1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ

3
00:00:18,666 --> 00:00:23,449
TIGER IN THE SMOKE
Based on the novel by Margery Ellingham.

4
00:01:24,980 --> 00:01:27,811
<i>Eel jelly, very good jelly.</i>

5
00:01:27,836 --> 00:01:30,436
<i>Come on, madam, buy a good one
cauliflower</i>

6
00:02:31,230 --> 00:02:34,987
“Attention please! Attention..."
-Will you wait for me?

7
00:02:35,029 --> 00:02:40,446
“We inform passengers that on this
help stations are available

8
00:02:40,471 --> 00:02:42,263
in foggy conditions."

9
00:02:42,288 --> 00:02:44,408
Better be careful.
This could be blackmail.

10
00:02:48,780 --> 00:02:50,138
I won't go any further.

11
00:02:50,780 --> 00:02:53,500
The policeman said he would meet
me at the kiosk.

12
00:02:56,994 --> 00:02:59,074
Why am I so afraid, Jeff?

13
00:03:00,100 --> 00:03:03,394
- It's stupid, isn't it?
- She's just as stupid as me.

14
00:03:07,390 --> 00:03:08,930
Meg...

15
00:03:11,973 --> 00:03:14,815
I'll call you in the evening. By then
you will know and you will be able to tell me

16
00:03:14,840 --> 00:03:17,828
the worst... or the best.

17
00:03:19,549 --> 00:03:22,035
In the end I'd rather
so that you don't have a husband.

18
00:03:22,201 --> 00:03:24,317
I know it's not Martin, but...

19
00:03:24,916 --> 00:03:28,524
if it's him, I wonder
how he feels.

20
00:03:29,135 --> 00:03:31,103
I'm more worried about you.

21
00:03:33,533 --> 00:03:35,197
I love you.

22
00:04:00,940 --> 00:04:02,616
Thank you.

23
00:04:04,958 --> 00:04:10,042
<i>“We inform train passengers
03:40 on the third platform</i>

24
00:04:10,164 --> 00:04:13,407
<i>there may be a delay due to fog."</i>

25
00:04:15,086 --> 00:04:18,739
Mrs Elgin? Chief Inspector Luke.

26
00:04:19,269 --> 00:04:21,469
This is the only thing I have left
from my husband.

27
00:04:21,946 --> 00:04:25,219
- You know, before the war he lived in France.
- Mm-hmm.

28
00:04:25,600 --> 00:04:26,679
We were only married 3 months

29
00:04:26,719 --> 00:04:30,124
when he was reported missing,
presumably killed.

30
00:04:30,670 --> 00:04:32,406
This is done in a dark room.

31
00:04:33,500 --> 00:04:35,500
Yes, they all look like photos
the same person.

32
00:04:35,977 --> 00:04:37,900
That's all that came in the mail
in the last three months?

33
00:04:38,284 --> 00:04:43,887
- Yes, just a photo and an envelope.
- Any idea who sent this?

34
00:04:45,522 --> 00:04:47,705
I don't understand how it is
could be my husband.

35
00:04:47,975 --> 00:04:50,332
That is, if he were alive, then...

36
00:04:50,525 --> 00:04:55,956
- He would have come himself, right?
- It seems you are engaged again?

37
00:05:05,149 --> 00:05:09,214
Blackmail? "Give me 50 pounds,
or will you be accused of bigamy?

38
00:05:09,997 --> 00:05:12,477
No, he would wait until you were married.

39
00:05:13,188 --> 00:05:17,552
- And just one message?
- Yes, in the last letter.

40
00:05:17,900 --> 00:05:21,460
<i>South End Station at 03:23
November 1."</i>

41
00:05:29,940 --> 00:05:31,940
Oh look! He's there!

42
00:05:31,940 --> 00:05:32,980
Martin!

43
00:05:38,061 --> 00:05:40,061
- Martin!
- It's him!

44
00:05:41,517 --> 00:05:45,343
- Hey, you! Where are you going?
- Police!

45
00:05:58,838 --> 00:06:00,406
He ran away.

46
00:06:01,060 --> 00:06:02,652
Martin...

47
00:06:09,700 --> 00:06:11,220
There!

48
00:06:17,393 --> 00:06:18,949
Is this your husband?

49
00:06:19,496 --> 00:06:22,340
No, of course not.

50
00:06:22,709 --> 00:06:26,731
Now that I see him up close...
No... He doesn't even look like him.

51
00:06:27,803 --> 00:06:29,803
I think it's the jacket.

52
00:06:35,212 --> 00:06:37,212
- Take him inside.
- Okay, sir.

53
00:06:49,380 --> 00:06:52,700
- So this is not your husband? Are you sure?
- Yes, of course.

54
00:06:52,926 --> 00:06:55,045
This is complete nonsense.

55
00:06:55,100 --> 00:06:56,989
This seems crazy...

56
00:06:57,099 --> 00:06:58,475
dress to look like Martin,

57
00:06:58,531 --> 00:07:01,745
cut out photos
from newspapers and send them to me.

58
00:07:01,957 --> 00:07:02,895
For what?

59
00:07:03,660 --> 00:07:06,539
<i>"Attention, attention"!</i>

60
00:07:06,664 --> 00:07:09,344
<i>"Passengers arriving in London</i>

61
00:07:09,400 --> 00:07:13,560
<i>We remind you that all services
limited due to fog."</i>

62
00:07:27,229 --> 00:07:29,429
- <i>St. Peter's Square.</i>
- Okay, boss.

63
00:07:56,980 --> 00:07:58,629
Have there been any messages?

64
00:07:58,677 --> 00:08:01,134
Mr. Jeffrey Leavitt didn't call,
if that's what you mean.

65
00:08:01,205 --> 00:08:06,142
He will call. Will, can you take this to
my room, when do you have a minute?

66
00:08:06,237 --> 00:08:08,180
- Is dad in his office?
- Listen, miss...

67
00:08:08,180 --> 00:08:10,460
Before you ask -
no, I'm not desperate.

68
00:08:11,238 --> 00:08:14,002
A little longer and you will.

69
00:08:15,477 --> 00:08:18,077
I'll take it. I don't care
we have to go upstairs.

70
00:08:18,981 --> 00:08:20,346
Thank you.

71
00:08:21,509 --> 00:08:25,247
- Weren't you at this meeting?
- I saw him, yes.

72
00:08:26,276 --> 00:08:30,556
And for a moment I thought it was
Martin, but only for a moment.

73
00:08:30,872 --> 00:08:32,261
Impostor?

74
00:08:32,660 --> 00:08:34,841
From afar it looks very similar.

75
00:08:36,778 --> 00:08:38,778
This photo...

76
00:08:39,380 --> 00:08:45,159
The Honorable Mrs Garthwaite,
Lord Brace, Mr Robin Garthwaite and friend.

77
00:08:46,568 --> 00:08:50,060
Although he is in the background, he
very similar to him as I remember him.

78
00:08:50,571 --> 00:08:53,452
That beard on his face
so militant.

79
00:08:54,140 --> 00:08:56,140
Dear fool.

80
00:08:57,237 --> 00:08:59,237
Are you sure?

81
00:09:01,140 --> 00:09:03,140
This is very bad.

82
00:09:11,580 --> 00:09:12,859
It scares me.

83
00:09:12,945 --> 00:09:17,041
It was a shock.  Yes, sweet girl.

84
00:09:18,409 --> 00:09:20,955
He must have known Martin
to imitate him so well.

85
00:09:21,156 --> 00:09:22,995
I find this cruel and evil.

86
00:09:24,267 --> 00:09:26,878
But for some reason it seems
that you understand this.

87
00:09:28,009 --> 00:09:32,993
The main thing, perhaps, is malicious intent,
an attempt to reverse the mourning process.

88
00:09:34,117 --> 00:09:36,117
Grief, Meg, is separation.

89
00:09:36,302 --> 00:09:39,380
Everything must be deliberately put aside,
humbly accepted and steadfastly endured.

90
00:09:40,261 --> 00:09:42,021
It hurts.

91
00:09:42,885 --> 00:09:45,599
But in the end something useful comes out.

92
00:09:46,060 --> 00:09:50,820
And this cancellation
when it is achieved -

93
00:09:51,548 --> 00:09:53,659
it is something evil, an attempt to kill the spirit.

94
00:09:54,483 --> 00:09:56,711
I'm so glad it wasn't Martin.

95
00:09:58,687 --> 00:10:00,766
This is not very good, is it?

96
00:10:02,655 --> 00:10:04,266
But suddenly I...

97
00:10:04,365 --> 00:10:08,214
I don't want to go back to when I was 19
get married and...

98
00:10:08,881 --> 00:10:11,032
to be someone completely different.

99
00:10:15,964 --> 00:10:18,537
I hope Jeffrey calls.

100
00:10:42,396 --> 00:10:44,396
Name: Morrison, Walter,

101
00:10:44,500 --> 00:10:46,540
commonly known as Duds.

102
00:10:46,836 --> 00:10:49,058
Before the war, he was regularly in prison...

103
00:10:49,340 --> 00:10:51,883
no records during the war.

104
00:10:52,220 --> 00:10:54,900
After the war he returned again
to prison for 5 years.

105
00:10:55,805 --> 00:10:57,483
Released 6 weeks ago.

106
00:10:57,647 --> 00:11:01,968
Doesn't know Martin Elgin.
Wow, you're just an actor.

107
00:11:02,222 --> 00:11:05,750
I lost my mustache in prison and bought a fake one.

108
00:11:08,399 --> 00:11:11,496
Havoc, huh? Jack Havoc.

109
00:11:14,260 --> 00:11:18,556
Do you remember? Robbery with
violence. Havok received 10 years.

110
00:11:19,428 --> 00:11:21,929
-Havok has anything to do with the current case?
- No.

111
00:11:22,756 --> 00:11:25,857
I don't see how this is possible.
He is safely hidden in prison.

112
00:11:26,580 --> 00:11:28,580
Okay, go ahead.

113
00:11:29,020 --> 00:11:32,460
- Can I... can I go?
- You haven't done anything yet.

114
00:11:32,936 --> 00:11:34,976
Leave now.

115
00:11:38,742 --> 00:11:43,483
I wonder what he's afraid of. to you
doesn't it seem like it could be Elgin?

116
00:11:43,693 --> 00:11:47,190
Duds? The girl says no.
She should know.

117
00:11:48,436 --> 00:11:49,924
But he could have been.

118
00:11:50,773 --> 00:11:53,220
We don't know what he was doing
Duds during the war.

119
00:11:53,344 --> 00:11:57,140
He could have been a hero, come back mad
and forget about everything.

120
00:11:57,140 --> 00:12:00,860
- I don't think so.
- Me too. In any case, it's better to check.

121
00:12:01,876 --> 00:12:04,634
Look at this! Night is coming.

122
00:12:05,900 --> 00:12:08,505
We can always catch Duds
if we want.

123
00:12:36,900 --> 00:12:39,100
Hey, what...?

124
00:12:44,086 --> 00:12:46,646
- Two whiskey and sodas, please.
- Two whiskeys?

125
00:12:46,757 --> 00:12:49,357
- Yes
- What a night!

126
00:12:49,500 --> 00:12:51,540
- Big ones?
- Yes, double.

127
00:12:51,540 --> 00:12:55,476
Very good. It's chilling
to the very bones, right?

128
00:12:56,060 --> 00:12:58,262
This causes rheumatism.

129
00:12:58,420 --> 00:13:00,460
- Soda?
- Yes, please.

130
00:13:00,540 --> 00:13:02,580
7 shillings and 4 pence, please.

131
00:13:02,580 --> 00:13:05,020
- 1 lb. Do you have any smaller ones?
- No, sorry.

132
00:13:05,020 --> 00:13:07,060
Fine. I'll give you the change later.

133
00:13:07,087 --> 00:13:11,407
I didn't stand on ceremony. I told him directly:
<i>“It’s good that you don’t need a belt.”</i>

134
00:13:11,860 --> 00:13:13,900
Looks like you need it.

135
00:13:14,620 --> 00:13:16,620
- Well...
-Are you a cop?

136
00:13:17,341 --> 00:13:18,443
No.

137
00:13:19,786 --> 00:13:21,786
I just want you to give me
said something.

138
00:13:23,212 --> 00:13:25,212
I won't say anything.

139
00:13:26,483 --> 00:13:29,683
Why were you photographed?
like Martin Elgin?

140
00:13:30,302 --> 00:13:32,302
Did someone give you this idea?

141
00:13:36,165 --> 00:13:38,165
Here's my address.

142
00:13:38,340 --> 00:13:41,675
If you tell me the whole story,
you will find money there.

143
00:13:42,774 --> 00:13:44,703
I don't know anything.
Why are you asking me?

144
00:13:45,155 --> 00:13:48,780
Because I'm marrying Mrs. Elgin.
I want to know what's behind all this.

145
00:13:48,851 --> 00:13:51,216
Well, never with a man
don't know, do you?

146
00:13:51,359 --> 00:13:53,900
Your change: 12 shillings and 8 pence.

147
00:13:54,606 --> 00:13:57,422
I'm not going to get into trouble
troubles. I swear no.

148
00:14:06,540 --> 00:14:10,255
It won't take long to get heartburn like that.
Gee!

149
00:14:32,823 --> 00:14:33,940
ABOUT!

150
00:14:44,700 --> 00:14:46,540
- Where's Havoc, Duds?
- Where is he?

151
00:14:46,540 --> 00:14:48,020
-Where's Havoc?
- Havoc!

152
00:14:48,020 --> 00:14:49,300
- Havoc!
-Where's Havoc?

153
00:14:49,300 --> 00:14:52,820
- Havoc! Havok!
- Havok... Havok.

154
00:14:52,820 --> 00:14:56,290
Where's Havok, Duds?  Where's Havok?

155
00:14:57,940 --> 00:15:01,220
- He's in prison. It's been three years now.
- Liar!

156
00:15:01,220 --> 00:15:02,340
- Liar!
- Liar!

157
00:15:02,340 --> 00:15:03,740
- Liar!
- Liar!

158
00:15:03,740 --> 00:15:07,822
- Liar.
- Liar. You've always been a liar, Duds.

159
00:15:20,390 --> 00:15:23,308
Jack? Is that you, Jack?

160
00:15:24,300 --> 00:15:27,242
- Who is this?
- Be careful!

161
00:15:27,321 --> 00:15:28,673
Take it, Tom!

162
00:15:28,698 --> 00:15:29,858
Get it!

163
00:15:34,909 --> 00:15:36,909
Take him to the basement.

164
00:15:38,900 --> 00:15:40,953
What do you mean, Inspector?

165
00:15:41,133 --> 00:15:44,893
Duds Morrison, Martin Elgin:
it could be the same person.

166
00:15:44,980 --> 00:15:46,102
No!

167
00:15:46,127 --> 00:15:49,967
I don't know poor Morrison
but from what you told us...

168
00:15:50,060 --> 00:15:53,471
I can assure you that they have
there was nothing in common with Martin.

169
00:15:53,726 --> 00:15:56,233
Martin was a gentleman.

170
00:15:57,140 --> 00:15:59,216
As far as we know,
his only crime

171
00:15:59,257 --> 00:16:01,622
there was an unsuccessful poem that
he dedicated to his dog.

172
00:16:01,647 --> 00:16:03,423
You don't believe me.

173
00:16:04,420 --> 00:16:06,420
I swear it's not the same person.

174
00:16:06,597 --> 00:16:08,319
This can't be true!

175
00:16:08,460 --> 00:16:09,552
Besides everything else,

176
00:16:09,600 --> 00:16:12,766
to do such cruel things
wasn't Martin's style.

177
00:16:13,237 --> 00:16:15,677
- He seemed to be a paratrooper?
- Yes, but...

178
00:16:15,983 --> 00:16:19,126
-Did you know him in peacetime?
- No.

179
00:16:19,308 --> 00:16:21,261
- People change.
- But not to the same extent!

180
00:16:21,316 --> 00:16:24,540
Meg, suspect and ask questions -
inspector's work.

181
00:16:24,540 --> 00:16:26,340
Don't be angry with him.

182
00:16:26,485 --> 00:16:31,325
I was getting nervous waiting
that Jeffrey... Mr. Leavitt, will call.

183
00:16:31,420 --> 00:16:34,492
- Sorry.
- Is Mr. Leavitt lost?

184
00:16:36,900 --> 00:16:38,745
I need to go.

185
00:16:43,540 --> 00:16:45,540
Good night, Mrs. Elgin.

186
00:16:49,837 --> 00:16:52,677
In any case, I think it would be
Better get Duds Morrison...

187
00:16:52,773 --> 00:16:56,013
to confirm
Mrs Elgin's statement.

188
00:16:59,215 --> 00:17:01,495
- Hello?
- Is Inspector Luke with you?

189
00:17:02,093 --> 00:17:04,133
Yes.  Yes, he's here. Wait.

190
00:17:04,300 --> 00:17:06,340
It's you, inspector.

191
00:17:07,902 --> 00:17:09,902
Luke, at the machine.

192
00:17:10,020 --> 00:17:12,980
<i>We just found Duds Morrison
behind the pumping station.</i>

193
00:17:13,036 --> 00:17:16,118
Pumping station?
Very good. I'm already on my way.

194
00:17:17,454 --> 00:17:19,454
I didn't expect this.

195
00:17:20,017 --> 00:17:21,740
It's not very smart.

196
00:17:21,922 --> 00:17:24,446
I have to ask you to take a look
Morrison this evening, Canon.

197
00:17:24,836 --> 00:17:28,462
A local policeman found him in the river.
Dead.

198
00:17:29,005 --> 00:17:31,005
How did he die?

199
00:17:32,980 --> 00:17:34,980
He did not die due to negligence.

200
00:17:44,365 --> 00:17:47,725
- Doctor?
- You always do this, Luke...

201
00:17:47,940 --> 00:17:51,212
…every time I go out to dinner.

202
00:17:51,372 --> 00:17:54,132
- Anything special today?
- The best. Steak and kidney pie.

203
00:17:54,220 --> 00:17:55,921
Pudding, and mind you, no cake.

204
00:17:55,946 --> 00:17:57,666
-Are you finished?
- Yes.

205
00:17:57,797 --> 00:18:01,157
- I'll finish work in the morning.
- Fine?

206
00:18:01,212 --> 00:18:04,460
All I can say is that he
was killed by a blow to the back of the head.

207
00:18:04,504 --> 00:18:07,224
- Blunt instrument?
- My face is covered in blood.

208
00:18:07,557 --> 00:18:10,317
- When did this happen?
- No more than a quarter of an hour.

209
00:18:10,380 --> 00:18:13,794
I think the guy who found him
almost witnessed a murder.

210
00:18:14,261 --> 00:18:17,070
-Can we remove it?
- Mm-hmm.

211
00:18:40,100 --> 00:18:42,100
A little light please.

212
00:18:44,565 --> 00:18:46,486
Have you seen him before, sir?

213
00:18:47,478 --> 00:18:50,018
- I want to talk to you, Inspector.
- Let's go to the station.

214
00:18:50,043 --> 00:18:53,203
No no. I need this jacket.
I want to take her home.

215
00:18:56,422 --> 00:19:00,702
Send Duds' clothes to the office immediately
and continue with your normal investigation.

216
00:19:00,940 --> 00:19:03,499
Harris, go to Mrs Jolly's pub.

217
00:19:03,547 --> 00:19:05,587
Ask her if she knows anything.

218
00:19:05,690 --> 00:19:08,206
- If it's not just chatter, take her away
to my office. - Yes, sir.

219
00:19:08,380 --> 00:19:10,111
- You found him, didn't you?
- Yes, sir.

220
00:19:10,205 --> 00:19:13,285
-Didn't you notice anything special?
- Only one thing, sir.

221
00:19:13,500 --> 00:19:18,860
I couldn't figure out where... but I heard a noise,
as if someone is shaking a chain.

222
00:19:18,994 --> 00:19:20,900
Chain? Do you mean the harness?

223
00:19:20,900 --> 00:19:24,271
In a way yes sir
but maybe something heavier.

224
00:19:24,780 --> 00:19:27,811
Continue. Soon we will
Let's see ghosts!

225
00:20:28,914 --> 00:20:33,212
I believe Mr. Jeffrey Leavitt
went on a drinking binge?

226
00:20:35,775 --> 00:20:38,420
It would be nice if that were the case, Will.
It would be easy.

227
00:20:39,060 --> 00:20:43,478
I would be angry with him and gladly
I would forgive and it would all be over.

228
00:20:43,884 --> 00:20:45,884
Do you really think...?

229
00:20:46,676 --> 00:20:48,891
I'm terrified, Will.

230
00:20:49,342 --> 00:20:52,709
And besides, I don't know why
I should be afraid.

231
00:20:53,316 --> 00:20:57,424
This is the same feeling as when I was a child
I wanted the lamp to be lit.

232
00:20:57,869 --> 00:20:58,782
Hm. Your fantasies.

233
00:20:58,836 --> 00:21:00,957
It has always been this way. Here's your problem.

234
00:21:01,258 --> 00:21:03,100
Drink something stronger -
that's what you need.

235
00:21:03,270 --> 00:21:05,820
Let's make it double.
And one for me.

236
00:21:06,517 --> 00:21:08,953
Very good. Good idea.

237
00:21:11,143 --> 00:21:13,626
You will listen
phone, okay?

238
00:21:13,757 --> 00:21:15,797
No problem.  Two ears...

239
00:21:15,900 --> 00:21:17,420
Like an elephant.

240
00:21:18,722 --> 00:21:20,651
The poor guy was me
completely unknown.

241
00:21:20,874 --> 00:21:22,493
I would recognize Martin.

242
00:21:22,620 --> 00:21:26,060
- And the jacket?
- She was Martina, and she was at my house.

243
00:21:26,326 --> 00:21:27,684
Oh really?

244
00:21:27,933 --> 00:21:29,973
When was the last time you saw her?

245
00:21:30,446 --> 00:21:32,180
I'm trying to remember.

246
00:21:32,295 --> 00:21:33,819
I think a few weeks ago.

247
00:21:33,886 --> 00:21:34,646
Oh.

248
00:21:37,034 --> 00:21:38,808
After all, it wasn't that long ago.

249
00:21:38,839 --> 00:21:41,777
Oh no, detective.  I'm not that distracted.

250
00:21:42,380 --> 00:21:44,215
This jacket is very difficult to confuse,

251
00:21:44,240 --> 00:21:48,096
and I know that until recently
it hung in the presbytery closet.

252
00:21:48,525 --> 00:21:51,060
She was definitely there at the beginning of winter.

253
00:21:51,544 --> 00:21:54,260
This time of year we old people
We notice, inspector.

254
00:21:54,260 --> 00:21:57,346
First cold day this year
came early, on St. Matthew's day,

255
00:21:57,452 --> 00:21:59,612
September 21.  Oh, thank you.

256
00:22:00,277 --> 00:22:02,277
- So what? Are you sure?
- Oh, yes.

257
00:22:02,302 --> 00:22:04,862
I saw her when I took off this cloak.

258
00:22:05,264 --> 00:22:07,540
She's always so bright
reminded me of Martin.

259
00:22:08,594 --> 00:22:10,594
Do you understand, sir, what this means?

260
00:22:11,437 --> 00:22:13,138
Of course yes.

261
00:22:13,660 --> 00:22:16,980
Oh yes, there must be something involved in this.
one of our loved ones...

262
00:22:17,219 --> 00:22:18,909
and I need to find out who.

263
00:22:19,116 --> 00:22:22,338
That's why I need a jacket, Inspector.
I have to take her home.

264
00:22:22,386 --> 00:22:23,743
Oh, thank you.

265
00:22:25,229 --> 00:22:27,629
- Do you think you can find...?
- Oh, I'll find out.

266
00:22:27,812 --> 00:22:31,111
- I'll ask George to come with you.
- I prefer to do this myself.

267
00:22:31,173 --> 00:22:33,902
Be careful, sir. This is evidence.
The jacket must be presented in court.

268
00:22:33,934 --> 00:22:35,414
Okay, Inspector.

269
00:22:35,454 --> 00:22:38,783
I'm warning you, Sergeant, that this
can be very painful for you,

270
00:22:39,020 --> 00:22:41,580
very embarrassing and painful.

271
00:22:41,749 --> 00:22:43,820
Could you please wait
here for a moment, sir?

272
00:22:43,974 --> 00:22:46,014
We'll bring a jacket.

273
00:22:48,717 --> 00:22:50,545
This canon is a wonderful man.

274
00:22:50,653 --> 00:22:53,878
In a way you're right
he is extraordinary.

275
00:22:54,630 --> 00:22:57,430
They're probably starving
they give everything they have

276
00:22:58,347 --> 00:22:59,740
but they don't want anything.

277
00:22:59,740 --> 00:23:02,923
- That's all we found.
- Is this good, sir?

278
00:23:03,060 --> 00:23:07,580
Oh yes. The canon will find the truth
about a jacket at any cost.

279
00:23:08,438 --> 00:23:11,638
But who in the house handed it over
Duds Morrison?

280
00:23:11,740 --> 00:23:14,515
Young woman? Or maybe
new groom.

281
00:23:14,827 --> 00:23:17,493
- You're wrong.
- Maybe it was a miracle.

282
00:23:18,059 --> 00:23:20,290
Maybe there's another card in the deck.

283
00:24:04,050 --> 00:24:06,223
Come on, Tiddy.
Come on, Tiddy, give it up!

284
00:24:06,257 --> 00:24:08,297
- Drop him, Tiddy!
- Come on, Tiddy!

285
00:24:10,573 --> 00:24:12,573
Come on, Tiddy!

286
00:24:20,264 --> 00:24:22,254
Okay, I'll take a look.

287
00:24:23,182 --> 00:24:25,702
- No no. Sit down, Luke.
- Have a nice day, sir.

288
00:24:25,820 --> 00:24:27,832
The perfect time for trouble
really?

289
00:24:28,477 --> 00:24:32,675
A criminal has escaped from Wormwood Scrubs prison.
Someone named Havoc. (Havoc - chaos)

290
00:24:32,844 --> 00:24:34,391
Finally some light.

291
00:24:34,482 --> 00:24:36,522
Havoc, huh? He's Morrison's friend.

292
00:24:37,131 --> 00:24:39,498
I'm glad one of us is happy.

293
00:24:39,990 --> 00:24:42,340
Unfortunately, it's not that simple.

294
00:24:42,545 --> 00:24:44,166
- No, sir?
- No, sir.

295
00:24:44,380 --> 00:24:47,356
By the time your
people took Morrison's body,

296
00:24:47,500 --> 00:24:51,740
Havok escaped from prison on
the other side of London.

297
00:24:51,889 --> 00:24:55,108
He was killing someone else at the time.

298
00:24:55,989 --> 00:24:58,749
However, there is a connection.

299
00:24:59,341 --> 00:25:03,381
If they don't take him soon
time, I'm sure he will appear here;

300
00:25:03,460 --> 00:25:06,380
that's why I thought you
should know something about him.

301
00:25:07,303 --> 00:25:10,311
Havok is a bad guy, Inspector.

302
00:25:10,895 --> 00:25:12,962
Have you ever really met
bad guy?

303
00:25:13,034 --> 00:25:14,218
I can't say...

304
00:25:14,243 --> 00:25:17,351
I've known three in my life
and they all had something in common,

305
00:25:17,578 --> 00:25:20,918
what I can't
accurately describe, but...

306
00:25:22,380 --> 00:25:24,981
Oh, you'll know it when you see it...

307
00:25:25,864 --> 00:25:27,864
If you have time.

308
00:25:30,231 --> 00:25:32,898
It's the same as the first time
see death once.

309
00:25:33,460 --> 00:25:35,570
- A natural born killer, right?
- Mm-hmm.

310
00:25:35,726 --> 00:25:38,038
That's what I thought when I first saw him.

311
00:25:39,020 --> 00:25:41,020
And now I know.

312
00:25:42,580 --> 00:25:44,237
He got lucky with the armed robbery.

313
00:25:44,262 --> 00:25:46,667
He came very close to murder.

314
00:25:47,476 --> 00:25:49,516
How did he get out of prison?

315
00:25:50,180 --> 00:25:53,708
It took him two and a half
years to perfect your plan.

316
00:25:54,220 --> 00:25:56,220
He became mentally ill.

317
00:25:56,220 --> 00:25:58,388
- Oh, he pretended to be sick.
- At first.

318
00:25:58,481 --> 00:26:01,738
Ultimately...
it was almost true.

319
00:26:02,220 --> 00:26:06,700
Anyway, he was so convincing
that he had an appointment with a specialist

320
00:26:07,238 --> 00:26:09,269
outside the prison.

321
00:26:09,780 --> 00:26:12,860
-He got rid of two guards...
-...stabbed the doctor...

322
00:26:12,860 --> 00:26:14,900
...and climbed out the window.

323
00:26:16,060 --> 00:26:18,060
- He's still a client.
- Mm-hmm.

324
00:26:19,362 --> 00:26:22,900
You know, Luke, I'm sure that
he planned his escape...

325
00:26:22,900 --> 00:26:26,580
He set it for November,
knowing that there must be fogs.

326
00:26:26,815 --> 00:26:30,300
- I find it hard to believe, sir.
- What, that he planned for so long in advance?

327
00:26:30,300 --> 00:26:33,774
- Yes.
- You'll know when you see it.

328
00:26:34,618 --> 00:26:38,491
- I'd like to see it.
- And I would like to see him dead.

329
00:26:40,309 --> 00:26:44,795
Now that you've done it,
Rolly, Tom, help us.

330
00:26:44,990 --> 00:26:47,470
Quickly, someone bring it
person a jug of water.

331
00:26:47,509 --> 00:26:50,361
Sorry, sir.
It was a terrible mistake.

332
00:26:50,517 --> 00:26:53,346
We wouldn't touch a hair
off your head, sir.

333
00:26:55,140 --> 00:26:58,873
When you find out who did it,
sir, I'll skin him alive.

334
00:26:58,940 --> 00:27:00,662
I'll do anything, sir.

335
00:27:00,849 --> 00:27:04,489
I swear it was a mistake. But he
looks so much like one of our friends.

336
00:27:04,740 --> 00:27:07,580
Hey, "Crutches", where's the water? Well!

337
00:27:12,002 --> 00:27:14,940
- What about the person who was with me?
- He and Duds were together. I told you.

338
00:27:14,965 --> 00:27:17,100
I haven't seen him until today.

339
00:27:17,740 --> 00:27:19,860
I remember. I remember your voice.

340
00:27:19,860 --> 00:27:22,543
- You called him a liar.
- No, sir, it wasn't me.

341
00:27:22,809 --> 00:27:24,795
It must have been my brother
young Tom.

342
00:27:24,897 --> 00:27:28,522
He's a little strange. There was a bombing
and since then he has not been the same.

343
00:27:28,860 --> 00:27:30,498
Drip... Drip.  Cpl.

344
00:27:30,633 --> 00:27:32,673
Okay, Tom, my
boy. You are right.

345
00:27:32,900 --> 00:27:35,260
Duds was a corporal, sir.
Okay, buddy.

346
00:27:35,260 --> 00:27:38,385
-Who were they chasing?
- Someone named Havoc.

347
00:27:38,713 --> 00:27:40,340
Who is this?

348
00:27:41,220 --> 00:27:43,220
- Havok?
- Yes.

349
00:27:43,620 --> 00:27:48,193
If the one you call Duds
was a corporal, who was Havoc then?

350
00:27:48,482 --> 00:27:49,654
What is he, a sergeant?

351
00:27:49,724 --> 00:27:52,732
Oh ho ho. Now listen to this.

352
00:27:53,063 --> 00:27:57,063
He has brains. That's it
means to be well educated.

353
00:27:59,460 --> 00:28:02,502
So where did this sergeant come from?

354
00:28:03,509 --> 00:28:07,510
In truth, sir,
this needs explanation.

355
00:28:07,752 --> 00:28:10,340
We don't know for sure.
We're looking for him, right?

356
00:28:10,383 --> 00:28:13,503
Almost three years. Three years.

357
00:28:13,620 --> 00:28:16,740
Stay on the streets enough
long and you will find everyone you know.

358
00:28:16,840 --> 00:28:19,185
- This is true.
- Stop it.

359
00:28:19,318 --> 00:28:21,576
You're just confusing the gentleman.

360
00:28:21,880 --> 00:28:25,388
We saw Duds this afternoon,
when he left the station.

361
00:28:25,568 --> 00:28:27,180
- We followed him.
- We lost him.

362
00:28:27,180 --> 00:28:28,922
We met him again
on the way out of the pub.

363
00:28:28,948 --> 00:28:32,937
And when we ran into you, sir,
we mistook you for Havok.

364
00:28:33,125 --> 00:28:35,780
I still want to know what
happened to Corporal Duds.

365
00:28:36,742 --> 00:28:40,897
Tom hit him... by mistake...
and then we attacked you, sir.

366
00:28:41,038 --> 00:28:42,959
Tiddy is back
to shake Duds up.

367
00:28:43,764 --> 00:28:46,540
I gave him a bit of a hard time, sir. Not at all
a little bit to help him remember.

368
00:28:47,460 --> 00:28:51,559
- I was more interested in you. I thought...
-You thought I was Havoc?

369
00:29:30,180 --> 00:29:31,460
Hey! What's the matter?

370
00:29:33,220 --> 00:29:35,220
No!  No!  No!

371
00:29:41,340 --> 00:29:45,500
I have known you for over 30 years and you
Do you think I don’t understand when you lie?

372
00:29:46,060 --> 00:29:48,035
Okay, tell the truth!

373
00:29:48,202 --> 00:29:50,748
Oh, I did it, I did it.

374
00:29:50,860 --> 00:29:53,391
I took his jacket and gave it to him.

375
00:29:54,532 --> 00:29:58,060
Yes, it's stupid to give it away
that doesn't belong to you.

376
00:29:58,440 --> 00:30:01,612
Who did you give it to?
To the beggar at the door?

377
00:30:02,982 --> 00:30:05,833
Oh, I see.
To someone you know.

378
00:30:06,228 --> 00:30:08,228
Well, who was it?

379
00:30:09,030 --> 00:30:11,861
I gave it to Mrs. Cash.

380
00:30:13,980 --> 00:30:15,980
Mrs Cash?

381
00:30:23,140 --> 00:30:26,967
Will... Please
bring Mrs. Cash.

382
00:30:31,645 --> 00:30:33,230
Major Elgin.

383
00:30:33,824 --> 00:30:36,004
- You are Major Elgin.
- Elgin?

384
00:30:36,113 --> 00:30:37,940
No, Tom, my boy, no.

385
00:30:38,193 --> 00:30:40,513
Our major is dead, poor fellow.
You already know this.

386
00:30:40,732 --> 00:30:42,420
Nobody knows this better than you.

387
00:30:43,340 --> 00:30:45,154
He doesn't look like him

388
00:30:45,340 --> 00:30:46,873
and doesn't talk like him

389
00:30:47,380 --> 00:30:49,256
but he is Major Elgin.

390
00:30:49,545 --> 00:30:51,540
Did you serve in the army with Major Elgin?

391
00:30:51,756 --> 00:30:54,552
Major and Tom were together
when they stepped on a mine,

392
00:30:54,668 --> 00:30:56,508
and the major was killed.

393
00:30:57,140 --> 00:31:00,675
This was about 4 months later
after our little work.

394
00:31:00,847 --> 00:31:03,500
The gentleman doesn't want to know the story
your life or your brother, Rollie.

395
00:31:03,500 --> 00:31:05,515
- Oh, Tiddy...
- What small job?

396
00:31:05,653 --> 00:31:07,489
- You're talking about a raid.
- Exactly.

397
00:31:07,553 --> 00:31:11,193
- And Major Elgin was in charge?
- Certainly. This was his own home.

398
00:31:11,318 --> 00:31:13,958
- Rolly, for God's sake!
- Where he lived as a child.

399
00:31:14,060 --> 00:31:17,142
That's why he was chosen
and off we went.

400
00:31:18,009 --> 00:31:20,100
Why are you like this
want to find Havok?

401
00:31:21,700 --> 00:31:26,218
Duds said he was sitting in
prison, but, as always, he lied.

402
00:31:26,583 --> 00:31:28,583
Havoc was too smart for that.

403
00:31:28,700 --> 00:31:30,740
No, Jack got away with it.

404
00:31:30,971 --> 00:31:34,752
He found the treasure and lives like a king

405
00:31:34,861 --> 00:31:37,140
while we are his comrades,
stuck in a gutter.

406
00:31:37,140 --> 00:31:39,945
- That's why we have to find him.
- You said it!

407
00:31:40,014 --> 00:31:43,629
Now that you have opened your
big mouth, we're in trouble!

408
00:31:44,446 --> 00:31:48,230
Treasure? What do you have in
mind? Buried treasure?

409
00:31:48,500 --> 00:31:51,562
- Gold bars, chests of jewelry?
- Quite right, sir.

410
00:31:52,413 --> 00:31:54,882
You must be crazy.

411
00:31:56,620 --> 00:31:59,020
Y'all! Are you crazy?

412
00:32:01,980 --> 00:32:06,093
Tom, come here! Bring that one
package. You know what I'm talking about.

413
00:32:06,940 --> 00:32:11,180
Wait until you see.
You will see for yourself. Come on, Tom.

414
00:32:11,180 --> 00:32:14,286
Take a look at this:
real gold leaf.

415
00:32:14,350 --> 00:32:17,599
- Masterful work.
- You should have seen the songbird, sir.

416
00:32:17,624 --> 00:32:20,378
- It was very beautiful.
- She was in a golden cage.

417
00:32:20,420 --> 00:32:23,800
- You wound her up and she sang.
- What did you do with the frame, Tom?

418
00:32:23,905 --> 00:32:26,638
It was gold and carved.
Well, Tom, where is she?

419
00:32:26,669 --> 00:32:28,503
- Sold it.
- They gave him five pounds for it.

420
00:32:28,528 --> 00:32:30,204
Why didn't you tell me?
When was this?

421
00:32:30,355 --> 00:32:32,875
I couldn't get as much
how much Rollie for the cage and bird.

422
00:32:33,001 --> 00:32:35,940
- She sang so well.
- Down there! Diary!

423
00:32:36,078 --> 00:32:39,100
- I received 12 shillings.
- This is just the beginning, sir.

424
00:32:39,387 --> 00:32:42,613
- Fine!
- Oh, I have to see who won at 4:30.

425
00:32:43,180 --> 00:32:45,180
These were souvenirs from the raid.

426
00:32:45,180 --> 00:32:47,620
Havok brought them from the top of the cliff.

427
00:32:47,800 --> 00:32:49,860
The major gave something
to each of us.

428
00:32:50,347 --> 00:32:51,900
A little souvenir, he said.

429
00:32:53,740 --> 00:32:56,020
- She's here, canon.
- Come in, Mrs. Cash.

430
00:32:57,020 --> 00:33:00,340
Good evening, canon. you wanted
see me from behind my jacket?

431
00:33:00,623 --> 00:33:03,380
- I'll sit here, okay?
- Yes, sure.

432
00:33:05,494 --> 00:33:08,533
Mary told me that for a few weeks
I gave you my jacket back.

433
00:33:08,860 --> 00:33:11,439
- This is true?
- No, that's not entirely true.

434
00:33:12,420 --> 00:33:17,060
I don't want to get anyone in trouble
but I bought it for ten pounds.

435
00:33:17,279 --> 00:33:19,943
And after you bought it,
what did you do with her?

436
00:33:20,220 --> 00:33:24,193
- This is my business, canon.
- Of course, this is your business.

437
00:33:24,576 --> 00:33:26,084
But come and look at her.

438
00:33:26,193 --> 00:33:29,060
Perhaps you recognize her
and this will help us a lot.

439
00:33:40,180 --> 00:33:42,032
I don't think these spots will go away.

440
00:33:42,681 --> 00:33:45,539
Yes, this is the jacket I bought from Mary.

441
00:33:45,829 --> 00:33:47,657
Why should I say otherwise?

442
00:33:47,875 --> 00:33:50,555
The police will want to know
what did you do to her?

443
00:33:50,820 --> 00:33:52,820
So I have to tell them, right?

444
00:33:53,422 --> 00:33:55,640
I'll look in my book.

445
00:33:56,260 --> 00:33:57,870
If I remember correctly,

446
00:33:57,933 --> 00:34:00,535
I sent it to Mr. Robinson, who
sells used clothes.

447
00:34:00,660 --> 00:34:02,839
You work with used clothes,
Mrs Cash?

448
00:34:02,995 --> 00:34:05,700
I'm not one to wear second hand clothes
if that's what you mean.

449
00:34:06,477 --> 00:34:09,425
You know this area, Sergeant.

450
00:34:09,908 --> 00:34:12,861
Nice houses
good people in ruin.

451
00:34:13,260 --> 00:34:16,780
For example, older people need
more money than jewelry

452
00:34:17,558 --> 00:34:19,380
lace, furniture.

453
00:34:20,620 --> 00:34:23,856
I like to do good where I am
I can, that's why I'm here to help...

454
00:34:24,285 --> 00:34:26,793
Sometimes I buy, sometimes I sell...

455
00:34:27,134 --> 00:34:30,254
and sometimes they give me things
for charity...

456
00:34:30,510 --> 00:34:34,995
I turn them into money and send them
a small check to one of these organizations.

457
00:34:35,229 --> 00:34:37,060
And you write it all down
in your little book?

458
00:34:37,060 --> 00:34:40,077
And I write everything down in my little book.

459
00:34:41,100 --> 00:34:46,169
Mrs. Cash, would you please go
to the kitchen and send Mary to me?

460
00:34:46,395 --> 00:34:47,860
Of course, canon.

461
00:34:47,949 --> 00:34:51,500
In a few minutes
Sergeant Pickett will take you home.

462
00:34:51,645 --> 00:34:54,820
- I think he will want to look at the book.
- Of course, canon.

463
00:34:54,958 --> 00:34:56,896
I don't mind waiting in the kitchen.

464
00:34:57,115 --> 00:35:00,215
I often worked there when I was alive
your dear wife.

465
00:35:00,740 --> 00:35:04,220
Come pick me up and we'll go together
to my home.

466
00:35:04,709 --> 00:35:06,749
Good night, canon.

467
00:35:11,252 --> 00:35:15,508
I'll send some in a week or two
funds for the restoration of the church.

468
00:35:15,982 --> 00:35:17,982
A little help.

469
00:35:21,653 --> 00:35:24,253
Elgin's widow, Elgin's jacket...

470
00:35:24,300 --> 00:35:26,424
and now an Elgin lawyer.

471
00:35:26,674 --> 00:35:28,830
- How's the concierge doing?
- Dead, sir.

472
00:35:29,010 --> 00:35:31,299
According to the doctor, a clear wound,
made by a professional.

473
00:35:31,666 --> 00:35:35,260
Notify authorities, Luke. Tell them not
spend time searching for contacts.

474
00:35:35,260 --> 00:35:36,900
Havok was here.

475
00:35:37,060 --> 00:35:39,020
Where will he go next?
I'd like to know.

476
00:35:39,259 --> 00:35:42,732
Looks like he's looking for something specific
document, something related to Elgin.

477
00:35:42,980 --> 00:35:45,357
If he hasn't found it yet...

478
00:35:45,521 --> 00:35:49,945
If we could find out where he'll go
further, we could meet him.

479
00:35:52,921 --> 00:35:54,374
Sign in.

480
00:35:55,945 --> 00:35:56,780
Oh sir...

481
00:35:57,389 --> 00:35:59,336
Sit down, Mary.

482
00:36:00,719 --> 00:36:03,340
Was it really 10 pounds? Yes?

483
00:36:03,528 --> 00:36:05,638
Yes sir.  I swear to you, sir.

484
00:36:06,125 --> 00:36:08,732
At first it was only 3 pounds...

485
00:36:09,091 --> 00:36:11,502
and in the store they had very beautiful ones
white shirts for Will.

486
00:36:11,527 --> 00:36:13,200
And the rest is interest?

487
00:36:14,505 --> 00:36:16,403
At first she didn't give me any problems

488
00:36:16,817 --> 00:36:19,820
but then, before I had time to look back,
as it turned out, I owed 10 pounds,

489
00:36:19,820 --> 00:36:21,860
but I didn’t have them.

490
00:36:22,540 --> 00:36:25,828
And she offered to take it in return
some men's clothing.

491
00:36:27,100 --> 00:36:30,806
You offered this jacket to Mrs.
Cash or did she ask for it?

492
00:36:31,921 --> 00:36:33,761
I don't know, sir.

493
00:36:34,229 --> 00:36:36,229
Yes, I can understand that.

494
00:36:37,420 --> 00:36:39,027
Go, Mary...

495
00:36:39,785 --> 00:36:41,668
and don't do that again.

496
00:36:42,340 --> 00:36:45,277
Excuse me, sir.
Please forgive me.

497
00:36:45,460 --> 00:36:47,867
I can't forgive sins
my dear daughter.

498
00:36:48,086 --> 00:36:52,500
It's fools like you who encourage
bad people like Lucy Cash.

499
00:36:59,095 --> 00:37:01,095
More than 300 percent.

500
00:37:01,720 --> 00:37:04,618
I wonder how much
houses ruined by Lucy Cash?

501
00:37:05,563 --> 00:37:09,555
I've been seeing for almost 30 years
like Lucy Cash hanging around here.

502
00:37:11,000 --> 00:37:14,060
I see the window curtains fluttering
when she walks down the street

503
00:37:14,820 --> 00:37:18,720
the blinds come down and slowly
the keys turn in the locks.

504
00:37:20,620 --> 00:37:22,620
She passes by like a shadow.

505
00:37:31,500 --> 00:37:34,841
Yes? Yes, I'll call him.

506
00:37:38,910 --> 00:37:40,910
Pickett is on the phone. Yes sir?

507
00:37:41,900 --> 00:37:43,900
Stabbed?

508
00:37:44,540 --> 00:37:45,260
Havoc?

509
00:37:46,261 --> 00:37:48,261
Yes sir, I'm almost done.

510
00:37:48,370 --> 00:37:50,410
Okay sir.

511
00:37:51,244 --> 00:37:55,179
I need to go. Tell the police that
I'll be home if they need me.

512
00:37:55,362 --> 00:37:58,149
- Fine.
- And thanks for the tea.

513
00:38:02,340 --> 00:38:04,340
- She's gone, boss.
- Who left, Will?

514
00:38:04,430 --> 00:38:05,847
The one who deals
second hand things.

515
00:38:06,028 --> 00:38:07,961
She said she'll be home
at your disposal.

516
00:38:08,260 --> 00:38:10,674
Anyway, I'm afraid I can't
There's a lot to be gained from her.

517
00:38:11,020 --> 00:38:13,860
She has good cover.
She could do anything.

518
00:38:14,074 --> 00:38:15,291
Good night, sir.

519
00:38:16,103 --> 00:38:17,740
- Ahah!
- What's happened?

520
00:38:18,172 --> 00:38:19,997
- She gave a signal.
- Mrs. Cash?

521
00:38:20,680 --> 00:38:22,020
From the attic.

522
00:38:22,313 --> 00:38:24,540
- It's because of you.
- What do you mean?

523
00:38:24,859 --> 00:38:26,993
This means she doesn't want
no visitors while you're here.

524
00:38:27,100 --> 00:38:29,140
- Signal?
- That's right, boss.

525
00:38:29,298 --> 00:38:31,071
You know, I've noticed this before.

526
00:38:31,259 --> 00:38:34,300
In all the years that we have lived here, I have never
I've never seen her have guests...

527
00:38:34,493 --> 00:38:36,460
if there was light in the attic.

528
00:38:38,531 --> 00:38:40,220
Where are you going, my dear?

529
00:38:40,313 --> 00:38:43,740
To a new home. I think
Jeffrey could go there.

530
00:38:44,031 --> 00:38:46,056
And why would Mr. Leavitt do this?

531
00:38:46,095 --> 00:38:49,688
Oh, Will, he's not in the apartment,
and I called everywhere.

532
00:38:49,813 --> 00:38:52,923
I'm afraid... I don't
I know what I'm afraid of.

533
00:38:53,727 --> 00:38:58,257
- This is the only place where you can find it.
- Okay, but you won’t go without me.

534
00:39:22,020 --> 00:39:25,552
- So we understand each other?
- Not so fast, sir, please.

535
00:39:25,638 --> 00:39:28,598
We'll let you go if you tell us
what are you going to do?

536
00:39:28,623 --> 00:39:30,882
Do? Are you letting me go?

537
00:39:30,952 --> 00:39:32,780
About our little mistake.

538
00:39:32,921 --> 00:39:36,220
Well, given the circumstances,
I'll forget about it.

539
00:39:36,220 --> 00:39:41,028
Ha, Tiddy! Listen everyone: at the pumping station
stations found a murdered man!

540
00:39:41,301 --> 00:39:44,301
- This is Duds. His corpse.
- This is a lie.

541
00:39:44,380 --> 00:39:46,540
Did you do this, Tiddy, on the way back?

542
00:39:47,130 --> 00:39:49,620
You told the gentleman
that I gave him a bit of a hard time.

543
00:39:49,620 --> 00:39:51,427
Shut your mouth!

544
00:39:51,660 --> 00:39:53,700
If any of us did this,
it means we did it all.

545
00:39:54,860 --> 00:39:56,860
Him too!

546
00:40:00,438 --> 00:40:02,436
Don't miss it!

547
00:40:05,220 --> 00:40:06,751
Jeffrey?

548
00:40:08,871 --> 00:40:10,871
No light.

549
00:40:13,060 --> 00:40:16,740
- The light is turned off on the main panel.
- So he's not here.

550
00:40:17,740 --> 00:40:18,500
No.

551
00:40:22,620 --> 00:40:24,940
The other day I left
here are your blue earrings.

552
00:40:27,100 --> 00:40:30,098
- I think they're upstairs.
- Turn on the light?

553
00:40:30,165 --> 00:40:32,205
Oh no. I'm fine.

554
00:40:32,638 --> 00:40:37,221
This is a cute place, brand new.

555
00:40:37,482 --> 00:40:40,504
You will get married and arrange
housewarming party,

556
00:40:40,738 --> 00:40:44,051
and your guests will press
cigarette butts on the carpet.

557
00:40:44,410 --> 00:40:47,715
I think everything will be here
look more lived-in.

558
00:40:50,818 --> 00:40:54,607
Beautiful thing. Look at this beautiful
frame. This is quality work.

559
00:40:54,735 --> 00:40:58,895
- Did Mr. Jeffrey give this to you?
- No, it was Martin, during the war.

560
00:40:59,060 --> 00:41:01,128
One day he suddenly
came home on vacation.

561
00:41:01,980 --> 00:41:03,846
He was terribly excited.

562
00:41:03,909 --> 00:41:06,120
Of course he's nothing to me
I couldn't say, but...

563
00:41:06,213 --> 00:41:10,853
judging by his words, he raided
to his old house in Brittany.

564
00:41:10,940 --> 00:41:14,700
Oh yes, the place that he indicated in his
will, St. Deal or something like that.

565
00:41:14,700 --> 00:41:16,288
Saint-Odile-sur-Mer.

566
00:41:16,443 --> 00:41:18,960
Why have you never gone there?
to take a look?

567
00:41:19,100 --> 00:41:22,413
Oh Will, I...
I never wanted this.

568
00:41:22,660 --> 00:41:25,020
This was the side of Martin
which I really didn't know.

569
00:41:26,100 --> 00:41:29,395
This part of the world has never been
very attractive to me.

570
00:41:29,566 --> 00:41:31,806
Considered missing and
presumed dead.

571
00:41:32,824 --> 00:41:35,720
During the season he approached me
real estate agent.

572
00:41:35,795 --> 00:41:38,665
- I don’t feel it as a place close to me.
- I can understand.

573
00:41:38,690 --> 00:41:42,691
- I remember once...
- Where are these earrings?

574
00:41:42,762 --> 00:41:44,927
I don't know. Maybe
on the dressing table.

575
00:41:45,058 --> 00:41:47,130
- Why not turn on the light?
- This is not necessary.

576
00:41:47,243 --> 00:41:53,021
- They are somewhere.
- Fine. I think the switch is in the kitchen.

577
00:43:06,422 --> 00:43:08,422
Unllll? What are you doing ?

578
00:43:09,638 --> 00:43:11,638
Who is this?

579
00:43:52,820 --> 00:43:56,432
- What are you doing here?
- What are you doing here?

580
00:43:57,065 --> 00:43:59,041
Stay here, Charlie.

581
00:44:26,038 --> 00:44:29,724
Are you there? This is Will. Will.

582
00:44:35,860 --> 00:44:38,169
...He had a knife.

583
00:44:38,278 --> 00:44:39,997
Will, I... I'm so scared!

584
00:44:40,036 --> 00:44:43,660
-Have you seen him? Have you seen him?
- Wait. Wait.

585
00:44:43,989 --> 00:44:45,550
It was just... a shadow.

586
00:44:45,575 --> 00:44:48,175
What was he wearing?
Can you remember this?

587
00:44:48,460 --> 00:44:51,503
These were just outlines
like in a nightmare.

588
00:44:51,559 --> 00:44:54,101
- Jacket?
- Yes.

589
00:44:55,105 --> 00:44:57,137
I think yes.  There was something hanging from it.

590
00:44:57,188 --> 00:45:01,294
- Can I offer you a glass of water?
- Yes... No, thank you...

591
00:45:01,416 --> 00:45:03,684
He might have had a jacket.

592
00:45:04,153 --> 00:45:08,420
You think I'm crazy, but...
I had a feeling of black wings.

593
00:45:08,420 --> 00:45:11,580
- Hat?
- I don't think he was wearing a hat.

594
00:45:11,580 --> 00:45:15,265
- No... I don't remember.
- How did you end up here?

595
00:45:15,476 --> 00:45:17,343
We came because of what happened
with a law office.

596
00:45:17,413 --> 00:45:18,912
What's happened?
Just don't tell me...

597
00:45:18,937 --> 00:45:20,382
Our investigations regarding
this person

598
00:45:20,406 --> 00:45:22,695
led us to believe
that he will come here.

599
00:45:22,740 --> 00:45:24,761
Looks like he's not looking
money or valuables.

600
00:45:24,786 --> 00:45:29,058
He is looking for some document related
with your late husband.

601
00:45:29,100 --> 00:45:31,588
- Do you have any guesses?
- Document?

602
00:45:32,092 --> 00:45:35,170
The will was recognized
a real long time ago.

603
00:45:35,195 --> 00:45:37,140
Perhaps a letter, something personal?

604
00:45:37,257 --> 00:45:40,940
- No, I don't have anything from Martin.
- We lost him, sir.

605
00:45:41,030 --> 00:45:45,061
There is a window halfway up. Two officers
They saw the shadow and followed him.

606
00:45:45,173 --> 00:45:48,133
No sign.  He was swallowed up by the fog.

607
00:45:49,006 --> 00:45:51,006
Is this your shoe, ma'am?

608
00:45:51,362 --> 00:45:53,140
Thank you.

609
00:46:00,231 --> 00:46:01,434
- Jones...
- Sir?

610
00:46:01,528 --> 00:46:03,928
- Was there anyone at the bottom of that window?
- No, sir.

611
00:46:03,952 --> 00:46:05,018
Why not?

612
00:46:05,120 --> 00:46:07,893
Because it's the only use
which seems impossible.

613
00:46:08,135 --> 00:46:10,667
There's a vertical wall and a fence
made of barbed wire.

614
00:46:11,220 --> 00:46:16,075
He should have had wings.
I don't understand why it didn't crash.

615
00:46:16,700 --> 00:46:19,700
We underestimated him.
We didn't think he was like that.

616
00:46:19,700 --> 00:46:21,220
Don't get me wrong, Luke.

617
00:46:21,250 --> 00:46:22,613
He marked this window as the only one

618
00:46:22,638 --> 00:46:26,488
which was considered insurmountable...
and used it.

619
00:46:28,334 --> 00:46:30,252
I can't believe it.
I do not believe in that.

620
00:46:30,302 --> 00:46:35,083
We'll find him, even if we're lame
blind and half-idiots.

621
00:46:36,020 --> 00:46:40,989
Look at this. It's all the same
like looking for a needle in a haystack.

622
00:46:41,479 --> 00:46:44,074
- It's time to go home and sleep.
- Good idea, Mrs. Elgin.

623
00:46:44,118 --> 00:46:47,918
- We'll take you in a police car.
- Faster than walking.

624
00:46:48,380 --> 00:46:51,320
Inspector, did you hear anything?
from Mr. Leavitt?

625
00:46:51,406 --> 00:46:52,860
I'm afraid not.

626
00:46:53,195 --> 00:46:55,374
What could have happened to him?

627
00:46:55,703 --> 00:46:57,220
He had an accident, I know.

628
00:46:57,220 --> 00:46:59,660
You must find him, Inspector,
please!

629
00:46:59,949 --> 00:47:01,816
- He promised to call me.
- Don't worry, Mrs. Elgin.

630
00:47:01,841 --> 00:47:05,285
He is in dire danger.
I know this. Please, inspector!

631
00:47:05,310 --> 00:47:08,802
Do not worry about it. We are engaged
this. We don't have all the reports yet.

632
00:47:09,028 --> 00:47:11,247
I'll let you know as soon as
we'll find out something.

633
00:47:11,372 --> 00:47:12,995
- I promise.
- Let's go.

634
00:47:13,020 --> 00:47:17,403
Don't worry about Mr. Leavitt.
Don't even think about it.

635
00:47:18,058 --> 00:47:22,708
Well, inspector, where could he be,
this Mr. Jeffrey Leavitt?

636
00:47:23,304 --> 00:47:24,919
I have no idea, sir.

637
00:47:25,940 --> 00:47:28,395
Didn't you say something about chains?

638
00:47:28,700 --> 00:47:31,380
- Yes, sir, like a chain that rattles.
- Chain?

639
00:47:32,500 --> 00:47:34,253
This doesn't tell me anything.

640
00:47:34,678 --> 00:47:36,456
I'm leaving.

641
00:47:41,020 --> 00:47:42,932
What can it publish?
the same sound as chains?

642
00:47:43,020 --> 00:47:45,588
Was someone dragging a heavy chain? Dragged...

643
00:47:47,860 --> 00:47:50,780
Coins? Coins in wooden
money box?

644
00:47:51,980 --> 00:47:54,245
Yes sir.  Maybe.

645
00:47:54,659 --> 00:47:56,699
Possibly Luke.

646
00:48:00,100 --> 00:48:02,546
But we still need to find
Mr. Havok.

647
00:48:02,973 --> 00:48:05,022
- Good night.
- Good night, sir.

648
00:48:28,220 --> 00:48:30,220
Press!

649
00:48:32,100 --> 00:48:34,100
Press!

650
00:48:36,420 --> 00:48:38,420
Press!

651
00:48:40,260 --> 00:48:42,260
Press!

652
00:48:44,300 --> 00:48:46,300
Press!

653
00:48:49,317 --> 00:48:52,886
Hey Tid! How about some food, Tid?

654
00:48:53,285 --> 00:48:55,180
Rollie is long gone.

655
00:48:55,789 --> 00:48:57,422
Too long, Tid.

656
00:48:57,609 --> 00:48:59,617
Why didn't he come home?
I'll tell you why.

657
00:48:59,648 --> 00:49:01,672
He escaped. He sold us.

658
00:49:01,765 --> 00:49:03,106
Shut up.

659
00:49:03,202 --> 00:49:07,035
- One more word and...
- Come on, Tiddy, what will you do?

660
00:49:07,060 --> 00:49:09,580
Come on, do it. Come on, Tiddy.
Use the boot if you want.

661
00:49:09,580 --> 00:49:13,843
- You're great with boots, right?
- I'm here, Tiddy.

662
00:49:15,140 --> 00:49:18,531
You're drunk! I should have known.

663
00:49:18,556 --> 00:49:22,748
Are you crazy? You're drunk like an idiot
at that night stand?

664
00:49:22,773 --> 00:49:24,757
I shouldn't have trusted you.

665
00:49:24,964 --> 00:49:27,004
Listen, Tiddy.

666
00:49:29,086 --> 00:49:30,786
What's happening?

667
00:49:31,349 --> 00:49:33,380
Do you have a secret that you don't know?
want to share, Rollie?

668
00:49:33,405 --> 00:49:37,357
Well, then you will share it with everyone.
Come on, let me see.

669
00:49:40,052 --> 00:49:42,052
Look at this! Look, Tiddy!

670
00:49:42,381 --> 00:49:45,319
It's him! This is Jack Havoc.

671
00:49:46,580 --> 00:49:49,856
It says here that he escaped from Wormwood
Scrubs "after serving six years."

672
00:49:49,883 --> 00:49:51,716
...stabbed to death...

673
00:49:53,722 --> 00:49:57,016
It can't be Havoc.
Has he been in prison all this time?

674
00:49:57,110 --> 00:50:02,268
Looks like Duds was right, he's free
and we can find it. Don't you think so?

675
00:50:02,479 --> 00:50:05,020
We're not the only ones trying to find him.

676
00:50:05,347 --> 00:50:07,035
He'll have to hide.

677
00:50:07,190 --> 00:50:10,220
- And you, Tiddy. They are looking for you too.
- Shut up!

678
00:50:11,101 --> 00:50:15,078
He's smart, that Jack.
It will take time to find it.

679
00:50:15,247 --> 00:50:18,980
Height is approximately 180 cm, green eyes...

680
00:50:19,402 --> 00:50:21,540
...fair complexion...

681
00:50:37,866 --> 00:50:40,583
Hello Rolly.  Hello Tom.

682
00:50:41,271 --> 00:50:43,035
Do you mind if I sit down?

683
00:50:43,161 --> 00:50:45,580
- Duds hasn't come yet?
- Duds doesn't come here.

684
00:50:45,580 --> 00:50:47,530
He had never been here in his life.

685
00:50:47,580 --> 00:50:51,030
It's funny. He seemed to know everything about you.

686
00:50:52,998 --> 00:50:55,063
I had a good time here and there.

687
00:50:57,053 --> 00:51:00,813
We read this before you came.

688
00:51:00,883 --> 00:51:04,148
Oh this. Yes, I've already read this.

689
00:51:04,906 --> 00:51:07,680
- All?
- Everything that interested me.

690
00:51:08,719 --> 00:51:13,575
Today there are many interesting
news, Jack. Have you read everything?

691
00:51:13,692 --> 00:51:16,262
- Yes, I think so.
-Have you read the first page?

692
00:51:16,458 --> 00:51:18,536
- No.
- But it was necessary. It talks about Duds.

693
00:51:18,676 --> 00:51:20,820
He's dead. They sewed him up.

694
00:51:20,882 --> 00:51:22,273
What?

695
00:51:25,760 --> 00:51:29,040
He softened, and I suppose in the end
I ended up paying for it.

696
00:51:31,180 --> 00:51:33,300
So what now?

697
00:51:37,780 --> 00:51:39,780
When was the last time you saw Duds?

698
00:51:41,385 --> 00:51:42,612
Yesterday afternoon.

699
00:51:42,729 --> 00:51:45,932
We followed him to talk
with him, but he ran away from us.

700
00:51:46,065 --> 00:51:47,940
Duds has seen you many times.

701
00:51:48,860 --> 00:51:53,047
He worked for me.
He told me all the news, not directly.

702
00:51:53,260 --> 00:51:56,875
That you, Tiddy Doll, were here,
and you were looking for me.

703
00:51:58,146 --> 00:52:00,853
"Lives like a king."
Isn't that what you said about me?

704
00:52:02,460 --> 00:52:04,306
You always talk too much, Rolly.

705
00:52:04,350 --> 00:52:06,390
Who betrayed us? Who?

706
00:52:08,300 --> 00:52:12,644
Your name is Doll. You are from a village with
two houses called Tiddington.

707
00:52:12,973 --> 00:52:16,189
In the midst of a war you entered
to the local army camp,

708
00:52:16,271 --> 00:52:19,031
transshipment camp 2/4009.

709
00:52:19,439 --> 00:52:21,420
At the end of the war you were fired.

710
00:52:21,460 --> 00:52:23,700
You were handed over to the civilian police
and banned entry into the zone.

711
00:52:23,893 --> 00:52:25,740
Should I continue?

712
00:52:28,371 --> 00:52:29,780
Oh you poor fools.

713
00:52:31,060 --> 00:52:34,270
A terrible massacre was being prepared all day.

714
00:52:34,420 --> 00:52:36,131
I see right through you.

715
00:52:36,444 --> 00:52:37,977
You know, Jack,

716
00:52:38,509 --> 00:52:40,509
you know what situation you find yourself in...

717
00:52:41,820 --> 00:52:43,820
the same as during the war...

718
00:52:44,620 --> 00:52:47,944
after taking down two sentries.

719
00:52:54,133 --> 00:52:58,060
Listen, Havoc, you came here.
seek shelter because you are running away.

720
00:52:58,865 --> 00:53:01,905
So what ? Who will take the first step?

721
00:53:02,140 --> 00:53:04,460
- You, Whitey?
- No, Jack! No!

722
00:53:04,845 --> 00:53:06,500
Tiddy doesn't understand anything.

723
00:53:06,814 --> 00:53:10,009
Besides, we have our reasons.

724
00:53:10,137 --> 00:53:12,424
Oh no one is serious
track record,

725
00:53:12,464 --> 00:53:14,541
and no one wants to meet
with the police, right?

726
00:53:15,397 --> 00:53:17,717
A day or two ago we had
small accident,

727
00:53:17,975 --> 00:53:20,542
and we don't want to attract attention.

728
00:53:26,925 --> 00:53:29,605
- This is the only way out.
- I know. They told me.

729
00:53:29,895 --> 00:53:33,070
Two entrances, one exit.

730
00:53:34,400 --> 00:53:37,078
Listen, Havoc, I've been thinking.

731
00:53:37,312 --> 00:53:40,900
There are enough of us to have someone between us
hid, even on the street,

732
00:53:41,158 --> 00:53:44,482
if you want to go somewhere.

733
00:53:45,772 --> 00:53:49,333
You have brains. They are working
when you use them.

734
00:53:49,797 --> 00:53:53,500
But this is a huge risk if
if someone knew what we were doing.

735
00:53:54,593 --> 00:53:57,340
I think we need to do
meeting, Cpl.

736
00:53:58,814 --> 00:54:01,320
Gather your officers, captain.

737
00:54:05,620 --> 00:54:08,005
- Has Uncle Charlie arrived?
- No.

738
00:54:09,900 --> 00:54:13,223
Oh hello sir.
Mrs. Elgin is waiting.

739
00:54:13,550 --> 00:54:15,550
Very good.

740
00:54:15,736 --> 00:54:18,424
Do we have in our troops
street musicians, orchestra?

741
00:54:18,486 --> 00:54:19,643
Yes sir.

742
00:54:19,839 --> 00:54:21,869
Get someone to find out
where they hang out.

743
00:54:21,916 --> 00:54:24,380
We know where they hang out, sir.
Any specific order?

744
00:54:24,380 --> 00:54:27,547
No no. Just look
is there anything unusual?

745
00:54:28,740 --> 00:54:31,260
- Any news from Mr. Leavitt?
- He's not in the office.

746
00:54:31,260 --> 00:54:35,300
We checked the hospital and morgue...
Common questions. In vain.

747
00:54:35,669 --> 00:54:39,020
Inspector, any news?
I called his office, but he wasn't there.

748
00:54:39,020 --> 00:54:41,660
- He has been missing since yesterday.
- Yes, I know.

749
00:54:42,930 --> 00:54:45,918
Sorry, we can't
contact him.

750
00:54:50,100 --> 00:54:52,100
We should eat something.

751
00:54:52,100 --> 00:54:55,010
We usually go to one
eatery behind the market.

752
00:54:55,299 --> 00:54:58,369
If we don't go there,
people will start asking questions.

753
00:54:58,580 --> 00:55:01,740
Why don't you come too, captain?
This will be a kind of rehearsal.

754
00:55:02,420 --> 00:55:04,420
Nobody will recognize you

755
00:55:04,587 --> 00:55:06,033
but you have to trust us...

756
00:55:06,189 --> 00:55:08,751
Will you do it?
Will you do it, Jack?

757
00:55:09,236 --> 00:55:10,740
This is what I'm getting at...

758
00:55:11,390 --> 00:55:14,874
I know everything about this treasure
even things that no one has mentioned yet.

759
00:55:15,186 --> 00:55:17,998
Rollie asked for it
me try to find him.

760
00:55:18,623 --> 00:55:21,388
We want a share, captain.
We want a share.

761
00:55:23,279 --> 00:55:24,458
- But I always believed that you should

762
00:55:24,483 --> 00:55:26,019
to be in share.
- I knew it!

763
00:55:26,044 --> 00:55:28,140
You were never the type
who abandons his comrades in trouble!

764
00:55:28,260 --> 00:55:29,661
Stop it!

765
00:55:29,990 --> 00:55:32,750
Of course not. Like anyone
a sensible person.

766
00:55:33,385 --> 00:55:37,948
I deal with facts. If this is for you
I don't like it, I won't trust you.

767
00:55:38,220 --> 00:55:42,340
We have to stick together.
Well, it’s going well, right?

768
00:55:42,957 --> 00:55:44,501
It will be fair.

769
00:55:44,840 --> 00:55:48,298
Have you seen...
Have you seen the treasure?

770
00:55:49,100 --> 00:55:51,540
You look like a child
dreaming of ice cream.

771
00:55:51,540 --> 00:55:54,501
Of course I didn't see him.
It's well hidden.

772
00:55:55,118 --> 00:55:57,020
That's why he's still there...

773
00:55:57,199 --> 00:55:59,264
waiting for us to take it.

774
00:56:14,260 --> 00:56:16,260
41 Bishopsgate.

775
00:56:18,660 --> 00:56:22,340
Yes, I know this place well.
Right after the grocery store.

776
00:56:23,013 --> 00:56:26,140
There won't be any difficulties
should. Usually there is no one there at this hour.

777
00:56:26,140 --> 00:56:28,787
They all have breakfast in the restaurant.

778
00:56:29,140 --> 00:56:30,824
Okay, Sergeant.

779
00:56:31,551 --> 00:56:34,113
I still don't know
what kind of raid it was.

780
00:56:34,270 --> 00:56:35,740
- Do you remember, Rolly?
- Yes.

781
00:56:35,740 --> 00:56:38,900
This was the major's house.
He lived there as a child.

782
00:56:39,299 --> 00:56:41,018
He told me where
go and where will I find everything.

783
00:56:41,092 --> 00:56:45,346
- It was a very long time ago. I...
-Will you tell the story, Rolly, or will I?

784
00:56:45,573 --> 00:56:46,860
No no. You, Jack.

785
00:56:49,020 --> 00:56:51,100
We wanted it to look
like a robbery.

786
00:56:52,920 --> 00:56:55,405
It’s good that we were taught everything in the army.

787
00:56:55,585 --> 00:56:59,212
Just think, we were also paid for this!
We were heroes.

788
00:57:01,243 --> 00:57:03,360
When I climbed through the window on the first floor,

789
00:57:03,610 --> 00:57:06,983
the major was carrying a huge box
down the stairs.

790
00:57:07,678 --> 00:57:11,678
When we got back to the boat I
I wanted to know more about this box,

791
00:57:12,366 --> 00:57:15,020
I casually asked what was in it.

792
00:57:15,095 --> 00:57:17,157
Well, he turned it all into a joke.

793
00:57:17,304 --> 00:57:19,344
“Is this a family dish?” - I asked.

794
00:57:19,429 --> 00:57:23,498
“No,” he said, and he himself
time I thought about something else.

795
00:57:24,092 --> 00:57:26,756
"That's what we call
treasures of Saint Odile,” he said.

796
00:57:27,756 --> 00:57:31,740
Then I asked if they were worth
big money. Simple question.

797
00:57:32,145 --> 00:57:34,185
"It's priceless," he said.

798
00:57:34,972 --> 00:57:36,795
And here's the most important thing.

799
00:57:37,042 --> 00:57:39,410
He was the last of his kind.

800
00:57:40,500 --> 00:57:44,100
So I asked him what would happen,
if anything happens to him.

801
00:57:44,820 --> 00:57:47,869
And then Elgin said the most
amazing thing.

802
00:57:48,525 --> 00:57:51,176
He said: "This will go to the one
who will marry my wife."

803
00:57:51,389 --> 00:57:55,293
I left the instructions sealed
envelope, and he will receive them on the wedding day.

804
00:57:56,317 --> 00:57:58,540
Listen. I figured it all out...

805
00:57:58,540 --> 00:58:01,580
The first thing is to get this envelope.
This is the key point.

806
00:58:01,653 --> 00:58:05,060
- Who did he leave it to? To your wife?
- No. She can open it.

807
00:58:05,060 --> 00:58:08,220
- I think to my lawyer.
- That's why you left last night.

808
00:58:08,220 --> 00:58:10,354
Why do you think that treasure
still there?

809
00:58:10,400 --> 00:58:14,585
Because it's waiting for me.
I'm determined to find him.

810
00:58:15,546 --> 00:58:19,768
I knew it as soon as I heard about it,
on the night of the raid.

811
00:58:21,660 --> 00:58:26,080
You won't understand, but I
I'll tell you anyway.

812
00:58:28,380 --> 00:58:33,046
Elgin should have trusted me. We must
were to make this journey together.

813
00:58:33,700 --> 00:58:36,980
You know, oddly enough, but this
happened. I was special.

814
00:58:38,671 --> 00:58:41,593
There were half a million sergeants, of whom
one could choose

815
00:58:41,618 --> 00:58:44,038
but they had to choose me.

816
00:58:45,045 --> 00:58:46,660
Do you know where I was?

817
00:58:47,100 --> 00:58:49,865
In custody, waiting
military tribunal.

818
00:58:50,340 --> 00:58:53,780
I was released and reinstated
and dropped it off at Elgin.

819
00:58:56,048 --> 00:58:58,359
Do you think that in all this
is there anything unusual?

820
00:58:59,620 --> 00:59:01,820
Just something religious.

821
00:59:01,820 --> 00:59:06,275
Religion? This is where religion is weak.

822
00:59:06,780 --> 00:59:08,780
This is science.

823
00:59:09,180 --> 00:59:11,812
The science of luck.
That's what I call it.

824
00:59:13,940 --> 00:59:16,093
Listen to this.

825
00:59:16,420 --> 00:59:18,117
While I was training at Elgin,

826
00:59:18,201 --> 00:59:21,841
I, without his knowledge, found out
that I know the same people as him.

827
00:59:22,060 --> 00:59:24,088
He was the only officer
in the British army,

828
00:59:24,113 --> 00:59:26,830
which I could keep an eye on all the time.

829
00:59:28,165 --> 00:59:30,545
I knew a man who was
his close friend, you know?

830
00:59:32,860 --> 00:59:35,220
I told you that you
you will never understand!

831
00:59:43,227 --> 00:59:46,315
- A pound of carrots. Is this for you, my dear?
- No, turnip.

832
00:59:46,445 --> 00:59:48,980
- This is for me.
-Have you seen the guys this morning?

833
00:59:48,980 --> 00:59:51,437
A? Whom? 3 shillings from you
and 8 pence, my dear.

834
00:59:51,492 --> 00:59:54,180
- Street musicians.
- No. They haven't come out yet.

835
00:59:55,180 --> 00:59:58,780
- 4 pence change.
- I gave you 5 shillings!

836
00:59:58,780 --> 01:00:01,333
Are they late?
It's already nine o'clock.

837
01:00:01,787 --> 01:00:06,047
This is that stove. That stove is on coke,
which they use.

838
01:00:06,372 --> 01:00:07,951
I read about this case in the newspaper.

839
01:00:08,052 --> 01:00:09,977
I think they decided to stay home.

840
01:00:10,204 --> 01:00:11,563
I don't blame them on such a terrible morning.

841
01:00:11,600 --> 01:00:15,139
- The whole family suffocated.
- Yes, I read it.

842
01:00:15,366 --> 01:00:19,764
- Isn't it better to take a look?
- I gave you two and a half crowns!

843
01:00:22,596 --> 01:00:23,749
I knew Elgin's wife
gets married

844
01:00:23,788 --> 01:00:25,413
two months before
how they announced it.

845
01:00:25,519 --> 01:00:28,452
Don't tell me that your new husband has
there is already an envelope.

846
01:00:28,540 --> 01:00:32,707
No, I did something smarter.  We sent
to her photographs of Duds in the major's costume.

847
01:00:32,910 --> 01:00:35,420
- It should have called off the wedding.
- What about the envelope?

848
01:00:35,420 --> 01:00:38,934
“Wasn’t he in the law office?”
- No, but I'll get it. Don't worry.

849
01:00:39,238 --> 01:00:42,238
Last night I went to
another place: to the new guy's house.

850
01:00:42,418 --> 01:00:45,860
I almost got caught. There was
woman. I smelled her perfume.

851
01:00:45,893 --> 01:00:48,140
I rushed towards her, but then
The police arrived.

852
01:00:48,175 --> 01:00:50,143
Who do you think it was?
Mrs Elgin?

853
01:00:50,206 --> 01:00:52,831
- Probably her.
- If you had sewn it...

854
01:00:52,917 --> 01:00:55,525
- We would have as much time as we want.
- If I hadn't been interrupted...

855
01:00:55,550 --> 01:00:57,780
-Are you soft, Havoc?
- Shut up, Tiddy!

856
01:00:57,780 --> 01:01:01,220
- I thought the woman from Leavitt's house...
- Which house did you say?

857
01:01:01,220 --> 01:01:03,780
Leavitt, Jeffrey Leavitt
Major's wife's new boyfriend.

858
01:01:03,881 --> 01:01:06,330
And what? You're already somewhere
heard this name?

859
01:01:07,610 --> 01:01:09,181
Is there someone there?

860
01:01:10,940 --> 01:01:13,620
Come on guys, come on.
It's time to get up.

861
01:01:13,687 --> 01:01:17,043
Tom, come on, pay attention.
look. This is the idea. Uncle !

862
01:01:17,121 --> 01:01:20,356
Let's. It's too late for the parade.
Let's.

863
01:01:20,381 --> 01:01:21,606
Are you all here?

864
01:01:23,014 --> 01:01:25,734
Left, left, left.

865
01:02:04,412 --> 01:02:06,412
7 pounds my dear.

866
01:02:08,965 --> 01:02:10,635
Do you have a spare basement key?

867
01:02:10,855 --> 01:02:12,500
- Oh, is everything okay?
- Yes.

868
01:02:12,500 --> 01:02:14,691
I'm sure they forgot
a lit cigarette.

869
01:02:14,762 --> 01:02:16,262
Yes, here it is.

870
01:02:18,685 --> 01:02:21,172
Some people are very careless.

871
01:03:41,018 --> 01:03:43,373
Oh... Oh, honey!

872
01:03:44,915 --> 01:03:46,915
Yes, we were very worried.

873
01:03:47,089 --> 01:03:49,495
I'll be back in a minute.

874
01:04:52,469 --> 01:04:54,469
Stop looking at me like that.

875
01:04:55,060 --> 01:04:57,417
I'm so afraid that you
you can disappear again.

876
01:04:58,894 --> 01:05:00,074
Like the Cheshire cat?

877
01:05:00,261 --> 01:05:03,214
It's a smile, my boy,
appears and disappears, not the cat,

878
01:05:03,424 --> 01:05:06,504
like the word "treasure", which every now and then
appears in our history.

879
01:05:06,660 --> 01:05:08,462
And almost as ridiculous.

880
01:05:08,700 --> 01:05:10,580
There can be no treasure.

881
01:05:10,869 --> 01:05:14,900
Havoc swore it was there;
or rather, Martin said that it was.

882
01:05:15,700 --> 01:05:20,422
If you could see his face.
Fanatic. He was absolutely sure.

883
01:05:31,246 --> 01:05:33,046
Your mail, sir.

884
01:05:34,495 --> 01:05:36,469
Come on, open it.

885
01:05:36,844 --> 01:05:38,820
This is what you were looking for, right?

886
01:05:38,820 --> 01:05:41,540
This letter was given to me by Major Martin.

887
01:05:42,376 --> 01:05:44,616
It was always in the pulpit.

888
01:05:45,300 --> 01:05:48,009
He told me not to give it away
until the end of the ceremony...

889
01:05:48,180 --> 01:05:51,579
and I wouldn't do it if
under normal circumstances, but

890
01:05:51,688 --> 01:05:54,608
there are times when a person must
act at your own discretion.

891
01:05:54,923 --> 01:05:57,740
<i>"If you receive this letter, it means
I'm no longer in this world...</i>

892
01:05:58,133 --> 01:06:00,141
<i>My invasion into your life
seems excessive</i>

893
01:06:00,157 --> 01:06:02,435
<i>but there is one thing that
you must do.</i>

894
01:06:03,300 --> 01:06:06,314
<i>Old barn in the garden of Sainte-Odile...</i>

895
01:06:07,908 --> 01:06:08,908
<i>Treasure.</i>

896
01:06:13,380 --> 01:06:17,512
<i>Too dangerous a job for Meg or her
father if the war continues.</i>

897
01:06:17,621 --> 01:06:20,740
<i>Treasure can be transported, but carried
it must be done with great care.</i>7777

898
01:06:20,740 --> 01:06:26,229
<i>Take it when you see fit,
and give it to Meg.</i>

899
01:06:28,260 --> 01:06:30,260
<i>Give her my love.</i>

900
01:06:31,180 --> 01:06:36,329
Yours sincerely, Martin Elgin, Major."

901
01:07:03,999 --> 01:07:06,103
After all, it was a personal letter.

902
01:07:06,300 --> 01:07:08,705
I don't want any officials
poked your nose in.

903
01:07:12,228 --> 01:07:14,228
Thank you, dear.

904
01:07:16,260 --> 01:07:20,359
You know, I can't wait to visit
in Brittany and find out what this treasure is.

905
01:07:20,531 --> 01:07:23,195
A minute ago you said
that it doesn't exist.

906
01:07:23,820 --> 01:07:25,820
- Meg, let's go right now, today.
- Oh, but...

907
01:07:25,820 --> 01:07:28,780
We'll go to Southampton and then
Let's take a ship to Saint-Malo.

908
01:07:28,780 --> 01:07:31,420
We could be there
in the morning. What do you say?

909
01:07:31,420 --> 01:07:34,025
This is a great idea!
Dad, what do you say to this?

910
01:07:34,150 --> 01:07:35,780
Does what I say matter?

911
01:07:35,780 --> 01:07:38,659
I'll pack my things quickly.
Where is the car?

912
01:07:38,747 --> 01:07:41,467
- In the garage. Don't take it...
- Just a minute, boss.

913
01:07:41,539 --> 01:07:43,730
I don't want to ruin the fun

914
01:07:43,860 --> 01:07:48,283
but don't you think it would be nice
keep Detective Luke in the loop?

915
01:07:50,140 --> 01:07:54,955
Very good. A short excursion
It won't hurt to go to unfamiliar places.

916
01:07:55,580 --> 01:07:59,260
- It's better not to interfere.
- What do you expect to find?

917
01:08:00,300 --> 01:08:03,380
Treasure. treasure,
buddy, that's all.

918
01:08:03,524 --> 01:08:07,479
Nothing simple, like four people
which we expect to find.

919
01:08:08,800 --> 01:08:10,300
We waited for this for hours.

920
01:08:10,428 --> 01:08:12,925
Where are they? Tell me.

921
01:08:14,001 --> 01:08:15,645
Very simple.

922
01:08:15,759 --> 01:08:17,799
Man with red
eyes and white hair,

923
01:08:18,083 --> 01:08:21,747
two fishermen from Dorset, one is crazy,
the other is a crime buff.

924
01:08:21,856 --> 01:08:23,863
- Let's go.
-Where are we going, inspector?

925
01:08:23,927 --> 01:08:26,347
The canon knows something.

926
01:08:26,816 --> 01:08:28,706
He doesn't realize that
knows. Follow me.

927
01:08:29,089 --> 01:08:30,449
Do you have any theory?

928
01:08:30,587 --> 01:08:31,587
Yes.

929
01:08:32,605 --> 01:08:34,605
For lack of facts...

930
01:08:35,772 --> 01:08:37,772
we moved on to theory.

931
01:08:39,540 --> 01:08:41,540
Have you seen Mrs. Cash today?

932
01:08:41,813 --> 01:08:42,533
Yes.

933
01:08:43,620 --> 01:08:46,576
- She seemed sick, didn't she?
- It was dark in the entrance.

934
01:08:46,927 --> 01:08:49,521
I know. You didn't stay long.
I heard.

935
01:08:52,140 --> 01:08:54,235
Mrs. Cash had a son.

936
01:08:55,501 --> 01:08:57,829
Do you remember exactly when he died?

937
01:08:58,165 --> 01:08:59,700
The exact year is not.

938
01:08:59,700 --> 01:09:03,180
It was right after Baptism,
at the beginning of January.

939
01:09:04,420 --> 01:09:06,740
He was about 15 years old.

940
01:09:06,974 --> 01:09:09,599
As far as I know, he died in the village...

941
01:09:09,639 --> 01:09:11,747
and they took the body to London
for burial.

942
01:09:12,349 --> 01:09:14,180
You were ill at the time, Canon.

943
01:09:14,544 --> 01:09:17,692
Your late wife went to
Mrs. Cash on your behalf.

944
01:09:20,607 --> 01:09:23,443
You don't remember if anyone else saw
body other than Mrs. Cash?

945
01:09:23,482 --> 01:09:24,623
No.

946
01:09:25,341 --> 01:09:27,275
No, as far as I know.

947
01:09:27,830 --> 01:09:29,340
Why are you asking this?

948
01:09:30,100 --> 01:09:35,814
Well, if no one else saw the body,
replacement could occur.

949
01:09:36,100 --> 01:09:38,329
It's difficult, but it could happen.

950
01:09:44,660 --> 01:09:46,660
This is the bird we are looking for.

951
01:09:48,876 --> 01:09:50,876
He's absolutely crazy.

952
01:09:54,620 --> 01:09:58,620
- I'll leave Sergeant Pickett with you, sir.
- Very kindly, Inspector.

953
01:09:58,898 --> 01:10:02,140
- I don't think it's necessary.
- Better to be safe than sorry later.

954
01:10:02,423 --> 01:10:05,835
Okay, but I'm afraid Sgt.
it will be very inconvenient.

955
01:10:06,439 --> 01:10:07,580
But if you insist...

956
01:10:07,580 --> 01:10:08,995
I insist.

957
01:10:09,157 --> 01:10:11,540
In this case, let me decide.

958
01:10:11,836 --> 01:10:13,500
- Good night.
- Good night.

959
01:10:32,101 --> 01:10:35,180
- What are you doing?
- Don't worry about it, Will.

960
01:10:35,180 --> 01:10:39,082
Since the beginning of all this confusion
The canon hardly slept.

961
01:10:39,325 --> 01:10:40,715
How do you know?

962
01:10:40,879 --> 01:10:43,366
That's true.  Do this immediately...

963
01:10:43,412 --> 01:10:46,551
and make sure he drinks it.

964
01:11:01,839 --> 01:11:04,485
I know what you're going to
say, but it’s not good to argue.

965
01:11:04,517 --> 01:11:06,259
Take it away, Will.
I'm not going to drink it.

966
01:11:06,380 --> 01:11:09,907
Personally I prefer it hot
rum, but I stopped drinking,

967
01:11:10,173 --> 01:11:11,970
as you know
much to my regret.

968
01:11:12,149 --> 01:11:14,874
I hate hot milk and
Mrs. Talisman knows this very well.

969
01:11:14,943 --> 01:11:17,428
Come on, try it.

970
01:11:17,569 --> 01:11:19,180
Only once.

971
01:11:21,300 --> 01:11:24,965
Well, sweet dreams.
Looks like you need this.

972
01:11:25,220 --> 01:11:27,676
- Good night.
- Good night, Will.

973
01:12:05,058 --> 01:12:07,019
- Sergeant?
- Yes, sir?

974
01:12:07,277 --> 01:12:10,180
- Do you like hot milk?
- Yes, I like it very much, sir.

975
01:13:14,333 --> 01:13:17,068
Johnny Cash, come down.

976
01:13:17,279 --> 01:13:19,380
There's nothing there for you.

977
01:13:20,238 --> 01:13:21,838
Shut up!

978
01:13:31,405 --> 01:13:32,796
Are you alone?

979
01:13:33,796 --> 01:13:35,220
Of course I'm alone.

980
01:13:44,140 --> 01:13:46,140
Did you warn them?

981
01:13:46,279 --> 01:13:49,391
No, no one
knows we're here.

982
01:13:50,940 --> 01:13:52,735
Old fool.

983
01:13:55,293 --> 01:13:56,713
Come and sit down.

984
01:14:02,414 --> 01:14:04,780
- You must be tired, Johnny.
- My name is Jack.

985
01:14:05,580 --> 01:14:08,080
I spoke to your mother this afternoon.

986
01:14:08,282 --> 01:14:10,322
I thought you were coming here.

987
01:14:10,860 --> 01:14:12,860
What are you doing here?

988
01:14:13,740 --> 01:14:16,261
Are you trying by chance?
save my soul?

989
01:14:17,425 --> 01:14:20,284
Oh no. It's your responsibility
from start to finish.

990
01:14:21,134 --> 01:14:23,134
And in general, what is the soul?

991
01:14:23,601 --> 01:14:28,823
When I was a child I thought this
a kind of ghost bean.

992
01:14:29,613 --> 01:14:33,299
Now I think this is the man
with whom I am together when I am alone.

993
01:14:34,220 --> 01:14:36,620
None of these definitions
would satisfy the theologian.

994
01:14:36,620 --> 01:14:39,115
- Why are you here?
- I don't know.

995
01:14:39,553 --> 01:14:43,022
I can say one thing: I had to
do this against your will.

996
01:14:43,162 --> 01:14:45,155
I know it's like that
has happened before

997
01:14:45,194 --> 01:14:49,140
and I think that even if my stupidity
or my weakness deceives me,

998
01:14:49,140 --> 01:14:51,180
In time I will understand my motive.

999
01:14:51,245 --> 01:14:53,220
Here! Here!

1000
01:14:53,300 --> 01:14:54,960
You should have done it!

1001
01:14:55,615 --> 01:14:58,982
It always works.
Science of luck!

1002
01:15:00,130 --> 01:15:01,580
The science of luck?

1003
01:15:01,580 --> 01:15:04,047
-Have you never heard of this?
- Not under this name.

1004
01:15:04,143 --> 01:15:06,783
I gave it this name.
What do you call it?

1005
01:15:08,460 --> 01:15:10,460
Chasing death.

1006
01:15:10,858 --> 01:15:12,898
Is this something you know?

1007
01:15:13,100 --> 01:15:15,100
You didn't find her, my son.

1008
01:15:16,319 --> 01:15:17,358
Yes?

1009
01:15:19,155 --> 01:15:22,225
Never get soft
that's all, right?

1010
01:15:22,580 --> 01:15:24,380
I speak. I proved it.

1011
01:15:25,060 --> 01:15:27,689
Be realistic and you will succeed.

1012
01:15:28,140 --> 01:15:30,340
Everything is easy, everything falls into your hands.

1013
01:15:31,180 --> 01:15:33,180
Yes, that's right.

1014
01:15:33,860 --> 01:15:36,564
"Facilis descensus Averno".
(“The road to hell is easy” (lat.)

1015
01:15:36,869 --> 01:15:39,860
It's easier to go down than to go up.

1016
01:15:40,954 --> 01:15:43,929
But if you see what you're capable of,
why not take advantage of this?

1017
01:15:44,343 --> 01:15:46,515
<i>"Let evil be my god."</i>

1018
01:15:46,867 --> 01:15:48,340
This is what you found out

1019
01:15:48,968 --> 01:15:51,380
and this is the only sin that
can't be forgiven

1020
01:15:52,580 --> 01:15:56,047
'cause when you're done,
you are no more and there is no one to forgive.

1021
01:15:56,300 --> 01:16:00,157
- This is nonsense. I don't believe you.
- I know that, Johnny.

1022
01:16:01,366 --> 01:16:05,123
Let's say Johnny Cash
that you came to Saint-Odile-sur-Mer...

1023
01:16:05,412 --> 01:16:07,595
- Where?
- To Saint-Odile-sur-Mer.

1024
01:16:07,620 --> 01:16:10,740
Saint-Odile-sur-Mer, small
a town near Saint-Malo, in Brittany.

1025
01:16:11,039 --> 01:16:13,999
- Let's assume...
- ...what is the name of the house?

1026
01:16:14,304 --> 01:16:16,744
It's the same thing.
But you can forget about it...

1027
01:16:16,815 --> 01:16:18,408
Jeffrey Leavitt went there
tonight and...

1028
01:16:18,440 --> 01:16:19,721
I did it!

1029
01:16:20,002 --> 01:16:22,987
The science of luck has done it again.

1030
01:16:23,300 --> 01:16:25,897
You told me the only thing
what I wanted to know.

1031
01:16:46,024 --> 01:16:46,993
Swear...

1032
01:16:47,063 --> 01:16:50,126
Swear whatever you want, but
swear you won't say anything.

1033
01:16:51,220 --> 01:16:52,785
This is wrong, Johnny.

1034
01:16:53,220 --> 01:16:55,887
I can swear and you will let me go...

1035
01:16:56,278 --> 01:16:59,262
but when you get into trouble,
and you will get...

1036
01:16:59,900 --> 01:17:01,763
you'll think you've gone soft...

1037
01:17:01,992 --> 01:17:04,966
and you will always blame
in all this act.

1038
01:17:05,900 --> 01:17:07,052
No.

1039
01:17:07,740 --> 01:17:11,884
I put an end to this.
Follow your own path.

1040
01:17:12,190 --> 01:17:15,498
Psycho! Old fool!

1041
01:17:15,844 --> 01:17:18,256
Is this what you want?
Is this what you're asking me to do?

1042
01:17:19,061 --> 01:17:21,381
I really want to stay alive.

1043
01:17:22,209 --> 01:17:23,822
Much more than I expected.

1044
01:17:24,033 --> 01:17:26,658
But you sowed the seed of doubt
in my mind!

1045
01:17:27,429 --> 01:17:29,429
I can't soften up.

1046
01:17:30,134 --> 01:17:31,900
I can't help you.

1047
01:17:32,839 --> 01:17:34,980
Our gods are within us.

1048
01:17:35,300 --> 01:17:37,926
You can only force yourself.

1049
01:17:38,660 --> 01:17:41,113
Our souls belong to us alone.

1050
01:18:15,220 --> 01:18:16,951
- Mrs. Cash?
- I'm afraid nothing good, sir.

1051
01:18:16,976 --> 01:18:18,717
I can't get anything out of her.

1052
01:18:18,761 --> 01:18:22,467
She repeats again and again: <i>"I don't
I know I can't help you find him."</i>

1053
01:18:22,593 --> 01:18:25,170
Go back. Try again.
Put it to music.

1054
01:18:26,900 --> 01:18:29,425
- That's right.
- Substitution.

1055
01:18:29,940 --> 01:18:32,648
- Yes, sir, but she doesn't want to admit it.
- She must admit it.

1056
01:18:32,673 --> 01:18:35,969
- It's the only thing that makes sense.
- Here it is, finally, sir.

1057
01:18:36,140 --> 01:18:39,249
Apparently they had a lot of difficulties.
There weren't many places left.

1058
01:18:39,549 --> 01:18:43,234
Rolly and Tom, Roland and Thomas
Gripper, Dorset fishermen,

1059
01:18:43,380 --> 01:18:45,820
convicted and imprisoned
for smuggling.

1060
01:18:46,421 --> 01:18:48,363
Okay. You are learning.

1061
01:18:50,660 --> 01:18:53,140
- Luke.
- <i>This is Jones.</i>

1062
01:18:53,140 --> 01:18:56,980
- How's the canon?
- Very weak, but they say he will live.

1063
01:18:57,187 --> 01:19:00,140
Luckily, Mrs. Talisman
I checked the hot milk.

1064
01:19:00,257 --> 01:19:02,180
- Any conclusions?
- Yes, sir.

1065
01:19:02,180 --> 01:19:05,060
Apparently, the canon called
Havok belongs in France

1066
01:19:05,060 --> 01:19:07,220
and said Leavitt went there.

1067
01:19:07,626 --> 01:19:08,386
Oh.

1068
01:19:09,452 --> 01:19:11,452
- Stay with him.
- Very good, sir.

1069
01:19:15,940 --> 01:19:18,917
Some people are lucky
the canon in particular.

1070
01:19:19,527 --> 01:19:22,955
In his case, he undoubtedly
asked God to take care of him.

1071
01:19:23,113 --> 01:19:25,020
I would like to be on our side
there was a little bit of luck.

1072
01:19:29,663 --> 01:19:33,038
- Good morning.
- Do you still like warm milk, Pickett?

1073
01:19:33,593 --> 01:19:35,167
Looks like we have something, Inspector.

1074
01:19:35,309 --> 01:19:38,402
They found an abandoned small van
near Poole in Dorset.

1075
01:19:38,502 --> 01:19:41,011
- So what?
- It belongs to a family named Ray.

1076
01:19:41,144 --> 01:19:42,898
They have a bakery there.

1077
01:19:42,997 --> 01:19:46,468
They owe it to Mrs. Cash.
They haven't disappeared.

1078
01:19:46,663 --> 01:19:50,140
- Poole, Simmons.
- They're on the line, sir.

1079
01:19:50,569 --> 01:19:52,329
Inspector Burnby.

1080
01:19:53,940 --> 01:19:58,455
Let's say these guys try
repeat the raid.

1081
01:21:12,700 --> 01:21:16,020
ABOUT! Where are we going? Shouldn't we
should I go into the house first?

1082
01:21:16,765 --> 01:21:18,765
You'll see.

1083
01:22:43,180 --> 01:22:45,780
There may be some in the car
tools. Just a minute.

1084
01:23:18,746 --> 01:23:20,941
Hello.  Are you a gardener? (in French)

1085
01:23:21,027 --> 01:23:23,546
We are looking for tools
to open these locks. (in French)

1086
01:23:23,654 --> 01:23:25,765
Do you have anything for this? (French)

1087
01:23:50,380 --> 01:23:53,305
Something thinner. (French)

1088
01:23:53,868 --> 01:23:55,908
Speak English.

1089
01:23:57,586 --> 01:23:59,140
Something thinner.

1090
01:24:29,349 --> 01:24:30,669
What is this?

1091
01:24:33,842 --> 01:24:35,452
What is this?

1092
01:24:35,788 --> 01:24:37,620
She is divine.

1093
01:24:38,467 --> 01:24:40,155
It doesn't cost anything.

1094
01:24:40,900 --> 01:24:45,340
Not a penny! Damn sculpture.

1095
01:24:45,740 --> 01:24:49,661
- She is priceless.
- What does it mean?

1096
01:24:51,165 --> 01:24:52,991
It is higher than any value.

1097
01:24:54,727 --> 01:24:56,727
Of all...

1098
01:24:57,300 --> 01:25:02,100
Do you mean that after all
these years of damn work...

1099
01:25:03,155 --> 01:25:05,163
Well, I'll make it priceless...

1100
01:25:05,335 --> 01:25:07,194
I'll break her into pieces!

1101
01:25:07,319 --> 01:25:09,603
You remind me of a man
whom I once knew

1102
01:25:09,768 --> 01:25:11,986
a child who lived in a neighboring house.

1103
01:25:12,706 --> 01:25:15,002
His name was Johnny Cash.

1104
01:25:15,860 --> 01:25:20,476
One day he took my toy theater
and broke it to get the glitter.

1105
01:25:21,100 --> 01:25:23,351
All he got
there were pieces of paper.

1106
01:25:24,530 --> 01:25:25,940
Nothing more.

1107
01:25:47,799 --> 01:25:51,420
Don't let him get away! Virgo!
He's going to destroy her!

1108
01:26:13,300 --> 01:26:15,940
First you. Let's go.

1109
01:26:20,460 --> 01:26:23,109
No! A!

1110
01:26:50,488 --> 01:26:52,129
Rope! Faster!

1111
01:26:52,380 --> 01:26:56,883
Havok suspended in the air in the distance
about six meters.

1112
01:27:00,741 --> 01:27:02,570
Jeffrey, no!

1113
01:27:03,047 --> 01:27:04,220
Jeffrey!

1114
01:27:07,650 --> 01:27:09,439
Jeffrey!

1115
01:27:18,648 --> 01:27:21,932
It's okay, Jack.  I'm here.

1116
01:27:22,057 --> 01:27:23,660
It's me, Rollie.

1117
01:27:27,301 --> 01:27:30,101
No!  No!  A!  No!

1118
01:27:52,224 --> 01:27:53,419
Leave me alone.

1119
01:27:53,521 --> 01:27:55,521
Just now, when you slipped,
you fought for your life.

1120
01:27:55,780 --> 01:27:57,388
Let me go.

1121
01:27:57,702 --> 01:28:02,686
No, Havoc. You'll have to live with it.
Only this time you won't be a coward.

1122
01:28:50,479 --> 01:28:57,479
Translation of subtitles - Ivan Polyanchuk,
Peter Raben, Natalia Obraztsova.











