
- What should I say?

750
01:04:11,791 --> 01:04:14,333
- I think it upset him.
- Seriously?

751
01:04:17,708 --> 01:04:21,208
- Well, Lucas is waiting for me.
- Uhm. How is he doing?

752
01:04:21,375 --> 01:04:23,083
- Good How is it?
- On account of his dead mother.

753
01:04:26,458 --> 01:04:28,500
- Let me know, okay?
- Okay

754
01:04:31,375 --> 01:04:32,750
Lucas!

755
01:04:42,500 --> 01:04:44,375
Lucas!

756
01:04:45,125 --> 01:04:47,916
It's you for an hour.
what are you doing

757
01:04:48,083 --> 01:04:49,125
Nothing!

758
01:04:50,875 --> 01:04:52,416
come have dinner

759
01:04:57,958 --> 01:05:00,291
You don't talk much tonight.

760
01:05:00,458 --> 01:05:01,625
hmm

761
01:05:05,416 --> 01:05:06,500
you know

762
01:05:07,375 --> 01:05:10,000
I saw a bruise on your forehead.
Selflessness...

763
01:05:10,166 --> 01:05:11,375
...don't raise it.

764
01:05:15,708 --> 01:05:17,458
what happened

765
01:05:17,833 --> 01:05:19,375
did you fight

766
01:05:20,458 --> 01:05:21,916
hit you

767
01:05:22,083 --> 01:05:23,333
I'm full

768
01:05:23,708 --> 01:05:25,458
I go to my room.

769
01:05:39,708 --> 01:05:41,416
what are you looking at

770
01:05:42,666 --> 01:05:44,333
Old photos.

771
01:05:46,083 --> 01:05:48,208
At school they say you are a whore.

772
01:05:50,750 --> 01:05:52,208
Who said such a thing?

773
01:05:53,041 --> 01:05:54,416
Older school children.

774
01:05:57,458 --> 01:05:58,583
well,

775
01:06:00,000 --> 01:06:01,208
They are right

776
01:06:02,916 --> 01:06:05,708
I was doing this for several years in Paris.

777
01:06:07,958 --> 01:06:09,416
You didn't have to.

778
01:06:09,833 --> 01:06:11,583
Why, sometimes you have to.

779
01:06:12,750 --> 01:06:14,041
Time forces you.

780
01:06:18,708 --> 01:06:20,000
I'm sick of you.

781
01:06:22,208 --> 01:06:23,416
i understand

782
01:06:24,833 --> 01:06:25,791
but...

783
01:06:26,666 --> 01:06:28,791
It was a way to survive.

784
01:06:29,291 --> 01:06:32,708
May your mother grow up well
There should be no deficit.

785
01:06:33,166 --> 01:06:35,458
It's true, it's not like other jobs, but...

786
01:06:36,625 --> 01:06:37,875
This was my job.

787
01:06:39,000 --> 01:06:41,541
That's why
Does mom miss you?

788
01:06:41,708 --> 01:06:42,750
yes

789
01:06:44,166 --> 01:06:46,166
I always embarrassed him.

790
01:06:48,000 --> 01:06:49,500
It is difficult for children.

791
01:06:51,666 --> 01:06:53,750
But now the past is past.

792
01:06:55,416 --> 01:06:57,708
What matters now is you and me.

793
01:06:58,958 --> 01:07:00,125
especially you

794
01:07:01,291 --> 01:07:02,541
I am here to help you.

795
01:07:04,708 --> 01:07:06,375
That everything goes well.

796
01:07:06,958 --> 01:07:08,541
to be happy

797
01:07:15,166 --> 01:07:16,958
like mommy

798
01:07:31,291 --> 01:07:33,750
Oh, Michelle!
It's good that you could come.

799
01:07:33,916 --> 01:07:35,666
Yes, of course I'm coming.

800
01:07:36,416 --> 01:07:38,375
Mom is inside. could come

801
01:07:38,541 --> 01:07:40,083
- Leave to come out?
- Yes.

802
01:07:40,250 --> 01:07:41,708
Well, I'm going to kiss her.

803
01:07:41,875 --> 01:07:42,958
- How are you?
- Yes.

804
01:07:43,125 --> 01:07:44,250
- Your hat is beautiful.
- Thank you

805
01:07:44,416 --> 01:07:45,166
sit down

806
01:07:45,333 --> 01:07:46,958
- Good night.
- Good night.

807
01:07:47,458 --> 01:07:48,708
Marie Claude!

808
01:07:51,000 --> 01:07:53,708
Look how cool you are!

809
01:07:53,875 --> 01:07:55,541
I put on makeup.

810
01:07:56,958 --> 01:07:59,416
This is a good place, isn't it?

811
01:07:59,583 --> 01:08:01,500
He made it beautifully.

812
01:08:02,333 --> 01:08:04,625
This cafe only creates trouble.

813
01:08:05,125 --> 01:08:07,875
Ava! Why are you so disappointed?

814
01:08:08,041 --> 01:08:10,125
Trust your son. ok

815
01:08:10,291 --> 01:08:11,708
it succeeds

816
01:08:11,875 --> 01:08:13,416
- Good night Michelle.
- Good night.

817
01:08:13,583 --> 01:08:16,916
- I have to go back tomorrow.
- Do you still have a test?

818
01:08:17,083 --> 01:08:18,125
yes

819
01:08:18,833 --> 01:08:19,875
worry?

820
01:08:20,041 --> 01:08:21,750
No, I gave up.

821
01:08:27,333 --> 01:08:29,875
how are you michelle are you having fun

822
01:08:30,333 --> 01:08:31,708
how are you

823
01:08:32,333 --> 01:08:34,750
serious? Define to see.

824
01:08:35,583 --> 01:08:37,750
- Will you dance with me?
- Yeah, okay.

825
01:08:37,916 --> 01:08:40,041
come on michel Come on!

826
01:08:44,333 --> 01:08:47,166
♪ Snippet: Let's Love As Long As We Live ♪
♪ Artist: Francois Valery ♪

827
01:09:11,833 --> 01:09:15,750
♪ That's right ♪

828
01:09:15,916 --> 01:09:19,708
♪ You can't change the world ♪

829
01:09:19,875 --> 01:09:22,666
♪ I know ♪

830
01:09:22,833 --> 01:09:25,833
♪ But let's believe it for a moment ♪

831
01:09:26,000 --> 01:09:30,166
♪ Let's love as long as we live ♪

832
01:09:30,333 --> 01:09:32,625
♪ right now ♪

833
01:09:37,000 --> 01:09:38,458
Oh, wow!

834
01:09:38,833 --> 01:09:41,500
- Your grandmother dances well.
- Uhm.

835
01:09:43,000 --> 01:09:44,583
How long have you known him?

836
01:09:44,750 --> 01:09:46,916
Oh, we have known each other for a long time, from Paris.

837
01:09:48,250 --> 01:09:49,458
Were you like him?

838
01:09:52,916 --> 01:09:55,083
- Won't you take off your hat?
- Let go

839
01:09:55,791 --> 01:09:57,208
- I'm sorry, I'm sorry.

840
01:09:57,375 --> 01:09:59,625
Look at the old woman, be the old man.
Look at the man.

841
01:10:00,125 --> 01:10:01,875
Look, Didi Mo Buru.

842
01:10:02,041 --> 01:10:05,250
- Hey, what are you saying?
- What, what's up?

843
01:10:07,291 --> 01:10:08,333
Vincent!

844
01:10:08,791 --> 01:10:09,875
Vincent!

845
01:10:11,625 --> 01:10:13,458
Enough, finish it! Vincent!

846
01:10:14,500 --> 01:10:15,666
Don't worry about it!

847
01:10:15,833 --> 01:10:17,791
- I will hit you! Get lost from here!

848
01:10:18,166 --> 01:10:19,500
It will never change.

849
01:10:20,125 --> 01:10:21,208
Play the music!

850
01:10:53,541 --> 01:10:55,916
- Hello, hello Vincent.
- Oh, Michelle.

851
01:10:56,708 --> 01:10:57,625
how are you

852
01:10:57,791 --> 01:10:58,958
Yes!

853
01:10:59,875 --> 01:11:01,291
Let's go have a little white wine.

854
01:11:03,458 --> 01:11:05,708
- Did you close late?
- Yes.

855
01:11:05,875 --> 01:11:09,541
But don't worry, this is not the case every night.

856
01:11:12,000 --> 01:11:15,375
- It was good that Marie Claude came.
- Yes, it was good.

857
01:11:15,541 --> 01:11:18,125
Of course, Marie Claude is not very well.

858
01:11:18,291 --> 01:11:19,958
- Cheers
- Hmm.

859
01:11:20,708 --> 01:11:22,416
He should not lose himself.

860
01:11:23,416 --> 01:11:25,541
I feel there is something
It bothers him, but he doesn't tell me.

861
01:11:29,333 --> 01:11:30,583
- Vincent?
my darling?

862
01:11:30,750 --> 01:11:32,208
I wanted something...

863
01:11:33,125 --> 01:11:34,208
what

864
01:11:35,333 --> 01:11:37,458
Do me another favor.

865
01:11:56,708 --> 01:11:59,000
- How are you, dear?
- What are you doing here?

866
01:11:59,166 --> 01:12:03,750
I came to look for you. Michelle to me
He said the children are bothering you.

867
01:12:04,416 --> 01:12:05,541
Those near the door?

868
01:12:06,333 --> 01:12:07,625
No, they don't.

869
01:12:08,333 --> 01:12:09,500
what are they tell me to see

870
01:12:11,208 --> 01:12:13,625
Those over there, on the right.
Big school kids.

871
01:12:13,791 --> 01:12:15,791
they ok, ok

872
01:12:15,958 --> 01:12:17,541
Wait at the bus stop. I will come to you

873
01:12:17,708 --> 01:12:19,000
- Okay
- For now.

874
01:12:29,041 --> 01:12:30,375
what did you tell them

875
01:12:30,541 --> 01:12:32,083
I said I just got out of prison.

876
01:12:33,000 --> 01:12:34,458
- Are you right?
- Yes.

877
01:12:34,625 --> 01:12:37,416
Of course, it is not an honor.
Prison is not a good thing.

878
01:12:37,583 --> 01:12:39,250
But the light has an effect, you see now.

879
01:12:41,541 --> 01:12:42,916
And what did you show them?

880
01:12:44,250 --> 01:12:45,458
Um...

881
01:12:48,000 --> 01:12:48,958
this

882
01:12:51,833 --> 01:12:52,916
don't touch it

883
01:12:55,250 --> 01:12:56,708
- Don't you know him?
- What?

884
01:12:56,875 --> 01:12:58,166
No, you don't know him.

885
01:12:58,333 --> 01:12:59,750
Look at that little head of yours.

886
01:13:06,458 --> 01:13:08,208
Why did Vincent go to prison?

887
01:13:09,291 --> 01:13:12,083
- What did you say?
- Why did Vincent go to prison?

888
01:13:12,250 --> 01:13:13,375
Ah!

889
01:13:13,791 --> 01:13:15,500
He made a lot of money when he was young.

890
01:13:16,875 --> 01:13:18,000
Did he kill someone?

891
01:13:19,416 --> 01:13:20,583
no dad

892
01:13:21,125 --> 01:13:22,250
Why do you think like that?

893
01:13:22,666 --> 01:13:24,666
Those who go to prison for killing people.

894
01:13:24,958 --> 01:13:27,750
No honey, it's not always like that. Thank God

895
01:13:28,208 --> 01:13:29,958
Come, give me your plate.

896
01:13:30,708 --> 01:13:32,125
Why doesn't he have a wife?

897
01:13:35,791 --> 01:13:37,500
I don't know this anymore.

898
01:13:38,125 --> 01:13:41,000
Maybe because he lives with his mom.
It's hard for him.

899
01:13:41,166 --> 01:13:42,583
Ask him yourself.

900
01:13:43,041 --> 01:13:44,208
- Hmm.
I see?

901
01:13:44,375 --> 01:13:47,250
- How is the school? is it going well
- Yes, not bad.

902
01:13:47,583 --> 01:13:48,958
Are your grades good?

903
01:13:49,291 --> 01:13:51,125
yes It is easier than Paris.

904
01:13:51,291 --> 01:13:54,500
But you should not abandon yourself. you have to study

905
01:13:54,666 --> 01:13:57,458
Don't worry Laurent.

906
01:13:57,625 --> 01:14:00,833
Lucas studies very well.
He is a very neat kid.

907
01:14:01,000 --> 01:14:02,541
ok did you like it

908
01:14:02,708 --> 01:14:05,291
- From the village?
- Yes, good.

909
01:14:07,500 --> 01:14:09,750
Will you come to me next year?

910
01:14:09,916 --> 01:14:11,000
Now let's see what happens.

911
01:14:14,916 --> 01:14:16,666
It will be great.

912
01:14:18,000 --> 01:14:19,125
don't worry

913
01:14:19,291 --> 01:14:20,708
Laurent is coming, he is coming.

914
01:14:22,625 --> 01:14:23,791
Thank you Michelle.

915
01:14:44,666 --> 01:14:45,708
Vincent?

916
01:14:49,000 --> 01:14:50,041
how are you

917
01:14:58,750 --> 01:14:59,791
Grandma is a cake maker.

918
01:15:01,833 --> 01:15:03,041
don't make fun

919
01:15:03,625 --> 01:15:05,333
I made the one you liked.

920
01:15:06,250 --> 01:15:09,250
don't hurt your hand
But I have less appetite day by day.

921
01:15:09,416 --> 01:15:11,666
You have to resist somehow.
You should not take less.

922
01:15:12,916 --> 01:15:14,166
It's too late, Michelle.

923
01:15:14,333 --> 01:15:17,083
no, no...
There is always hope.

924
01:15:18,458 --> 01:15:20,666
The cancer has spread all over my body.

925
01:15:23,750 --> 01:15:26,833
- Tell you this?
- I asked them to tell the truth.

926
01:15:27,000 --> 01:15:28,125
It's better this way.

927
01:15:28,833 --> 01:15:31,458
But surely there is a cure?

928
01:15:32,375 --> 01:15:34,875
very heavy There is no use.

929
01:15:36,875 --> 01:15:40,458
before i go
I have to tell you something, Michelle.

930
01:15:44,583 --> 01:15:46,958
Do you think I was a bad mother?

931
01:15:49,208 --> 01:15:51,833
Because of me, Vincent made that mistake?

932
01:15:52,625 --> 01:15:53,666
no

933
01:15:54,250 --> 01:15:56,208
We did everything we could.

934
01:15:56,541 --> 01:15:59,416
Your son is fine now.

935
01:16:00,666 --> 01:16:02,875
He messed with that cafe.

936
01:16:03,708 --> 01:16:06,000
Promise to take care of him.

937
01:16:06,625 --> 01:16:07,958
I promise

938
01:16:12,958 --> 01:16:14,208
you know

939
01:16:15,291 --> 01:16:17,708
The day Valerie died,

940
01:16:19,375 --> 01:16:20,541
Vincent,

941
01:16:21,125 --> 01:16:23,083
It was not necessary.

942
01:16:25,041 --> 01:16:26,375
It was Paris.

943
01:16:36,625 --> 01:16:39,916
Vincent's intention is staring.
But it always stinks.

944
01:16:47,208 --> 01:16:48,500
Importantly,

945
01:16:49,125 --> 01:16:50,875
He wants to do the right thing.

946
01:16:51,791 --> 01:16:52,833
hmm

947
01:17:01,250 --> 01:17:03,291
My lord, answered the lamb.
His Highness

948
01:17:03,458 --> 01:17:05,083
don't get angry

949
01:17:05,250 --> 01:17:08,250
But consider...

950
01:17:08,416 --> 01:17:11,666
Consider...

951
01:17:11,833 --> 01:17:14,250
I am drinking water.

952
01:17:14,416 --> 01:17:16,375
I am drinking water

953
01:17:16,541 --> 01:17:18,916
from the river
Twenty steps below you

954
01:17:19,083 --> 01:17:23,291
And so, by no means,
I can't dirty your water.

955
01:17:23,458 --> 01:17:26,416
You muddy the waters.
This wild animal replied,

956
01:17:26,583 --> 01:17:28,875
And I know that last year
You talked behind my back.

957
01:17:29,041 --> 01:17:31,625
How could I do this?
When I was not yet born?

958
01:17:31,791 --> 01:17:34,791
- If it wasn't you, then it must be your brother.
- I don't have a brother.

959
01:17:38,333 --> 01:17:39,500
Hello?

960
01:17:39,958 --> 01:17:41,750
Yes, Vincent? yes, yes

961
01:17:45,458 --> 01:17:46,625
oh no...

962
01:17:47,875 --> 01:17:49,041
when

963
01:17:51,208 --> 01:17:52,416
oh my god...

964
01:17:53,791 --> 01:17:55,000
Did it hurt a lot?

965
01:17:56,250 --> 01:17:57,500
yes, yes yes, yes

966
01:17:58,250 --> 01:17:59,250
ok

967
01:18:01,375 --> 01:18:02,708
my dear

968
01:18:04,458 --> 01:18:07,333
I will come there sometime.
I'm coming... yes.

969
01:18:20,000 --> 01:18:21,208
Are you upset?

970
01:18:23,916 --> 01:18:25,583
He was my best friend.

971
01:18:26,333 --> 01:18:27,541
It was my sister.

972
01:19:23,416 --> 01:19:26,291
- Where are they?
- my friend

973
01:19:52,708 --> 01:19:55,375
- Where is Vincent?
- He was smoking outside.

974
01:19:56,833 --> 01:19:57,791
be early

975
01:20:07,000 --> 01:20:08,166
Vincent?

976
01:20:13,250 --> 01:20:14,541
Vincent?

977
01:20:24,125 --> 01:20:27,333
- It has started. waiting for you
- No, I can't.

978
01:20:28,416 --> 01:20:31,458
You know, Vincent, when my mom died,

979
01:20:31,625 --> 01:20:33,458
I was at his funeral.

980
01:20:43,916 --> 01:20:44,625
It is bleeding.

981
01:20:45,041 --> 01:20:47,291
No, I went somewhere.

982
01:20:50,666 --> 01:20:51,833
take it

983
01:20:52,000 --> 01:20:53,166
take it

984
01:21:07,500 --> 01:21:08,541
wait, wait

985
01:21:10,458 --> 01:21:11,541
Oh, damn.

986
01:21:14,625 --> 01:21:15,708
Well, that's enough.

987
01:21:18,166 --> 01:21:20,333
Marie-Claude's life

988
01:21:20,500 --> 01:21:23,416
It was full of light and darkness.

989
01:21:23,583 --> 01:21:26,458
But we do not judge it.

990
01:21:26,625 --> 01:21:29,250
Because God doesn't judge him either.

991
01:21:29,416 --> 01:21:32,083
- The one who knows us completely.
- Sit here.

992
01:21:32,833 --> 01:21:36,125
Before him, we are like a playbook.

993
01:21:36,875 --> 01:21:39,166
And he has only one thought:

994
01:21:39,333 --> 01:21:40,875
save us

995
01:21:41,541 --> 01:21:44,708
Our prayer today will be filled

996
01:21:44,875 --> 01:21:46,833
of all memories

997
01:21:47,000 --> 01:21:50,916
that when we think of Marie-Claude
we remember

998
01:24:30,833 --> 01:24:32,375
Look, I came to you.

999
01:24:36,958 --> 01:24:39,916
I found the flower you liked.

1000
01:24:40,083 --> 01:24:41,333
The one who was on the balcony.

1001
01:25:00,250 --> 01:25:01,708
hello

1002
01:25:01,875 --> 01:25:02,958
hello

1003
01:25:05,083 --> 01:25:07,333
- tell me
I can find you here.

1004
01:25:07,666 --> 01:25:09,416
can i talk to you

1005
01:25:09,750 --> 01:25:11,791
Of course. do you want to go

1006
01:25:11,958 --> 01:25:13,208
cafeteria?

1007
01:25:13,541 --> 01:25:15,750
No, not a good idea.

1008
01:25:16,791 --> 01:25:19,000
- Aha.
- I prefer to go to your house.

1009
01:25:21,125 --> 01:25:22,250
very well

1010
01:25:28,208 --> 01:25:30,916
- Well, the birth was finally done?
- Yes.

1011
01:25:31,708 --> 01:25:34,125
- A little girl.
- How great.

1012
01:25:34,958 --> 01:25:37,166
- What is his name?
- Oh

1013
01:25:43,041 --> 01:25:46,250
The first year with my daughter was great.

1014
01:25:47,958 --> 01:25:50,208
We were completely one with each other.

1015
01:25:51,500 --> 01:25:53,458
It was then that everything went wrong.

1016
01:25:54,916 --> 01:25:56,708
Did your daughter have a father?

1017
01:25:58,250 --> 01:25:59,541
Of course he had.

1018
01:26:00,833 --> 01:26:03,125
But he never fathered her.

1019
01:26:03,583 --> 01:26:06,666
He just gave us money.
He also drank medicine after Sohrab's death

1020
01:26:08,041 --> 01:26:11,583
Money is not love.
It is never enough.

1021
01:26:12,541 --> 01:26:14,833
- Please sit down.
- Thank you

1022
01:26:22,500 --> 01:26:25,708
I came because I have doubts about Valerie's death.

1023
01:26:27,416 --> 01:26:28,708
How is it?

1024
01:26:29,166 --> 01:26:32,083
I'm not sure
that it was an accident

1025
01:26:32,333 --> 01:26:33,791
Not even suicide.

1026
01:26:36,083 --> 01:26:37,916
I am afraid that it is murder.

1027
01:26:39,833 --> 01:26:41,583
Is it because of the fungus?

1028
01:26:41,875 --> 01:26:43,041
no

1029
01:26:43,750 --> 01:26:45,541
I do not doubt you.

1030
01:26:46,583 --> 01:26:47,583
So to whom?

1031
01:26:48,333 --> 01:26:50,375
To your friend's son, Marie-Claude Pern.

1032
01:26:51,291 --> 01:26:52,458
Vincent?

1033
01:26:53,750 --> 01:26:54,916
why him

1034
01:26:55,083 --> 01:26:57,458
A few anonymous letters
reached me

1035
01:26:58,250 --> 01:27:00,250
And then you know the past.

1036
01:27:01,166 --> 01:27:02,625
went to jail

1037
01:27:04,583 --> 01:27:06,958
Where was the day Valerie died?

1038
01:27:32,583 --> 01:27:33,916
I remember

1039
01:27:36,666 --> 01:27:38,166
Vincent was here.

1040
01:27:39,833 --> 01:27:42,000
Yes, he was working in the garden

1041
01:27:42,166 --> 01:27:46,208
When my great son-in-law, Laurent, called me

1042
01:27:47,875 --> 01:27:49,750
And he gave me the news of Valerie.

1043
01:27:51,916 --> 01:27:53,250
are you sure

1044
01:27:54,458 --> 01:27:55,208
yes

1045
01:28:02,333 --> 01:28:03,583
do you want coffee

1046
01:28:05,333 --> 01:28:06,791
no thanks

1047
01:28:08,250 --> 01:28:09,458
indeed

1048
01:28:10,541 --> 01:28:12,083
What does his phone say?

1049
01:28:12,500 --> 01:28:13,916
that was paris

1050
01:28:14,458 --> 01:28:17,375
No, by the way, the antenna of his phone was here.

1051
01:28:18,541 --> 01:28:20,541
But he may have left his phone here on purpose.

1052
01:28:20,875 --> 01:28:22,041
no dad

1053
01:28:22,500 --> 01:28:25,541
Joona never goes anywhere without a phone.

1054
01:28:25,708 --> 01:28:27,250
I am not that young.

1055
01:28:29,416 --> 01:28:33,041
It was you who after the death of your daughter

1056
01:28:33,208 --> 01:28:34,708
Did you give him money to open a cafe?

1057
01:28:35,250 --> 01:28:36,333
yes

1058
01:28:37,000 --> 01:28:38,958
I lent him money.

1059
01:28:39,375 --> 01:28:40,375
Did you get your money back?

1060
01:28:42,375 --> 01:28:43,583
not yet

1061
01:28:46,041 --> 01:28:47,291
But I trust him.

1062
01:28:48,708 --> 01:28:50,083
It was a good gift.

1063
01:28:50,875 --> 01:28:51,500
you know

1064
01:28:51,666 --> 01:28:53,666
Vincent had a hard life.

1065
01:28:55,083 --> 01:28:56,625
And somehow...

1066
01:28:58,250 --> 01:28:59,875
He is like my son.

1067
01:29:02,000 --> 01:29:04,583
We were very close with his mother.

1068
01:29:05,208 --> 01:29:08,000
He asked me to help him.

1069
01:29:10,625 --> 01:29:12,625
Grandma?

1070
01:29:12,791 --> 01:29:13,625
Ah!

1071
01:29:15,833 --> 01:29:17,291
- How are you, dear?
- Yes.

1072
01:29:18,750 --> 01:29:20,875
- Did you have a good time?
- Yes.

1073
01:29:22,416 --> 01:29:24,958
- I introduce my grandson Lucas.

1074
01:29:25,125 --> 01:29:26,583
- Hello
- Hello

1075
01:29:26,750 --> 01:29:29,041
He lives with me.
His father is abroad.

1076
01:29:29,208 --> 01:29:30,250
hello

1077
01:29:30,416 --> 01:29:34,375
- and Vincent, son of Marie-Claude.
- Hello I recognized you.

1078
01:29:34,833 --> 01:29:36,083
aha

1079
01:29:36,250 --> 01:29:37,416
and you

1080
01:29:37,583 --> 01:29:39,416
- The same lady Plice from Paris.
- Yes.

1081
01:29:39,583 --> 01:29:41,708
He came to investigate about Valerie.

1082
01:29:44,833 --> 01:29:47,083
Is it okay if I ask Lucas a few questions?

1083
01:29:48,125 --> 01:29:49,458
no

1084
01:29:50,291 --> 01:29:51,375
are you coming

1085
01:29:52,333 --> 01:29:54,125
- Shall we go out?
- Okay

1086
01:29:58,791 --> 01:30:00,625
- Shall we play swing?
- Yes.

1087
01:30:06,250 --> 01:30:08,458
- What a beautiful garden.
- Hmm.

1088
01:30:09,666 --> 01:30:12,375
- Do you like it here?
- Yes, very much.

1089
01:30:13,416 --> 01:30:15,750
- Is everything good with your grandmother?
- Yes.

1090
01:30:18,541 --> 01:30:20,166
Do you see Vincent a lot?

1091
01:30:20,916 --> 01:30:23,791
Yes, he follows me from school and we play football.

1092
01:30:23,958 --> 01:30:24,958
Hmm!

1093
01:30:26,208 --> 01:30:27,750
Is he kind to you?

1094
01:30:27,916 --> 01:30:29,125
Well, yes.

1095
01:30:30,541 --> 01:30:32,958
In the building where you used to live,

1096
01:30:33,125 --> 01:30:35,041
There was a camera at the entrance.

1097
01:30:36,458 --> 01:30:39,000
When I looked at your mom's file again,

1098
01:30:39,166 --> 01:30:41,666
Photos of people before it happened

1099
01:30:41,833 --> 01:30:43,250
I found your presence.

1100
01:30:44,458 --> 01:30:47,750
You can see the residents of our building among you.

1101
01:30:48,916 --> 01:30:51,333
And there is a picture of you.

1102
01:30:51,500 --> 01:30:53,250
do you see here you are

1103
01:30:54,833 --> 01:30:56,750
And here you are holding the door for a man.

1104
01:30:59,583 --> 01:31:02,458
His face is unknown. He has a hat on his jacket.

1105
01:31:04,375 --> 01:31:05,541
do you remember

1106
01:31:06,708 --> 01:31:07,625
yes

1107
01:31:10,083 --> 01:31:12,041
Did you know that man?

1108
01:31:16,708 --> 01:31:18,625
Could it have been Vincent?

1109
01:31:22,416 --> 01:31:23,916
No, he wasn't.

1110
01:31:25,375 --> 01:31:26,791
are you sure

1111
01:31:33,416 --> 01:31:34,458
yes

1112
01:31:50,000 --> 01:31:50,958
- Vincent?
- Yes?

1113
01:31:51,125 --> 01:31:52,791
- Shall we go to football?
- Let's go.

1114
01:31:54,916 --> 01:31:56,125
can i go

1115
01:31:56,500 --> 01:31:57,583
- Please

1116
01:32:05,833 --> 01:32:07,958
- Is it okay?
- Very good.

1117
01:32:08,708 --> 01:32:11,666
- Did he answer you well?
- Yes.

1118
01:32:13,125 --> 01:32:16,375
- With his mother's death, he...
- I know

1119
01:32:18,458 --> 01:32:20,791
- I made a cake for my grandson.

1120
01:32:20,958 --> 01:32:22,250
do you want

1121
01:32:23,708 --> 01:32:24,833
Yes, don't hurt your hand.

1122
01:33:27,458 --> 01:33:29,083
- How are you?
- Yes, I'm fine, how are you?

1123
01:33:29,250 --> 01:33:31,041
I haven't seen you in a long time!
How long has it been?

1124
01:33:31,916 --> 01:33:33,416
give me a hug

1125
01:33:35,208 --> 01:33:37,125
- Keep quiet, shall I take it?
- No, it's good.

1126
01:33:37,291 --> 01:33:38,500
are you sure

1127
01:33:38,833 --> 01:33:41,208
The car is in the parking lot over there. let's go

1128
01:33:42,500 --> 01:33:44,083
- Was the trip good?
- Yes, yes.

1129
01:33:44,250 --> 01:33:45,291
serious?

1130
01:33:47,625 --> 01:33:51,416
So how is Paris? University and these things?

1131
01:33:51,583 --> 01:33:53,458
- It's going well.
- Yes?

1132
01:33:53,625 --> 01:33:56,041
I found an attic.

1133
01:33:56,750 --> 01:33:58,125
Bye, how good.

1134
01:33:59,333 --> 01:34:01,291
What are you studying now at university?

1135
01:34:01,958 --> 01:34:03,125
History of art.

1136
01:34:03,291 --> 01:34:05,750
Oh, what's this?
What does it hurt?

1137
01:34:05,916 --> 01:34:08,166
I don't know yet.

1138
01:34:08,333 --> 01:34:09,625
don't know yet

1139
01:34:09,791 --> 01:34:11,500
not yet

1140
01:34:12,583 --> 01:34:13,833
do you have a girlfriend

1141
01:34:16,333 --> 01:34:17,708
- No.
- No?

1142
01:34:24,791 --> 01:34:27,125
- What are you? Are you not married yet?
- I don't think so.

1143
01:34:44,666 --> 01:34:46,750
- Big mom!
- Wow, dear Lucas!

1144
01:34:47,250 --> 01:34:48,958
How happy I am!

1145
01:34:49,125 --> 01:34:50,125
come here

1146
01:34:50,291 --> 01:34:51,375
Wow!

1147
01:34:53,291 --> 01:34:55,083
come soon
don't catch a cold

1148
01:34:55,250 --> 01:34:57,208
- Do you have monkey lunch for us?
- Yes, I am a monkey.

1149
01:34:57,375 --> 01:35:00,458
Well, come on.
Close the door behind you.

1150
01:35:29,666 --> 01:35:31,458
Umm, damn delicious.

1151
01:35:31,625 --> 01:35:33,750
Kish is very good.

1152
01:35:34,875 --> 01:35:36,625
can i eat again

1153
01:35:37,750 --> 01:35:39,875
Sorry, the mushroom was canned.

1154
01:35:40,041 --> 01:35:41,291
No, it's good.

1155
01:35:43,500 --> 01:35:46,666
- Do you like mushrooms now?
- I always loved

1156
01:35:46,833 --> 01:35:48,166
huh?

1157
01:35:50,500 --> 01:35:52,458
- Is your cafe still open?
- Yes.

1158
01:35:52,625 --> 01:35:56,166
With this Parisian,
We have many customers.

1159
01:35:59,208 --> 01:36:01,250
Do you want to go to the ground?

1160
01:36:06,291 --> 01:36:08,333
You don't have to go.

1161
01:36:08,708 --> 01:36:10,416
I went yesterday.

1162
01:36:10,583 --> 01:36:12,625
Your mother's grave is clean.

1163
01:36:12,875 --> 01:36:14,500
I also put flowers.

1164
01:36:17,708 --> 01:36:18,958
I don't know

1165
01:36:20,458 --> 01:36:23,083
I don't like going too much, don't worry.

1166
01:36:24,000 --> 01:36:26,041
I prefer to go for a walk.

1167
01:36:26,833 --> 01:36:28,000
Like before?

1168
01:36:28,166 --> 01:36:29,125
yes

1169
01:36:30,250 --> 01:36:33,083
- I baked a cake. do you eat
- One hundred percent.

1170
01:36:33,250 --> 01:36:35,541
- Yes.
- I'm going to get it.

1171
01:36:35,708 --> 01:36:37,375
No, Vaisa. I will bring

1172
01:36:37,541 --> 01:36:39,083
thank you dear

1173
01:36:39,250 --> 01:36:43,000
on the table
Bring the plates too.

1174
01:36:43,166 --> 01:36:45,625
- How big has the little one grown?
- Yes, really.

1175
01:36:47,458 --> 01:36:49,333
- Beautiful
- Yes.

1176
01:36:50,041 --> 01:36:52,208
She looks like her mother.

1177
01:36:58,250 --> 01:37:02,458
Can you bring me my packed bag?

1178
01:37:09,375 --> 01:37:11,208
house keys

1179
01:37:12,500 --> 01:37:14,166
It's yours now.

1180
01:37:16,500 --> 01:37:17,833
thank you

1181
01:37:18,791 --> 01:37:21,666
when i die
you can sell it

1182
01:37:22,291 --> 01:37:23,708
This is what your mother wanted.

1183
01:37:27,916 --> 01:37:29,000
no

1184
01:37:31,458 --> 01:37:32,625
I want to keep it.

1185
01:37:34,900 --> 01:37:44,900
Presented by Cinema Dreaming
@CinemDreaming

1186
01:38:04,416 --> 01:38:06,000
Wait, Michelle, I'll help you.

1187
01:38:06,166 --> 01:38:08,500
Wow... I'm fine guys.

1188
01:38:08,666 --> 01:38:11,625
I can still
I will walk by myself.

1189
01:38:11,791 --> 01:38:13,708
- Hmm.
- From this side.

1190
01:38:15,375 --> 01:38:16,458
aha

1191
01:38:30,375 --> 01:38:32,916
- How is Flipper?
- Good I sold it

1192
01:38:33,083 --> 01:38:34,375
- No, Dad?
- Why to God?

1193
01:38:34,541 --> 01:38:37,333
- Why?
- I had to I needed money.

1194
01:38:37,500 --> 01:38:39,208
- I liked him.
- Seriously?

1195
01:38:39,375 --> 01:38:41,916
- Yes.
- Yes, I remember you played with him.

1196
01:38:42,083 --> 01:38:44,000
It's a pity to sell it.

1197
01:39:32,500 --> 01:39:33,541
mom

1198
01:39:47,166 --> 01:39:48,916
- Where is grandma?
- Han?

1199
01:39:49,083 --> 01:39:50,166
big mom

1200
01:39:50,833 --> 01:39:52,916
It was just two minutes ago.

1201
01:39:54,291 --> 01:39:55,500
Michelle!

1202
01:39:58,000 --> 01:39:59,166
Grandma?

1203
01:39:59,333 --> 01:40:00,666
Michelle!

1204
01:40:02,791 --> 01:40:05,625
I go to the car.
Look in that corner.

1205
01:40:07,666 --> 01:40:09,541
- Michelle!
- Big mom!

1206
01:40:12,166 --> 01:40:13,250
Big mom...

1207
01:40:14,000 --> 01:40:15,375
Michelle!

1208
01:40:27,250 --> 01:40:28,500
Michelle!

1209
01:40:42,791 --> 01:40:43,833
Vincent...

1210
01:41:11,697 --> 01:41:19,811
Translator: Ashkan Heidi

1211
01:41:19,954 --> 01:41:23,743
[When Autumn Comes]

1212
01:41:23,893 --> 01:41:27,893
[A presentation from the Francofilm translation group]
FRANCOFILMS@

1213
01:41:27,961 --> 01:41:30,201
[Helen Vincent]
WWW.MOVSUBS.COM


