1
00:00:59,920 --> 00:01:01,660
Subtitle M.K.

2
00:01:48,330 --> 00:01:50,790
Yes, I made a coat now.

3
00:01:51,070 --> 00:01:53,310
I am at the place designated in good language.

4
00:01:53,750 --> 00:01:55,690
There is no problem for now.

5
00:01:56,170 --> 00:01:58,210
Have you contacted Ceren?

6
00:01:58,430 --> 00:02:00,330
No, I'm still trying.

7
00:02:00,530 --> 00:02:02,250
But I still milk the plan.

8
00:02:02,990 --> 00:02:04,330
How are the preparations?

9
00:02:06,090 --> 00:02:07,950
There is no problem with that.

10
00:02:08,150 --> 00:02:11,430
I'm safe here. to everything
We are prepared.

11
00:02:11,830 --> 00:02:15,530
You are in direct contact with me at every stage.
be

12
00:02:17,840 --> 00:02:19,100
...I can't stand it coming out.

13
00:02:19,660 --> 00:02:21,020
Is your intelligence solid?

14
00:02:21,660 --> 00:02:25,380
It's not intelligence, it's guessing. But
I'm not wrong in my predictions.

15
00:02:25,920 --> 00:02:27,660
I know them very well.

16
00:02:28,020 --> 00:02:30,700
Stick to the plan and be prepared.

17
00:02:31,080 --> 00:02:32,900
He will hide his communication with you.

18
00:02:33,920 --> 00:02:34,920
Understood.

19
00:02:43,100 --> 00:02:44,720
Uncle, the position has arrived.

20
00:02:45,160 --> 00:02:49,860
Operator. On the north side of the target location
We are at the designated point. number one

21
00:02:49,860 --> 00:02:51,580
We detected two armed elements at the location.

22
00:03:00,020 --> 00:03:03,300
Raven 1, operator. seven in total
There is an armed element.

23
00:03:03,600 --> 00:03:05,860
Understood, Kuzgun 1. Coordinate with the special team
It's happening.

24
00:03:08,700 --> 00:03:10,100
Raven 1, operator.

25
00:03:11,440 --> 00:03:15,260
Black people and environmental security
Are there any new hostile elements that threaten us?

26
00:03:18,740 --> 00:03:21,520
Operator Kuzgun is one. Such a determination
not available.

27
00:03:22,080 --> 00:03:23,320
We stick to the plan.

28
00:03:23,520 --> 00:03:27,240
Let me know when there is a special team and coordination.
To the aunt that you are in the target position

29
00:03:27,240 --> 00:03:28,240
needed friends.

30
00:03:28,620 --> 00:03:29,620
Understood.

31
00:03:31,160 --> 00:03:33,020
I activate the reconnaissance drone.

32
00:03:44,000 --> 00:03:45,760
Mini tactical inspiration is on its way.

33
00:03:46,560 --> 00:03:47,560
I have the image.

34
00:03:47,690 --> 00:03:48,690
I'm approaching the target.

35
00:03:49,650 --> 00:03:51,550
Understood. We follow from Headquarters.

36
00:03:53,010 --> 00:03:54,470
I approach the target.

37
00:03:55,150 --> 00:03:56,150
Let's be careful.

38
00:03:57,270 --> 00:03:58,710
Don't let them notice the drone.

39
00:04:01,110 --> 00:04:03,310
There is movement within the target building
I see.

40
00:04:05,010 --> 00:04:07,390
Positive. I saw it too. I'm getting closer.

41
00:04:16,649 --> 00:04:18,170
Hunter, can you come a little closer?

42
00:04:18,810 --> 00:04:22,690
Sorry operator. a little more
If I get close we risk being exposed.

43
00:04:23,230 --> 00:04:26,730
Gürcan, digital the window image
You even grew up as .

44
00:04:32,250 --> 00:04:34,090
This. This is the woman.

45
00:04:34,510 --> 00:04:38,290
Same tattoo Ceren had surgery in Geneva
The illegal one among the couriers he hired

46
00:04:38,290 --> 00:04:40,150
There was. Do you provide confirmation?

47
00:04:41,130 --> 00:04:42,350
Positive. I confirm.

48
00:04:42,990 --> 00:04:43,990
Understood.

49
00:04:47,150 --> 00:04:48,150
Are we ready?

50
00:04:48,850 --> 00:04:50,510
We can start with your order, sir.

51
00:04:50,850 --> 00:04:51,850
Let's get started, friends.

52
00:04:56,730 --> 00:04:58,190
Do you hear Raven 2?

53
00:04:59,350 --> 00:05:00,350
Raven 2.

54
00:05:00,750 --> 00:05:03,250
Raven is in 2 positions. We are waiting for the green light.

55
00:05:03,650 --> 00:05:05,970
Confirmation that the target is inside
occurred.

56
00:05:06,270 --> 00:05:08,230
Green light was given for the operation
friends.

57
00:05:08,950 --> 00:05:12,430
The likely target is a guy with a tattoo on his arm.
female friends. Got it?

58
00:05:12,890 --> 00:05:13,890
Understood.

59
00:05:29,289 --> 00:05:30,810
Hunter, Raven 1.

60
00:05:31,090 --> 00:05:33,610
Özal, who should you coordinate with?
friends.

61
00:05:34,390 --> 00:05:35,390
You command.

62
00:05:43,410 --> 00:05:45,070
I got the eye position now.

63
00:05:45,350 --> 00:05:46,970
I'm waiting for a sign to fire.

64
00:05:48,930 --> 00:05:49,930
Understood.

65
00:05:50,570 --> 00:05:53,170
Two armed elements at the entrance to the North
detected.

66
00:06:19,630 --> 00:06:20,630
There is a laugh.

67
00:06:32,030 --> 00:06:33,030
Hello?

68
00:06:34,250 --> 00:06:35,810
Yes, I'm inside.

69
00:06:40,690 --> 00:06:41,770
Now?

70
00:06:43,770 --> 00:06:45,110
Local seating.

71
00:06:49,400 --> 00:06:50,500
Let's get confirmation from headquarters.

72
00:06:51,540 --> 00:06:54,540
President, there is a suspicious sighting heading towards the North.
There is a person.

73
00:06:55,280 --> 00:06:56,280
We check.

74
00:06:56,440 --> 00:06:57,440
Friends, look now.

75
00:06:57,900 --> 00:06:58,900
Understood, president.

76
00:07:01,540 --> 00:07:04,360
Gürcan with his black coordination center
Let's get in touch.

77
00:07:05,740 --> 00:07:06,740
What is our demand?

78
00:07:07,060 --> 00:07:09,540
Removal of suspicious elements on land
should be provided.

79
00:07:10,620 --> 00:07:11,620
Understood.

80
00:07:18,480 --> 00:07:19,480
So what?

81
00:07:19,960 --> 00:07:22,580
A person on a motorcycle. soon
will be removed from the area.

82
00:07:23,840 --> 00:07:25,460
Understood, Space. Thanks.

83
00:07:26,640 --> 00:07:27,660
What did the man do?

84
00:07:28,100 --> 00:07:29,440
What made you suspicious?

85
00:07:30,100 --> 00:07:31,240
He was talking on the phone.

86
00:07:31,740 --> 00:07:35,320
He noticed the operation and called someone on the phone.
I considered the possibility of reporting.

87
00:07:35,560 --> 00:07:37,200
He could also be an innocent villager. I don't know.

88
00:07:37,560 --> 00:07:38,640
We're sure you noticed.

89
00:07:39,200 --> 00:07:41,680
Yes. He looked for a while. by phone
spoke.

90
00:07:42,540 --> 00:07:45,820
Don't lose visual contact either.
Keep watching man.

91
00:07:48,780 --> 00:07:51,320
Black is right on top. when you notice
will go away.

92
00:08:02,740 --> 00:08:03,740
He walks away.

93
00:08:04,200 --> 00:08:06,280
Pursues him until he moves away from the area
I will be.

94
00:08:07,300 --> 00:08:11,180
Understood. As I said, local sub is also
It may be possible, but take every possibility into consideration.

95
00:08:11,180 --> 00:08:12,180
We have to keep it.

96
00:08:13,760 --> 00:08:15,280
You did the right thing.

97
00:08:29,230 --> 00:08:31,290
Kuzgunuk, the element in the direction of the lap
ineffective.

98
00:08:34,909 --> 00:08:36,710
The southwest entrance has been cleared.

99
00:08:47,850 --> 00:08:49,650
Let's take a look at the chest.

100
00:08:52,950 --> 00:08:54,590
Serdar is on the left.

101
00:09:03,760 --> 00:09:05,660
Thanks. Always.

102
00:09:27,140 --> 00:09:28,720
We enter the building.

103
00:09:53,000 --> 00:09:54,320
Cleared the target building.

104
00:09:54,560 --> 00:09:55,680
His plan was distributed.

105
00:09:56,340 --> 00:09:57,340
Understood.

106
00:09:58,120 --> 00:10:02,000
From the sky to the operator. To the target building
detecting a tractor making approach

107
00:10:02,140 --> 00:10:05,420
He is ready to engage. Required
We are waiting for contact from you.

108
00:10:05,740 --> 00:10:09,500
Hunter, Kuzgun 1. Visual with oncoming vehicle
Do you have contact?

109
00:10:15,940 --> 00:10:18,120
It looks like it won't be a quiet operation.

110
00:10:19,740 --> 00:10:21,140
I have visual contact.

111
00:10:22,100 --> 00:10:25,980
Like civilians carrying hay with tractors
they seem. Don't get stuck for now.

112
00:10:26,120 --> 00:10:27,120
I repeat.

113
00:10:27,320 --> 00:10:29,500
Unless we say otherwise
don't be

114
00:10:33,700 --> 00:10:35,820
Understood. We are keeping a close watch.

115
00:10:41,720 --> 00:10:42,720
Let's get closer.

116
00:11:01,300 --> 00:11:05,540
Target detection and detection of friend and foe
Approach to separation of city walls

117
00:11:07,600 --> 00:11:09,280
Open the doubts in front of the village house.

118
00:11:24,240 --> 00:11:25,240
Thank you, Eben.

119
00:11:25,360 --> 00:11:27,140
He was here. Look at the outer roads.

120
00:11:27,420 --> 00:11:28,900
There may be an exit that we haven't detected.

121
00:11:29,180 --> 00:11:30,180
Quick. Understood.

122
00:11:32,560 --> 00:11:36,640
We cleared the series. But the target is here
not. A black wall around the building

123
00:11:36,640 --> 00:11:37,139
is there?

124
00:11:37,140 --> 00:11:38,140
Not yet.

125
00:11:59,000 --> 00:12:00,980
Those coming are the enemy's tour. I repeat.

126
00:12:01,480 --> 00:12:02,980
Those coming are the enemy's tour.

127
00:12:36,810 --> 00:12:39,770
The building where terrorist elements are located
I will shoot. from the building

128
00:12:39,770 --> 00:12:40,770
walk away.

129
00:12:42,450 --> 00:12:43,450
Don't shoot.

130
00:12:43,890 --> 00:12:47,270
I repeat, do not shoot. around
There may be civilian elements.

131
00:12:47,670 --> 00:12:48,670
Are you sure?

132
00:12:48,690 --> 00:12:51,110
I am sure. Understood. We don't shoot.

133
00:13:00,030 --> 00:13:02,950
Friends, to civil sensitivity
Let it be our priority.

134
00:13:03,270 --> 00:13:04,430
I am always the president.

135
00:13:06,890 --> 00:13:09,350
We need to clean it up before it takes too long.
friends.

136
00:13:13,050 --> 00:13:15,290
Who? Mete is looking for a president.

137
00:13:15,570 --> 00:13:16,570
Connect.

138
00:13:18,390 --> 00:13:22,150
Order, sir. Halit. What is it?
your situation?

139
00:13:22,370 --> 00:13:26,470
President, planning for the target
We took action after the activity

140
00:13:26,470 --> 00:13:32,010
Unfortunately, contact with the enemy element was seared
my president. They know we'll be there

141
00:13:32,010 --> 00:13:36,010
? So it's a very complicated geography.
They learned somehow, sir.

142
00:13:36,950 --> 00:13:37,950
Did we get the woman?

143
00:13:38,430 --> 00:13:40,790
President, we couldn't get the woman. operation more
continues.

144
00:13:41,350 --> 00:13:44,030
Remember everything to you
I will let you know, sir.

145
00:13:44,630 --> 00:13:45,630
Okay, come on.

146
00:14:18,670 --> 00:14:19,670
Two left.

147
00:14:20,270 --> 00:14:22,110
Let's take a look at the magazine. Coke man is clean.

148
00:14:33,190 --> 00:14:34,190
Rocket.

149
00:14:39,110 --> 00:14:40,650
The area around the tractor was cleaned.

150
00:14:41,290 --> 00:14:42,690
The target building interior is clean.

151
00:14:45,730 --> 00:14:47,610
It's clean outside. The target is not clear.

152
00:14:47,880 --> 00:14:49,220
They branded a secret exit from the building.

153
00:14:53,900 --> 00:14:55,360
The target has left the building.

154
00:14:55,860 --> 00:14:58,760
I repeat, the operation is completed.
We are checking out.

155
00:14:59,260 --> 00:15:02,760
Understood. The Hunter and the Raven 1, target
Evacuate the building immediately.

156
00:15:03,860 --> 00:15:04,860
You command.

157
00:15:05,300 --> 00:15:06,840
Distributed what? Yours too.

158
00:15:08,420 --> 00:15:12,200
Far away, Gürcan, you also know the space
do it. Where did that woman all go?

159
00:15:12,380 --> 00:15:14,360
Understood, president. you command
my president.

160
00:15:15,040 --> 00:15:16,040
We are checking out.

161
00:15:22,540 --> 00:15:24,380
Leaving the Holy Quran like this is for us.
it doesn't suit.

162
00:15:51,790 --> 00:15:52,790
There was an explosion.

163
00:15:55,250 --> 00:15:56,250
Hunter.

164
00:15:56,530 --> 00:15:57,530
Raven 1.

165
00:15:59,250 --> 00:16:00,930
Speak up. What's going on there?

166
00:16:03,610 --> 00:16:04,610
Are you ok?

167
00:16:04,890 --> 00:16:07,730
I am good. Zehra, are you okay? I am good. What
happened? What?

168
00:16:08,110 --> 00:16:09,330
They trapped the building.

169
00:16:10,910 --> 00:16:11,910
They are inside.

170
00:16:12,250 --> 00:16:13,250
They are inside.

171
00:16:13,530 --> 00:16:15,630
There was an explosion in the building. Urgent support needed.

172
00:16:30,310 --> 00:16:32,230
I need a helicopter. Martyrs and injured
our.

173
00:16:42,310 --> 00:16:43,310
Are you ok?

174
00:16:51,510 --> 00:16:52,510
Martyr.

175
00:16:53,550 --> 00:16:54,550
Are there any martyrs?

176
00:16:55,370 --> 00:16:57,690
Another? Are there any others injured?

177
00:16:58,010 --> 00:16:59,010
You calm down.

178
00:16:59,400 --> 00:17:02,360
Is it ok? They will come soon.
You will be saved.

179
00:17:02,600 --> 00:17:03,600
Is it ok?

180
00:17:04,900 --> 00:17:06,040
Are you married?

181
00:17:07,280 --> 00:17:08,900
Yes, I am married.

182
00:17:09,200 --> 00:17:10,500
Do you have children?

183
00:17:11,260 --> 00:17:13,599
There is. He is six years old.

184
00:17:13,839 --> 00:17:14,920
Girl or boy?

185
00:17:16,220 --> 00:17:17,220
Girl.

186
00:17:19,099 --> 00:17:21,819
What about the name? What's its name?

187
00:17:23,000 --> 00:17:25,880
His name... His name is Yağmur.

188
00:17:36,430 --> 00:17:37,830
You have one last request from me.

189
00:17:38,510 --> 00:17:42,230
Don't talk like that. Hang in there okay?
You will succeed.

190
00:17:42,530 --> 00:17:44,090
You will succeed for your daughter.

191
00:17:44,730 --> 00:17:46,390
Take care of my daughter, my state.

192
00:17:47,030 --> 00:17:53,770
My... My from you... Our blood...
You left our blood on the ground.

193
00:18:10,920 --> 00:18:11,920
Souls are one.

194
00:20:14,310 --> 00:20:15,310
My daughter.

195
00:20:17,390 --> 00:20:18,870
How are you my dear?

196
00:20:21,050 --> 00:20:22,430
I am good.

197
00:20:23,110 --> 00:20:24,710
I am good. How are you?

198
00:20:29,110 --> 00:20:30,990
I just wanted to hear your voice.

199
00:20:34,290 --> 00:20:37,910
I will come. I will come as soon as possible
mommy.

200
00:20:40,130 --> 00:20:41,790
I missed you a lot.

201
00:20:44,940 --> 00:20:46,420
I also love you very much.

202
00:20:49,480 --> 00:20:50,520
I kiss you, my dear.

203
00:21:18,160 --> 00:21:19,160
Our condolences.

204
00:21:19,180 --> 00:21:20,180
Let's see, thank you.

205
00:21:45,400 --> 00:21:46,720
You're doing conscience right now, aren't you?

206
00:21:48,300 --> 00:21:50,640
If I know you a little bit, you are conscience right now.
you are doing

207
00:21:51,700 --> 00:21:54,140
The martyr commander with his daughter again
Because he can't talk.

208
00:21:56,540 --> 00:21:57,640
How did you know?

209
00:21:57,960 --> 00:21:58,960
I understand

210
00:22:04,160 --> 00:22:05,180
Not just that.

211
00:22:11,080 --> 00:22:12,960
I would like to be with them.

212
00:22:14,740 --> 00:22:15,719
Be here.

213
00:22:15,720 --> 00:22:17,800
I'll be sitting next to them
I would like to be.

214
00:22:26,020 --> 00:22:33,020
Inside... ...someone's arm was broken off. I
I also removed it to help.

215
00:22:34,560 --> 00:22:36,660
He said, "Brother, please, let's find my arm."

216
00:22:38,000 --> 00:22:39,280
We searched for his arm a little.

217
00:22:41,800 --> 00:22:44,440
There was a smile on his face at that time.

218
00:22:45,130 --> 00:22:49,470
Bro, don't get me wrong, I care about my arm.
No, I would give my life for the country.

219
00:22:49,470 --> 00:22:54,670
That's the watch on my wrist that my fiancée gave me as a gift.
He said there was.

220
00:22:55,790 --> 00:22:59,630
If I can't find a watch like this now,
He said it would ruin it.

221
00:23:08,890 --> 00:23:10,850
The real heroes are the guys here.

222
00:23:13,960 --> 00:23:16,560
Mortal challengers. Like you.

223
00:23:25,480 --> 00:23:27,480
He said that the blood of our martyrs should not remain on the ground.

224
00:23:29,560 --> 00:23:32,380
Do you think we want to shed the blood of our martyrs on the ground?
do we leave it?

225
00:23:33,820 --> 00:23:38,980
Asli. Find the person who did this to us
Will we not be punished?

226
00:23:39,220 --> 00:23:40,220
Ketir.

227
00:23:46,280 --> 00:23:47,440
Come on then, stand up.

228
00:23:49,620 --> 00:23:50,620
With eye wear.

229
00:23:54,780 --> 00:23:56,220
We have revenge to take.

230
00:24:45,450 --> 00:24:46,450
Isn't it your commander?

231
00:24:53,610 --> 00:24:54,910
The phone was ringing.

232
00:24:57,510 --> 00:24:59,170
When the commander was martyred.

233
00:25:03,370 --> 00:25:05,490
His picture was on the screen, he was looking for his daughter.

234
00:25:07,270 --> 00:25:08,710
Tiny, very sweet.

235
00:25:11,310 --> 00:25:12,730
It looked like rain.

236
00:25:16,300 --> 00:25:17,920
That girl would hold her martyr father together.

237
00:25:23,480 --> 00:25:24,920
Sometimes I want to die too.

238
00:25:28,180 --> 00:25:31,120
But I remember what those devils did
It always comes.

239
00:25:32,380 --> 00:25:34,860
I say that my debt to the country is not over yet.

240
00:25:36,140 --> 00:25:42,980
Yes, there is also dying for the country, but...
...with this greed, with this treachery

241
00:25:42,980 --> 00:25:43,980
Our war is not over.

242
00:25:46,670 --> 00:25:48,130
It seems like that war will never end.

243
00:25:55,070 --> 00:25:57,030
Connection to headquarters is ready.

244
00:25:58,530 --> 00:26:00,530
President, how is the condition of the injured?

245
00:26:03,410 --> 00:26:08,290
Unfortunately... ...our four martyrs... ...three of them
We have injured people.

246
00:26:09,190 --> 00:26:11,270
How did this happen in Akakta?

247
00:26:14,190 --> 00:26:18,450
President, all elements have been cleared.
after receiving the information

248
00:26:18,450 --> 00:26:20,730
Suddenly there was an explosion.

249
00:26:21,130 --> 00:26:22,430
A secret exit.

250
00:26:22,910 --> 00:26:26,290
Immediately after the operation begins
The arrival of terrorist elements

251
00:26:26,290 --> 00:26:27,430
It shows what they are waiting for.

252
00:26:29,590 --> 00:26:30,830
It seems so.

253
00:26:31,430 --> 00:26:33,070
Unfortunately, the threat continues.

254
00:26:34,390 --> 00:26:39,630
Well, we don't even have time to spend the summer.
That's right Country. Even to keep summer

255
00:26:39,630 --> 00:26:40,629
no friends.

256
00:26:40,630 --> 00:26:43,570
What we sent after the explosion
Have you received the documents?

257
00:26:44,060 --> 00:26:47,520
Yes, most of them are burned. Documents and a few
identity

258
00:26:48,160 --> 00:26:54,380
Friends, we need to find that woman urgently.
It is necessary. We brought that chemical substance to our country.

259
00:26:54,420 --> 00:26:58,380
pretending that we are using us
They want to disgrace the whole world.

260
00:26:58,620 --> 00:26:59,640
He slipped out.

261
00:27:00,700 --> 00:27:05,000
We use all the clues we have to find that woman urgently.
We need to find it. to work immediately

262
00:27:05,000 --> 00:27:07,280
start. You command, sir.

263
00:27:07,540 --> 00:27:08,720
You command, sir.

264
00:27:09,240 --> 00:27:11,960
You too can safely stay with us.
Wait for instructions guys.

265
00:27:12,300 --> 00:27:13,300
Got it?

266
00:27:13,800 --> 00:27:15,120
You command, sir.

267
00:27:17,060 --> 00:27:19,500
We were sure that they found the trace.

268
00:27:20,660 --> 00:27:24,060
It would be weird if they didn't but it's still good
happened.

269
00:27:25,120 --> 00:27:30,040
Turks had to suffer
and it was very burned.

270
00:27:31,640 --> 00:27:35,360
All kinds of chemicals to use
They have motivation now.

271
00:27:35,700 --> 00:27:36,760
Exactly.

272
00:27:37,260 --> 00:27:42,240
There are martyrs and the Turks take their revenge
He definitely gets it.

273
00:27:43,370 --> 00:27:44,530
Isn't that what we want?

274
00:27:45,610 --> 00:27:47,330
Are we moving to plan B?

275
00:27:48,770 --> 00:27:53,610
Since we will have difficulty getting it into Turkey
It seems like the best plan.

276
00:27:54,470 --> 00:27:55,850
Have another suggestion?

277
00:27:56,410 --> 00:28:01,810
Getting ready to invade Turkey
up to plan Z to bring

278
00:28:02,530 --> 00:28:03,530
You...

279
00:28:13,680 --> 00:28:17,760
First we sent to CHP... ...SYT
assassination attempt... ...and now this.

280
00:28:19,560 --> 00:28:25,560
Yes. Intelligence we received
According to the analysis carried out...

281
00:28:25,560 --> 00:28:29,460
...playing with our pet peeves...
...a chemical attack...

282
00:28:29,460 --> 00:28:33,640
...enough to make it happen...
...the perception that we are blinded...

283
00:28:33,640 --> 00:28:37,420
they want. It is certain that our lives
They managed to burn it.

284
00:28:37,640 --> 00:28:41,460
In the past week... ...two
There was an attack on our border post.

285
00:28:41,980 --> 00:28:47,400
Thank God we only had 3 injured.
there is. But it looks like they won't stop. And

286
00:28:47,400 --> 00:28:50,700
He is sure that they will die for this
you can be.

287
00:28:51,220 --> 00:28:52,840
We have no doubt about it.

288
00:28:53,080 --> 00:28:57,640
Security at all foreign embassies
We updated the level to red.

289
00:28:57,900 --> 00:29:02,460
Assassination attempt in Geneva
in order to reveal the perpetrators

290
00:29:02,460 --> 00:29:06,740
establishment of an international commission
Our work continues in this direction.

291
00:29:07,260 --> 00:29:12,740
For this, there is a way with commissions etc.
I don't see it possible to get it.

292
00:29:12,740 --> 00:29:16,940
I agree. intelligence across borders
our activities intensively

293
00:29:16,940 --> 00:29:21,700
We continue. To our armed forces
in close coordination

294
00:29:21,700 --> 00:29:23,840
Since we will resolve it in time
I'm sure.

295
00:29:32,020 --> 00:29:33,700
For this flag.

296
00:29:34,410 --> 00:29:38,110
The blood of those who sacrificed their lives on the ground
We will not let go.

297
00:29:48,270 --> 00:29:52,850
Traitor committed in twelve weeks
martyred as a result of the attacks...

298
00:29:52,850 --> 00:29:55,490
Unfortunately, the number of our Mehmetçiks has decreased to five.
rose.

299
00:29:55,850 --> 00:29:58,530
From here, our entire nation's customers
I want it to happen.

300
00:29:58,770 --> 00:30:03,770
Because the blood of these children of ours is on the ground
will not remain. This attack

301
00:30:03,960 --> 00:30:08,240
Even if they escape to the bottom of their caves
Find their hiding places and destroy them

302
00:30:08,240 --> 00:30:09,240
We will.

303
00:30:14,320 --> 00:30:17,040
Looks like he managed to anger the Turks
you look

304
00:30:17,360 --> 00:30:18,860
It seems so.

305
00:30:19,140 --> 00:30:21,220
Just as we wanted.

306
00:30:21,880 --> 00:30:27,200
It's a very good thing to be too angry
They will soon see that it is not.

307
00:30:29,640 --> 00:30:30,860
You have the news.

308
00:30:31,080 --> 00:30:33,340
Did you come? This is what you want.

309
00:30:33,870 --> 00:30:35,970
Very difficult. And it costs a lot.

310
00:30:36,210 --> 00:30:37,850
You still don't understand, do you?

311
00:30:38,770 --> 00:30:41,310
Did anyone ask you for the menu?

312
00:30:42,110 --> 00:30:43,930
Sir? Look.

313
00:30:44,710 --> 00:30:49,950
I ordered without asking you for the menu.
I gave it. Isn't it so?

314
00:30:50,730 --> 00:30:56,410
Someone who orders without asking for the menu
When you see... ...he's either very rich

315
00:30:56,410 --> 00:30:57,930
is or...

316
00:30:58,160 --> 00:31:03,100
At that moment, the food, the food, the money to pay
that he was too hungry to think...

317
00:31:03,100 --> 00:31:04,100
You need to understand.

318
00:31:04,800 --> 00:31:06,220
Which choice are you?

319
00:31:06,440 --> 00:31:07,500
Both.

320
00:31:07,760 --> 00:31:09,000
Now tell me.

321
00:31:09,320 --> 00:31:11,040
Can we buy SİHA?

322
00:31:11,360 --> 00:31:12,940
This is not just any UAV.

323
00:31:13,960 --> 00:31:19,580
Ten years ago, Israel attacked the Turks.
sold... ...and then got repairs from the Turks

324
00:31:19,580 --> 00:31:22,300
A UAV that he took for maintenance and did not return.

325
00:31:22,660 --> 00:31:27,280
Well, the necessary technical preparations
after it's done...

326
00:31:27,610 --> 00:31:33,050
Again, an incumbent Turkish politician
Is it possible to show like this?

327
00:31:33,770 --> 00:31:34,810
Of course it's possible.

328
00:31:35,510 --> 00:31:41,170
Like you, he's both rich... ...and hungry.
It is very possible for humans.

329
00:31:41,890 --> 00:31:45,370
What about the personnel who will use it? That too
I set it.

330
00:31:45,930 --> 00:31:50,890
Beautiful. Work as soon as you arrive
Let it begin. Let's finish this now.

331
00:31:51,310 --> 00:31:53,410
Ok. Don't worry.

332
00:32:27,050 --> 00:32:28,250
Then it's quite difficult.

333
00:32:29,290 --> 00:32:32,370
In fact, what's the hardest task this time?

334
00:32:33,470 --> 00:32:34,470
Don't ask.

335
00:32:35,090 --> 00:32:38,210
So? Were you able to get anything out?

336
00:32:41,410 --> 00:32:42,410
I said don't ask.

337
00:32:42,870 --> 00:32:44,510
What don't you understand about this?

338
00:32:46,810 --> 00:32:47,810
No.

339
00:32:49,450 --> 00:32:53,510
So when you say don't ask like that, you know?
to ask...

340
00:32:54,000 --> 00:32:59,240
Like, I understood it to mean regret.
I'm doing business here, I feel sad

341
00:32:59,240 --> 00:33:02,860
no. Your a stupid question
I said don't ask because I knew you would ask.

342
00:33:03,320 --> 00:33:04,400
Nonsense.

343
00:33:05,320 --> 00:33:08,240
I'm so sorry. How did you know?

344
00:33:09,240 --> 00:33:13,720
Don't ask, Gürcan, I understand. This is my job.
Please don't ask questions.

345
00:33:26,320 --> 00:33:27,720
What did you do, what situation are we in?

346
00:33:30,200 --> 00:33:33,580
My President, space wants us not to ask questions.

347
00:33:34,740 --> 00:33:35,800
What does that mean?

348
00:33:36,460 --> 00:33:38,080
Why shouldn't we ask questions?

349
00:33:39,240 --> 00:33:41,320
It has nothing to do with you, sir.

350
00:33:42,660 --> 00:33:45,540
I continue my research, but I don't care.
I haven't found anything relevant yet.

351
00:33:45,740 --> 00:33:46,740
Space.

352
00:33:47,440 --> 00:33:51,020
Blood touched the tooth you cut. More
does not wait.

353
00:33:51,260 --> 00:33:52,320
Hurry up a bit.

354
00:34:14,840 --> 00:34:17,679
Rusay. Something I won't ask questions about
Can I say?

355
00:34:20,780 --> 00:34:27,060
Now these, on this table
We took photos of the parts from above.

356
00:34:27,100 --> 00:34:29,460
Then add it with the computer
It helps.

357
00:34:29,679 --> 00:34:33,440
Even the computer can do this job better than you.
I think he will do it quickly.

358
00:34:34,900 --> 00:34:35,900
Pardon.

359
00:34:36,780 --> 00:34:37,780
I'm evaluating.

360
00:34:41,060 --> 00:34:42,920
Are you kidding me?

361
00:34:43,320 --> 00:34:44,500
Or are you telling the truth?

362
00:34:44,920 --> 00:34:48,480
Is it time to joke around, Uza? that woman
We know what you did.

363
00:34:58,280 --> 00:34:59,280
Will you keep it?

364
00:34:59,700 --> 00:35:00,700
Will you keep this?

365
00:35:01,060 --> 00:35:02,280
Come on, hold this for Uza.

366
00:35:54,890 --> 00:35:56,990
You were going to tell me where that woman was.

367
00:36:00,590 --> 00:36:01,590
Which woman?

368
00:36:02,770 --> 00:36:04,630
You know very well which woman you are.

369
00:36:06,110 --> 00:36:07,110
Yes.

370
00:36:07,550 --> 00:36:10,790
I know. Look, if I don't tell you.

371
00:36:11,070 --> 00:36:12,230
Whatever you do?

372
00:36:13,550 --> 00:36:15,470
Will you kill me like my family?

373
00:36:16,230 --> 00:36:17,230
Look, Ceren.

374
00:36:18,270 --> 00:36:19,610
I didn't kill your family.

375
00:36:20,010 --> 00:36:21,710
I researched this topic.

376
00:36:22,280 --> 00:36:25,280
I was in Germany when your family was killed
I wasn't even there.

377
00:36:27,380 --> 00:36:29,620
I guess you don't expect me to believe that.
right?

378
00:36:31,060 --> 00:36:33,920
Believe it or not. I don't even care
not.

379
00:36:34,200 --> 00:36:36,840
I will give you this file to convince you.
I don't have the strength to give.

380
00:36:41,040 --> 00:36:42,500
I have 24 hours.

381
00:36:43,940 --> 00:36:49,920
If this chemical substance comes to this country
If I don't tell you how to get in... ...you

382
00:36:49,920 --> 00:36:50,920
I'll make it to pieces.

383
00:36:51,440 --> 00:36:52,900
They can't even find your piece.

384
00:36:53,340 --> 00:36:54,660
I don't even care.

385
00:36:54,940 --> 00:36:58,700
All I care about is that attack
realization.

386
00:37:19,760 --> 00:37:21,240
Good luck. what are you doing
friends?

387
00:37:22,280 --> 00:37:26,360
We have obtained some information, sir. visible
He gave the woman a fake ID and a

388
00:37:26,360 --> 00:37:30,220
They made a fake patoport. woman two
It has a name. Emily Hoffman and Caroline

389
00:37:30,640 --> 00:37:34,040
And and and... That's it.

390
00:37:34,480 --> 00:37:38,120
From Damascus to the stream in the name of Caroline Toon
The train ticket has been prepared, sir.

391
00:37:38,600 --> 00:37:39,600
Very good.

392
00:37:39,660 --> 00:37:41,220
This is a very important tip.

393
00:37:41,500 --> 00:37:43,380
Let's notify the team immediately. Connect.

394
00:37:43,680 --> 00:37:44,680
You will immediately.

395
00:37:49,230 --> 00:37:50,230
Sir, the connection is ready.

396
00:37:51,470 --> 00:37:52,470
Beautiful.

397
00:37:53,810 --> 00:37:58,110
Friends, the documents from you
When we research and look, there are many

398
00:37:58,110 --> 00:37:59,110
We got the clue.

399
00:37:59,230 --> 00:38:01,210
Have we located the woman, sir?

400
00:38:01,430 --> 00:38:04,210
No we couldn't find it but where it would be
We know, friends.

401
00:38:04,770 --> 00:38:08,970
A train ticket in the name of Caroline Toon
edited. Of course it's a fake one.

402
00:38:09,330 --> 00:38:11,770
Tomorrow it will depart from Damascus to the river
train

403
00:38:12,270 --> 00:38:13,770
And we will be there too.

404
00:38:14,010 --> 00:38:15,010
Exactly.

405
00:38:15,610 --> 00:38:18,550
Friends, tomorrow is a very difficult operation.
We will make it happen.

406
00:38:19,370 --> 00:38:22,150
An operation was carried out in the regime area
We will.

407
00:38:24,390 --> 00:38:30,190
The blood of our martyrs on the ground
I'm very sure you won't give up. And

408
00:38:30,190 --> 00:38:33,070
I hope you will prevent that black stain.
I'm sure friends.

409
00:38:33,750 --> 00:38:34,950
You command, sir.

410
00:38:35,310 --> 00:38:36,310
I trust you.

411
00:38:45,270 --> 00:38:48,090
There is tea, there is coffee, there is tea and there is coffee.

412
00:38:56,780 --> 00:38:57,780
Have a nice journey.

413
00:38:58,180 --> 00:38:59,260
Would you buy something?

414
00:39:03,780 --> 00:39:06,220
Hulki is not here. To the other compartment
Let's see bro.

415
00:39:07,160 --> 00:39:08,160
Have a nice day.

416
00:39:11,080 --> 00:39:12,780
Haven't we found space yet?

417
00:39:13,040 --> 00:39:14,280
Hulki continues to stare.

418
00:39:17,420 --> 00:39:20,300
Train stop in about half an hour
it will have arrived.

419
00:39:22,700 --> 00:39:25,900
Maybe he was on the previous train. Or a
It will happen next time.

420
00:39:26,410 --> 00:39:27,450
Surely this is the trend, right?

421
00:39:27,670 --> 00:39:29,330
We consider this to be a trend.

422
00:39:29,850 --> 00:39:31,450
We'd better act quickly.

423
00:39:32,190 --> 00:39:34,230
Hulki, you have to hurry, brother, hurry.

424
00:39:37,170 --> 00:39:39,370
Have a safe journey, drink tea and coffee.

425
00:39:51,270 --> 00:39:52,350
Have a nice journey.

426
00:39:52,610 --> 00:39:53,990
Drinking tea, drinking coffee.

427
00:40:07,660 --> 00:40:08,660
We have coffee.

428
00:40:08,840 --> 00:40:11,420
Would you believe that today is just the beginning?
do

429
00:40:11,940 --> 00:40:13,840
Let me give you something. What should I give?

430
00:40:14,060 --> 00:40:16,060
Shuka. There is sage.

431
00:40:17,660 --> 00:40:18,720
There is juice.

432
00:40:20,320 --> 00:40:21,320
Won't you buy it?

433
00:40:23,460 --> 00:40:24,860
Yes. The tattoo is correct.

434
00:40:30,920 --> 00:40:35,160
Zehra. We found the woman. to the operation
you can start. number 21

435
00:40:35,420 --> 00:40:36,620
So is the woman alone?

436
00:40:37,020 --> 00:40:38,020
Are we sure?

437
00:40:38,700 --> 00:40:39,700
We are not.

438
00:40:40,760 --> 00:40:42,280
Oh my God, you are the soul.

439
00:40:43,760 --> 00:40:44,760
Let me share the neighborhood.

440
00:40:50,880 --> 00:40:54,220
Alone in the compartment but on the train?
we don't know.

441
00:40:54,980 --> 00:40:56,680
Understood. I'm starting.

442
00:40:57,520 --> 00:40:58,720
I am complete.

443
00:40:59,080 --> 00:41:02,340
What I don't understand is that I'm choking its throat.
Why am I not crashing again?

444
00:41:02,840 --> 00:41:05,760
Kulki calm down. We all know that blood
we want.

445
00:41:06,790 --> 00:41:08,330
He martyred our soldiers, this will happen.

446
00:41:08,530 --> 00:41:11,290
Let's get what we want first. Then your life
we get it.

447
00:41:12,030 --> 00:41:13,650
Yes, there is no pity for the country.

448
00:41:14,230 --> 00:41:16,090
But it's just a matter of patience for now.

449
00:41:16,590 --> 00:41:19,150
It will be difficult. But whatever you say
Let it be.

450
00:41:19,910 --> 00:41:20,910
For our martyrs.

451
00:41:23,130 --> 00:41:24,130
For our martyrs.

452
00:41:31,810 --> 00:41:32,830
Has the news dropped?

453
00:41:33,390 --> 00:41:36,310
Currently carrying out funerals
They are trying.

454
00:41:37,570 --> 00:41:39,070
I'd like to be there.

455
00:41:39,670 --> 00:41:43,890
Be careful though. to find you
They will do anything.

456
00:41:44,130 --> 00:41:45,910
I'm very careful, don't worry.

457
00:41:46,790 --> 00:41:49,070
They will never find me.

458
00:41:49,350 --> 00:41:50,810
How far do you have left?

459
00:41:51,130 --> 00:41:52,130
Not a lot.

460
00:41:52,210 --> 00:41:53,350
About half an hour.

461
00:41:54,010 --> 00:41:55,630
See you soon, but be careful.

462
00:41:56,730 --> 00:41:57,730
See you later.

463
00:42:36,230 --> 00:42:37,230
Ladies.

464
00:42:42,910 --> 00:42:43,910
Will I pass?

465
00:42:45,390 --> 00:42:46,390
No thanks.

466
00:42:49,730 --> 00:42:50,730
You?

467
00:42:51,130 --> 00:42:52,130
No thanks.

468
00:42:53,990 --> 00:42:55,610
Then I'll pass first.

469
00:43:08,710 --> 00:43:09,710
What are we doing?

470
00:43:10,890 --> 00:43:13,910
Whether or not women are protected
We are trying to understand.

471
00:43:15,430 --> 00:43:16,430
Ok.

472
00:43:31,410 --> 00:43:34,370
It smells like stink. It's filthy.

473
00:43:35,310 --> 00:43:37,410
There are many of these types here.

474
00:43:41,840 --> 00:43:42,840
Aren't you afraid?

475
00:43:43,140 --> 00:43:44,140
No.

476
00:43:44,580 --> 00:43:45,580
You?

477
00:43:46,540 --> 00:43:49,720
It's not wise to come here alone.
It wasn't an idea.

478
00:43:50,600 --> 00:43:51,800
Why are you here?

479
00:43:52,420 --> 00:43:54,980
I am a photographer. to take photos
I'm here

480
00:43:56,260 --> 00:43:59,660
It's hard to be a lonely woman here
dangerous.

481
00:44:00,040 --> 00:44:01,420
Especially if I'm a tourist.

482
00:44:07,940 --> 00:44:10,580
Girls, what are you talking about?
kegvar?

483
00:44:13,420 --> 00:44:14,960
Where are you from?

484
00:44:15,740 --> 00:44:17,240
Get out of here.

485
00:44:18,380 --> 00:44:22,160
You have the British type. You too are French.

486
00:44:22,860 --> 00:44:24,500
Belgium. There.

487
00:44:25,000 --> 00:44:27,820
No, you are American.

488
00:44:28,480 --> 00:44:31,460
You are a secretive American.

489
00:44:33,860 --> 00:44:35,940
She's a very nervous sister.

490
00:44:36,200 --> 00:44:37,880
Come on, relax a little.

491
00:44:38,180 --> 00:44:39,480
Come on, drink up.

492
00:44:42,020 --> 00:44:43,020
Huh?

493
00:44:48,020 --> 00:44:51,400
If you don't want me to slit your throat, stay away.
stop

494
00:45:04,760 --> 00:45:08,480
You will both come with me now. what
You're doing it, are you crazy too?

495
00:45:08,820 --> 00:45:09,820
Don't talk too much!

496
00:45:16,910 --> 00:45:18,170
Get up! Get up!

497
00:45:18,770 --> 00:45:20,410
Ok. No problem.

498
00:45:20,950 --> 00:45:21,950
They are not complaining.

499
00:45:24,730 --> 00:45:25,730
Ok.

500
00:45:26,130 --> 00:45:27,130
No problem.

501
00:45:27,630 --> 00:45:28,630
Ok.

502
00:45:30,130 --> 00:45:31,830
You can lower your weapons.

503
00:45:33,150 --> 00:45:34,590
Not complaining, ladies.

504
00:45:35,510 --> 00:45:38,410
Ok. Lower your weapon. Don't let an accident happen.

505
00:45:39,190 --> 00:45:40,690
There are other passengers too.

506
00:45:45,130 --> 00:45:47,850
Ok. Okay, I'll go myself.

507
00:45:49,730 --> 00:45:50,730
Where is this place?

508
00:46:07,190 --> 00:46:08,190
You are safe sir.

509
00:46:08,250 --> 00:46:09,750
They will meet you at the station.

510
00:46:50,410 --> 00:46:52,570
Zehra, we have another problem.

511
00:46:53,250 --> 00:46:54,250
Why?

512
00:46:54,690 --> 00:46:56,650
A team was sent to pick up the woman at the station.
waiting.

513
00:46:57,550 --> 00:47:00,430
He neutralizes the woman and kills the men.
You have to get over it.

514
00:47:00,910 --> 00:47:02,670
Can't we get the information from the woman immediately?

515
00:47:03,410 --> 00:47:04,450
Are you sure you will talk?

516
00:47:05,790 --> 00:47:08,070
It would be risky. We need a new plan
happens.

517
00:47:08,930 --> 00:47:11,950
Zehra, in less than 10 minutes
the train will stop.

518
00:47:14,670 --> 00:47:15,810
I'm starting.

519
00:47:27,500 --> 00:47:28,500
Are you ok?

520
00:47:28,560 --> 00:47:29,640
Should I give you a sedative?

521
00:47:30,620 --> 00:47:32,940
No, I don't want to. I was just scared.

522
00:47:47,440 --> 00:47:50,080
This is where it gets really interesting.
started.

523
00:47:51,060 --> 00:47:55,340
So it's like it's not Syria, it's Europe's
I feel like I'm in a zone.

524
00:47:55,640 --> 00:47:56,880
Why did you say that?

525
00:47:57,840 --> 00:48:01,100
So look, traveling alone
women.

526
00:48:01,520 --> 00:48:03,600
This geography is not used to this.

527
00:48:06,660 --> 00:48:08,300
Why are you running away?

528
00:48:10,240 --> 00:48:12,500
So why do you have bodyguards?

529
00:48:12,840 --> 00:48:14,080
He is running away from the Turks.

530
00:48:18,520 --> 00:48:21,680
Why would you run away? Because you
they will find it.

531
00:48:22,420 --> 00:48:26,920
My soldiers you found and martyred
They will ask for your account. How do I know

532
00:48:26,920 --> 00:48:27,879
are you?

533
00:48:27,880 --> 00:48:29,240
Because they do this all the time.

534
00:48:31,320 --> 00:48:32,780
Who are you?

535
00:48:33,100 --> 00:48:34,520
Turkish intelligence.

536
00:48:38,980 --> 00:48:39,980
To where?

537
00:49:00,130 --> 00:49:01,870
Brother, leave these to me.

538
00:49:06,710 --> 00:49:07,830
Assalamu alaikum.

539
00:49:32,620 --> 00:49:33,620
Help!

540
00:49:35,920 --> 00:49:36,920
Help!

541
00:49:40,200 --> 00:49:45,560
Help!

542
00:49:46,380 --> 00:49:49,760
I beat one of my ropes so hard that
I will even forget.

543
00:49:50,440 --> 00:49:51,880
No way, right? No way.

544
00:50:05,460 --> 00:50:07,860
Zehra, do you think she will be able to walk when she grows taller?
?

545
00:50:08,680 --> 00:50:09,680
He walks, he walks.

546
00:50:21,420 --> 00:50:23,640
Hulki, Serdar, take the woman out.

547
00:50:24,160 --> 00:50:25,160
It's about to stop for a while.

548
00:50:25,840 --> 00:50:26,960
OK, we're interested.

549
00:50:39,690 --> 00:50:41,150
What did they do? Did they take the woman?

550
00:50:41,450 --> 00:50:43,290
We got it. But we're not done.

551
00:50:43,990 --> 00:50:46,710
From where? They took the woman out of the station
need.

552
00:50:47,270 --> 00:50:51,410
President, someone came to take the woman.
there is. They're probably armed. That woman to us

553
00:50:51,410 --> 00:50:52,410
need.

554
00:50:54,290 --> 00:50:55,330
They will succeed, sir.

555
00:50:55,630 --> 00:50:58,670
As if they had another chance
to our conversation.

556
00:51:45,870 --> 00:51:47,690
Watch out for Hulk. towards you
They are coming.

557
00:51:49,110 --> 00:51:50,110
Understood.

558
00:51:54,730 --> 00:51:55,730
What's happening?

559
00:51:55,970 --> 00:51:57,970
What the hell are you saying?

560
00:51:59,190 --> 00:52:00,190
Take your hand away.

561
00:52:06,810 --> 00:52:07,810
Damn!

562
00:52:09,260 --> 00:52:10,260
Here you go.

563
00:52:10,320 --> 00:52:11,320
Here you go.

564
00:52:40,360 --> 00:52:41,560
Are you crazy or what are you doing?

565
00:52:42,100 --> 00:52:45,520
No way, look at all of you.
I will kill here.

566
00:52:46,560 --> 00:52:52,940
Oh don't do it

567
00:52:52,940 --> 00:52:53,940
It is a sin.

568
00:53:21,290 --> 00:53:22,290
Is everything ok?

569
00:53:22,910 --> 00:53:23,910
Yes, we got through it.

570
00:53:30,290 --> 00:53:32,030
They managed to recruit women, sir.

571
00:53:33,310 --> 00:53:34,770
That's why it's there.

572
00:53:35,290 --> 00:53:36,290
I see.

573
00:53:45,230 --> 00:53:46,230
Where is this?

574
00:53:46,790 --> 00:53:47,830
The real question is who is this?

575
00:53:48,110 --> 00:53:49,110
Who is this guy?

576
00:53:49,800 --> 00:53:51,820
Why does he tell us where?
Will we attack?

577
00:53:52,280 --> 00:53:54,020
Bedo. Who?

578
00:53:54,700 --> 00:53:55,840
His name is Bedo.

579
00:53:56,440 --> 00:53:57,620
I heard it for the first time.

580
00:53:59,020 --> 00:54:00,440
Because you are young.

581
00:54:01,080 --> 00:54:03,260
He was imprisoned in Germany for 12 years.

582
00:54:03,860 --> 00:54:04,860
Before that?

583
00:54:05,340 --> 00:54:06,720
Before that, the storm.

584
00:54:07,220 --> 00:54:08,700
He thrived around here.

585
00:54:10,180 --> 00:54:12,760
Calculating how many heads you took alone
There wasn't any.

586
00:54:13,040 --> 00:54:17,440
One day in the mountains, one day in Germany, one day
The day is elsewhere.

587
00:54:17,960 --> 00:54:18,960
So?

588
00:54:19,790 --> 00:54:21,850
Yes, they finally got it in Germany.

589
00:54:22,130 --> 00:54:23,790
He was imprisoned for twelve years.

590
00:54:24,010 --> 00:54:26,010
So he went to bed for so many years and came back.

591
00:54:27,310 --> 00:54:28,330
They say so.

592
00:54:28,770 --> 00:54:30,930
Where is this from the man who came out of prison?
trust?

593
00:54:31,810 --> 00:54:34,630
What happened to our people in the last month?
If he gave notice.

594
00:54:35,070 --> 00:54:36,710
You say the guy just got out of prison?

595
00:54:36,930 --> 00:54:37,930
What notice will he give?

596
00:54:38,130 --> 00:54:41,390
Something you can't fathom
notice

597
00:54:42,490 --> 00:54:43,490
You.

598
00:54:43,890 --> 00:54:44,890
I'm Bedo.

599
00:54:45,710 --> 00:54:46,710
Where have you been?

600
00:54:46,930 --> 00:54:48,830
When he was imprisoned for twelve years.

601
00:54:49,340 --> 00:54:51,800
One's work piles up. where to
are we going?

602
00:54:52,020 --> 00:54:53,020
Wherever I want.

603
00:54:53,240 --> 00:54:54,240
We will throw thirst.

604
00:54:54,480 --> 00:54:55,480
Yes.

605
00:54:55,880 --> 00:54:59,060
Inside intelligence is solid. Turks
We will catch you by surprise.

606
00:54:59,440 --> 00:55:02,260
Follow me, don't linger. our way
There is a moment.

607
00:55:02,980 --> 00:55:07,220
The old man got pretty bored in twelve years.
inside. Look at this, even if you tie it, it won't stop.

608
00:55:10,020 --> 00:55:11,020
Is it?

609
00:55:17,070 --> 00:55:19,750
Germans say it is difficult to pluck a card bird.

610
00:55:20,230 --> 00:55:23,390
Let me speak in a language you can understand.
The old man is your father.

611
00:55:24,550 --> 00:55:26,150
Don't bother me.

612
00:55:26,490 --> 00:55:29,850
First I'll tie you, then I'll beat you. you got it
?

613
00:55:32,310 --> 00:55:33,310
Walk.

614
00:55:53,290 --> 00:55:54,290
Raise your hands.

615
00:55:55,230 --> 00:56:00,050
Nothing. What do you not believe in?
To nothing. Nothing you say

616
00:56:00,050 --> 00:56:01,050
we don't believe it.

617
00:56:03,470 --> 00:56:06,110
He's right. There are no chemicals in it.

618
00:56:09,350 --> 00:56:10,390
Do you believe it now?

619
00:56:11,270 --> 00:56:12,270
Look at me

620
00:56:12,490 --> 00:56:16,630
If you don't tell me who you delivered that tube to
You too, what will happen to you

621
00:56:16,630 --> 00:56:20,870
You won't believe it. I don't know. what
No matter what you do, my answer will not change.

622
00:56:27,630 --> 00:56:29,110
Don't try to threaten our patience.

623
00:56:34,310 --> 00:56:35,570
Or you know.

624
00:56:48,270 --> 00:56:50,150
The chemical is not on the woman, Baykan.

625
00:56:50,670 --> 00:56:52,610
Do you know where they took it out?

626
00:56:53,430 --> 00:56:55,470
He hasn't said it yet, but we'll make him talk.

627
00:56:55,930 --> 00:57:00,400
Friends. Whatever that woman knows
We need to learn something. Got it?

628
00:57:00,700 --> 00:57:02,120
Don't worry, sir.

629
00:57:02,340 --> 00:57:06,100
We will find out. Ok. I am waiting for contact.
We don't have much time. Hurry up.

630
00:57:07,040 --> 00:57:08,040
You command.

631
00:57:09,040 --> 00:57:10,280
Beautiful. Beautiful.

632
00:57:11,180 --> 00:57:12,860
Looks like it'll be quicker than I thought.

633
00:57:14,160 --> 00:57:15,360
I said don't worry.

634
00:57:15,900 --> 00:57:22,120
Well... ...it belongs to Turkey on the radar
studies on its appearance? That too

635
00:57:22,120 --> 00:57:23,580
We will handle it. Don't worry.

636
00:57:42,600 --> 00:57:43,600
Subtitle M.K.

637
00:58:26,250 --> 00:58:27,810
This woman has no intention of talking.

638
00:58:28,510 --> 00:58:30,370
You don't give me the opportunity.

639
00:58:30,710 --> 00:58:32,450
You kill while you can.

640
00:58:33,090 --> 00:58:37,710
No. It's just that we're in a bit of a hurry
I'll show you.

641
00:58:46,930 --> 00:58:53,310
Don't talk like that. Hang in there okay?
You will succeed.

642
00:58:53,630 --> 00:58:55,170
You will succeed for your daughter.

643
00:58:55,790 --> 00:59:02,030
The state's minister to my daughter. I'm from you
I want our blood

644
00:59:02,030 --> 00:59:04,910
Do not leave it on the floor.

645
00:59:12,470 --> 00:59:16,750
Thank God.

646
00:59:19,850 --> 00:59:25,010
You gave me the opportunity to die for the country.

647
00:59:28,680 --> 00:59:29,700
Zehra.

648
00:59:31,000 --> 00:59:32,500
What are you thinking?

649
00:59:34,380 --> 00:59:35,400
Our confirmations.

650
00:59:36,220 --> 00:59:37,240
What?

651
00:59:38,540 --> 00:59:40,120
I said leave it to me.

652
00:59:46,820 --> 00:59:48,120
I hope you didn't make it longer.

653
00:59:48,900 --> 00:59:49,920
We will see.

654
01:00:01,870 --> 01:00:03,310
You should have knocked on the door.

655
01:00:03,550 --> 01:00:05,770
Just bursting in like that.

656
01:00:06,990 --> 01:00:08,310
You think you're funny?

657
01:00:08,590 --> 01:00:09,590
It's not funny.

658
01:00:09,770 --> 01:00:10,930
More comfortable.

659
01:00:11,250 --> 01:00:13,050
From where? What why?

660
01:00:13,350 --> 01:00:14,350
Why comfortable?

661
01:00:15,410 --> 01:00:18,110
Because you won't do anything to me
I know.

662
01:00:18,590 --> 01:00:20,610
Well, I was trained for these days.

663
01:00:22,750 --> 01:00:24,390
You set the bomb, didn't you?

664
01:00:25,090 --> 01:00:26,110
Which bomb?

665
01:00:27,210 --> 01:00:29,370
So yes, I have trapped many bombs.

666
01:00:33,870 --> 01:00:35,490
You say that last one.

667
01:00:36,950 --> 01:00:41,670
Pick up the fallen book from your soldiers
I'm a little surprised they went to death for it.

668
01:00:50,910 --> 01:00:52,250
They did not die.

669
01:00:53,250 --> 01:00:54,490
They became martyrs.

670
01:01:00,290 --> 01:01:01,710
But you will be protected.

671
01:01:03,150 --> 01:01:04,250
And very soon.

672
01:01:06,630 --> 01:01:07,750
What is your blood type?

673
01:01:10,410 --> 01:01:11,410
You are an animal.

674
01:01:11,470 --> 01:01:14,370
What is your blood type? You have little time left. your living
It depends.

675
01:01:14,990 --> 01:01:15,990
A positive.

676
01:01:18,610 --> 01:01:21,230
You are lucky. Your right vein was cut.

677
01:01:21,510 --> 01:01:24,390
You had a maximum of three minutes. But we have
There is a positive.

678
01:01:34,160 --> 01:01:35,160
It's obviously going to take a long time.

679
01:01:36,180 --> 01:01:38,480
Zehra has established a definitive strategy.

680
01:01:39,500 --> 01:01:43,780
It's drying and drying... ...long term
His are strategies.

681
01:01:44,340 --> 01:01:48,900
I don't know... ...more than me.
It's like soft.

682
01:01:51,760 --> 01:01:52,780
Something is happening.

683
01:01:54,640 --> 01:01:55,640
Still?

684
01:01:59,100 --> 01:02:00,660
Zehra, what did you do?

685
01:02:01,160 --> 01:02:02,280
We are chatting.

686
01:02:02,910 --> 01:02:04,190
He wasn't very talkative.

687
01:02:04,490 --> 01:02:06,190
I thought I'd add some excitement.

688
01:02:10,910 --> 01:02:12,590
Last minute and a half.

689
01:02:14,810 --> 01:02:15,830
You are a maniac.

690
01:02:16,230 --> 01:02:18,090
God damn you.

691
01:02:18,330 --> 01:02:21,550
Damn. One minute and twenty seconds.

692
01:02:23,110 --> 01:02:25,810
Ok. Ok I will talk.

693
01:02:35,500 --> 01:02:36,700
Let's stop the blood first.

694
01:02:37,700 --> 01:02:40,180
But to deserve it, you have to speak.

695
01:02:41,200 --> 01:02:42,900
They moved on to plan B.

696
01:02:43,680 --> 01:02:45,080
What's plan B?

697
01:02:45,280 --> 01:02:47,240
Costs from bringing chemicals into Turkey
They passed.

698
01:02:47,600 --> 01:02:49,780
They also realized that you were after me.

699
01:02:51,460 --> 01:02:52,760
What are they planning?

700
01:02:53,100 --> 01:03:00,000
Let's intensify the war here... Chemical
Türkiye

701
01:03:00,000 --> 01:03:01,200
They will make it look like they did it.

702
01:03:01,440 --> 01:03:02,840
How will they do this?

703
01:03:03,100 --> 01:03:04,100
I don't know.

704
01:03:04,590 --> 01:03:05,650
Come on, bring it to this witness.

705
01:03:07,530 --> 01:03:09,010
I said how will they do it?

706
01:03:09,490 --> 01:03:10,890
And I said I don't know.

707
01:03:11,690 --> 01:03:13,230
My job is only kulit.

708
01:03:14,750 --> 01:03:18,290
He operated there at the headquarters of the organization.
They did.

709
01:03:18,530 --> 01:03:19,530
What center?

710
01:03:20,270 --> 01:03:22,610
Hospital. It's a place like a hospital.

711
01:03:23,010 --> 01:03:25,390
A hospital where the wounded of the organization were treated
place.

712
01:03:26,090 --> 01:03:27,090
Where?

713
01:03:28,790 --> 01:03:30,010
In the Checir region.

714
01:03:37,320 --> 01:03:38,320
Come on please.

715
01:03:38,820 --> 01:03:40,660
Please, my eyes are blurring.

716
01:03:43,180 --> 01:03:45,560
This blood will drain your veins too
I can't.

717
01:04:10,090 --> 01:04:11,170
Will they come today?

718
01:04:12,970 --> 01:04:14,730
How impatient you are.

719
01:04:15,090 --> 01:04:16,290
Is it a vehicle?

720
01:04:16,650 --> 01:04:18,570
Yes. One.

721
01:04:20,210 --> 01:04:22,910
But it's loaded. There are two seniors.

722
01:04:23,710 --> 01:04:25,690
I wish they were a little more crowded.

723
01:04:30,550 --> 01:04:31,550
They are coming.

724
01:04:32,170 --> 01:04:33,170
Are you ready?

725
01:04:33,870 --> 01:04:35,730
Yes. Ok.

726
01:04:36,770 --> 01:04:38,850
I count to three. Is it ok?

727
01:04:39,400 --> 01:04:40,400
Ok.

728
01:04:41,560 --> 01:04:42,560
Fly.

729
01:04:43,820 --> 01:04:44,820
Two.

730
01:04:46,520 --> 01:04:47,520
One.

731
01:04:47,960 --> 01:04:48,960
Head.

732
01:04:52,700 --> 01:04:54,460
Head. I'm pressing.

733
01:04:54,800 --> 01:04:55,800
Press again.

734
01:04:55,920 --> 01:04:56,920
I press it but it doesn't work.

735
01:05:18,819 --> 01:05:19,819
What?

736
01:05:19,920 --> 01:05:22,980
Raise your hands so we don't step on the stairs.
Remove!

737
01:05:23,460 --> 01:05:24,460
Throw away your weapons!

738
01:05:24,900 --> 01:05:25,900
Horse!

739
01:05:26,120 --> 01:05:27,200
Horse! Horse! Horse!

740
01:05:27,640 --> 01:05:28,680
Horse! Horse! Horse! Horse! Horse! Horse! Horse! Horse! Horse! Horse!
Horse! Horse!

741
01:05:28,900 --> 01:05:29,419
Horse! Horse! Horse! Horse! Horse!

742
01:05:29,420 --> 01:05:30,680
Horse! Horse! Horse! Horse! Horse! Horse! Horse! Horse! Horse! Horse!
Horse!

743
01:05:30,940 --> 01:05:31,638
Horse! Horse! Horse!

744
01:05:31,640 --> 01:05:32,640
Horse! Horse! Horse! Horse! Horse! Horse! Horse!

745
01:05:33,220 --> 01:05:34,078
Horse! Horse! Horse! Horse! Horse! Horse!

746
01:05:34,080 --> 01:05:34,939
Horse! Horse! Horse! Horse! Horse! Horse! Horse!

747
01:05:34,940 --> 01:05:35,940
Horse! Horse! Horse! Horse! Horse!

748
01:05:36,040 --> 01:05:36,799
Horse! Horse!

749
01:05:36,800 --> 01:05:37,800
Horse! Horse! Horse!

750
01:05:38,600 --> 01:05:39,420
Horse! Horse! Horse! Horse! Horse! Horse! Horse! Horse! Horse! Horse!
Horse! Horse! Horse! Horse! Horse! Horse! Horse! Horse! Horse! Horse!

751
01:05:39,420 --> 01:05:40,420
Horse! Horse! Horse! Horse! Horse! Horse! Horse! Horse! Horse! Horse!
Horse! Horse! Horse! Horse! horse

752
01:05:48,780 --> 01:05:50,300
These are literally vitamin-free.

753
01:05:52,640 --> 01:05:54,800
Get these, get these. Come on, walk.

754
01:06:09,560 --> 01:06:11,580
Make yourself miss Uncle Hakki. Thanks.

755
01:06:13,960 --> 01:06:15,420
A beard suits him well, by the way.

756
01:06:15,800 --> 01:06:18,180
It's comfortable like that. He said shaving etc.
no.

757
01:06:21,860 --> 01:06:24,180
Among them, there is only one who goes first.
there is.

758
01:06:24,960 --> 01:06:27,520
The rest is crap. It makes those in front talk.

759
01:06:28,100 --> 01:06:32,280
Now our people know which one
They learn all about it. me first

760
01:06:32,280 --> 01:06:33,280
Don't.

761
01:06:38,180 --> 01:06:40,540
So in summary, their plans continue.

762
01:06:41,380 --> 01:06:43,880
The information you received from the woman
It was done.

763
01:06:44,280 --> 01:06:45,900
You mean the place where the tube was removed?

764
01:06:46,220 --> 01:06:48,900
Yes, president. But make sure there is another
He didn't know anything.

765
01:06:49,160 --> 01:06:51,260
We still don't know how they will do it
my president.

766
01:06:51,780 --> 01:06:54,740
We will follow to find out.
There is only one maker.

767
01:06:55,640 --> 01:06:59,700
The organization hospital where the operation was performed.
Exactly. which one

768
01:06:59,700 --> 01:07:00,379
friends?

769
01:07:00,380 --> 01:07:01,840
Yes. The camp at dawn.

770
01:07:02,140 --> 01:07:03,140
Beautiful.

771
01:07:03,400 --> 01:07:08,080
Space. Contact Hakkı. he/she
The right to enter the hospital most easily.

772
01:07:08,520 --> 01:07:09,900
You command, sir. Good luck.

773
01:07:21,680 --> 01:07:22,680
Pass, don't swing, pass!

774
01:07:23,220 --> 01:07:24,220
Come on, come on!

775
01:07:26,520 --> 01:07:27,519
Sir Space?

776
01:07:27,520 --> 01:07:28,520
Uncle Hakkı?

777
01:07:29,440 --> 01:07:30,440
Are you ok?

778
01:07:30,840 --> 01:07:32,160
Thank God I'm fine, here you go.

779
01:07:32,720 --> 01:07:36,180
Uncle Hakkı, a very important intelligence
We received it and it is for you to follow.

780
01:07:36,180 --> 01:07:38,080
there is. What kind of intelligence?

781
01:07:38,580 --> 01:07:40,140
We caught Kimyasal's last courier.

782
01:07:40,420 --> 01:07:43,200
The only thing he knows is surgery
where the tube was removed.

783
01:07:43,980 --> 01:07:46,680
Where is it? Belonging to the organization in your experience
Hatlihane.

784
01:07:47,120 --> 01:07:49,640
Taste it there and see where it all comes down to.
You have to find your way out.

785
01:07:50,200 --> 01:07:51,720
Understood, Space. Good luck.

786
01:07:53,380 --> 01:07:54,380
Thank you, Uzay.

787
01:07:54,920 --> 01:07:55,920
Thank.

788
01:07:57,680 --> 01:07:59,860
Friends, you can go. thank you
We thank you.

789
01:08:00,980 --> 01:08:02,620
Sermet joins you from behind.

790
01:08:05,080 --> 01:08:07,320
Come on, let's go to Akıday. wait a minute
Cermet.

791
01:08:08,340 --> 01:08:09,340
What's up Akıday?

792
01:08:10,300 --> 01:08:11,300
No no no.

793
01:08:12,420 --> 01:08:13,640
Now we do it like this.

794
01:08:15,460 --> 01:08:16,620
You are shooting me.

795
01:08:17,350 --> 01:08:23,010
Then, in the conflicts in this region
Six terrorists were captured dead

796
01:08:23,010 --> 01:08:24,890
You are making news saying. Is it ok?

797
01:08:25,290 --> 01:08:28,090
What do you say, Uncle Hakkı? Why do I love you?
am I shooting? I didn't understand anything.

798
01:08:28,670 --> 01:08:30,510
Do what I say. Czech Sermet.

799
01:08:31,470 --> 01:08:32,470
Czech.

800
01:08:32,729 --> 01:08:34,149
I need to rejoin the dead.

801
01:08:34,510 --> 01:08:37,790
The men you went with are dead or
caught. They say are you the only one left?

802
01:08:37,850 --> 01:08:39,250
I will decipher. Do you understand me?

803
01:08:40,050 --> 01:08:41,050
Come on, pull it.

804
01:08:41,330 --> 01:08:43,270
Uncle Hakkı, don't make me do this to God.
for the sake of

805
01:08:43,689 --> 01:08:44,689
Pull the cermet!

806
01:08:46,639 --> 01:08:47,639
Are you ready?

807
01:08:48,120 --> 01:08:49,120
I'm ready, Çevik.

808
01:08:51,260 --> 01:08:52,260
Uncle Hakkı, are you okay?

809
01:08:52,439 --> 01:08:54,779
Uncle Hakkı, are you okay?

810
01:08:55,000 --> 01:08:56,300
I'm not okay, I'm not okay.

811
01:08:57,060 --> 01:08:58,060
This is the duty.

812
01:08:58,319 --> 01:08:59,319
Go ahead.

813
01:09:00,020 --> 01:09:01,020
Go ahead.

814
01:09:08,020 --> 01:09:09,200
Selmet, wait a minute.

815
01:09:10,200 --> 01:09:14,020
Leave me at this crossroads.
I'll leave it to my own devices from there.

816
01:09:14,359 --> 01:09:15,359
Come on.

817
01:09:34,740 --> 01:09:36,800
What's up, brother Barış, where is the journey to?

818
01:09:37,279 --> 01:09:38,420
I don't know, brother Sadık.

819
01:09:39,800 --> 01:09:40,899
Maybe to the hometown.

820
01:09:42,120 --> 01:09:44,420
Maybe he will find a way abroad
I will go.

821
01:09:55,120 --> 01:09:56,120
So abroad.

822
01:09:57,720 --> 01:09:58,720
So why?

823
01:10:02,460 --> 01:10:04,260
I can't be kept here, brother Sadık.

824
01:10:10,060 --> 01:10:11,480
No matter what I do, it doesn't work.

825
01:10:13,980 --> 01:10:16,800
Maybe you're holding on to the wrong branches
you are working

826
01:10:17,760 --> 01:10:18,980
It shouldn't be because of that.

827
01:10:21,660 --> 01:10:22,760
I don't know bro.

828
01:10:23,850 --> 01:10:27,370
Were you fired from your job again? No me
I resigned. From where?

829
01:10:27,750 --> 01:10:28,750
They violated my rights.

830
01:10:31,410 --> 01:10:33,490
Why did you laugh? Is it funny?

831
01:10:33,710 --> 01:10:35,470
I think it's funny. From where?

832
01:10:35,830 --> 01:10:37,830
It is the main saying of people who cannot hold on.

833
01:10:38,150 --> 01:10:39,270
They violated my rights.

834
01:10:40,050 --> 01:10:41,430
That's what they always say.

835
01:10:41,730 --> 01:10:42,790
They violated my rights.

836
01:10:45,350 --> 01:10:47,350
And you also have the right to feed.

837
01:10:49,310 --> 01:10:52,010
I guess I'm not good at these things, Sadik.
bro.

838
01:10:54,320 --> 01:10:59,580
Anyway. There's no point in trying any harder.
Look, you spoke well now, huh.

839
01:11:01,040 --> 01:11:03,300
You spoke from the middle of the book.

840
01:11:05,000 --> 01:11:09,220
TRUE. Your life has no meaning.

841
01:11:10,040 --> 01:11:12,780
However, your life must have a meaning.

842
01:11:13,820 --> 01:11:15,920
Do you know, brother Barış?

843
01:11:16,660 --> 01:11:22,840
Throughout history, human beings have always...
He is in search of the meaning of his life. always

844
01:11:22,840 --> 01:11:23,840
to yourself.

845
01:11:24,430 --> 01:11:26,730
What is my reason for existence in this world?

846
01:11:27,550 --> 01:11:30,130
He tries to find a reason for existence.

847
01:11:30,770 --> 01:11:33,270
He tries to make sense of his life.

848
01:11:35,010 --> 01:11:41,650
In this life... ...the meaning of life
Those who can find it... ...live.

849
01:11:42,470 --> 01:11:47,210
Those who cannot find the meaning of their lives...
...he thinks he is alive.

850
01:11:49,190 --> 01:11:52,630
I don't even think I'm alive at work
Brother Sadık.

851
01:11:56,970 --> 01:11:57,970
Allow me.

852
01:11:58,650 --> 01:12:00,450
Astaghfurullah, astaghfurullah,
Astaghfirullah.

853
01:12:04,290 --> 01:12:06,150
Thank you very much for everything, brother Sadık.

854
01:12:06,730 --> 01:12:07,730
It is nothing.

855
01:12:09,630 --> 01:12:11,350
Have a nice trip to you too.

856
01:12:12,950 --> 01:12:15,830
Again, think carefully along the way.

857
01:12:17,350 --> 01:12:18,350
Think carefully.

858
01:12:20,210 --> 01:12:21,410
Think of your father, for example.

859
01:12:23,970 --> 01:12:27,210
I wonder... What was the meaning of your father's life?

860
01:12:28,690 --> 01:12:34,330
How did your father find meaning in his life?
that, without thinking, for this country

861
01:12:34,330 --> 01:12:35,330
Did he give his life?

862
01:12:36,250 --> 01:12:37,650
Think about this, for example.

863
01:13:24,170 --> 01:13:27,610
President Mete, respect and respect. One
I will be exposed.

864
01:13:28,050 --> 01:13:29,610
Tell me, Sadik, I'm listening.

865
01:13:29,830 --> 01:13:35,210
This martyr was the son of our brother Hakkı,
Peace. We've talked about this before.

866
01:13:35,430 --> 01:13:40,410
Yes. This is our brother, as you know,
He's a whiz kid.

867
01:13:41,290 --> 01:13:45,610
So I wonder, with this brother of ours?
Will you have any relevant savings?

868
01:13:46,090 --> 01:13:50,490
After all, this is the love of the country
It is in our brother's blood.

869
01:14:11,720 --> 01:14:14,180
What is that Space? Again, strange situations.

870
01:14:15,680 --> 01:14:17,240
I wonder what you think again?

871
01:14:17,860 --> 01:14:19,380
Possibilities Gülcan, possibilities.

872
01:14:20,100 --> 01:14:22,740
How will these guys do it, what will they do?

873
01:14:24,700 --> 01:14:25,700
What brother?

874
01:14:27,640 --> 01:14:30,320
How can we use chemicals and blame it on us?
Will they throw it at us?

875
01:14:44,679 --> 01:14:46,200
Clue. Clue.

876
01:14:52,100 --> 01:14:53,380
The implications are too many.

877
01:14:55,340 --> 01:14:58,440
Now we need to calm down and think over.

878
01:15:00,460 --> 01:15:01,460
Gulcan.

879
01:15:03,860 --> 01:15:05,600
What would you do with shame?

880
01:15:06,240 --> 01:15:08,860
So the first possibility is land to land.
roughness

881
01:15:09,680 --> 01:15:12,740
But that's impossible.

882
01:15:13,840 --> 01:15:16,240
Such a security vulnerability is not possible.

883
01:15:17,000 --> 01:15:20,380
We don't growl at anyone and don't throw ammunition at anyone.
cannot change.

884
01:15:21,900 --> 01:15:22,900
Right.

885
01:15:23,920 --> 01:15:28,020
The second possibility is an air attack, but that's it.
It is impossible for some reason.

886
01:15:28,900 --> 01:15:34,060
The third option is a naval missile system, but
This is equally impossible.

887
01:15:37,320 --> 01:15:38,780
Let's take it one more way.

888
01:16:00,129 --> 01:16:01,770
Gentlemen. Isn't space enough?

889
01:16:02,850 --> 01:16:04,550
I'm sorry, it's just a disease.

890
01:16:05,710 --> 01:16:06,710
Speedy recovery.

891
01:16:16,950 --> 01:16:17,950
What is this?

892
01:16:18,990 --> 01:16:20,210
This might be the possibility you're looking for.

893
01:16:20,930 --> 01:16:24,450
What about? That's why the report is from the beginning
You need to read it to the end, Space.

894
01:16:24,840 --> 01:16:28,460
But let me tell you this much. years ago
repair due to a technical malfunction

895
01:16:28,460 --> 01:16:31,800
that was brought to us and never came back to us.
A written about UAV that was not given

896
01:16:33,200 --> 01:16:34,200
Go ahead.

897
01:16:35,700 --> 01:16:40,920
I think like this. I am in the enemy's place
If I were, I would try to capture this SİHA.

898
01:16:40,920 --> 01:16:43,480
I work. Because from inventory
not dropped.

899
01:16:44,120 --> 01:16:45,860
It's still registered to us.

900
01:16:46,520 --> 01:16:48,020
So where is the UCAV now?

901
01:16:49,220 --> 01:16:50,220
Good question.

902
01:16:51,280 --> 01:16:52,280
Where is the SİHA?

903
01:16:54,180 --> 01:17:00,040
Oh, this is a bit vague. So
Unusable report while under repair

904
01:17:00,260 --> 01:17:03,140
This weakens our lead.

905
01:17:03,680 --> 01:17:06,380
How do we know? How can we trust
to which?

906
01:17:06,860 --> 01:17:10,060
Bad smell comes to my nose. This is Gurcan
We need to research the issue a little more.

907
01:17:10,960 --> 01:17:11,960
TRUE.

908
01:17:18,440 --> 01:17:20,760
The bad neighbor did it to our six brothers.

909
01:17:22,340 --> 01:17:26,260
What? us when we need
They did not give ammunition.

910
01:17:27,080 --> 01:17:28,340
They did not provide planes.

911
01:17:28,660 --> 01:17:30,420
They withdrew the black they sold.

912
01:17:30,980 --> 01:17:35,160
So we did it all. And ourselves
we did. This is how we got to today.

913
01:17:35,580 --> 01:17:40,100
Now with our black, our gun,
our independence freely with our ammunition

914
01:17:40,100 --> 01:17:41,120
We guarantee.

915
01:17:45,440 --> 01:17:47,560
The bad neighbor made us owners.

916
01:17:55,050 --> 01:17:56,050
Is there a problem?

917
01:17:56,370 --> 01:17:57,550
No, it's okay.

918
01:17:57,970 --> 01:18:01,530
We placed the chemical. Rocket tonight
It will be worn in black.

919
01:18:02,010 --> 01:18:05,950
On the radar, Turks will determine politically
right? That's none of my business.

920
01:18:06,070 --> 01:18:07,070
They are working on it.

921
01:18:08,510 --> 01:18:10,270
It is of no use to us otherwise.

922
01:18:10,690 --> 01:18:12,690
Engineers for those with talent
they look alike.

923
01:18:12,890 --> 01:18:15,010
They seemed to finally figure this out about me.

924
01:18:15,890 --> 01:18:17,510
Especially if they don't solve it.

925
01:18:18,270 --> 01:18:20,510
Ok. Come on, mind your business.

926
01:18:34,380 --> 01:18:35,480
My eyes are getting dark.

927
01:18:35,700 --> 01:18:36,740
Okay, okay.

928
01:18:53,320 --> 01:18:55,040
You finally found a place.

929
01:18:55,260 --> 01:18:56,420
If only a doctor came.

930
01:18:56,900 --> 01:18:59,120
But you were told. He will come soon.

931
01:18:59,640 --> 01:19:00,840
Now the bullet.

932
01:19:05,930 --> 01:19:09,270
You have lead in you... ...that's it
There is only one person who can take the course here.

933
01:19:09,270 --> 01:19:09,929
There is a doctor.

934
01:19:09,930 --> 01:19:11,010
He will come soon.

935
01:19:11,430 --> 01:19:12,530
How nice.

936
01:19:15,710 --> 01:19:16,710
He came too.

937
01:19:19,370 --> 01:19:20,730
What should you sleep with?

938
01:19:22,390 --> 01:19:23,450
Sorry.

939
01:19:24,390 --> 01:19:28,350
When the friz comes and goes in the morning...
...it took some time.

940
01:19:28,630 --> 01:19:29,970
Are you kidding me?

941
01:19:35,120 --> 01:19:36,160
Take it off now.

942
01:19:36,420 --> 01:19:38,520
Ok. Stop complaining now.

943
01:19:45,600 --> 01:19:46,900
How did this happen?

944
01:19:48,100 --> 01:19:50,200
While fighting the countryside of Fejrin.

945
01:19:50,780 --> 01:19:52,500
Are you the only survivor?

946
01:19:52,800 --> 01:19:56,920
No. One of his comrades was also captured alive.
soldiers took it.

947
01:19:57,160 --> 01:19:58,220
How did this happen?

948
01:20:01,760 --> 01:20:05,260
Your bullet floats in the air... Don't let it enter me
by.

949
01:20:06,700 --> 01:20:09,840
Looks like it was shot from very close range
It looks like this.

950
01:20:10,400 --> 01:20:12,540
And he's lightly armed.

951
01:20:16,260 --> 01:20:18,080
While fighting hand to hand.

952
01:20:18,740 --> 01:20:21,500
It comes from close and it comes from far away
Mercy doctor.

953
01:20:21,960 --> 01:20:24,640
Come on, take it off, it's been hours
I am like this.

954
01:20:27,180 --> 01:20:29,080
If I don't take it out, it stays inside.

955
01:20:29,640 --> 01:20:31,480
There is no surgeon here other than me.

956
01:20:33,800 --> 01:20:35,960
Then you are the man I'm looking for.

957
01:20:37,120 --> 01:20:38,500
Welcome.

958
01:20:39,300 --> 01:20:41,100
They filled the organization with crazy people.

959
01:20:41,840 --> 01:20:43,060
If only I were smart.

960
01:20:43,660 --> 01:20:45,360
What am I doing from here, doctor?

961
01:20:49,420 --> 01:20:53,860
Prepare the patient. Come soon
I will remove the bullet. Understood.

962
01:21:25,960 --> 01:21:27,080
There is a message about Hakkı.

963
01:21:28,780 --> 01:21:29,780
Did something bad happen?

964
01:21:31,180 --> 01:21:32,180
Nope.

965
01:21:32,560 --> 01:21:33,820
He says, "I think he found your man?"

966
01:21:34,440 --> 01:21:35,500
How quickly?

967
01:21:36,640 --> 01:21:37,920
I guess the news went to the lucky ones.

968
01:21:38,380 --> 01:21:41,160
We need to notify the team. jobs
It looks like it's going to get wet.

969
01:21:55,670 --> 01:21:56,670
Shaize!

970
01:21:57,510 --> 01:21:58,510
What?

971
01:21:59,430 --> 01:22:00,670
There is nothing.

972
01:22:01,670 --> 01:22:03,250
Were you born in Germany?

973
01:22:03,510 --> 01:22:04,510
No.

974
01:22:04,710 --> 01:22:06,150
What does it have to do with poetry then?

975
01:22:06,550 --> 01:22:08,130
I went to prison for 12 years.

976
01:22:11,050 --> 01:22:14,410
Before that, I lived in these mountains for 20 years.
I took it and died.

977
01:22:16,070 --> 01:22:17,350
What are you saying?

978
01:22:18,230 --> 01:22:20,150
They filled the crazy people into the organization.

979
01:22:21,490 --> 01:22:22,830
Let's not go crazy, what can we do?

980
01:22:26,280 --> 01:22:28,260
I don't want to withdraw, doctor.

981
01:22:32,720 --> 01:22:39,600
Good luck. It's okay, doctor. Emana
delivery

982
01:22:39,600 --> 01:22:42,160
I did. Ok. You can go out.

983
01:22:58,760 --> 01:22:59,880
I'm going to stitch now.

984
01:23:01,060 --> 01:23:03,300
Then you need to get some rest.

985
01:23:04,280 --> 01:23:06,160
The wound should not get infected.

986
01:23:07,940 --> 01:23:10,100
Then we can release you into the mountains.

987
01:23:10,900 --> 01:23:11,900
Discretion.

988
01:23:13,660 --> 01:23:18,280
I was a wild animal with moles that day
you are talking about.

989
01:23:19,300 --> 01:23:20,840
Because you look like it.

990
01:23:50,640 --> 01:23:53,120
President. Peace. Come in.

991
01:23:54,860 --> 01:23:55,960
You command, sir.

992
01:24:07,900 --> 01:24:09,360
Where are we going, sir?

993
01:24:10,300 --> 01:24:11,960
It doesn't matter where we go.

994
01:24:13,880 --> 01:24:15,980
The important thing is that our path is correct.

995
01:24:18,320 --> 01:24:20,080
Isn't that what you're looking for?

996
01:24:21,350 --> 01:24:25,290
I don't understand For example, where are you going?
Did you know?

997
01:24:26,590 --> 01:24:29,610
Actually, I haven't decided yet, sir.

998
01:24:30,310 --> 01:24:32,270
I just wanted to get away from here.

999
01:24:33,070 --> 01:24:34,790
I heard that too.

1000
01:24:35,490 --> 01:24:37,050
This is my job, Barış.

1001
01:24:42,650 --> 01:24:49,210
What people do, what they think
to hear... ...both your friend and your enemy.

1002
01:24:51,980 --> 01:24:56,940
Look, Barış, you are entrusting us with your rights.
We always had our hands on it.

1003
01:24:57,880 --> 01:24:59,380
Thank you, president.

1004
01:25:01,780 --> 01:25:04,640
You know why your father died, right?
Peace?

1005
01:25:06,000 --> 01:25:07,280
Plane crash.

1006
01:25:07,600 --> 01:25:09,820
So accident. No.

1007
01:25:13,440 --> 01:25:18,020
Your father is beautiful like you and this country
long live the people.

1008
01:25:19,040 --> 01:25:21,340
He died so they could have a good life.

1009
01:25:23,720 --> 01:25:26,220
...and rest assured, you've had a beautiful life.

1010
01:25:26,560 --> 01:25:30,040
Because it had a purpose... it had a meaning
of your life.

1011
01:25:32,640 --> 01:25:34,540
What is the meaning of your life, Barış?

1012
01:25:37,920 --> 01:25:40,280
I don't know. I can't find it, sir.

1013
01:25:41,520 --> 01:25:42,740
Everything is so empty.

1014
01:25:44,200 --> 01:25:46,460
Spinning around in a strange vortex
I'm standing.

1015
01:25:48,020 --> 01:25:52,560
Especially after my father died...
...nothing happens like zikzi.

1016
01:25:55,310 --> 01:25:59,150
Whatever I do, whatever I do... ...is worthy of it.
It feels like I can't.

1017
01:26:00,330 --> 01:26:01,870
This is something.

1018
01:26:03,990 --> 01:26:09,030
Sir? At least don't be worthy of your father
It means you have a wish.

1019
01:26:10,810 --> 01:26:16,550
Look Barış... ...being worthy of your father is a...
to the side... ...to respect oneself

1020
01:26:16,550 --> 01:26:19,710
If you want... ...some meaning to your life
is up to

1021
01:26:21,330 --> 01:26:22,670
This country...

1022
01:26:22,970 --> 01:26:24,790
It expects service from you.

1023
01:26:26,570 --> 01:26:29,230
There are various ways to do this.

1024
01:26:30,550 --> 01:26:32,110
What kind of roads, sir?

1025
01:26:37,170 --> 01:26:38,530
Wait, son.

1026
01:27:15,660 --> 01:27:16,660
Who are you?

1027
01:27:26,700 --> 01:27:28,520
This is not our topic.

1028
01:27:29,400 --> 01:27:33,280
Now you can calmly ask the questions
you will answer.

1029
01:27:34,220 --> 01:27:36,300
Otherwise, you will kill people with bullets.

1030
01:27:53,780 --> 01:27:55,300
What was this trust?

1031
01:27:55,580 --> 01:27:56,379
What trust?

1032
01:27:56,380 --> 01:27:58,260
The trust you said you gave to the doctor.

1033
01:27:58,540 --> 01:28:02,120
He came and said while I was taking out the bullet
the trust you mentioned. I don't know.

1034
01:28:02,520 --> 01:28:03,760
Damn son, are you stupid?

1035
01:28:04,320 --> 01:28:06,120
Don't you know what you brought yourself?

1036
01:28:06,420 --> 01:28:07,620
So I don't know what happened to your job.

1037
01:28:07,980 --> 01:28:09,140
The outside is enough for me.

1038
01:28:09,420 --> 01:28:10,660
It's a tutu, isn't it?

1039
01:28:11,800 --> 01:28:12,800
Ha?

1040
01:28:17,320 --> 01:28:18,320
Won't you talk?

1041
01:28:27,630 --> 01:28:28,630
Is there anyone like an ox?

1042
01:28:29,550 --> 01:28:32,530
If you don't talk, the other leg first.

1043
01:28:32,910 --> 01:28:36,510
After that, you take a bullet to the head.
Okay, okay, stop, don't do it.

1044
01:28:36,810 --> 01:28:38,050
You do it then.

1045
01:28:38,530 --> 01:28:43,270
Someone has to do something. my
My job is to hit. Your job is to talk.

1046
01:28:45,350 --> 01:28:47,270
Did he say there were chemicals in the tube?

1047
01:28:47,690 --> 01:28:48,690
Yes.

1048
01:28:48,950 --> 01:28:50,270
Where did you deliver it to?

1049
01:28:51,030 --> 01:28:52,270
A workshop in Akınfa.

1050
01:28:52,550 --> 01:28:54,290
I delivered a general in Syria.

1051
01:28:55,130 --> 01:28:56,370
He uses the space.

1052
01:28:56,830 --> 01:28:57,830
What are they doing there?

1053
01:28:58,470 --> 01:28:59,550
I swear I don't know.

1054
01:29:00,250 --> 01:29:04,350
I don't know, I'll tell you. I said I swear.
I really don't know.

1055
01:29:30,700 --> 01:29:31,700
Hello, Fermen.

1056
01:29:32,200 --> 01:29:36,900
Uncle right? This phone's signal
I leave a legacy to where it came from. this

1057
01:29:36,900 --> 01:29:38,140
The phone is also his phone.

1058
01:29:38,680 --> 01:29:42,000
But don't wait too long, get it now.
It is necessary. Ok.

1059
01:29:42,280 --> 01:29:43,340
Understood, uncle Hakkı.

1060
01:29:50,080 --> 01:29:51,080
Sir Hakkı.

1061
01:29:51,320 --> 01:29:53,060
President, good night. Goodnight.

1062
01:29:53,860 --> 01:29:55,880
President, I got a clue.

1063
01:29:56,320 --> 01:30:00,680
Why? The doctor who removed this chemical
and... I found the courier who took it.

1064
01:30:01,360 --> 01:30:03,180
I managed to get the courier to talk.

1065
01:30:03,400 --> 01:30:04,580
Where did they take it?

1066
01:30:05,020 --> 01:30:06,400
A workshop in Hakunfa.

1067
01:30:07,160 --> 01:30:09,400
The place used by a Syrian general.

1068
01:30:09,620 --> 01:30:10,620
What workshop?

1069
01:30:11,420 --> 01:30:15,060
I don't know that, sir. Where are you?
What are you doing right now?

1070
01:30:15,340 --> 01:30:18,020
I am currently back at the organization clinic.
I'm returning.

1071
01:30:18,720 --> 01:30:23,560
From where? The sudden appearance of this man and me
Going out would raise suspicion.

1072
01:30:23,860 --> 01:30:25,940
They definitely take precautions in the workshop.

1073
01:30:29,390 --> 01:30:32,850
So I'll go back to the clinic, doubt
I will leave without waking you up.

1074
01:30:33,130 --> 01:30:34,130
I understand Hakki.

1075
01:30:34,310 --> 01:30:37,030
Right, take care of yourself, you
we need

1076
01:30:38,390 --> 01:30:39,510
You command, sir.

1077
01:31:05,640 --> 01:31:06,700
Your school is here.

1078
01:31:08,140 --> 01:31:12,520
Now go, go inside and go to your school
istimon

1079
01:31:14,460 --> 01:31:15,580
Here you go.

1080
01:31:17,320 --> 01:31:18,320
You command.

1081
01:32:14,510 --> 01:32:16,630
A workshop in the African region, friends.

1082
01:32:17,530 --> 01:32:20,570
President, what is produced in a place? So what
workshop?

1083
01:32:20,810 --> 01:32:23,710
We don't know and as quickly as possible
We need to solve it, Gürcan.

1084
01:32:24,430 --> 01:32:25,550
You command, sir.

1085
01:32:28,370 --> 01:32:31,970
Gürcan, solve this problem immediately and work with the team.
get in touch ok?

1086
01:32:32,210 --> 01:32:33,210
Understood, president.

1087
01:32:40,210 --> 01:32:44,380
This is a Syrian Air Force
general Or rather... Darkness

1088
01:32:44,380 --> 01:32:47,320
of a meddling general
direction workshop under his control.

1089
01:32:47,540 --> 01:32:52,260
What kind of workshop? A small logistical
like the center. But it is very tightly guarded.

1090
01:32:53,760 --> 01:32:55,940
Excuse me here with full black.

1091
01:32:56,160 --> 01:32:59,020
I'm a hitman president. So don't worry.

1092
01:33:00,000 --> 01:33:04,680
Don't think of it as an easy way out, sir.
Don't get me wrong. like this from above

1093
01:33:04,680 --> 01:33:08,100
When you see black people floating in the sky
It came to my mind, my president.

1094
01:33:08,440 --> 01:33:10,660
We know there are chemicals in there.

1095
01:33:11,120 --> 01:33:12,540
Just crash here.

1096
01:33:12,990 --> 01:33:16,110
...we do what the men want to do.
Should we do this with our hands?

1097
01:33:16,110 --> 01:33:17,190
you say Country? Ha?

1098
01:33:18,050 --> 01:33:23,850
Heh. So we used chemical weapons
In order for them to be respected... ...they have a

1099
01:33:23,850 --> 01:33:25,030
Should we give trump card? Is that what you're saying?

1100
01:33:25,370 --> 01:33:29,770
Heh. Of course, we didn't think so, sir.
So what do we do now?

1101
01:33:30,350 --> 01:33:35,870
Friends, coordinate with my dear Özal
to... ...operate there.

1102
01:33:50,990 --> 01:33:55,750
As far as I'm concerned, you can leave. But I'm yours
If I were you, you wouldn't come out. infection

1103
01:33:55,750 --> 01:33:57,610
If he catches it, they will collect his dead body from the mountain.

1104
01:33:58,710 --> 01:34:01,110
My abode is the mountains.

1105
01:34:04,050 --> 01:34:06,070
Closed spaces suffocate me.

1106
01:34:10,410 --> 01:34:12,290
You know best. The door is there.

1107
01:34:24,400 --> 01:34:25,400
What's that, are you going?

1108
01:34:30,640 --> 01:34:32,020
I'm doing really well.

1109
01:34:32,740 --> 01:34:34,620
Did I mention I might get an infection?

1110
01:34:40,660 --> 01:34:41,780
What are you looking at?

1111
01:34:42,280 --> 01:34:43,280
Whereat?

1112
01:34:43,780 --> 01:34:44,780
The one in my hand.

1113
01:34:45,700 --> 01:34:46,700
Why?

1114
01:34:47,080 --> 01:34:50,020
There is something very important. soon
you hear.

1115
01:34:50,320 --> 01:34:52,900
What? How important it is.

1116
01:34:53,740 --> 01:34:57,000
This is such a big thing that soon all over the world
will be caught.

1117
01:34:59,320 --> 01:35:01,180
This is a good thing, doctor.

1118
01:35:03,220 --> 01:35:04,360
What's it like?

1119
01:35:04,820 --> 01:35:06,140
Well, aren't you going?

1120
01:35:10,080 --> 01:35:12,360
I don't stay where I'm not wanted. Wow!

1121
01:37:18,730 --> 01:37:20,450
What's up? You had just left.

1122
01:37:22,470 --> 01:37:26,190
He did his justice. Yesterday was a curse
did. What happened?

1123
01:37:27,030 --> 01:37:30,690
One of Andavan threw his shoulder. you too
You burst the stitches.

1124
01:37:30,930 --> 01:37:32,990
It probably exploded in his mouth.

1125
01:37:33,230 --> 01:37:35,430
You'll have to endure it a little longer, it's closed now
to the field.

1126
01:37:35,970 --> 01:37:37,130
What should we do?

1127
01:37:39,250 --> 01:37:40,810
Anyway, let's take a look.

1128
01:37:59,370 --> 01:38:00,370
Got a message from someone?

1129
01:38:03,050 --> 01:38:04,310
Why did you ask bro?

1130
01:38:04,670 --> 01:38:07,390
I don't know, your phone suddenly
when you remove it.

1131
01:38:07,830 --> 01:38:09,430
No, I'm doing research.

1132
01:38:11,150 --> 01:38:12,170
On which subject?

1133
01:38:14,630 --> 01:38:16,170
I want to follow in my father's footsteps.

1134
01:38:20,450 --> 01:38:21,450
Well?

1135
01:38:24,870 --> 01:38:28,190
So... ...I want to join the agency.

1136
01:38:28,940 --> 01:38:32,880
Join the National Intelligence Agency
I will protect my father's legacy.

1137
01:38:34,080 --> 01:38:35,540
Well, this is a beautiful thing.

1138
01:38:36,040 --> 01:38:38,240
And the way to do this is clear.

1139
01:38:38,940 --> 01:38:41,220
Let's find out how to enter.

1140
01:38:41,760 --> 01:38:43,280
Then you apply.

1141
01:39:08,840 --> 01:39:10,360
Assalamu alaikum. Peace be upon you.

1142
01:39:10,880 --> 01:39:14,400
Welcome. Thank you. with special teams
We coordinated.

1143
01:39:14,860 --> 01:39:17,720
Here's the operation planning
Let's go through it together.

1144
01:39:21,980 --> 01:39:23,200
This is a man we know.

1145
01:39:23,580 --> 01:39:24,620
We also dominate the region.

1146
01:39:24,840 --> 01:39:26,200
Did you come face to face?

1147
01:39:26,440 --> 01:39:27,440
Not directly.

1148
01:39:27,580 --> 01:39:29,840
However, this is generally the case with the organization.
He knew he was working.

1149
01:39:30,300 --> 01:39:34,020
We priced our friends in the last attack.
This is the one that creates and directs the terrorists.

1150
01:39:35,360 --> 01:39:37,260
We were also there during the attack.

1151
01:39:38,380 --> 01:39:39,840
The martyr commander was my friend of the time.

1152
01:39:40,900 --> 01:39:42,140
We went on many missions together.

1153
01:39:42,620 --> 01:39:43,620
My condolences.

1154
01:39:43,800 --> 01:39:44,800
Thank you homeland.

1155
01:39:45,980 --> 01:39:48,700
The blood of our martyrs will not remain in vain.
I have no doubt about it.

1156
01:39:50,980 --> 01:39:52,020
Let's get down to business.

1157
01:39:52,280 --> 01:39:53,280
Our time has increased.

1158
01:41:32,680 --> 01:41:34,520
We are ready to receive images from blacks
president

1159
01:41:35,600 --> 01:41:36,820
It has a big screen.

1160
01:41:38,080 --> 01:41:39,080
You command.

1161
01:41:42,380 --> 01:41:45,580
Space, compliance with yesterday's planning
check.

1162
01:41:46,280 --> 01:41:47,440
You command, president.

1163
01:42:10,040 --> 01:42:14,100
Enemy element of approximately 40 people
I consider it to be so, sir.

1164
01:42:14,100 --> 01:42:17,560
number of elements in fixed regions
no change. We can stick to the plan.

1165
01:42:46,360 --> 01:42:49,740
Snapshots from Siyos
We analyzed it, friends.

1166
01:42:50,160 --> 01:42:55,260
There are 40 enemy elements inside
We foresee. We are of similar opinion. plan

1167
01:42:55,260 --> 01:43:00,400
health. Yes Hunter. Coordinated with special team
You can start planning somehow.

1168
01:43:00,660 --> 01:43:01,660
Good luck.

1169
01:43:02,480 --> 01:43:03,560
Here we go guys.

1170
01:43:41,520 --> 01:43:42,520
Everyone is ready.

1171
01:43:43,000 --> 01:43:44,620
The holiday is somehow coming into the plan.

1172
01:43:46,020 --> 01:43:47,020
Are you ready?

1173
01:43:48,560 --> 01:43:49,560
Always ready.

1174
01:43:50,420 --> 01:43:52,180
Always. Always.

1175
01:43:52,620 --> 01:43:54,020
We will avenge our martyrs.

1176
01:43:54,380 --> 01:43:56,180
We will take it. We will take it.

1177
01:43:56,560 --> 01:43:57,920
We will take it. We will take it.

1178
01:43:59,200 --> 01:44:00,680
We will not leave their blood on the ground.

1179
01:44:01,080 --> 01:44:02,280
We will not leave it on the ground.

1180
01:44:04,020 --> 01:44:05,020
We will not let go.

1181
01:44:05,420 --> 01:44:07,100
We will not let go. Stay homeland forever.

1182
01:44:07,820 --> 01:44:08,960
Stay homeland forever.

1183
01:44:09,879 --> 01:44:10,940
May the homeland last forever.

1184
01:44:11,700 --> 01:44:12,720
May the homeland last forever.

1185
01:44:13,480 --> 01:44:14,600
May the homeland last forever.

1186
01:44:19,540 --> 01:44:20,540
Zero one is ready.

1187
01:44:20,900 --> 01:44:21,920
Zero two is ready.

1188
01:44:22,180 --> 01:44:23,180
Zero three is ready.

1189
01:44:23,460 --> 01:44:25,400
Zero four is ready. Outsiders first.

1190
01:44:26,060 --> 01:44:27,060
Then infiltration.

1191
01:44:27,500 --> 01:44:28,500
As loud as possible.

1192
01:44:29,340 --> 01:44:30,500
The operation is the last crime.

1193
01:46:06,730 --> 01:46:09,230
Hunter two zero zero. Point E is clear.

1194
01:46:09,750 --> 01:46:10,750
Understood.

1195
01:46:30,490 --> 01:46:34,810
Hunter three double zero. Point D is clear.
Continue. Keep going guys.

1196
01:46:56,600 --> 01:46:57,600
Clean it up.

1197
01:47:06,160 --> 01:47:07,160
We are moving forward. Follow.

1198
01:48:23,180 --> 01:48:24,180
Hunter 4.

1199
01:48:24,480 --> 01:48:25,640
Blue area control is on.

1200
01:48:26,000 --> 01:48:27,540
You can go to point B and connect.

1201
01:49:00,810 --> 01:49:05,270
eye with the element at the entrance of point B.
We have no contact. Eagle 1 support

1202
01:49:12,630 --> 01:49:14,430
Kartal 1 theme was provided.

1203
01:49:22,870 --> 01:49:23,870
We're going out.

1204
01:49:49,640 --> 01:49:52,540
We moved to point B. for login
We are waiting for the command.

1205
01:49:53,020 --> 01:49:54,140
Understood. We didn't wait, though.

1206
01:50:04,940 --> 01:50:06,540
You come and see.

1207
01:50:15,680 --> 01:50:16,680
Where again?

1208
01:50:17,840 --> 01:50:19,260
Shouldn't we go to the toilet there too?

1209
01:50:19,480 --> 01:50:21,040
Go ahead, your bed has already moved on.

1210
01:50:21,340 --> 01:50:22,340
It's a mistake to keep you waiting.

1211
01:50:25,980 --> 01:50:29,900
What does that mean?

1212
01:51:50,570 --> 01:51:51,570
Oh my God.

1213
01:52:20,400 --> 01:52:21,400
Don't forget the mockery.

1214
01:53:50,980 --> 01:53:54,180
Hunter 1, point C is clear. for login
ready.

1215
01:53:56,720 --> 01:53:59,300
Hunter 1, point A is clear. for login
ready.

1216
01:54:02,080 --> 01:54:04,520
Hunter 3, point B is clear. for login
we are ready.

1217
01:54:05,320 --> 01:54:06,820
Hunter 0, point D is clear.

1218
01:54:13,940 --> 01:54:15,660
Hunter 2, we're gaining access.

1219
01:55:04,650 --> 01:55:05,650
Thank you for watching.

1220
01:55:28,089 --> 01:55:29,089
UAV.

1221
01:55:29,310 --> 01:55:30,530
Emni with Turkish flag.

1222
01:55:44,970 --> 01:55:47,750
Hunter two double zero. A SIHA from the venue
debuted.

1223
01:55:47,970 --> 01:55:51,530
A UAV with a Turkish flag on it
exited the target area. Space.

1224
01:55:52,050 --> 01:55:53,250
UCAV center search.

1225
01:56:06,280 --> 01:56:09,140
A black taking off from the Hakunfa area
I'm looking for.

1226
01:56:09,480 --> 01:56:10,940
There is one black in the area.

1227
01:56:11,140 --> 01:56:15,000
In the execution of duty. One minute. two
looks black.

1228
01:56:15,300 --> 01:56:17,980
However, there is something about someone's duty order.
We have no information.

1229
01:56:25,300 --> 01:56:29,840
Stay tuned. Those black's enemy elements
that it is controlled by

1230
01:56:29,840 --> 01:56:32,160
We have strong intelligence information
friends.

1231
01:56:32,740 --> 01:56:36,030
Understood. For prevention and follow-up
We start with our work.

1232
01:56:44,510 --> 01:56:49,390
This black is in our emarter before
manufacturer for technical repair.

1233
01:56:49,390 --> 01:56:50,530
was sent back to the country.

1234
01:56:50,750 --> 01:56:55,030
Not to be sent back to us from here
However, it was not removed from the order.

1235
01:56:56,150 --> 01:57:00,090
Intentional error in technical report
was made and cyan was unusable

1236
01:57:00,090 --> 01:57:01,090
reported.

1237
01:57:02,410 --> 01:57:03,490
This could be that black.

1238
01:57:04,350 --> 01:57:08,250
President, the necessary technical analysis
with good work after doing

1239
01:57:08,250 --> 01:57:13,570
them both electronically and physically
under our control as

1240
01:57:16,430 --> 01:57:17,430
This is their plan.

1241
01:57:17,630 --> 01:57:21,670
Coordinate to the beach immediately. you command
my president. You command, sir.

1242
01:57:37,360 --> 01:57:38,700
Finally it took off.

1243
01:57:39,480 --> 01:57:41,040
When will it arrive?

1244
01:57:41,780 --> 01:57:43,100
Ours is fast.

1245
01:57:44,020 --> 01:57:48,820
Let them be quick. just this
The images will make it to the evening news.

1246
01:58:06,570 --> 01:58:10,470
BF -16 in the air for interception. 17 minutes
We can contact you within.

1247
01:58:15,730 --> 01:58:17,010
It may be too late.

1248
01:58:18,250 --> 01:58:21,950
The CEO has a chemical hood on him
We have the information.

1249
01:58:22,210 --> 01:58:25,090
Being an Angeist would have a similar result.
Maybe friends.

1250
01:58:25,550 --> 01:58:28,070
Unless we receive information from us to take action.
Don't be an angler.

1251
01:58:28,430 --> 01:58:33,190
Understood. The only way to check
is to find the center.

1252
01:58:33,470 --> 01:58:35,190
It's the only thing we can do without destroying it.

1253
01:58:40,110 --> 01:58:41,330
We cannot risk destruction.

1254
01:58:44,210 --> 01:58:45,890
Hunter 2 can you hear me?

1255
01:58:46,250 --> 01:58:51,990
Couldn't know. Black Turk taking off from there
It seems political. on

1256
01:58:51,990 --> 01:58:55,610
Disposal as it is a chemical substance
It seems impossible, friends.

1257
01:58:56,450 --> 01:58:57,950
President, what do you order?

1258
01:58:58,310 --> 01:59:01,170
We need to be at the control center of that political
I need it guys.

1259
01:59:01,930 --> 01:59:03,950
It's possible it could be there.

1260
01:59:04,370 --> 01:59:06,010
Get in there and get it done, guys.

1261
01:59:06,810 --> 01:59:07,810
You command.

1262
01:59:25,140 --> 01:59:29,380
Thank you for watching.

1263
01:59:40,500 --> 01:59:42,040
It would be fun to watch.

1264
01:59:42,780 --> 01:59:43,780
Won't you stay?

1265
01:59:43,940 --> 01:59:45,380
It's not my job to watch.

1266
01:59:45,680 --> 01:59:49,860
To make the whole world watch and
I have preparations to make.

1267
01:59:54,700 --> 01:59:58,360
The wind is blowing wrong. Let there be no fallout
After the bomb was dropped?

1268
01:59:59,020 --> 02:00:02,440
We are quite far away. I didn't think about it
You don't think so, do you?

1269
02:00:02,700 --> 02:00:03,700
You.

1270
02:00:04,020 --> 02:00:08,580
who stays at his job until the end
I like men. You. Me too.

1271
02:00:09,000 --> 02:00:10,560
Those who pay their money on time.

1272
02:00:11,500 --> 02:00:12,500
Don't worry.

1273
02:00:13,380 --> 02:00:15,060
I'll be waiting for the images.

1274
02:00:15,740 --> 02:00:16,960
He'll have it soon.

1275
02:01:03,880 --> 02:01:04,940
Entrance after back from three.

1276
02:01:05,440 --> 02:01:06,440
Understood.

1277
02:01:07,180 --> 02:01:08,180
Understood.

1278
02:01:08,360 --> 02:01:09,440
We are ready and following.

1279
02:01:12,700 --> 02:01:13,700
Understood.

1280
02:01:14,720 --> 02:01:15,720
Fly.

1281
02:01:18,200 --> 02:01:19,200
Two.

1282
02:01:21,740 --> 02:01:22,740
One.

1283
02:02:37,789 --> 02:02:40,850
Space is a matter of where they're going.
Do you have an evaluation?

1284
02:02:41,350 --> 02:02:45,450
There are many possibilities. right now
to be able to eliminate possibilities

1285
02:02:45,450 --> 02:02:46,570
I do not have the necessary data.

1286
02:02:47,510 --> 02:02:50,130
Conflict over a settlement
It may be nearby.

1287
02:02:50,410 --> 02:02:51,430
You are right, sir.

1288
02:02:51,870 --> 02:02:54,150
One of the villages under the control of the organization
maybe.

1289
02:02:54,610 --> 02:02:57,790
When the odds become a little clearer
a healthier assessment

1290
02:02:57,790 --> 02:02:58,790
I can.

1291
02:03:03,930 --> 02:03:04,930
F-16.

1292
02:03:06,450 --> 02:03:09,710
In what situation do you think it is necessary to engage?
my president?

1293
02:03:09,950 --> 02:03:11,070
There is still time.

1294
02:03:11,490 --> 02:03:13,130
This wouldn't be good for us.

1295
02:03:13,350 --> 02:03:14,350
I trust the team.

1296
02:03:52,590 --> 02:03:53,590
Hamit, are you okay?

1297
02:03:53,610 --> 02:03:56,370
I'm fine bro. of our Zayds
I won't die without taking revenge.

1298
02:04:01,090 --> 02:04:02,110
Hang on brother.

1299
02:04:34,600 --> 02:04:35,600
Hello.

1300
02:05:16,719 --> 02:05:18,500
Devran. Isn't it just one person?

1301
02:05:18,820 --> 02:05:19,820
Yes.

1302
02:05:23,320 --> 02:05:24,320
Ok.

1303
02:05:30,780 --> 02:05:33,060
This must be the control center. exact
here.

1304
02:05:35,100 --> 02:05:38,200
We found the control center. Login
We will try to provide.

1305
02:05:38,440 --> 02:05:39,660
Understood, hurry up.

1306
02:06:09,550 --> 02:06:10,550
Scoundrel!

1307
02:06:15,350 --> 02:06:16,350
You are low!

1308
02:07:15,850 --> 02:07:16,850
Someone is gone.

1309
02:07:16,990 --> 02:07:19,150
Eagle 1, do you see our position?

1310
02:07:23,650 --> 02:07:27,250
Eagle 1 is negative. in my sight
you are not. What will I do?

1311
02:07:29,230 --> 02:07:30,890
I'll take care of ourselves.

1312
02:07:38,350 --> 02:07:39,650
Come out with a barrage.

1313
02:07:40,030 --> 02:07:41,150
Hyperchange.

1314
02:07:42,870 --> 02:07:43,870
Are you ready?

1315
02:07:44,490 --> 02:07:46,970
One. Two, three!

1316
02:08:05,150 --> 02:08:06,310
It's up to you!

1317
02:08:47,290 --> 02:08:49,810
Clean. I hope we are not late.

1318
02:09:35,490 --> 02:09:36,490
That's it.

1319
02:09:54,880 --> 02:09:58,200
Avc200 takes control of enemy politics
we got it.

1320
02:10:56,450 --> 02:10:57,450
Are these our wounded?

1321
02:10:57,950 --> 02:10:59,370
It's nothing serious, don't worry.

1322
02:11:08,070 --> 02:11:09,350
The souls of our martyrs are in peace.

1323
02:11:09,930 --> 02:11:10,990
May they sleep well.

1324
02:11:11,330 --> 02:11:13,110
This nation is grateful to them.

1325
02:12:11,920 --> 02:12:14,680
Say it, Uza. New intelligence from the right
there is.

1326
02:12:16,340 --> 02:12:20,020
This photo was about 4 minutes ago
sent.

1327
02:12:23,640 --> 02:12:29,260
Yıldırım drives away from that area.
Lightning inside the land. Northwest

1328
02:12:29,260 --> 02:12:30,260
It's heading towards the area.

1329
02:12:35,220 --> 02:12:36,220
These are the coordinates.

1330
02:12:45,740 --> 02:12:46,740
Here.

1331
02:12:47,760 --> 02:12:49,980
To the area where the team controls the CIA
close.

1332
02:12:52,360 --> 02:12:54,280
So, isn't there another CIA in the region?

1333
02:12:57,320 --> 02:13:01,280
There is, but there is no ammunition on it. just
The shooting CIA is on its way back.

1334
02:13:03,680 --> 02:13:05,580
Talk to Sardar sometime.

1335
02:13:06,220 --> 02:13:07,660
Also connect Mete President.

1336
02:13:26,790 --> 02:13:27,790
Congratulations, general.

1337
02:13:28,070 --> 02:13:29,770
His voice came this far.

1338
02:13:30,530 --> 02:13:32,770
They took control of the magic.

1339
02:13:33,390 --> 02:13:34,730
The plan fails.

1340
02:13:34,930 --> 02:13:36,210
What? How?

1341
02:13:36,790 --> 02:13:39,230
I don't know. Another siha came.

1342
02:13:39,730 --> 02:13:41,630
He dropped the bomb on top of us.

1343
02:13:41,970 --> 02:13:44,050
I swear he barely saved my life.

1344
02:13:44,330 --> 02:13:45,330
Stupid guy.

1345
02:13:45,550 --> 02:13:46,550
Stupid guy.

1346
02:13:46,890 --> 02:13:49,550
He is so sure that he saved his life.
don't be

1347
02:13:51,490 --> 02:13:52,490
Damn it.

1348
02:13:58,250 --> 02:14:00,430
This job won't end without crushing his head.

1349
02:14:27,690 --> 02:14:28,870
I locked onto Yıldırım's vehicle.

1350
02:14:29,730 --> 02:14:30,810
I can shoot.

1351
02:15:18,860 --> 02:15:19,860
Subtitle M.K.

1352
02:16:18,170 --> 02:16:20,310
I opened up. Zero bones.

1353
02:16:20,810 --> 02:16:21,810
I opened up.

1354
02:16:24,330 --> 02:16:25,790
Can anyone hear my voice?

1355
02:16:29,770 --> 02:16:31,270
Can anyone hear my voice?

1356
02:16:33,969 --> 02:16:34,969
I opened up.

1357
02:17:06,030 --> 02:17:09,709
President, I am waiting for your decision. fire
I can do it, I'm waiting for permission.

1358
02:17:13,230 --> 02:17:16,170
Do you have fuel? carrying civil sensitivity
You are in the zone.

1359
02:17:17,690 --> 02:17:19,030
Seems low on fuel.

1360
02:17:22,670 --> 02:17:23,809
I'm waiting for the decision.

1361
02:17:39,500 --> 02:17:41,540
I'm looking. Your decision...

1362
02:17:41,540 --> 02:17:58,200
our

1363
02:17:58,200 --> 02:18:03,020
Your thousand-year-old state tradition
does not allow.

1364
02:18:04,520 --> 02:18:07,020
The life of a traitor like lightning.

1365
02:18:07,500 --> 02:18:10,680
It's not worth taking the life of an innocent there.

1366
02:18:11,500 --> 02:18:14,520
Especially a chemical attack.

1367
02:18:19,520 --> 02:18:22,600
Understood. Fire cancelled.

1368
02:18:29,580 --> 02:18:32,900
It's not that I feel sorry for that traitor.

1369
02:18:34,100 --> 02:18:35,719
But we...

1370
02:18:36,030 --> 02:18:41,450
from the insect, the flower, the flying bird,
We are responsible for the tree that grows.

1371
02:18:42,510 --> 02:18:49,070
If we use that chemical, it floats in water.
fish, goat running on the mountain

1372
02:18:49,070 --> 02:18:51,450
and all living things will be affected.

1373
02:18:55,830 --> 02:19:00,250
We have lived with dignity for centuries
we fought.

1374
02:19:00,590 --> 02:19:06,650
If we use chemical weapons, O
from the treacherous ones

1375
02:19:06,650 --> 02:19:09,190
We are no different from traitors.

1376
02:19:09,790 --> 02:19:16,209
We are the children of such a civilization that
On the fronts where death is rained down on us

1377
02:19:16,209 --> 02:19:18,490
We shared our risk.

1378
02:19:24,850 --> 02:19:31,330
We are members of such a nation that
rule for years

1379
02:19:31,330 --> 02:19:37,000
Even today in the land we plow
Prayers of blessings are heard behind us.

1380
02:20:21,640 --> 02:20:28,320
The Turkish army and the Turkish nation will always be
with honor, dignity, dignity

1381
02:20:30,740 --> 02:20:37,040
To treachery and treachery like others
He does not and will not trust.

1382
02:20:40,440 --> 02:20:44,940
Even if it costs our own lives.

