1
00:00:33,680 --> 00:00:34,700
Katya, come with me

2
00:00:34,820 --> 00:00:35,820
Come on, come on, come on

3
00:00:38,100 --> 00:00:40,060
How do you comment
that rumor that you are not up to...

4
00:00:40,061 --> 00:00:43,120
And Mr. Gersanov, how would you comment?
that rumor that you are not up to...

5
00:00:43,121 --> 00:00:46,321
All that happened was
just an accident...

6
00:00:55,420 --> 00:00:57,180
Call an ambulance
open the doors, quickly!

7
00:01:42,720 --> 00:01:43,720
Hello

8
00:01:46,780 --> 00:01:49,160
What's this thing called?
Wonderful.

9
00:01:50,540 --> 00:01:52,300
This is a kalimba my dad gave me.

10
00:01:54,530 --> 00:01:59,520
Mom asked me to tell you.
There's food and some things here.

11
00:02:01,520 --> 00:02:02,520
Kate.

12
00:02:04,990 --> 00:02:07,860
Katya, you know how hard it is for her now.

13
00:02:09,040 --> 00:02:11,060
All her strength goes into these trials with dad.

14
00:02:12,020 --> 00:02:13,540
But she really wanted to take you.

15
00:02:14,160 --> 00:02:15,160
Kate. Kate.

16
00:02:16,715 --> 00:02:18,000
Then why didn't you take it?

17
00:02:19,490 --> 00:02:22,020
Doctor a week ago
He said I could go home.

18
00:02:23,530 --> 00:02:26,040
And this is actually Tyomino. You don't see, do you?

19
00:02:30,270 --> 00:02:32,420
Katya, I understand how you feel now.

20
00:02:34,955 --> 00:02:38,660
But be patient a little longer
and soon you will be home.

21
00:02:40,030 --> 00:02:41,160
I can't stand here anymore.

22
00:02:42,410 --> 00:02:44,200
I feel bad here. I don't like.

23
00:02:47,500 --> 00:02:48,740
Can I come to you?

24
00:03:08,420 --> 00:03:11,251
Well before we
let's start, I want to express

25
00:03:11,263 --> 00:03:14,800
thanks to everyone who
participated in my salvation.

26
00:03:15,750 --> 00:03:17,160
I wouldn't be here if it weren't for you.

27
00:03:19,230 --> 00:03:21,200
We understand what you have been through.

28
00:03:23,120 --> 00:03:26,160
But I will ask you to answer
our questions are succinct and to the point.

29
00:03:47,090 --> 00:03:49,360
What was the purpose of the experiment?

30
00:03:49,480 --> 00:03:50,480
Help people.

31
00:03:52,425 --> 00:03:57,920
I wanted them to understand, criminal
much larger and more complex than his actions.

32
00:03:58,800 --> 00:04:02,600
Victims had to learn compassion
and could forgive their offenders,

33
00:04:03,375 --> 00:04:05,040
learning about their own traumas.

34
00:04:05,900 --> 00:04:08,780
They would stop wanting revenge and start living.

35
00:04:09,490 --> 00:04:11,920
Using their example, I could help thousands

36
00:04:11,921 --> 00:04:14,920
patients with PTSD and other disorders.

37
00:04:15,100 --> 00:04:16,100
Nonsense.

38
00:04:17,340 --> 00:04:18,400
You gathered these people

39
00:04:18,420 --> 00:04:19,420
not for this.

40
00:04:20,380 --> 00:04:23,920
They all crossed your path
friend and criminal Vitaly Kirsanov.

41
00:04:25,010 --> 00:04:26,580
You helped Katya avenge her father.

42
00:04:26,840 --> 00:04:27,920
What do you allow yourself?

43
00:04:31,520 --> 00:04:34,700
Sergey Arkadyevich Astashov.
Judge in the Kirsanov case.

44
00:04:36,290 --> 00:04:39,840
Andrey Krainov. Took a photo
for an exposé article about him.

45
00:04:40,630 --> 00:04:43,780
Roman Cheshuyakov.
He acted as a witness in the Kirsanov case.

46
00:04:44,410 --> 00:04:47,220
We haven't figured out the rest yet,
but I'm sure there will be a connection.

47
00:04:47,345 --> 00:04:48,740
What is your answer to this?

48
00:04:49,510 --> 00:04:51,780
You don't have to incriminate yourself.

49
00:04:53,430 --> 00:04:54,430
I'll answer.

50
00:04:55,420 --> 00:04:58,160
I will answer that you are mistaken.

51
00:04:59,140 --> 00:05:01,200
We have a small town, Dmitry.

52
00:05:02,045 --> 00:05:06,520
Many even in this building can
be somehow connected with the Kirsanov case.

53
00:05:07,430 --> 00:05:10,420
I didn't select people based on this principle.

54
00:05:10,460 --> 00:05:11,460
I give you my word.

55
00:05:13,260 --> 00:05:15,020
Why did she survive the experiment?

56
00:05:15,570 --> 00:05:17,760
Your ward
the only one who had a motive.

57
00:05:19,300 --> 00:05:20,440
I don't know.

58
00:05:22,320 --> 00:05:24,460
I don't know, because I wasn't there.

59
00:05:25,940 --> 00:05:26,940
I don't believe you.

60
00:05:29,250 --> 00:05:30,580
Stop applying pressure.

61
00:05:30,820 --> 00:05:35,320
You have a written
consent to participation of all victims.

62
00:05:35,660 --> 00:05:37,020
They did this voluntarily.

63
00:05:37,440 --> 00:05:39,500
It could be obtained by pressure.

64
00:05:39,940 --> 00:05:43,720
Speculation. The only thing
you can blame the professor

65
00:05:44,220 --> 00:05:46,580
in violation
privacy.

66
00:05:47,070 --> 00:05:48,860
And the fact that he left people in danger.

67
00:05:49,420 --> 00:05:50,800
But the professor was kidnapped.

68
00:05:50,820 --> 00:05:52,480
And the court will not support you.

69
00:05:52,810 --> 00:05:55,780
So if you need
assistance as a witness,

70
00:05:56,320 --> 00:06:00,100
I highly highly recommend
you need to change your tone.

71
00:06:00,140 --> 00:06:01,140
- Listen.
- Calmly.

72
00:06:02,250 --> 00:06:03,300
Calm down, colleagues.

73
00:06:04,100 --> 00:06:06,540
So far no one is blaming anyone.

74
00:06:07,850 --> 00:06:12,580
Viktor Anatolyevich, you were
unconscious when it all happened.

75
00:06:12,720 --> 00:06:13,700
And I'm on your side.

76
00:06:13,701 --> 00:06:15,720
But someone is playing against you.

77
00:06:16,645 --> 00:06:19,360
Who but Anton
Gradov and Stepan Avdeev,

78
00:06:19,440 --> 00:06:22,400
knew about the experiment and could
shut off the water to the participants?

79
00:06:25,500 --> 00:06:26,500
I don't know.

80
00:06:29,350 --> 00:06:31,720
I was in a serial killer's basement.

81
00:06:38,850 --> 00:06:41,670
Listen, Katya should go as a witness.

82
00:06:42,670 --> 00:06:44,530
No, this is out of the question.

83
00:06:44,725 --> 00:06:46,230
But this is at least some chance.

84
00:06:46,805 --> 00:06:51,010
If we can get it through the courts
permission to conduct research with her,

85
00:06:51,110 --> 00:06:56,410
if we can connect child psychologists,
psychiatrists, she will be able to testify.

86
00:06:56,520 --> 00:06:59,690
Yes, the guardianship authorities do not
will be allowed. They decided to drown me. Understand?

87
00:07:01,030 --> 00:07:04,690
And even if Katya testifies,
they will still dispute it. And what?

88
00:07:05,345 --> 00:07:06,986
She'll have to
remember this again and again?

89
00:07:07,610 --> 00:07:09,011
They will prove that she is lying.

90
00:07:09,960 --> 00:07:12,490
Please, I really love you
Please don't let this happen.

91
00:07:12,810 --> 00:07:13,810
And I ask.

92
00:07:14,410 --> 00:07:16,370
Never involve Katya in this.

93
00:07:17,600 --> 00:07:18,710
She needs her father.

94
00:07:20,585 --> 00:07:21,670
She will have a father.

95
00:07:23,375 --> 00:07:24,375
Will you help Katya?

96
00:07:25,540 --> 00:07:27,370
If suddenly something happens.

97
00:07:30,065 --> 00:07:31,065
Give me your word!

98
00:07:33,280 --> 00:07:34,280
Give me your word!

99
00:07:34,690 --> 00:07:35,690
Give me your word!

100
00:07:36,550 --> 00:07:37,790
I give, I give, I give.

101
00:07:39,140 --> 00:07:40,140
I give you my word.

102
00:08:00,920 --> 00:08:01,990
Tom, professor.

103
00:08:02,770 --> 00:08:03,770
Victor Anatolyevich!

104
00:08:06,400 --> 00:08:07,470
Lenya, hello!

105
00:08:07,750 --> 00:08:08,750
Victor Anatolyevich!

106
00:08:09,110 --> 00:08:13,290
Tom, Tom, I just arrived home.
I'll be right back.

107
00:08:13,870 --> 00:08:16,290
Brandin told me that
The dog won't let you go until the evening.

108
00:08:17,280 --> 00:08:19,970
Lenya, everything is fine. Nobody offended me.

109
00:08:20,300 --> 00:08:22,310
Let's take a taxi instead
I'll get there, it will be faster.

110
00:08:22,760 --> 00:08:24,670
I’m definitely going home now, I swear by my mom.

111
00:08:24,790 --> 00:08:27,630
We caught everyone, we defeated everyone. I'm rushing.

112
00:08:27,631 --> 00:08:30,810
Okay, then I'll bake some pancakes.

113
00:08:32,630 --> 00:08:34,750
Tom, let me get you
I'll take you home quickly, and

114
00:08:34,762 --> 00:08:36,990
then to the professor.
I need to talk to him.

115
00:08:38,060 --> 00:08:40,010
Anton, the car remained at the lighthouse.

116
00:08:40,470 --> 00:08:40,890
A.

117
00:08:41,210 --> 00:08:42,210
Yes.

118
00:08:45,450 --> 00:08:47,250
There's a car driver on the square. Let's go.

119
00:08:50,195 --> 00:08:52,941
By the way, did you know that
this girl's professor

120
00:08:52,953 --> 00:08:56,150
were you a guardian? I'm now at
I saw Brandina on the board.

121
00:08:56,530 --> 00:08:57,610
Which girls?

122
00:08:57,611 --> 00:09:00,690
Well, which one? Who survived the experiment.

123
00:09:01,945 --> 00:09:04,350
Katya Kirsanova. He didn't tell you?

124
00:09:05,360 --> 00:09:09,010
No. He didn't tell me anything at all.

125
00:09:24,750 --> 00:09:25,900
That's it, I'm being discharged.

126
00:09:26,300 --> 00:09:29,020
No. This is for you to change clothes.
Let's go to the polygraph.

127
00:09:38,460 --> 00:09:42,040
Hey! What are you doing? Are you dizzy?
Should I call the doctor?

128
00:09:44,400 --> 00:09:45,440
She simply stood up abruptly.

129
00:09:45,940 --> 00:09:47,540
OK. Get dressed.

130
00:10:10,280 --> 00:10:13,000
Stupid! Chicken, where are you running?

131
00:10:13,200 --> 00:10:13,460
Chicken!

132
00:10:13,461 --> 00:10:14,960
Freddy Krueger!

133
00:10:15,515 --> 00:10:16,700
Daughter of the murdered woman!

134
00:10:16,701 --> 00:10:17,701
Freddy Krueger!

135
00:10:18,980 --> 00:10:20,220
Let's get out of here!

136
00:10:25,561 --> 00:10:30,420
Katya, I have one magic spell.
Repeat after me.

137
00:10:32,410 --> 00:10:34,180
Nobody can scare me.

138
00:10:35,180 --> 00:10:37,040
I can stand up for myself.

139
00:10:37,990 --> 00:10:40,960
And imagine yourself transforming
into someone very strong.

140
00:10:41,490 --> 00:10:42,780
Who is the strongest on earth?

141
00:10:45,505 --> 00:10:47,280
Iron Man, probably.

142
00:10:47,740 --> 00:10:53,260
Great. Imagine yourself in a suit
Iron Man and cast a spell.

143
00:10:56,040 --> 00:11:03,400
No one can scare me.
I can stand up for myself.

144
00:11:04,920 --> 00:11:09,560
No one can scare me.
I can stand up for myself.

145
00:13:08,520 --> 00:13:11,680
I didn’t expect the title of captain so much,
like Lenka’s pancakes now.

146
00:13:14,360 --> 00:13:15,660
Now. I have.

147
00:13:21,850 --> 00:13:25,290
Listen, why didn't the professor say anything?
about Katya? Well, that is, nothing at all.

148
00:13:25,550 --> 00:13:30,570
We spent quite a lot of time with her,
while everyone was preparing it, and I was digging for everyone.

149
00:13:30,571 --> 00:13:34,030
Seven people. Seven folders.
And not a word about her at all.

150
00:13:35,070 --> 00:13:36,770
Well, yes, somehow strange, of course.

151
00:13:45,250 --> 00:13:46,250
Damn it! Open up!

152
00:13:47,250 --> 00:13:48,250
That's it, I've had enough.

153
00:13:56,180 --> 00:13:58,159
Do you remember what I found in
Is there a player in the professor's office?

154
00:13:58,171 --> 00:14:00,460
Well, there's more
It was some kind of gibberish.

155
00:14:00,500 --> 00:14:01,200
Look at the road.

156
00:14:01,280 --> 00:14:06,820
I look, I look. Listen. Adopted daughter
The professor also took part in the experiment.

157
00:14:09,300 --> 00:14:10,580
But she is the only one who survived.

158
00:14:11,820 --> 00:14:15,220
Do you understand that we abandoned you in vain?
patient line and switched to Stepan?

159
00:14:15,920 --> 00:14:17,560
We just didn’t understand anything back then.

160
00:14:22,820 --> 00:14:27,000
In four there is a green juniper tree ball.

161
00:14:28,070 --> 00:14:31,000
In four there is a green juniper tree ball.

162
00:14:34,920 --> 00:14:35,920
Professor! Hey!

163
00:14:36,020 --> 00:14:40,120
Open the door! I know that she is for you
road! Either open it or I'll leave you here!

164
00:14:40,890 --> 00:14:43,020
Let her go! You! Let's go!

165
00:14:43,700 --> 00:14:44,700
Come here!

166
00:14:46,170 --> 00:14:47,540
What do they all want from us?

167
00:14:47,780 --> 00:14:47,960
Tanya!

168
00:14:48,380 --> 00:14:48,860
Speak!

169
00:14:49,200 --> 00:14:49,560
Tanya!

170
00:14:49,800 --> 00:14:50,800
Speak!

171
00:15:31,020 --> 00:15:36,500
He hid Katya for a reason. What
if she is that very dangerous patient?

172
00:15:36,840 --> 00:15:40,100
What if he just
programmed to kill these people?

173
00:15:41,120 --> 00:15:43,460
But his kidnapping is not
didn't affect his plan.

174
00:15:44,550 --> 00:15:46,220
The purpose of the experiment was something else.

175
00:15:48,020 --> 00:15:51,460
It makes me sick to think that
the professor simply outplayed us.

176
00:15:59,935 --> 00:16:04,970
Tom, I already wanted to call you.
Look, almost everything is ready.

177
00:16:05,090 --> 00:16:10,690
Laziness, that’s the case, I won’t come now.
We need a little more time.

178
00:16:11,120 --> 00:16:14,110
I'm sorry, please.
I know I shouldn't do this to you.

179
00:16:14,350 --> 00:16:15,870
OK. Be careful there.

180
00:16:17,570 --> 00:16:18,570
Crap!

181
00:16:19,830 --> 00:16:20,830
Sorry. Let's go back.

182
00:16:30,010 --> 00:16:31,170
July 26.

183
00:16:33,840 --> 00:16:34,840
She managed to get out.

184
00:16:36,160 --> 00:16:41,610
I saved the video to a silver flash drive.
I will delete all information from the server.

185
00:16:45,025 --> 00:16:47,025
Try to relax
as far as possible.

186
00:16:48,000 --> 00:16:49,070
And don't close your eyes.

187
00:16:51,870 --> 00:16:53,590
Absolutely everyone is worried. This is fine.

188
00:16:54,740 --> 00:16:56,250
This will not affect your answers.

189
00:16:57,810 --> 00:16:59,490
Well, shall we begin?

190
00:16:59,830 --> 00:17:00,830
Yes.

191
00:17:05,715 --> 00:17:07,180
Are we located in St. Petersburg?

192
00:17:08,540 --> 00:17:09,540
Yes.

193
00:17:12,070 --> 00:17:13,080
Is your name Marina?

194
00:17:13,980 --> 00:17:14,980
No.

195
00:17:15,750 --> 00:17:16,860
Is your name Daria?

196
00:17:17,140 --> 00:17:18,140
No.

197
00:17:19,070 --> 00:17:20,300
Is your name Ekaterina?

198
00:17:20,900 --> 00:17:21,900
Yes.

199
00:17:22,490 --> 00:17:24,180
Are you 25 years old?

200
00:17:24,980 --> 00:17:26,060
No.

201
00:17:28,240 --> 00:17:32,160
You voluntarily agreed to
experiment of Viktor Meshchersky?

202
00:17:32,480 --> 00:17:33,480
Yes.

203
00:17:39,260 --> 00:17:42,048
Did you know that the others
experiment participants

204
00:17:42,060 --> 00:17:44,800
harmed your
Father Vitaly Kirsanov?

205
00:17:49,380 --> 00:17:52,920
No. I found out about this when I was already there.

206
00:17:54,880 --> 00:17:57,820
You got rid of your phone
which the participants gave you.

207
00:18:06,060 --> 00:18:08,980
Please don't do this, otherwise
we'll have to start all over again.

208
00:18:21,270 --> 00:18:21,970
Catherine?

209
00:19:00,220 --> 00:19:01,220
I'm ready.

210
00:19:04,970 --> 00:19:05,970
I got ready.

211
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Where?

212
00:19:10,270 --> 00:19:12,960
You promised to go to the lake
take me, remember?

213
00:19:14,080 --> 00:19:15,200
I won't go anywhere.

214
00:19:17,290 --> 00:19:19,200
Go to your room and sit quietly.

215
00:19:20,320 --> 00:19:23,440
We agreed, mom. You gave your word.

216
00:19:23,700 --> 00:19:24,700
Are you stupid? This is my word.

217
00:19:25,090 --> 00:19:27,120
I want to give, I want to take!

218
00:19:28,450 --> 00:19:31,120
Don't bother me! Is this so difficult?!

219
00:19:37,130 --> 00:19:41,260
Not today, not tomorrow, not at all
don't ever bother me!

220
00:19:44,140 --> 00:19:47,310
So that I won’t even hear your squeak!
Do you understand me?!

221
00:19:48,560 --> 00:19:53,200
Don't touch me! Don't pull!
Stop choking me!

222
00:20:03,960 --> 00:20:05,360
My girl!

223
00:20:08,760 --> 00:20:12,360
My little pussy! Are you scared?

224
00:20:14,480 --> 00:20:21,440
I'm sorry! Sorry! Forgive her!

225
00:20:23,480 --> 00:20:30,400
I can't take you anywhere!
I can't do anything else!

226
00:20:32,905 --> 00:20:35,300
I really want to go back but I can’t!

227
00:20:37,325 --> 00:20:38,800
Your dad!

228
00:20:41,325 --> 00:20:44,800
These bastards from
the prison said he was no more!

229
00:20:47,340 --> 00:20:48,200
He died!

230
00:20:52,540 --> 00:20:59,200
All! And Tyoma is no more! We are with
It's just the two of you! You and me, understand?!

231
00:21:00,080 --> 00:21:01,080
Catherine?

232
00:21:51,750 --> 00:22:52,150
Mom.

233
00:22:00,950 --> 00:22:09,150
No one can scare me!
I can stand up for myself!

234
00:22:10,950 --> 00:22:16,750
No one can scare me!
I can stand up for myself!

235
00:22:17,050 --> 00:22:24,750
No one can scare me!
I can stand up for myself!

236
00:22:41,130 --> 00:22:42,130
Catherine?

237
00:22:54,265 --> 00:22:56,820
You got rid of your phone
which the participants gave you.

238
00:23:01,110 --> 00:23:04,310
He probably stayed in the mine.
I already said.

239
00:23:05,990 --> 00:23:08,450
You entered into a criminal
conspiracy with Viktor Meshchersky?

240
00:23:11,930 --> 00:23:12,930
No.

241
00:23:16,620 --> 00:23:19,090
This is Viktor Meshchersky
helped provide you with an alibi?

242
00:23:20,590 --> 00:23:25,450
I was in the closet.
I was in the closet the whole time.

243
00:23:28,890 --> 00:23:31,870
You are involved in murder
participants in the experiment?

244
00:23:38,890 --> 00:23:40,260
No, I'm not involved in this.

245
00:26:34,740 --> 00:26:36,590
Quiet, quiet, quiet.
Look at me.

246
00:26:45,170 --> 00:26:51,200
Let's count the colors. Let's.
Come on, look, what color?

247
00:26:51,380 --> 00:26:52,680
Look, what color?

248
00:26:53,000 --> 00:26:53,360
White.

249
00:26:53,550 --> 00:26:55,920
White. Count. Count.
Pinch it. Hold one.

250
00:26:56,080 --> 00:26:56,540
Let's.

251
00:26:56,560 --> 00:26:57,720
Let's. Come on, what color?

252
00:26:58,180 --> 00:26:59,180
Speak.

253
00:26:59,430 --> 00:27:00,430
Well, go ahead, speak up.

254
00:27:00,480 --> 00:27:00,840
Green.

255
00:27:00,860 --> 00:27:02,880
Green. Well done.
Come on, come on, count, count.

256
00:27:03,300 --> 00:27:05,500
Arthur. Well done. Well done.

257
00:27:06,860 --> 00:27:08,020
Let go.

258
00:27:08,620 --> 00:27:09,180
Let go.

259
00:27:09,181 --> 00:27:10,181
Well.

260
00:27:10,880 --> 00:27:11,880
It seems to have let go.

261
00:27:19,890 --> 00:27:20,890
It needs to be removed.

262
00:27:22,070 --> 00:27:22,630
Doesn't matter.

263
00:27:22,880 --> 00:27:24,630
It must be removed, it must be removed.

264
00:27:25,880 --> 00:27:26,880
It needs to be removed.

265
00:27:28,470 --> 00:27:29,950
It needs to be removed.

266
00:27:30,110 --> 00:27:30,930
It needs to be removed.

267
00:27:30,931 --> 00:27:31,931
No need!

268
00:27:33,050 --> 00:27:34,050
No!

269
00:27:34,810 --> 00:27:38,690
Let's leave him
We'll poison ourselves with corpse poison.

270
00:27:39,370 --> 00:27:40,210
It needs to be removed. Move away.

271
00:27:40,330 --> 00:27:41,330
Move away.

272
00:28:54,750 --> 00:28:56,750
Tanya, let's go, please.

273
00:28:57,130 --> 00:28:58,770
Place me next to him.

274
00:28:59,490 --> 00:29:00,870
I'll be calmer this way.

275
00:29:01,270 --> 00:29:02,550
Who else will help whom?

276
00:29:03,410 --> 00:29:04,450
Come on Tanya.

277
00:29:36,460 --> 00:29:37,540
Well, lay it out, don’t languish.

278
00:29:37,780 --> 00:29:38,780
Can we squeeze it in?

279
00:29:39,400 --> 00:29:42,060
Yes, I'm afraid there's nothing much to press there.

280
00:29:42,790 --> 00:29:43,790
She never lied.

281
00:29:45,620 --> 00:29:46,620
Christmas trees.

282
00:29:46,820 --> 00:29:47,860
How is that possible?

283
00:29:47,980 --> 00:29:49,140
Maybe your device is dead?

284
00:29:49,760 --> 00:29:50,760
The car is fine.

285
00:29:51,120 --> 00:29:53,380
Your suspect
answered all questions truthfully.

286
00:29:53,690 --> 00:29:55,640
Yes, this is nonsense. I saw it myself. She's lying.

287
00:29:56,105 --> 00:29:57,905
I give you this even without yours
I can tell you about the device.

288
00:29:58,640 --> 00:29:59,660
Wait, wait.

289
00:30:00,340 --> 00:30:02,020
Everything about you turned red.

290
00:30:02,230 --> 00:30:03,540
It is impossible to deceive the device.

291
00:30:04,080 --> 00:30:06,840
If only your Catherine
not an intelligence officer.

292
00:30:07,380 --> 00:30:11,680
I also analyze verbal cues.

293
00:30:12,800 --> 00:30:13,800
Physiognomy.

294
00:30:15,180 --> 00:30:16,180
Here.

295
00:30:16,980 --> 00:30:17,980
Here.

296
00:30:19,240 --> 00:30:20,020
Here.

297
00:30:20,160 --> 00:30:21,780
That's exactly physiognomy.

298
00:30:22,570 --> 00:30:26,360
What was it when her eyes
twitched and almost rolled?

299
00:30:31,280 --> 00:30:34,460
Well, yes. At these moments she
There was a slowdown in heart rate.

300
00:30:35,460 --> 00:30:37,240
It was as if she was falling asleep.

301
00:30:38,100 --> 00:30:38,560
Did you fall asleep?

302
00:30:38,860 --> 00:30:39,440
Well, yes.

303
00:30:39,580 --> 00:30:41,440
It was as if she was suffering, as if from lack of sleep.

304
00:30:42,200 --> 00:30:43,200
Isn't that weird?

305
00:30:46,820 --> 00:30:48,260
The girl is telling the truth.

306
00:30:48,780 --> 00:30:49,780
Yes.

307
00:30:50,280 --> 00:30:52,060
It was hard for her to remember these moments.

308
00:30:52,085 --> 00:30:53,240
Yes, she was scared.

309
00:30:53,720 --> 00:30:55,800
At some point, she closed down a lot.

310
00:30:56,440 --> 00:30:58,700
But I guess that's normal in her situation?

311
00:30:59,460 --> 00:31:01,080
After all, she survived.

312
00:31:01,890 --> 00:31:02,890
But the rest don't.

313
00:31:03,040 --> 00:31:04,040
Rave.

314
00:31:09,110 --> 00:31:10,110
OK.

315
00:31:11,250 --> 00:31:12,250
Good luck guys.

316
00:31:13,950 --> 00:31:14,950
Your situation, of course,

317
00:31:16,020 --> 00:31:17,020
You wouldn't wish it on your enemy.

318
00:31:19,250 --> 00:31:20,250
Happily.

319
00:31:31,890 --> 00:31:34,071
You are something specific
do you hope to find it?

320
00:31:35,325 --> 00:31:37,730
If the professor
trained Katya, prepared,

321
00:31:37,980 --> 00:31:39,820
must stay
some papers, notes.

322
00:31:49,520 --> 00:31:51,640
Something that was not addressed
attention during the search.

323
00:31:55,000 --> 00:31:57,500
Or what appeared here
after his return.

324
00:32:05,720 --> 00:32:06,740
It's not even password protected.

325
00:32:07,750 --> 00:32:08,870
No, there's probably nothing here.

326
00:32:15,820 --> 00:32:16,940
Don't yell like that.

327
00:32:17,380 --> 00:32:19,421
Now I will give the order and
The handcuffs will be removed from her.

328
00:32:20,380 --> 00:32:21,660
No, I won’t remove people.

329
00:32:21,900 --> 00:32:24,220
She is a valuable witness, and
We have a killer on the loose.

330
00:32:26,880 --> 00:32:27,560
Please.

331
00:32:27,561 --> 00:32:28,561
If you want, challenge it.

332
00:32:32,020 --> 00:32:33,020
Lawyer

333
00:32:33,960 --> 00:32:36,161
demands that with Kirsanova
surveillance was removed.

334
00:32:36,800 --> 00:32:37,800
But you don't believe her?

335
00:32:39,200 --> 00:32:40,200
Don't know.

336
00:32:41,970 --> 00:32:44,401
Keep it as
I have no reason to suspect.

337
00:32:46,355 --> 00:32:47,355
She's laughing at us.

338
00:32:47,440 --> 00:32:49,080
I'm telling you, she somehow arranged everything.

339
00:32:50,535 --> 00:32:53,220
Maybe she managed to get out and
Should I close these fucking valves myself?

340
00:32:54,200 --> 00:32:55,680
And then lock yourself outside.

341
00:32:57,660 --> 00:32:59,180
How did she end up in a mosquito?
on the first?

342
00:33:00,980 --> 00:33:01,980
Got lost.

343
00:33:02,720 --> 00:33:05,480
And then she was exhausted
fasting. The doctors confirmed it.

344
00:33:05,905 --> 00:33:08,860
So everything is correct. Fell into a mosquito
and was there before the brigade arrived.

345
00:33:09,360 --> 00:33:10,880
- Good afternoon. As usual for us.
- We'll do it.

346
00:33:11,120 --> 00:33:13,220
The brigade director answered me.

347
00:33:13,690 --> 00:33:15,600
The application was left on the website at 22.46.

348
00:33:16,230 --> 00:33:19,860
Just a little over an hour after
how Katya climbed into the ventilation.

349
00:33:20,820 --> 00:33:21,840
I don't think this is a coincidence.

350
00:33:21,841 --> 00:33:23,240
She somehow did it.

351
00:33:25,900 --> 00:33:26,900
Please take it.

352
00:33:27,560 --> 00:33:28,560
How to prove this?

353
00:33:30,500 --> 00:33:31,180
- We'll be back.
- Please.

354
00:33:31,220 --> 00:33:32,580
Where?

355
00:33:32,820 --> 00:33:33,900
To the clinic.

356
00:33:35,300 --> 00:33:37,580
We didn't consider
option is that she was leaving the mosquito.

357
00:33:44,820 --> 00:33:46,460
And I found something.

358
00:33:59,740 --> 00:34:01,440
He was paid to arrange everything for her.

359
00:34:03,460 --> 00:34:04,460
Yes.

360
00:34:04,720 --> 00:34:05,740
He's going to run.

361
00:34:19,530 --> 00:34:22,530
Ordered to be removed. Now I will love you
protect as a witness.

362
00:34:51,060 --> 00:34:54,620
We are checking the version that Kirsanova
I could get out of here after the fall.

363
00:34:55,240 --> 00:34:56,240
Look.

364
00:34:58,140 --> 00:35:00,600
Stools or chairs
She had nothing here.

365
00:35:00,820 --> 00:35:01,680
Only the sink.

366
00:35:01,820 --> 00:35:02,820
But she stands far away.

367
00:35:08,130 --> 00:35:09,560
Alice, you are almost the same height.

368
00:35:09,630 --> 00:35:10,630
Try to get out.

369
00:35:24,450 --> 00:35:25,450
I can't.

370
00:35:25,730 --> 00:35:27,550
No, well, if Lopatina can’t.

371
00:35:28,430 --> 00:35:28,910
Fine.

372
00:35:29,050 --> 00:35:31,330
So, after
Kirsanova fell through here,

373
00:35:31,770 --> 00:35:33,051
She couldn’t get out anymore, right?

374
00:35:33,770 --> 00:35:36,610
But have you seen how much
this ventilation outlets?

375
00:35:39,160 --> 00:35:42,291
Kirsanova claims that she was crawling,
as one of the participants suggested to her.

376
00:35:45,670 --> 00:35:47,230
Roma explained it to me in a simple way.

377
00:35:47,231 --> 00:35:51,470
There at the fork you need
it was to the right and up.

378
00:35:53,020 --> 00:35:55,210
I want to know exactly her route.

379
00:35:55,360 --> 00:35:57,270
Where and how exactly she made a mistake.

380
00:35:57,350 --> 00:35:58,710
And was I wrong?

381
00:36:00,830 --> 00:36:02,950
Alice doesn't mind either
investigative experiment?

382
00:36:09,910 --> 00:36:11,950
You have a good lawyer, Viktor Anatolyevich.

383
00:36:13,135 --> 00:36:14,230
Don't share your contact.

384
00:36:15,920 --> 00:36:18,750
Otherwise I am your presence here
I strongly disapprove, but

385
00:36:19,525 --> 00:36:21,046
Who’s going to ask me, right?

386
00:36:26,180 --> 00:36:27,180
Can you give me some advice?

387
00:36:29,410 --> 00:36:30,410
Leave.

388
00:36:31,530 --> 00:36:33,211
Find something you like to do.

389
00:36:33,475 --> 00:36:34,475
Because in this city

390
00:36:34,720 --> 00:36:38,390
neither to patients nor to students
They won't let you get close anymore.

391
00:36:42,890 --> 00:36:45,160
This is me on behalf of everyone
medical community

392
00:36:45,161 --> 00:36:46,161
I declare.

393
00:36:46,740 --> 00:36:49,940
Did your psychiatrist examine Katya?

394
00:36:50,600 --> 00:36:51,680
Volodin is watching her.

395
00:36:53,930 --> 00:36:55,120
Severe stress, anxiety.

396
00:36:56,110 --> 00:36:57,110
But we think that she

397
00:36:58,250 --> 00:37:01,180
will cope, even despite all those
the horrors she had to endure

398
00:37:02,030 --> 00:37:03,030
by your efforts.

399
00:37:03,680 --> 00:37:04,680
Come on in.

400
00:37:10,950 --> 00:37:11,600
Your task.

401
00:37:11,601 --> 00:37:13,640
Try repeating Kirsanova's route.

402
00:37:13,950 --> 00:37:16,720
To begin with, you crawl according to the instructions,
which she told us.

403
00:37:16,860 --> 00:37:19,100
At the fork to the right and
upstairs to the second floor.

404
00:37:19,620 --> 00:37:20,880
And look around there.

405
00:37:20,920 --> 00:37:23,140
Suddenly her phone is this
really fell somewhere.

406
00:37:27,080 --> 00:37:28,080
Wait.

407
00:37:28,720 --> 00:37:30,540
- You're not afraid, are you?
- No.

408
00:37:30,885 --> 00:37:32,820
Then crawl. Be careful there.

409
00:37:42,415 --> 00:37:43,940
Well, you are blind, Zavarzin.

410
00:37:45,320 --> 00:37:46,600
Why blind?

411
00:37:46,870 --> 00:37:49,920
The girl is ready for the ceiling
climb, just so you notice her.

412
00:38:01,880 --> 00:38:03,200
Where have you been?

413
00:38:04,700 --> 00:38:07,140
Nobody tells me anything.

414
00:38:08,010 --> 00:38:10,280
I had an accident.

415
00:38:10,480 --> 00:38:12,060
I couldn't come earlier.

416
00:38:16,200 --> 00:38:17,240
Will you have an orange?

417
00:38:18,220 --> 00:38:20,630
So I have allergies, Viktor Anatolyevich.

418
00:38:24,870 --> 00:38:25,870
Sorry.

419
00:38:26,180 --> 00:38:28,330
It’s just that everyone comes to the hospital with them.

420
00:38:42,650 --> 00:38:43,851
Why so fast? Didn't work out?

421
00:38:44,830 --> 00:38:45,830
No.

422
00:38:47,110 --> 00:38:50,530
Somewhere in the middle of the mine
There really is a fork in the road.

423
00:38:50,810 --> 00:38:52,150
I turned right

424
00:38:52,450 --> 00:38:53,450
crawled a little

425
00:38:53,810 --> 00:38:54,931
and ended up on the second floor.

426
00:38:55,250 --> 00:38:58,070
That is, according to her instructions, you found
the road is quick and easy, right?

427
00:38:58,930 --> 00:38:59,930
Listen.

428
00:39:00,330 --> 00:39:01,010
But this is Lopatina.

429
00:39:01,260 --> 00:39:02,550
She, excuse me, is well-fed and healthy.

430
00:39:02,610 --> 00:39:03,610
And we insure it here.

431
00:39:03,735 --> 00:39:05,590
That's another thing, girl.
scared to death.

432
00:39:05,695 --> 00:39:06,830
Okay, we'll check everything.

433
00:39:07,745 --> 00:39:08,745
I'm starting again.

434
00:39:09,395 --> 00:39:12,290
And this time turn left at the fork.

435
00:39:12,540 --> 00:39:15,930
In theory you should be in
the mosquito on the first floor where Katya fell.

436
00:39:35,610 --> 00:39:36,810
It's been a long time already.

437
00:39:38,690 --> 00:39:39,690
Lopatina!

438
00:39:40,210 --> 00:39:41,210
Alice!

439
00:39:48,080 --> 00:39:49,920
Completely drove the girl, huh?

440
00:40:01,110 --> 00:40:02,110
Yes.

441
00:40:03,550 --> 00:40:04,550
I'm at the hatch to the living room.

442
00:40:05,515 --> 00:40:07,110
But I can’t find the mosquito.

443
00:40:07,910 --> 00:40:08,910
Keep looking.

444
00:40:09,650 --> 00:40:10,930
What's wrong with your walkie-talkie?

445
00:40:11,770 --> 00:40:14,030
It's in my pocket. I'm on the phone.

446
00:40:14,210 --> 00:40:15,210
I take pictures for them.

447
00:40:15,350 --> 00:40:18,110
It's just not very convenient here.

448
00:40:18,250 --> 00:40:19,250
Got it, we're waiting for you.

449
00:40:19,970 --> 00:40:23,750
So there, in the mine,
According to Kirsanova, there is no connection.

450
00:40:23,930 --> 00:40:25,090
Everything was catching there, damn it.

451
00:40:25,650 --> 00:40:27,770
We have never put
doubting Kirsanova's words,

452
00:40:28,090 --> 00:40:29,090
that the telephone in the mine did not work.

453
00:40:29,950 --> 00:40:32,250
But no one in the tunnel had a network.

454
00:40:35,720 --> 00:40:37,950
Apparently when you get up
higher ventilation

455
00:40:38,070 --> 00:40:39,170
to the first floor level,

456
00:40:39,470 --> 00:40:40,470
then the network appears.

457
00:40:41,330 --> 00:40:42,330
ABOUT!

458
00:40:44,110 --> 00:40:45,190
Everything is fine?

459
00:40:45,530 --> 00:40:47,910
We caught Kirsanova in a lie.

460
00:40:48,130 --> 00:40:49,130
Yes.

461
00:40:49,480 --> 00:40:50,480
She was definitely lying.

462
00:40:51,110 --> 00:40:54,710
I turned at this fork
to the left, and ended up on the first floor.

463
00:40:55,385 --> 00:40:56,730
But not to the mosquito, where
she fell

464
00:40:57,410 --> 00:40:58,410
and in the hall.

465
00:41:01,140 --> 00:41:02,140
I crawled further.

466
00:41:02,190 --> 00:41:03,930
There's another way out

467
00:41:04,455 --> 00:41:05,670
to the living room on the first floor.

468
00:41:06,190 --> 00:41:07,210
I found a mosquito

469
00:41:07,495 --> 00:41:10,690
so, to get to her,
I crawled through three more hatches.

470
00:41:11,900 --> 00:41:12,900
Come on, get off.

471
00:41:22,080 --> 00:41:23,080
Yes.

472
00:41:23,440 --> 00:41:24,440
Hello.

473
00:41:25,160 --> 00:41:25,860
I'm on site.

474
00:41:25,861 --> 00:41:28,060
- That is, by chance this
You can't get into a mosquito, right?
- No.

475
00:41:34,130 --> 00:41:38,260
I think Kirsanova got out there,
where the participants wanted, on the second floor.

476
00:41:38,380 --> 00:41:40,080
Then she turned off their water,

477
00:41:40,355 --> 00:41:42,600
got rid of my phone and
returned back to the mine.

478
00:41:43,150 --> 00:41:45,260
And purposefully found a room for myself,

479
00:41:45,620 --> 00:41:47,000
which will provide her with an alibi.

480
00:41:47,160 --> 00:41:48,220
Locked from the outside

481
00:41:48,620 --> 00:41:49,620
but with access to water.

482
00:41:50,430 --> 00:41:52,000
This is what the human factor means.

483
00:41:52,490 --> 00:41:55,160
The robots were checking
mine when they were looking for a phone.

484
00:41:55,760 --> 00:41:57,460
But they didn’t check her route.

485
00:42:01,710 --> 00:42:02,980
Oh, wait, rejoice.

486
00:42:04,290 --> 00:42:05,380
This is all circumstantial evidence.

487
00:42:05,780 --> 00:42:08,240
The lawyer will say that the girl could

488
00:42:09,110 --> 00:42:10,340
get scared, get lost.

489
00:42:11,440 --> 00:42:12,880
Yes, even that the phone worked.

490
00:42:14,280 --> 00:42:15,020
Confused.

491
00:42:15,090 --> 00:42:16,090
I didn't see it.

492
00:42:17,300 --> 00:42:19,441
This doesn't prove that
she turned off the valve.

493
00:42:23,610 --> 00:42:25,250
I think I know.

494
00:42:26,550 --> 00:42:28,310
I know how to prove it.

495
00:42:30,490 --> 00:42:31,230
Katya,

496
00:42:31,330 --> 00:42:32,370
tell me

497
00:42:33,290 --> 00:42:36,810
do you remember anything from
what happened at the clinic?

498
00:42:39,525 --> 00:42:42,310
I don't know, I thought that
you can explain everything.

499
00:42:43,090 --> 00:42:44,090
What to explain?

500
00:42:44,440 --> 00:42:45,490
You know what.

501
00:42:47,865 --> 00:42:48,865
I did it.

502
00:42:52,710 --> 00:42:53,710
Please answer.

503
00:42:55,195 --> 00:42:57,450
She is not capable of this.

504
00:42:57,750 --> 00:42:58,890
Capable, you know.

505
00:42:59,810 --> 00:43:00,990
I didn't see it.

506
00:43:01,770 --> 00:43:02,890
I wasn't at the clinic.

507
00:43:04,040 --> 00:43:05,040
Where have you been?

508
00:43:06,340 --> 00:43:07,770
Why did you leave us there?

509
00:43:07,810 --> 00:43:08,710
You don't know

510
00:43:08,810 --> 00:43:11,890
what did they do to me,
what they did with each other.

511
00:43:12,030 --> 00:43:16,650
Katya, we have the only one
way to find out the truth.

512
00:43:18,250 --> 00:43:19,430
She won't tell.

513
00:43:19,910 --> 00:43:20,950
She'll lie

514
00:43:21,030 --> 00:43:22,030
as always.

515
00:43:22,170 --> 00:43:23,170
Katya,

516
00:43:25,370 --> 00:43:27,250
I need to talk to Agatha.

517
00:43:28,770 --> 00:43:30,631
Will you help me with this?

518
00:43:36,920 --> 00:43:37,920
Yes.

519
00:43:43,000 --> 00:43:51,000
Subtitles: Natalya Raevskaya (Enigma).

520
00:43:56,330 --> 00:43:58,770
When Katya was 12,

521
00:43:58,970 --> 00:44:00,690
her brother Artyom died.

522
00:44:01,015 --> 00:44:03,430
The child experienced powerful emotions.

523
00:44:03,550 --> 00:44:04,810
They were forced out

524
00:44:05,060 --> 00:44:06,330
and formed in

525
00:44:06,331 --> 00:44:07,110
new personality.

526
00:44:07,325 --> 00:44:09,370
This is how Agatha appeared.

527
00:44:10,170 --> 00:44:11,770
I don't want to let her go.

528
00:44:13,050 --> 00:44:14,050
Three, two, one.

529
00:44:17,770 --> 00:44:18,870
Agatha.


