1
00:00:02,760 --> 00:00:04,540
Televisa presents

2
00:00:34,900 --> 00:00:38,520
I wear your gaze in a smile.

3
00:00:40,340 --> 00:00:44,540
I need nothing if I'm with you.

4
00:00:45,900 --> 00:00:49,340
And if you ask me until the end of the world.

5
00:01:42,380 --> 00:01:43,380
You know, Sofia?

6
00:01:45,140 --> 00:01:47,960
It doesn't matter if I'm your employee or not.

7
00:01:48,160 --> 00:01:49,860
Or where it is or how.

8
00:01:52,660 --> 00:01:54,600
You will always count on me.

9
00:02:17,510 --> 00:02:20,890
You want to know yourself and be happy.

10
00:02:27,850 --> 00:02:30,550
Do you feel better now?

11
00:02:31,530 --> 00:02:33,810
I think some tea would do me good.

12
00:02:34,910 --> 00:02:36,450
I'll bring it to you right now.

13
00:02:41,170 --> 00:02:42,950
Don't feel so guilty.

14
00:02:43,760 --> 00:02:47,740
Sometimes we get carried away by the
emotions, even though we know that... that

15
00:02:47,740 --> 00:02:48,820
we are bequeathing everything.

16
00:02:50,000 --> 00:02:52,300
And I say this because of what happened with your
sister.

17
00:02:53,440 --> 00:02:55,080
Oh yeah, I got it.

18
00:02:55,520 --> 00:02:56,520
Thank you.

19
00:03:02,300 --> 00:03:05,860
I'm going for... for the tea. I'm not late.

20
00:03:20,360 --> 00:03:21,580
I won't be late, huh?

21
00:03:40,180 --> 00:03:47,140
I warn you that I do not think

22
00:03:47,140 --> 00:03:48,320
Back off, Patricio.

23
00:03:49,580 --> 00:03:50,680
I love hearing that.

24
00:03:52,740 --> 00:03:54,000
Let's get your drink, then.

25
00:04:13,020 --> 00:04:14,600
Is the foot really good?

26
00:04:15,520 --> 00:04:18,380
Foot, music and a nice night.

27
00:04:19,269 --> 00:04:21,029
What else does your happy alter need?

28
00:04:21,630 --> 00:04:23,930
A family that understands me.

29
00:04:24,750 --> 00:04:26,110
At best, worse.

30
00:04:27,650 --> 00:04:29,150
Do you understand yourself?

31
00:04:31,590 --> 00:04:32,590
I don't think so.

32
00:04:33,330 --> 00:04:38,350
If I were someone else and observed
Alexa Ripoll, I would sit down this nap

33
00:04:38,350 --> 00:04:39,350
crazy

34
00:04:40,070 --> 00:04:41,990
You don't catch the wave yourself.

35
00:04:42,830 --> 00:04:46,850
So why do you ask others
something that you are incapable of doing?

36
00:04:55,490 --> 00:04:58,230
Hey, don't think I'm scolding you.

37
00:04:58,950 --> 00:05:00,590
I'm just thinking about you, Alta.

38
00:05:02,810 --> 00:05:03,970
Maybe you're right.

39
00:05:08,190 --> 00:05:12,650
Fausto, indeed my mistakes
past have contributed to this crisis

40
00:05:12,650 --> 00:05:16,550
familiar. But right now I don't have
time or patience.

41
00:05:16,950 --> 00:05:19,330
Perhaps not even the courage to delve into the
past.

42
00:05:19,960 --> 00:05:23,660
What I need is a solution
immediate. Tell me what can I do?

43
00:05:24,440 --> 00:05:27,140
It is impossible for me to dare to advise
blind

44
00:05:28,940 --> 00:05:34,880
I don't know the details of the
intimate conflicts of Alexia and Sofía that

45
00:05:34,880 --> 00:05:36,860
lead to these tannic altercations.

46
00:05:39,940 --> 00:05:41,060
Talk to her.

47
00:05:42,800 --> 00:05:44,740
Listen to her. No.

48
00:05:45,580 --> 00:05:49,480
By listening to them things have
reached these levels of violence

49
00:05:49,480 --> 00:05:50,480
verbal.

50
00:05:50,540 --> 00:05:54,440
From now on, it will be done in
This house is what I say and nothing more.

51
00:05:54,760 --> 00:06:00,040
Lady Greta, allow me to illustrate my
disagreement with his attitude through a

52
00:06:00,040 --> 00:06:01,320
personal anecdote.

53
00:06:03,260 --> 00:06:04,260
Forward.

54
00:06:04,740 --> 00:06:10,400
In my tender youth, I had disagreements
constant with my father.

55
00:06:13,800 --> 00:06:19,340
He disapproved of my way of being, tastes and
enigmatic personality.

56
00:06:20,320 --> 00:06:26,080
He assumed a tyrannical attitude against
me. By drastic measures he intended

57
00:06:26,080 --> 00:06:30,600
force myself to fit into a model of being
human that he believed to be correct.

58
00:06:32,040 --> 00:06:33,040
But not me.

59
00:06:35,080 --> 00:06:36,480
What finally happened?

60
00:06:38,160 --> 00:06:42,020
I left home and made my life apart.

61
00:06:43,090 --> 00:06:44,090
Away from him.

62
00:06:47,370 --> 00:06:48,770
We never spoke again.

63
00:06:51,210 --> 00:06:54,090
I doubt you want what happens to you.
same with his daughters.

64
00:06:56,710 --> 00:06:58,230
I leave her to her thoughts.

65
00:07:31,400 --> 00:07:33,700
I have never felt such tenderness with
Patrick.

66
00:07:35,200 --> 00:07:36,440
Because you're not fooling me.

67
00:07:37,060 --> 00:07:41,040
You are not in love with the ambitious
Patricio.

68
00:07:47,500 --> 00:07:51,700
Neta, Miguelina, if you want I'll accompany you
to the police delegation and invention

69
00:07:51,700 --> 00:07:53,080
something to escape or something.

70
00:07:53,400 --> 00:07:57,680
God forbid it, girl. If your mother
When he finds out, he runs.

71
00:07:59,180 --> 00:08:02,000
All this is going to stay between us. No
you worry

72
00:08:02,760 --> 00:08:03,760
Gracias.

73
00:08:04,100 --> 00:08:05,180
And I'm leaving.

74
00:08:05,540 --> 00:08:08,720
Let's see what I can do to get them to release
my grandson

75
00:08:09,840 --> 00:08:11,720
They're probably confusing me.

76
00:08:12,040 --> 00:08:13,860
He would never hurt anyone.

77
00:08:15,120 --> 00:08:17,860
Well, I'll leave you. And when you know something, I
llamas.

78
00:08:18,920 --> 00:08:23,700
You are so good to me. and the truth
You don't know how much I appreciate it.

79
00:08:24,340 --> 00:08:25,520
May everything go well.

80
00:08:26,200 --> 00:08:27,240
God hear her.

81
00:08:27,720 --> 00:08:28,820
See you tomorrow, girl.

82
00:08:31,520 --> 00:08:35,000
What an irony of fate.

83
00:08:36,240 --> 00:08:38,400
It takes me to you.

84
00:08:43,159 --> 00:08:46,600
Quiet, quiet, quiet, kid. It was you
imagination.

85
00:09:03,440 --> 00:09:09,440
And if they are not my imagination, for one
moment I felt that he gave me the highs.

86
00:09:12,460 --> 00:09:16,700
Brake, brake, brake your car, kid.
Don't go crashing or saying or doing

87
00:09:16,700 --> 00:09:19,340
something that only exists in your crazy
little head

88
00:09:19,880 --> 00:09:21,460
Even at work you are losing.

89
00:09:25,080 --> 00:09:26,620
Look at it, look at it, I'm not telling you.

90
00:10:04,410 --> 00:10:08,830
Oh, just when I was about to do
something for you, Lucas.

91
00:10:17,250 --> 00:10:18,250
Oh,

92
00:10:21,710 --> 00:10:22,850
What a shame, Salvador.

93
00:10:23,330 --> 00:10:25,710
You would have told me so that I would
would serve.

94
00:10:26,090 --> 00:10:28,010
Don't bother, Miguelina.

95
00:10:28,410 --> 00:10:30,590
Since I was little, my mother taught me how to make
of everything.

96
00:10:32,710 --> 00:10:33,710
And now?

97
00:10:34,010 --> 00:10:35,010
Miguelina, what happened to you?

98
00:10:35,490 --> 00:10:37,670
Nothing. No, no, no. What do you mean, nothing? Let's see.

99
00:10:38,550 --> 00:10:40,470
Tell me, what do you have? Just look how
you are.

100
00:10:41,650 --> 00:10:42,850
They arrested my grandson.

101
00:10:43,150 --> 00:10:44,150
To Lucas.

102
00:10:44,410 --> 00:10:46,450
He's at the police station.

103
00:10:46,830 --> 00:10:48,870
Let's see, let's see, wait for me, I'm not there anymore
carbureting well.

104
00:10:49,250 --> 00:10:50,710
To your grandson, your grandson.

105
00:10:50,970 --> 00:10:52,950
I don't even know what they're accusing him of.

106
00:10:53,400 --> 00:10:55,540
That's why right now I'm going there, to
clarify everything.

107
00:10:55,940 --> 00:10:59,380
No, no, no, but how are you going to go alone?
Look, hold on to me. I just wear this one

108
00:10:59,380 --> 00:11:01,320
I love you and I'll accompany you, okay? No, no,
No, Savior.

109
00:11:01,700 --> 00:11:04,500
I just don't want anyone here to
find out.

110
00:11:04,780 --> 00:11:07,820
Well, I pick at wax, but I insist,
I accompany you.

111
00:11:08,240 --> 00:11:12,120
Thank you, really. But first God,
everything is going to be fixed.

112
00:11:12,320 --> 00:11:13,900
Well, take care of yourself then.

113
00:11:14,240 --> 00:11:15,860
In any fight you call me
cell phone.

114
00:11:24,560 --> 00:11:25,379
The little tea

115
00:11:25,380 --> 00:11:26,380
The little tea

116
00:11:26,580 --> 00:11:27,740
The little tea, the little tea.

117
00:11:28,100 --> 00:11:29,100
The little tea

118
00:11:40,300 --> 00:11:43,860
Right now you are not thinking clearly why
you're standing still.

119
00:11:44,380 --> 00:11:45,460
Should you seek help?

120
00:11:45,740 --> 00:11:50,360
I do need help, but with the suitcases,
Lupe, because right now I'm leaving

121
00:11:50,360 --> 00:11:51,480
here. Nandito!

122
00:11:53,100 --> 00:11:56,520
Sit back and listen to me before
Put all four legs in.

123
00:11:58,400 --> 00:11:59,740
I don't want to go.

124
00:12:00,100 --> 00:12:04,140
I want to stay with my daddy. you do
whatever I tell you, kid.

125
00:12:04,740 --> 00:12:05,740
Look at me.

126
00:12:07,160 --> 00:12:10,920
Go back to your room, Nandito, and put on
Let's see your Feng Shui magazines.

127
00:12:11,780 --> 00:12:12,880
From what when?

128
00:12:13,540 --> 00:12:16,160
Well, they are Chinese or Japanese, both
it doesn't matter.

129
00:12:16,800 --> 00:12:20,680
But anyway, those are your kicks and your
locks in an army...

130
00:12:21,239 --> 00:12:23,880
While your mom and I finish
talk, yes, my love?

131
00:12:25,900 --> 00:12:30,600
I don't like that I'm giving orders to
my son In your son, precisely,

132
00:12:30,600 --> 00:12:33,320
you have to think. Why do you want it
leave you homeless?

133
00:12:33,560 --> 00:12:37,960
Not that. Are you going to take him close to
Who knows where to suffer discomfort?

134
00:12:38,380 --> 00:12:39,500
No, Irma, you're wrong.

135
00:12:39,740 --> 00:12:43,780
This is your house and you don't have to
leave her Armando is entirely to blame for

136
00:12:43,780 --> 00:12:48,000
this. If it weren't for him... And
Do you think you are punishing him?

137
00:12:48,600 --> 00:12:51,860
The one who is going to suffer is the poor child who
has no fault of the

138
00:12:51,860 --> 00:12:53,320
difficulties of their parents.

139
00:12:53,720 --> 00:12:56,320
You heard Nandito. No! He wants to go!

140
00:12:57,560 --> 00:12:59,740
Do you know what you're going to achieve if you take it
crawling from here?

141
00:13:00,020 --> 00:13:01,060
Let them hate you.

142
00:13:02,440 --> 00:13:06,000
And the hatred of a son is the worst thing you can do
can happen.

143
00:13:06,820 --> 00:13:11,560
And if you don't believe me, just think about
Chavita and how you hate your father.

144
00:13:17,550 --> 00:13:18,550
It's delicious.

145
00:13:19,170 --> 00:13:23,270
Of course it is, bitch. Well yes I prepared it
I imitate myself with great affection.

146
00:13:23,710 --> 00:13:26,490
Stop, ear. I added double lime.

147
00:13:26,750 --> 00:13:28,910
It sounds sweetened with honey.

148
00:13:29,390 --> 00:13:31,150
And a splash of love.

149
00:13:33,570 --> 00:13:35,870
Well, a splash, a splash.

150
00:13:38,010 --> 00:13:42,250
What happens is that everything I do
I always add a splash of love.

151
00:13:43,070 --> 00:13:46,650
Because... He doesn't try to fix him.

152
00:13:47,440 --> 00:13:52,640
Understood? It's just that these little phrases
confusing as they are to me

153
00:13:52,640 --> 00:13:55,360
following a lot lately, right?
Have you already noticed?

154
00:13:57,120 --> 00:13:58,120
I have noticed it.

155
00:13:58,280 --> 00:14:03,560
Well, but don't even pay attention, eh? Because they are
more harmless than a newborn chick

156
00:14:03,560 --> 00:14:04,560
born.

157
00:14:06,000 --> 00:14:07,500
Salvador, I owe you an apology.

158
00:14:08,440 --> 00:14:10,360
Well, you and Armando.

159
00:14:11,080 --> 00:14:13,800
Let's see, let's see, for twin more office.

160
00:14:14,540 --> 00:14:16,200
Because of what happened a while ago.

161
00:14:17,290 --> 00:14:19,630
Ah, for the camp that was set up with his
sister.

162
00:14:20,590 --> 00:14:25,190
Man, don't even pay attention. Everywhere
they cook beans. But don't worry

163
00:14:25,190 --> 00:14:30,010
because Armando and I are told by
discreet buddies. Look, not from here

164
00:14:30,010 --> 00:14:31,010
nothing comes out.

165
00:14:31,310 --> 00:14:32,310
Thank you.

166
00:14:33,130 --> 00:14:34,130
Know?

167
00:14:34,630 --> 00:14:36,530
I worry a lot about my sister Alexa.

168
00:14:36,890 --> 00:14:39,370
She is becoming more and more aggressive towards me.

169
00:14:40,670 --> 00:14:45,610
What started as a simple problem
of money now became a...

170
00:14:45,870 --> 00:14:46,870
Declaration of war.

171
00:14:49,030 --> 00:14:50,170
I think I do understand it.

172
00:14:50,650 --> 00:14:52,550
You want to help her, but she doesn't know
leave.

173
00:14:53,290 --> 00:14:54,290
That's right, Salvador.

174
00:14:55,410 --> 00:14:57,470
The same thing happens to me with my sister
Marisol.

175
00:14:57,870 --> 00:15:03,230
Suddenly a giant wall appears
between the two. But after a while a

176
00:15:03,230 --> 00:15:06,670
little slit through which the
sun little by little.

177
00:15:07,050 --> 00:15:10,130
And when you least think about it, we are already
again everyone happy.

178
00:15:13,390 --> 00:15:14,550
Give time to time.

179
00:15:15,050 --> 00:15:17,110
And you will see how everything turns out.

180
00:15:23,390 --> 00:15:24,390
How odd.

181
00:15:26,050 --> 00:15:31,010
Each of your memories as a girl that I
you have counted they passed inside this

182
00:15:31,010 --> 00:15:32,010
car.

183
00:15:32,670 --> 00:15:33,970
Only the happiest.

184
00:15:36,950 --> 00:15:41,130
It seems that since my daddy died,
well, nothing good has happened to me

185
00:15:41,130 --> 00:15:42,650
life. Yes, Leon.

186
00:15:43,280 --> 00:15:46,220
Don't you have any memories of Spain?
pretty?

187
00:15:47,280 --> 00:15:49,880
He's always saying that you're doing
of hair.

188
00:15:50,680 --> 00:15:52,980
Or you just say it to screen.

189
00:15:54,780 --> 00:15:56,140
Don't mind me, okay?

190
00:15:57,060 --> 00:16:01,920
When I'm feeling nostalgic like that,
Well... I forget about the rest.

191
00:16:06,360 --> 00:16:09,000
No, this already thundered, Lupe.

192
00:16:09,480 --> 00:16:12,260
Armando and I spent the time holding each other
of the hair

193
00:16:12,700 --> 00:16:17,180
Since the filthy race was lost
that one, the flying one fell on us and we are every

194
00:16:17,180 --> 00:16:18,180
time worse.

195
00:16:18,580 --> 00:16:23,080
And to finish grinding it, I have not been able
sell not even a sad cream for the

196
00:16:23,080 --> 00:16:27,540
wrinkles. In any case, it is not for
that you are thinking of throwing in the towel.

197
00:16:28,140 --> 00:16:31,400
Have you already started thinking about what it is?
raise a child alone.

198
00:16:32,040 --> 00:16:36,620
It was my turn to take two forward and not
Believe me, it's very hard.

199
00:16:37,020 --> 00:16:38,940
Even so, Chavita was always hired.

200
00:16:40,240 --> 00:16:43,140
But Armando is not as uncompromising as
This Javier was.

201
00:16:45,180 --> 00:16:48,100
For any creature it is difficult
grow up without your dad.

202
00:16:50,180 --> 00:16:52,680
Fernandito adores Armando and he doesn't even know
say, huh?

203
00:16:53,260 --> 00:16:57,720
The poor things are going to suffer a lot.
No more because of your stupid jealousy. No, no,

204
00:16:57,740 --> 00:17:02,120
no. No stupid jealousy, eh? The
Women know perfectly well when

205
00:17:02,120 --> 00:17:03,120
movement is happening.

206
00:17:03,760 --> 00:17:06,819
I feel that the papuyo and that lizard do not
They are seeing my face.

207
00:17:09,829 --> 00:17:12,829
This ankle is going to finish healing
flown

208
00:17:13,970 --> 00:17:16,410
I wish healing the mind were the same
simple.

209
00:17:16,910 --> 00:17:17,910
But I'm serious.

210
00:17:18,230 --> 00:17:20,609
Are you going to tell me soon that your pain is slipping?
coconut?

211
00:17:21,730 --> 00:17:23,030
You rose that panicked.

212
00:17:23,430 --> 00:17:24,430
Do you know what that is?

213
00:17:25,270 --> 00:17:26,410
He had already agreed to me.

214
00:17:27,430 --> 00:17:28,650
It tells you to breathe in.

215
00:17:28,910 --> 00:17:31,530
From one moment to the next he wants to wait for you
a place

216
00:17:31,910 --> 00:17:34,110
Or the people who make you uncomfortable.

217
00:17:34,990 --> 00:17:36,130
Heart revolutionized.

218
00:17:37,150 --> 00:17:38,150
How do you know so much?

219
00:17:39,440 --> 00:17:41,300
In motorsports you see everything.

220
00:17:41,920 --> 00:17:46,680
More rare is the case of an aspiring
pilot who without even getting on a

221
00:17:46,680 --> 00:17:49,220
have a crisis like yours.

222
00:17:50,460 --> 00:17:52,560
Is that what you had to do with me?

223
00:17:53,320 --> 00:17:54,920
You learn things in life.

224
00:17:56,900 --> 00:17:57,900
It's horrible.

225
00:17:58,280 --> 00:17:59,500
I'm really telling you.

226
00:18:00,440 --> 00:18:03,480
I can't handle it. In this moment
I think I'm going to die.

227
00:18:05,200 --> 00:18:09,700
Could it be that maybe you bring a fear
stuck that just won't let you live in

228
00:18:09,700 --> 00:18:10,700
peace?

229
00:18:12,600 --> 00:18:14,760
An unknown fear?

230
00:18:15,460 --> 00:18:18,740
That trips you up every time
appears.

231
00:18:20,020 --> 00:18:21,080
Let's see.

232
00:18:22,880 --> 00:18:23,880
Allow me.

233
00:18:26,560 --> 00:18:30,320
Irma, whatever you want to ask me for,
hold on

234
00:18:30,620 --> 00:18:33,360
I'm not Irma, I'm Lupe.

235
00:18:34,040 --> 00:18:35,040
And now, Lupe?

236
00:18:35,280 --> 00:18:36,740
Why are you calling from my house?

237
00:18:37,300 --> 00:18:39,180
Did something happen to Nandito or Irma?

238
00:18:39,600 --> 00:18:44,980
Nothing serious, but come on like lightning,
because your wife threw away her marble and

239
00:18:44,980 --> 00:18:47,000
he wants to abandon you with everything and
kids

240
00:18:47,460 --> 00:18:48,460
That?

241
00:18:50,280 --> 00:18:51,620
Yes, I won't be late.

242
00:18:53,940 --> 00:18:55,220
I need to go to the one over there.

243
00:19:01,580 --> 00:19:02,980
Do you have a visitor, boy?

244
00:19:05,260 --> 00:19:06,260
Grandmother! Grandmother!

245
00:19:10,500 --> 00:19:11,820
You have two minutes, ma'am.

246
00:19:16,060 --> 00:19:17,500
What happened, my son?

247
00:19:18,500 --> 00:19:21,500
What did you come for? I told you that I
you were out of breath alone.

248
00:19:22,140 --> 00:19:26,700
And soon you think I was going to stay in
the house anguished knowing that you are

249
00:19:26,700 --> 00:19:27,780
locked up here?

250
00:19:28,040 --> 00:19:30,580
Well, that's why I called you, so I wouldn't have you
with worry.

251
00:19:31,100 --> 00:19:36,280
I already spoke with the commander and even though
I swore to him, he doesn't want to believe that you are

252
00:19:36,280 --> 00:19:37,580
a good boy.

253
00:19:42,180 --> 00:19:43,180
Forgive me, grandmother.

254
00:19:44,360 --> 00:19:45,680
No, Lucas.

255
00:19:46,860 --> 00:19:48,520
Why did you do it?

256
00:19:49,000 --> 00:19:54,880
It became easy for me. I was a thief.
It's how you wanted to keep me.

257
00:19:55,780 --> 00:19:57,720
Look how far you've come.

258
00:20:01,480 --> 00:20:05,220
tell you nothing more than that I'm dying of
pure shame.

259
00:20:09,780 --> 00:20:11,580
How did you know I was crying?

260
00:20:12,220 --> 00:20:17,000
I am able to recognize your crying at ten
thousand kilometers away.

261
00:20:17,460 --> 00:20:20,740
When you were a little baby and starting to
cry for your bottle, me again

262
00:20:20,740 --> 00:20:22,440
in the whole city to come to
give it to you

263
00:20:25,220 --> 00:20:26,220
Exaggerated.

264
00:20:27,850 --> 00:20:31,910
You can't save my tissues
kindergarten. Why are they used, girl? What

265
00:20:31,910 --> 00:20:32,910
checking now?

266
00:20:33,490 --> 00:20:34,490
Why are you crying?

267
00:20:36,250 --> 00:20:37,290
My sisters.

268
00:20:39,430 --> 00:20:41,730
If you don't want to tell me, don't.

269
00:20:42,150 --> 00:20:43,390
But don't lie.

270
00:20:44,010 --> 00:20:48,870
Your sisters' skirmish is not
caused your tears.

271
00:20:50,870 --> 00:20:53,930
But I'm afraid this dress does have
relationship with your crying.

272
00:20:57,780 --> 00:20:59,180
I understand your silence.

273
00:21:01,020 --> 00:21:05,520
Take advantage of it to think about a strategy
effective that solves your big problem

274
00:21:05,520 --> 00:21:06,359
in progress.

275
00:21:06,360 --> 00:21:09,660
And if you have any questions, ask me.

276
00:21:20,080 --> 00:21:22,260
Grandma, I am very sorry.

277
00:21:22,620 --> 00:21:24,760
You don't deserve that I make you suffer.

278
00:21:25,620 --> 00:21:26,780
Lucas, no.

279
00:21:27,240 --> 00:21:30,540
nor guide you on the right path.

280
00:21:30,920 --> 00:21:33,880
Don't say that, grandma. You don't have the
blame for nothing.

281
00:21:34,380 --> 00:21:35,880
Oh my God!

282
00:21:36,860 --> 00:21:39,020
What great pain!

283
00:21:40,600 --> 00:21:47,260
I came here to stand up for a
innocent and I find a guilty one.

284
00:21:48,420 --> 00:21:53,360
Now I don't know who to turn to or how
help you.

285
00:21:58,830 --> 00:22:02,570
Yes, grandma, grandma Grandma!

286
00:22:28,140 --> 00:22:31,100
Nothing, Sofia. In the blink of an eye
He went and came back.

287
00:22:32,540 --> 00:22:33,540
Where are we going to go?

288
00:22:33,920 --> 00:22:34,920
To work.

289
00:23:38,960 --> 00:23:41,580
Well, he fulfilled it for me, really,
We return to the factory.

290
00:23:42,000 --> 00:23:45,240
It won't take long, but it has to
change.

291
00:23:46,280 --> 00:23:49,700
What action? How are you, Aristide? Hello good
nights. Here is the relationship of this

292
00:23:49,700 --> 00:23:54,040
month, Miss Recol. Here your clothes
protection. With your permission. Thank you.

293
00:23:55,640 --> 00:23:59,620
Once or twice a month I come at this time
to congratulate the workers of the

294
00:23:59,620 --> 00:24:00,620
night shift.

295
00:24:01,020 --> 00:24:04,480
For your birthday, or because someone has
married, or had a child.

296
00:24:04,760 --> 00:24:06,940
I like to be aware of each one of them.
them.

297
00:24:07,180 --> 00:24:08,180
What to give everything?

298
00:24:09,230 --> 00:24:11,510
The men's locker room is over there.

299
00:24:14,670 --> 00:24:15,670
With permission.

300
00:24:23,790 --> 00:24:25,830
Talk to her, but calmly.

301
00:24:26,150 --> 00:24:30,350
Think about Nandito and how he will suffer if
He hears them shouting. You are right,

302
00:24:30,550 --> 00:24:32,250
Mrs. Lupe. I'm going to arm myself with patience.

303
00:24:32,890 --> 00:24:34,190
Go easy and thank you.

304
00:24:34,570 --> 00:24:36,470
Well, may God catch you with...

305
00:24:43,950 --> 00:24:45,090
Finally look who arrived.

306
00:24:45,470 --> 00:24:47,790
The lord of the house.

307
00:24:48,130 --> 00:24:50,310
Don't even look for noise from the chicharrón, Irma.

308
00:24:51,110 --> 00:24:52,370
You are wrong. Oh really.

309
00:24:52,570 --> 00:24:55,290
What are you bringing? Or what do you want
of life?

310
00:25:06,550 --> 00:25:09,710
So this is your big secret,
Patrick.

311
00:25:12,510 --> 00:25:15,690
They plan to build this on the block
Where is the factory, of course.

312
00:25:28,950 --> 00:25:30,450
What are you doing, stupid?

313
00:25:31,550 --> 00:25:32,550
What did you see?

314
00:25:33,930 --> 00:25:36,170
Reply. What did you see? What did you see?

315
00:27:00,889 --> 00:27:02,750
Who? No, me, Teresa.

316
00:27:03,430 --> 00:27:05,890
I tell you to do it immediately.

317
00:27:11,090 --> 00:27:12,250
Tell him to wait.

318
00:27:12,970 --> 00:27:15,110
I would like to scream, I would already be
doing.

319
00:27:16,270 --> 00:27:17,350
Tell him to wait.

320
00:27:45,990 --> 00:27:49,750
Greta, I never imagined seeing her here in my
department and much less so far.

321
00:27:50,550 --> 00:27:51,550
Any emergency?

322
00:27:52,550 --> 00:27:53,550
Yes.

323
00:27:57,970 --> 00:28:00,730
You are a despicable being.

324
00:28:01,470 --> 00:28:02,550
Rubbish!

325
00:28:08,090 --> 00:28:11,590
How inconsiderate of me
have him working at these hours,

326
00:28:12,150 --> 00:28:13,150
Which one working?

327
00:28:13,800 --> 00:28:18,240
If we are here making a fool of ourselves, well
I taste like two cuatachos. It seems good to me

328
00:28:18,240 --> 00:28:19,240
let him see it that way.

329
00:28:19,440 --> 00:28:20,640
Ah, but yes.

330
00:28:21,020 --> 00:28:26,340
I'm going to tell you that with so many aromas
rich people in there, I'm already upset

331
00:28:26,340 --> 00:28:26,939
hunger.

332
00:28:26,940 --> 00:28:28,740
So I invite you to move your mustache.

333
00:28:29,160 --> 00:28:30,160
How do you say?

334
00:28:30,480 --> 00:28:31,680
To dinner, then.

335
00:28:32,240 --> 00:28:35,300
But now, formally, I invite you.

336
00:28:41,020 --> 00:28:42,740
I asked you for a personal favor.

337
00:28:43,780 --> 00:28:47,760
Try to understand, Greta. I can't
withdraw the money without justifying it to

338
00:28:47,760 --> 00:28:51,600
Sofia. I'm the CFO, no.
the owner of the company.

339
00:28:51,980 --> 00:28:53,700
You don't need to remind me.

340
00:28:54,200 --> 00:28:57,300
You will never own the chair
your office.

341
00:28:58,240 --> 00:29:00,320
It was a solution that benefited
everyone.

342
00:29:01,020 --> 00:29:04,100
I proposed to Alex to become the girl
Ripoll. And she accepted.

343
00:29:04,500 --> 00:29:08,280
Believe me, if I had known that everything
This was going to cause... Well, did I really

344
00:29:08,280 --> 00:29:10,540
Do you think you're so stupid, Patricio?

345
00:29:11,530 --> 00:29:13,930
You and Sofia cooked this up!

346
00:29:23,910 --> 00:29:28,130
Just give me a chance to get gas
and then, then we're going to go to the...

347
00:29:28,130 --> 00:29:30,310
So, aren't you going to tell me where to go?
take to dinner?

348
00:29:30,910 --> 00:29:32,870
No, it says it's a surprise.

349
00:29:33,430 --> 00:29:35,890
Do you really always have to
plan everything you do?

350
00:29:36,750 --> 00:29:39,590
Watch, relax, enjoy the ride.

351
00:29:39,960 --> 00:29:44,840
I already know that we are not in Paris or in
New York, but there just like here

352
00:29:44,840 --> 00:29:50,620
They can have joys, sadness and a
different dinner like the one you are going to have

353
00:29:50,620 --> 00:29:51,800
you today.

354
00:29:52,960 --> 00:29:55,540
Either way it leaves me very
intrigued

355
00:29:56,760 --> 00:29:57,920
You won't regret it.

356
00:29:59,140 --> 00:30:00,140
You'll see.

357
00:30:03,920 --> 00:30:07,700
For better or worse, the idea of
integrate Alexa into the campaign

358
00:30:07,700 --> 00:30:08,589
the company.

359
00:30:08,590 --> 00:30:09,590
It was entirely mine.

360
00:30:10,350 --> 00:30:11,350
One way or the other.

361
00:30:11,950 --> 00:30:14,990
Alexa is not going to be the Ripoll girl. Do you
Was it clear?

362
00:30:15,290 --> 00:30:16,610
Nobody can force her.

363
00:30:16,890 --> 00:30:17,890
Nobody.

364
00:30:18,250 --> 00:30:19,850
Did you think you could trick me?

365
00:30:20,050 --> 00:30:21,710
Did I think you were smarter?

366
00:30:22,030 --> 00:30:22,909
I'm sorry.

367
00:30:22,910 --> 00:30:26,270
I'm sorry, but if you thought I was going to
acting behind Sofía's back, he was wrong.

368
00:30:27,170 --> 00:30:30,710
I understand the word loyalty better than
what you imagine.

369
00:30:31,950 --> 00:30:33,930
You were wrong with me. And a lot.

370
00:30:34,870 --> 00:30:37,570
I never liked you. That's none
novelty.

371
00:30:38,730 --> 00:30:42,010
But now you're going to know what it's like to have me
against you.

372
00:30:42,750 --> 00:30:43,750
Get ready!

373
00:30:54,770 --> 00:30:57,130
What a pardoned expert who is the queen
mother.

374
00:31:00,730 --> 00:31:03,350
Don't worry. I'm on your side, don't you
I betrayed

375
00:31:04,630 --> 00:31:05,910
You don't leave here.

376
00:31:07,050 --> 00:31:08,050
Let go of me!

377
00:31:08,300 --> 00:31:10,440
You touch me again and I swear you'll leave
to repent

378
00:31:11,040 --> 00:31:11,999
And?

379
00:31:12,000 --> 00:31:13,000
That?

380
00:31:13,680 --> 00:31:15,540
That? Are you going to kill me with one phone call?

381
00:31:15,780 --> 00:31:17,820
I'm not as stupid as you think,
Patrick.

382
00:31:18,840 --> 00:31:23,060
While I was in your bedroom listening to your
discussion with the queen mother, I wrote

383
00:31:23,060 --> 00:31:28,320
a simple but emotional message to
Sofia, really telling him who you are.

384
00:31:30,020 --> 00:31:32,380
Do you agree that my message is more
What a lethal weapon?

385
00:31:33,160 --> 00:31:35,640
If I hit send, you're done.

386
00:31:36,540 --> 00:31:37,540
You are not capable.

387
00:31:38,740 --> 00:31:39,740
Test me.

388
00:31:40,920 --> 00:31:41,920
Treasure.

389
00:32:22,030 --> 00:32:23,610
And where were you planning to take Nando?

390
00:32:24,030 --> 00:32:29,070
Were you going to bother your uncle Paco? in
Seriously, that way you go unconscious,

391
00:32:29,110 --> 00:32:30,910
Irma? Don't talk to me like that!

392
00:32:31,310 --> 00:32:35,130
That's all I was missing. that now I
put pantera well after what

393
00:32:35,130 --> 00:32:39,350
you were about to do. And all for
your damn jealousy. They are pure ideas

394
00:32:39,350 --> 00:32:40,950
yours, Irma. Oh yes, of course!

395
00:32:41,730 --> 00:32:46,110
Ideas! What a coincidence that first
you make the fuchi to work as a driver!

396
00:32:46,550 --> 00:32:50,350
And right now you are very happy walking around
that model.

397
00:32:50,630 --> 00:32:51,469
That actress!

398
00:32:51,470 --> 00:32:52,129
No model!

399
00:32:52,130 --> 00:32:53,029
And what is that?

400
00:32:53,030 --> 00:32:55,230
They are the same mensas, without brains.

401
00:32:55,530 --> 00:32:56,850
Irma, catch the wave.

402
00:32:57,190 --> 00:32:58,730
What I want most is here.

403
00:32:59,210 --> 00:33:01,870
My son and you, my family, you understand?

404
00:33:02,650 --> 00:33:04,530
The one who doesn't want to understand me is you.

405
00:33:05,750 --> 00:33:07,410
A woman suffers badly.

406
00:33:07,990 --> 00:33:11,030
Anyway, that doesn't give you the right to
escape with Andito.

407
00:33:11,410 --> 00:33:14,550
Listen to me well, don't try again
take my son

408
00:33:14,850 --> 00:33:16,010
Don't threaten me!

409
00:33:16,270 --> 00:33:17,630
I don't like threats!

410
00:33:17,950 --> 00:33:19,130
I'm demanding it from you!

411
00:33:28,620 --> 00:33:33,620
Sometimes I start to think that there are people
who suffers, who does not have to eat and in

412
00:33:33,620 --> 00:33:35,620
We cannot stay in this house for a day
peace.

413
00:33:36,220 --> 00:33:39,180
And that sudden interest in humanity
monster?

414
00:33:40,100 --> 00:33:41,820
I've always had it, net.

415
00:33:42,300 --> 00:33:44,120
I would like to help more, but I don't know how.

416
00:33:44,460 --> 00:33:46,820
Let's see, don't make trouble. I tell you in
serious.

417
00:33:47,200 --> 00:33:50,620
The problem here is that Sofía wants
manage everyone's lives and expect them to

418
00:33:50,620 --> 00:33:53,520
Let's respond like slaves, right? Yes,
loves.

419
00:33:53,740 --> 00:33:54,740
Yes, love.

420
00:33:55,120 --> 00:33:56,120
No?

421
00:33:56,510 --> 00:34:00,090
And you have not put up with it for years
every day like me.

422
00:34:00,310 --> 00:34:03,270
To talk to her I think that I
You need a bullfighter's cape and ole.

423
00:34:04,050 --> 00:34:06,990
Why do you seem so smoked again?
be the Ripoll girl?

424
00:34:07,490 --> 00:34:09,010
Are you also in favor of Sofia?

425
00:34:09,429 --> 00:34:13,850
No, but I don't understand why it's so
difficult for you to pose for photos with

426
00:34:13,850 --> 00:34:14,850
company products.

427
00:34:15,850 --> 00:34:20,730
Monster, you have no idea what I
costs. And I'm making an effort and

428
00:34:20,730 --> 00:34:23,370
I'm just starting to see this issue from another perspective
shape.

429
00:34:26,060 --> 00:34:28,659
And can you tell what made you think so
better?

430
00:34:29,219 --> 00:34:31,139
The changing of the moon, perhaps.

431
00:34:32,679 --> 00:34:34,560
Oh, no secrets with me, Ale.

432
00:34:35,300 --> 00:34:37,040
I just went out to the garden to think.

433
00:34:37,719 --> 00:34:42,540
And... What they propose to you is not very
far from what you do.

434
00:34:42,960 --> 00:34:46,780
How many famous actresses are in
perfume and shampoo commercials?

435
00:34:49,600 --> 00:34:50,600
One way or the other.

436
00:34:50,840 --> 00:34:54,199
It might not be such a bad idea.
triumphant return of the Ripoll girl.

437
00:34:54,730 --> 00:34:58,270
But that does not mean that I approve the
Sofia's manipulation techniques,

438
00:34:58,330 --> 00:35:02,630
okay? The return sounds great
triumphant of the Ripoll girl.

439
00:35:03,510 --> 00:35:06,130
I think you're right, monster. Do you
listen well?

440
00:35:06,350 --> 00:35:07,710
I'm really telling you.

441
00:35:08,310 --> 00:35:09,610
Oh, you're great.

442
00:35:15,630 --> 00:35:17,330
Chavita. Marisol.

443
00:35:18,610 --> 00:35:19,730
Aren't they around there?

444
00:35:22,070 --> 00:35:26,930
Hijole. They both came out the same
street No, although they say, breeding

445
00:35:26,930 --> 00:35:30,630
children and they will surely give you dark circles
so much waiting for them at night.

446
00:35:37,070 --> 00:35:38,070
And now?

447
00:35:38,370 --> 00:35:39,830
What do they want? Collated?

448
00:35:42,150 --> 00:35:43,410
Agave honey?

449
00:35:46,030 --> 00:35:47,150
Maria Chizo.

450
00:35:58,380 --> 00:35:59,540
I was him.

451
00:36:00,840 --> 00:36:02,540
Javier Cruz was here.

452
00:36:07,980 --> 00:36:12,800
If what worries you is the message that
I was about to send Sofia to him,

453
00:36:12,920 --> 00:36:17,660
Look, I'm going to delete it right now.

454
00:36:19,740 --> 00:36:23,180
Look, this is the best proof that
I'm on your side.

455
00:36:24,520 --> 00:36:26,680
So what were you doing plunging into me
computer?

456
00:36:29,900 --> 00:36:31,020
Feminine curiosity.

457
00:36:33,300 --> 00:36:35,600
Take me to prison if I deserve jail for
that.

458
00:36:35,860 --> 00:36:39,200
Silvana, Silvana, don't make me lose my mind
patience.

459
00:36:40,080 --> 00:36:42,480
What did you see? What did you see in me
computer?

460
00:36:43,020 --> 00:36:45,800
I found out about a spectacular project
real estate.

461
00:36:46,400 --> 00:36:47,440
Magno District.

462
00:36:47,660 --> 00:36:51,060
Which will occupy a large amount of land
of the Union Colony.

463
00:36:51,620 --> 00:36:54,240
Including the factory grounds
Ripoll chocolates.

464
00:36:54,500 --> 00:36:57,240
The correct answer is that you did not see
nothing.

465
00:36:57,580 --> 00:36:58,580
I wonder?

466
00:36:58,860 --> 00:37:02,860
How could I have a
penthouse in that dream project?

467
00:37:03,860 --> 00:37:04,860
Listen to me well.

468
00:37:04,900 --> 00:37:06,120
This is not a game.

469
00:37:06,480 --> 00:37:08,640
Do you understand? There are millions involved.

470
00:37:11,400 --> 00:37:12,740
Of course I understand it.

471
00:37:13,420 --> 00:37:15,100
The factory hinders the project.

472
00:37:15,520 --> 00:37:18,960
And you are in charge of facilitating its
bankruptcy and disappearance.

473
00:37:19,600 --> 00:37:23,000
Because there is no other way to convince
Sofia to sell her land,

474
00:37:23,040 --> 00:37:24,040
right?

475
00:37:25,160 --> 00:37:26,200
You are very blind.

476
00:37:26,520 --> 00:37:27,720
You turn...

477
00:37:28,060 --> 00:37:29,260
More and more dangerous.

478
00:37:30,440 --> 00:37:32,400
Have you seriously not realized yet?
Patrick?

479
00:37:32,780 --> 00:37:33,780
About what?

480
00:37:34,320 --> 00:37:35,420
That I hate her.

481
00:37:36,120 --> 00:37:37,120
I hate his leg.

482
00:37:45,480 --> 00:37:46,900
Cuckoo, serve me another coffee.

483
00:37:47,740 --> 00:37:51,000
Haven't you tried your muffins, Paco? You
I warm them up. No, no, no. Alright. I

484
00:37:51,000 --> 00:37:51,738
they like it like that.

485
00:37:51,740 --> 00:37:52,638
Another coffee.

486
00:37:52,640 --> 00:37:53,640
I haven't said anything.

487
00:37:54,100 --> 00:37:55,100
Work coffee.

488
00:38:03,690 --> 00:38:04,770
Thank you. You are welcome.

489
00:38:07,230 --> 00:38:11,510
Sofía, how can I believe that when the
factory here a stone's throw away

490
00:38:11,510 --> 00:38:14,770
know the place of Cuco and its
very famous dishes?

491
00:38:15,050 --> 00:38:19,670
Especially the Milanese type ear
elephant preparing. Ear of

492
00:38:19,810 --> 00:38:20,509
Hey, huh.

493
00:38:20,510 --> 00:38:21,510
Now you'll see.

494
00:38:21,570 --> 00:38:25,510
Everything you use here is for
finger licking

495
00:38:26,430 --> 00:38:27,430
Cuckoo.

496
00:38:39,850 --> 00:38:40,850
Hello, Don Paco.

497
00:38:43,750 --> 00:38:47,150
If you do not feel comfortable in the place,
Can we go somewhere else?

498
00:38:47,490 --> 00:38:48,670
I'm not well.

499
00:38:50,130 --> 00:38:51,190
Good night.

500
00:38:58,850 --> 00:38:59,850
Wait.

501
00:39:01,650 --> 00:39:02,730
I need to talk to you.

502
00:39:05,930 --> 00:39:08,690
If you can't right now, you could...
Miss.

503
00:39:11,960 --> 00:39:14,500
Excuse me. But you and I don't have
nothing to talk about.

504
00:39:26,300 --> 00:39:28,360
At one time I considered her my friend.

505
00:39:29,480 --> 00:39:33,700
But his airs of superiority and attitude
condescending they started to irritate me

506
00:39:33,700 --> 00:39:34,700
the nerves

507
00:39:35,040 --> 00:39:38,180
Like you, for convenience I continue
in the factory.

508
00:39:39,340 --> 00:39:43,980
You as the loving boyfriend and I as her
best friend

509
00:39:44,860 --> 00:39:46,960
Do you realize that we are not so
different?

510
00:39:47,880 --> 00:39:49,260
Maybe you're right.

511
00:39:50,340 --> 00:39:54,860
If your liver doesn't burst, everyone
We talk about Octavio Ripoll as if he were

512
00:39:54,860 --> 00:39:55,960
the hero of independence.

513
00:39:57,780 --> 00:40:01,500
Let's see, what was Octavio Ripoll like in
reality?

514
00:40:02,100 --> 00:40:04,420
An honest and upright man, as
say?

515
00:40:04,820 --> 00:40:05,820
Did he love his wife?

516
00:40:06,680 --> 00:40:07,680
And Greta?

517
00:40:08,520 --> 00:40:12,600
The distinguished queen mother who educated
Sofia as the crown princess.

518
00:40:13,460 --> 00:40:17,800
But he did it because he wanted the best for
his daughter or because he wanted to keep his

519
00:40:17,800 --> 00:40:20,360
status and comfort in case the
old will be missing.

520
00:40:21,620 --> 00:40:22,980
Do you really hate her?

521
00:40:23,400 --> 00:40:24,860
Yes. Me?

522
00:40:26,040 --> 00:40:27,060
I just hate her.

523
00:40:27,460 --> 00:40:30,740
But you want to harm her. so you
you are worse than me.

524
00:40:43,760 --> 00:40:47,660
I'll take you, I assure you.

525
00:40:49,980 --> 00:40:55,800
No one can separate us. I will forget you

526
00:40:55,800 --> 00:40:58,460
every second.

527
00:41:00,640 --> 00:41:07,260
Until the end of the world I will always love you.

528
00:41:07,680 --> 00:41:09,820
I swear to you.

