1
00:00:04,540 --> 00:00:10,820
TABOO: AMERICAN STYLE
PART THREE

2
00:01:37,570 --> 00:01:39,230
<i>And now part three.</i>

3
00:01:39,300 --> 00:01:40,970
I really want
meet your family.

4
00:01:41,580 --> 00:01:43,800
Judging by your words,
they are wonderful.

5
00:01:44,773 --> 00:01:46,380
I wish I could
stay longer.

6
00:01:46,480 --> 00:01:47,940
Oh darling
everything is fine.

7
00:01:48,470 --> 00:01:49,460
You'll stay for a couple of days

8
00:01:49,500 --> 00:01:51,660
and then you come back and
you will finish your diploma.

9
00:01:52,490 --> 00:01:53,790
I'll stay
until the end of the week.

10
00:01:53,930 --> 00:01:54,890
I know, but...

11
00:01:55,670 --> 00:01:58,870
I want to see your mom.
Looks like she's strong...

12
00:01:59,470 --> 00:02:00,610
...and a graceful lady.

13
00:02:01,020 --> 00:02:02,332
Tom will come to us.

14
00:02:04,410 --> 00:02:05,010
Nina.

15
00:02:07,150 --> 00:02:08,450
We need to discuss this.

16
00:02:11,150 --> 00:02:12,750
He will take with him
new girl.

17
00:02:14,380 --> 00:02:15,890
Yes my mother
wonderful.

18
00:02:16,810 --> 00:02:17,870
And your father?

19
00:02:18,660 --> 00:02:20,170
Looks like he
a born leader.

20
00:02:20,980 --> 00:02:24,810
Such people are at the helm
and rule with a firm hand.

21
00:02:25,447 --> 00:02:27,918
I'm sure you and your sister
don't argue with him.

22
00:02:28,460 --> 00:02:30,280
This new girl
Marilyn...

23
00:02:30,390 --> 00:02:32,110
...suits him better than Lisa.

24
00:02:32,370 --> 00:02:33,970
Has he already slept with her?

25
00:02:35,460 --> 00:02:37,350
I don't know
did he sleep with her?

26
00:02:37,890 --> 00:02:39,350
Yes my father
great guy.

27
00:02:39,393 --> 00:02:40,639
Your sister, Nina...

28
00:02:40,840 --> 00:02:43,060
...seems like this
naive and innocent.

29
00:02:43,190 --> 00:02:47,080
Dad, my brother was studying
sex in this very house.

30
00:02:47,900 --> 00:02:48,360
What?

31
00:02:49,190 --> 00:02:51,750
Not with me, but
with Lisa Chinaski.

32
00:02:52,920 --> 00:02:55,100
I saw her off
and watched him.

33
00:02:56,240 --> 00:02:57,630
And I watched
behind you and mom.

34
00:02:57,980 --> 00:02:58,810
I liked it.

35
00:02:59,930 --> 00:03:01,520
My family is amazing.

36
00:03:01,730 --> 00:03:02,490
And maybe...

37
00:03:02,670 --> 00:03:04,404
Perhaps you
you will become a part of it.

38
00:03:49,120 --> 00:03:51,840
Oh Tom, I love it when
you do that.

39
00:03:58,920 --> 00:04:00,160
Oh, so good.

40
00:04:15,820 --> 00:04:16,910
Hell yes.

41
00:06:01,250 --> 00:06:02,980
Maybe
this time I will cum.

42
00:06:03,290 --> 00:06:04,300
Oh my god.

43
00:06:15,070 --> 00:06:16,710
Oh my god.

44
00:06:36,050 --> 00:06:37,360
Come to me.

45
00:06:46,640 --> 00:06:47,160
You...

46
00:06:50,120 --> 00:06:51,290
Sorry, Marilyn.

47
00:06:51,990 --> 00:06:53,240
Nothing, Tom.

48
00:06:53,870 --> 00:06:56,920
Tomorrow your brother will return
from college with a guest.

49
00:06:58,230 --> 00:07:00,570
He shouldn't know
that you and I are sleeping.

50
00:07:01,690 --> 00:07:03,000
Why?
Let's tell him.

51
00:07:03,120 --> 00:07:05,260
No, no, no, no, no.
Don't ever tell him.

52
00:07:06,080 --> 00:07:07,680
Promise me
don't tell him.

53
00:07:08,630 --> 00:07:09,480
Promise me!

54
00:07:10,690 --> 00:07:12,290
Okay, I promise.

55
00:07:14,970 --> 00:07:16,410
Never tell Tom.

56
00:07:17,760 --> 00:07:20,100
Bye, go to sleep
in your room.

57
00:07:20,970 --> 00:07:23,710
Where are we going to take our mother?
To the guest room.

58
00:07:24,160 --> 00:07:27,130
No, in the guest room
Tom's guest will sleep.

59
00:07:28,110 --> 00:07:29,490
And your mother will be here.

60
00:07:29,562 --> 00:07:31,490
Well, no. Not in
our room.

61
00:07:31,790 --> 00:07:34,570
Young lady, listen to me.
I'm still your father!

62
00:07:34,680 --> 00:07:35,810
You are my lover!

63
00:07:42,910 --> 00:07:44,550
I'm not saying
that I don't love you.

64
00:07:45,060 --> 00:07:46,523
You say
that you don't want me?

65
00:07:46,570 --> 00:07:48,870
No I'm not saying
that I don't want you.

66
00:07:48,900 --> 00:07:49,780
Lord...

67
00:07:50,430 --> 00:07:52,350
I love you endlessly
I love you, honey.

68
00:07:53,560 --> 00:07:54,610
Just...

69
00:07:56,170 --> 00:07:58,020
Lord God.

70
00:07:59,370 --> 00:08:01,620
I know what we have
everything is fine with you.

71
00:08:02,880 --> 00:08:05,477
From our point of view,
this is wonderful...

72
00:08:07,560 --> 00:08:10,410
...but for the whole world, then
you and I are working on...

73
00:08:11,241 --> 00:08:13,481
...unacceptable.

74
00:08:20,186 --> 00:08:21,236
Unacceptable.

75
00:08:23,040 --> 00:08:24,330
From their point of view.

76
00:08:27,720 --> 00:08:28,720
I...

77
00:08:29,670 --> 00:08:32,046
I'm just saying that you
should sleep at home.

78
00:08:32,127 --> 00:08:32,560
No.

79
00:08:35,280 --> 00:08:36,833
Not long at all.

80
00:08:36,939 --> 00:08:38,152
This is not for good.

81
00:08:38,460 --> 00:08:38,999
No.

82
00:08:41,946 --> 00:08:43,280
Someone will find out about us.

83
00:08:43,799 --> 00:08:45,273
Who, dad? Who will know?

84
00:08:45,320 --> 00:08:49,273
I don't know who, but it's early
or they will find out later.

85
00:08:49,633 --> 00:08:53,010
If not Tom, then David Weiss
arrives in a week.

86
00:08:53,670 --> 00:08:55,830
He is my very important
business partner.

87
00:08:57,030 --> 00:08:58,515
We'll make money with him
a lot of money...

88
00:08:58,555 --> 00:09:01,348
...and I don't want him to know
that I'm sleeping with my daughter.

89
00:09:01,635 --> 00:09:03,840
He can bring
we have millions.

90
00:09:05,220 --> 00:09:06,220
Millions?

91
00:09:06,600 --> 00:09:07,331
Yes.

92
00:09:07,890 --> 00:09:09,000
Who does he work for?

93
00:09:10,320 --> 00:09:11,400
He is a film producer.

94
00:09:15,272 --> 00:09:18,730
Well, dad, we probably are
We can sleep separately.

95
00:09:19,350 --> 00:09:20,760
Just a few nights.

96
00:09:22,410 --> 00:09:23,059
Fine.

97
00:09:24,150 --> 00:09:24,783
Fine.

98
00:09:25,500 --> 00:09:27,000
What kind of films does he make?

99
00:09:53,132 --> 00:09:54,132
Mrs Sutherland.

100
00:09:54,370 --> 00:09:55,370
Yes, Ginger?

101
00:09:59,045 --> 00:10:01,298
Ginger, you know that
Tom will come today?

102
00:10:08,539 --> 00:10:10,126
Stay with me, daddy.

103
00:10:11,956 --> 00:10:14,086
I can't, honey.
I need to go to work.

104
00:10:14,167 --> 00:10:15,433
Of course you can.

105
00:10:15,547 --> 00:10:17,360
Stay and play with me.

106
00:10:17,407 --> 00:10:18,654
No, I...

107
00:10:19,299 --> 00:10:20,299
...I can't.

108
00:10:21,744 --> 00:10:23,296
Yes you can.

109
00:10:26,289 --> 00:10:27,763
God knows, I would like to.

110
00:10:28,876 --> 00:10:30,856
I would spend
in bed all day.

111
00:10:32,901 --> 00:10:33,728
You are the devil.

112
00:10:35,026 --> 00:10:36,026
You are the devil.

113
00:10:36,421 --> 00:10:37,496
Mrs Sutherland.

114
00:10:38,056 --> 00:10:39,056
Yes, Ginger?

115
00:10:39,440 --> 00:10:41,016
I'll stay by your side.

116
00:10:42,726 --> 00:10:43,726
Thank you, Ginger.

117
00:10:44,200 --> 00:10:46,606
I said that today
is Tom coming back?

118
00:10:54,016 --> 00:10:54,778
Deeper.

119
00:10:55,626 --> 00:10:56,838
Who's your daddy?

120
00:11:51,286 --> 00:11:52,456
You are so beautiful.

121
00:11:54,413 --> 00:11:55,413
This is excellent.

122
00:12:14,802 --> 00:12:15,422
God.

123
00:12:40,606 --> 00:12:41,325
Honey...

124
00:12:42,406 --> 00:12:43,406
...who's your daddy?

125
00:12:45,616 --> 00:12:46,616
My dear.

126
00:12:46,996 --> 00:12:47,996
Darling.

127
00:12:48,406 --> 00:12:49,406
Sit for me.

128
00:12:52,546 --> 00:12:53,546
Okay, that's it.

129
00:12:57,512 --> 00:12:59,176
- Like this, daddy?
- Yes.

130
00:13:00,826 --> 00:13:01,826
Yes...

131
00:13:03,117 --> 00:13:04,117
God.

132
00:13:16,426 --> 00:13:17,426
My baby.

133
00:13:27,220 --> 00:13:29,225
Oh my beautiful baby.

134
00:14:11,776 --> 00:14:12,776
God.

135
00:14:14,289 --> 00:14:15,626
Gorgeous.

136
00:14:45,856 --> 00:14:46,569
Oh yes.

137
00:14:47,142 --> 00:14:48,142
Oh yes.

138
00:15:09,413 --> 00:15:10,826
Mrs Sutherland.

139
00:15:11,199 --> 00:15:12,616
Let's get dressed.

140
00:15:13,213 --> 00:15:15,893
Ginger, I'm waiting
son and his girlfriend.

141
00:15:15,959 --> 00:15:17,596
They come home.

142
00:15:17,892 --> 00:15:20,146
Mrs Sutherland,
let's get you dressed.

143
00:15:20,536 --> 00:15:21,536
Stop it, dad.

144
00:15:21,646 --> 00:15:22,646
Now.

145
00:15:22,888 --> 00:15:24,152
Let's get you dressed.

146
00:15:24,735 --> 00:15:25,735
Fine.

147
00:15:48,646 --> 00:15:50,546
I'm cumming.
I'm cumming, baby.

148
00:15:50,805 --> 00:15:51,585
Oh yes.

149
00:15:55,546 --> 00:15:56,344
I'm cumming.

150
00:15:56,777 --> 00:15:58,557
I'm cumming on your back.

151
00:15:59,024 --> 00:16:01,156
I want more on your ass.

152
00:16:19,786 --> 00:16:20,836
Lord God.

153
00:16:22,018 --> 00:16:23,665
God, your brother has arrived.

154
00:16:24,939 --> 00:16:25,993
Damn it.

155
00:16:27,526 --> 00:16:28,526
The son is here.

156
00:16:29,438 --> 00:16:29,972
AND?

157
00:16:30,372 --> 00:16:30,972
And...

158
00:16:35,615 --> 00:16:36,615
Mom!

159
00:16:37,366 --> 00:16:38,366
Mother!

160
00:16:38,593 --> 00:16:40,976
Tom, son!

161
00:16:41,045 --> 00:16:43,546
Oh Tom son
you're back.

162
00:16:44,656 --> 00:16:47,356
You came back to me.
I missed you so much.

163
00:16:47,707 --> 00:16:50,446
God, I missed you.
I really missed you.

164
00:16:50,566 --> 00:16:51,766
Okay, okay, mom.

165
00:16:52,396 --> 00:16:55,066
Mom, meet me
with Marilyn Wilkerson.

166
00:16:55,276 --> 00:16:58,006
Hello Mrs Sutherland.
Tom told me a lot about you.

167
00:16:58,162 --> 00:17:03,016
And I am very glad to meet you. I hope you
you will stay with me for a very, very long time.

168
00:17:03,055 --> 00:17:07,061
Mom I was going to stay for a week,
but Marilyn must return...

169
00:17:07,227 --> 00:17:08,553
...and get ready
defend your thesis.

170
00:17:08,580 --> 00:17:10,546
Just for a week?

171
00:17:10,846 --> 00:17:12,196
No, no, no, no, no.

172
00:17:12,376 --> 00:17:14,643
You should stay
much, much longer.

173
00:17:14,710 --> 00:17:15,717
Mom, is everything okay?

174
00:17:15,856 --> 00:17:17,146
You look tired.

175
00:17:18,046 --> 00:17:19,579
Well, your father...

176
00:17:20,986 --> 00:17:22,846
No, actually everything is fine.

177
00:17:23,116 --> 00:17:25,432
I'm fine, your father is fine.

178
00:17:25,671 --> 00:17:26,956
And your sister...

179
00:17:28,725 --> 00:17:31,396
Come on in, I'll give it to you
milk with cookies.

180
00:17:32,536 --> 00:17:34,726
Thanks mom, but now
we drink scotch.

181
00:17:35,326 --> 00:17:36,659
Venno, Mrs Sutherland.

182
00:17:42,496 --> 00:17:45,252
The English teacher says,
that I can become a writer.

183
00:17:45,916 --> 00:17:49,429
He advised me to visit
workshop this summer.

184
00:17:49,786 --> 00:17:50,786
But...

185
00:17:51,296 --> 00:17:54,376
Tom, you know I'm very
proud of your academic success...

186
00:17:54,616 --> 00:17:58,476
...but if you decide to do
finances, I will support you.

187
00:17:59,266 --> 00:18:00,266
You know that.

188
00:18:00,766 --> 00:18:01,359
Yes, dad.

189
00:18:01,906 --> 00:18:03,616
Marilyn is doing well too.

190
00:18:03,705 --> 00:18:05,656
She is preparing a paper on the Baroque.

191
00:18:06,012 --> 00:18:07,516
And what is Baroque?

192
00:18:08,039 --> 00:18:10,278
This style appeared
after mannerism.

193
00:18:10,546 --> 00:18:14,032
And it existed, although with
in apologies, until the eighteenth century.

194
00:18:14,596 --> 00:18:18,896
Its best representatives:
Caravaggio, Dominicani, Rene...

195
00:18:21,436 --> 00:18:22,838
...and other Italians.

196
00:18:23,566 --> 00:18:27,412
But after art, almost
imperceptibly, flowed into Roccoco.

197
00:18:27,676 --> 00:18:29,877
And the age of reason, but in the end it’s both.

198
00:18:30,037 --> 00:18:31,915
Was rejected in favor
classicism

199
00:18:31,940 --> 00:18:33,015
Wonderful.

200
00:18:33,602 --> 00:18:36,106
What about you, Nina?
Do you have plans for college?

201
00:18:37,306 --> 00:18:39,367
I was already thinking about what
do you want to study?

202
00:18:39,552 --> 00:18:41,325
I know what I want to learn...

203
00:18:41,716 --> 00:18:44,206
...but I don't think that's it
teach in college.

204
00:18:45,680 --> 00:18:48,730
Can't exaggerate
the importance of additional activities.

205
00:18:48,760 --> 00:18:51,760
This is one of the first things
that they look at in college.

206
00:18:52,084 --> 00:18:55,327
I've been doing a lot of things
additionally.

207
00:18:56,386 --> 00:18:59,627
They require comprehensive
developed people.

208
00:19:00,136 --> 00:19:02,635
I dabbled with physical therapy.

209
00:19:03,428 --> 00:19:06,367
As a test subject,
I used my dad.

210
00:19:07,246 --> 00:19:09,166
Well, it's important for academic performance.

211
00:19:09,821 --> 00:19:13,809
In this area, I would say
I was quite successful.

212
00:19:14,266 --> 00:19:16,487
Marilyn's room
not ready for guests yet...

213
00:19:16,587 --> 00:19:19,019
...but today you can
sleep in my room.

214
00:19:19,486 --> 00:19:21,499
You are very sweet, Nina.
Thank you.

215
00:19:21,605 --> 00:19:24,885
Apparently you are proud
daughter, Mrs Sutherland?

216
00:19:25,006 --> 00:19:27,526
I have to admit, I'm
She wasn’t like that at her age.

217
00:19:27,703 --> 00:19:28,703
No.

218
00:19:31,006 --> 00:19:31,913
Yes.

219
00:19:34,636 --> 00:19:36,083
Mom, are you okay?

220
00:19:36,803 --> 00:19:38,746
Yes, dear.
I... I...

221
00:19:39,256 --> 00:19:40,726
I'm fine.

222
00:19:42,651 --> 00:19:44,056
What a delicious dish.

223
00:19:44,536 --> 00:19:45,536
What's for dessert?

224
00:19:46,486 --> 00:19:48,166
Oh Tom, let's see
"Dynasty"?

225
00:19:49,516 --> 00:19:52,696
Tom, I thought maybe
can we talk after dinner?

226
00:19:53,638 --> 00:19:54,638
That would be great.

227
00:19:54,936 --> 00:19:55,322
Certainly.

228
00:19:55,383 --> 00:19:58,135
I have always believed in close
family kinship.

229
00:20:01,036 --> 00:20:02,176
Does everyone like dinner?

230
00:20:18,482 --> 00:20:20,322
There's no need to lock it up.

231
00:20:22,382 --> 00:20:23,492
What do you think about Marilyn?

232
00:20:24,092 --> 00:20:25,579
What do you think about her?

233
00:20:26,702 --> 00:20:29,102
Nina, in fact,
how are you?

234
00:20:30,172 --> 00:20:32,625
Dad is doing well
but mom is not herself.

235
00:20:32,822 --> 00:20:34,292
Don't worry about her.

236
00:20:34,832 --> 00:20:36,362
Yes, you're probably right.

237
00:20:37,062 --> 00:20:39,662
Is it menopause or
what happens to the elderly?

238
00:20:39,842 --> 00:20:40,704
How's Marilyn?

239
00:20:40,897 --> 00:20:41,582
Does she give?

240
00:20:42,037 --> 00:20:43,037
Do you mean “gives”?

241
00:20:43,322 --> 00:20:44,672
You know what I mean.

242
00:20:46,772 --> 00:20:48,662
You know, Nina, you have changed.

243
00:20:49,472 --> 00:20:50,672
And she has matured a lot.

244
00:20:53,282 --> 00:20:54,902
And you became very beautiful.

245
00:20:57,375 --> 00:20:57,996
Is it true?

246
00:21:01,862 --> 00:21:02,443
Yes.

247
00:21:08,462 --> 00:21:10,335
You're beautiful too, Tom.

248
00:21:11,102 --> 00:21:12,102
How's that?

249
00:21:15,272 --> 00:21:16,272
What are you...

250
00:21:16,461 --> 00:21:18,654
- Oh no.
- Guess what?

251
00:21:18,812 --> 00:21:19,292
What?

252
00:21:19,492 --> 00:21:20,492
I had sex.

253
00:21:21,242 --> 00:21:21,859
Is it true?

254
00:21:22,018 --> 00:21:22,832
Yeah.

255
00:21:23,639 --> 00:21:25,292
- Do you have many boyfriends?
- Not good.

256
00:21:27,062 --> 00:21:29,642
This is good. No guys
there must be too much.

257
00:21:30,287 --> 00:21:31,067
Does mom know?

258
00:21:31,458 --> 00:21:32,458
Yes, sure.

259
00:21:34,858 --> 00:21:35,822
And how is Marilyn?

260
00:21:36,302 --> 00:21:37,682
I mean, like a girl?

261
00:21:37,958 --> 00:21:38,958
She's beautiful.

262
00:21:39,152 --> 00:21:40,922
I can write
as much as I want.

263
00:21:42,092 --> 00:21:43,472
We both like to swim.

264
00:21:43,770 --> 00:21:45,190
We're even together
sailed on a boat.

265
00:21:45,662 --> 00:21:47,072
That's not what I meant.

266
00:21:47,612 --> 00:21:49,382
Lord, Nina, I
I don't understand what you're talking about...

267
00:21:49,712 --> 00:21:50,443
What are you talking about?

268
00:21:52,082 --> 00:21:53,415
Did she do that?

269
00:21:54,698 --> 00:21:55,982
What the fuck
are you doing?

270
00:22:01,202 --> 00:22:02,202
Did you do it?

271
00:22:04,832 --> 00:22:06,092
Nina, what are you doing?

272
00:22:06,398 --> 00:22:08,212
She sucked you
How's Lisa?

273
00:22:08,342 --> 00:22:09,662
I've been following you.

274
00:22:10,052 --> 00:22:11,612
Have you been following me and Lisa?

275
00:22:12,498 --> 00:22:14,534
Lord, Nina,
this is a perversion.

276
00:22:14,658 --> 00:22:17,358
No and you should keep an eye on it
me if possible.

277
00:22:18,348 --> 00:22:20,571
You were following me
through the bathroom window.

278
00:22:21,212 --> 00:22:23,042
- I didn’t follow.
- Don't lie.

279
00:22:35,138 --> 00:22:36,962
Is that what she did, Tom?

280
00:23:32,612 --> 00:23:33,782
You are crazy.

281
00:24:44,110 --> 00:24:45,412
Fuck me, Tom.

282
00:24:46,005 --> 00:24:46,717
Oh yes.

283
00:25:13,322 --> 00:25:14,322
My God.

284
00:25:14,702 --> 00:25:15,702
Lord, God.

285
00:25:33,440 --> 00:25:35,693
With her you are like that
did you do?

286
00:25:36,422 --> 00:25:37,013
No.

287
00:25:41,515 --> 00:25:42,256
Oh my God.

288
00:25:43,352 --> 00:25:44,352
God.

289
00:25:51,962 --> 00:25:52,962
Like this.

290
00:26:12,842 --> 00:26:13,842
Holy shit.

291
00:26:15,452 --> 00:26:16,248
Bliss.

292
00:26:42,558 --> 00:26:43,367
Oh damn.

293
00:26:47,038 --> 00:26:47,424
Yes.

294
00:26:48,089 --> 00:26:48,838
God.

295
00:26:58,202 --> 00:26:59,202
Oh yes.

296
00:27:07,502 --> 00:27:08,502
Oh yes.

297
00:27:35,312 --> 00:27:37,052
My poor, poor brother.

298
00:27:39,312 --> 00:27:42,098
Not even with anyone
It's okay to have sex.

299
00:27:43,249 --> 00:27:46,712
No, she'll do anything
if she experiences an orgasm.

300
00:27:47,755 --> 00:27:49,982
Should I try
liberate her?

301
00:27:51,302 --> 00:27:51,812
She...

302
00:27:52,292 --> 00:27:54,152
She is very
old-fashioned girl.

303
00:27:54,295 --> 00:27:58,212
She will sleep with me.
That is, in my bedroom.

304
00:27:58,938 --> 00:28:01,191
Let's see what
I can do it.

305
00:28:03,152 --> 00:28:03,891
Nina...

306
00:28:04,862 --> 00:28:05,862
I don't even know.

307
00:28:12,472 --> 00:28:14,312
This will be our secret.

308
00:28:21,242 --> 00:28:22,242
Sign in.

309
00:28:25,339 --> 00:28:28,382
Do you really want to
Did I sleep here today?

310
00:28:29,132 --> 00:28:30,132
With you?

311
00:28:30,422 --> 00:28:32,402
What's the matter, are you with
Did you have a fight with Nina?

312
00:28:34,955 --> 00:28:36,355
Tom and Marilyn are here.

313
00:28:37,092 --> 00:28:39,872
I don't want them to
They suspected something.

314
00:28:40,382 --> 00:28:42,689
And David Weiss arrives
in a week.

315
00:28:42,902 --> 00:28:45,016
At least let's pretend
that everything is fine.

316
00:28:48,123 --> 00:28:50,403
Okay, Hunding,
whatever you say.

317
00:28:50,470 --> 00:28:50,970
Fine.

318
00:28:51,992 --> 00:28:52,992
Fine.

319
00:28:56,205 --> 00:28:59,238
Harding, I don't want you
worry, but...

320
00:29:02,342 --> 00:29:02,974
What?

321
00:29:03,602 --> 00:29:06,427
You are even in the slightest
not concerned at all

322
00:29:06,473 --> 00:29:09,680
what about Marilyn and Nina
sleep in the same room?

323
00:29:10,502 --> 00:29:13,592
You know I can't find
your black nighties.

324
00:29:13,911 --> 00:29:14,911
Nina has them.

325
00:29:15,542 --> 00:29:16,539
No, I'm not worried.

326
00:29:16,579 --> 00:29:19,382
And what do you want, settle
Marilyn and her son in the same room?

327
00:29:20,702 --> 00:29:22,892
No no.
I guess you're right.

328
00:29:23,192 --> 00:29:24,192
Fine.

329
00:29:25,322 --> 00:29:26,462
Just go to bed.

330
00:29:28,262 --> 00:29:29,101
Take your pills.

331
00:29:29,142 --> 00:29:32,361
Yes, I took the pills.
I'll try to sleep.

332
00:29:32,409 --> 00:29:32,962
Fine.

333
00:30:09,270 --> 00:30:12,003
Nina, thank you for being
called me into her room.

334
00:30:12,043 --> 00:30:13,243
No problem.

335
00:30:13,772 --> 00:30:15,872
I'd like to sleep with Tom, you know.

336
00:30:16,232 --> 00:30:17,072
Just sleep

337
00:30:17,252 --> 00:30:19,472
Parents always come
to worse conclusions.

338
00:30:21,392 --> 00:30:24,032
We wouldn't want to
they thought about something like that.

339
00:30:25,072 --> 00:30:26,072
Your mother.

340
00:30:27,482 --> 00:30:29,725
Everyone here is very kind to me.

341
00:30:30,255 --> 00:30:33,595
Tom, of course, and yours
Mom is very nice.

342
00:30:34,022 --> 00:30:36,812
And even your dad a little
talked to me after dinner.

343
00:30:36,927 --> 00:30:37,967
Oh really?

344
00:30:38,522 --> 00:30:41,327
Yes, about business, career
and all that.

345
00:30:42,452 --> 00:30:45,362
I don't even know how to thank you
you for your hospitality.

346
00:30:45,458 --> 00:30:46,458
Don't know?

347
00:30:47,342 --> 00:30:50,672
I could show you our campus
if you decide to come to us.

348
00:30:51,210 --> 00:30:54,190
Or we can walk along
shopping for new clothes.

349
00:30:55,470 --> 00:30:58,200
On my mind
there was something else.

350
00:30:59,342 --> 00:31:00,872
Well, do you like museums?

351
00:31:02,450 --> 00:31:05,050
You're cute, Nina.
You have a great body.

352
00:31:13,620 --> 00:31:14,800
Vibrator?

353
00:31:19,260 --> 00:31:22,070
It's for my back
when she hurts.

354
00:31:22,130 --> 00:31:22,980
Well, of course.

355
00:31:25,510 --> 00:31:26,500
Won't you tell Tom?

356
00:31:27,160 --> 00:31:28,570
This will be our secret.

357
00:31:29,800 --> 00:31:31,920
Lie down, I'll help
you relax.

358
00:31:32,222 --> 00:31:33,222
I don't know, you don't...

359
00:31:33,960 --> 00:31:35,910
You're not a lesbian
by chance?

360
00:31:36,180 --> 00:31:38,970
No, I'm just a pervert.
Lie still.

361
00:31:46,030 --> 00:31:47,050
Not there.

362
00:31:49,862 --> 00:31:50,862
No, Nina.

363
00:31:51,330 --> 00:31:52,710
Don't tell Tom.

364
00:31:53,350 --> 00:31:55,230
I told you it's
will be our secret.

365
00:32:13,830 --> 00:32:14,310
Nina...

366
00:32:16,850 --> 00:32:17,980
Oh my god.

367
00:32:19,540 --> 00:32:20,800
Don't tell Tom anything.

368
00:32:21,120 --> 00:32:22,230
And why not?

369
00:32:22,380 --> 00:32:24,180
Ask him about it.

370
00:32:24,940 --> 00:32:26,660
I can't with Tom.

371
00:32:26,881 --> 00:32:27,998
We are not married.

372
00:32:28,300 --> 00:32:30,240
But this is already
perversion.

373
00:32:30,361 --> 00:32:33,182
Now lie still
and relax.

374
00:33:13,427 --> 00:33:14,622
Don't ask me for this.

375
00:33:15,182 --> 00:33:16,562
Come on, you can do it.

376
00:33:41,570 --> 00:33:43,060
No need there.

377
00:33:52,652 --> 00:33:53,652
Relax.

378
00:33:53,942 --> 00:33:55,562
I know that
you like it.

379
00:34:03,294 --> 00:34:04,572
Oh, put it in.

380
00:34:08,310 --> 00:34:09,000
Quiet.

381
00:34:09,880 --> 00:34:11,110
Slow down.

382
00:34:21,182 --> 00:34:23,192
Deeper, just a little.

383
00:35:06,422 --> 00:35:07,822
Well done, relax.

384
00:35:33,200 --> 00:35:34,590
Please don't stop.

385
00:35:35,010 --> 00:35:35,820
Where are you going?

386
00:35:36,152 --> 00:35:38,072
Wait here I'm
I'll be back soon.

387
00:36:08,552 --> 00:36:10,382
- Nina, what is it?
- Let's go.

388
00:36:21,120 --> 00:36:22,100
What is this?

389
00:36:30,152 --> 00:36:33,432
See, she always wanted
a vibrator in your ass.

390
00:36:34,040 --> 00:36:36,010
Now she
will be able to cum.

391
00:36:39,380 --> 00:36:40,830
Everything is fine, everything is fine.

392
00:37:34,180 --> 00:37:35,080
Oh yes.

393
00:39:22,090 --> 00:39:23,200
Interesting...

394
00:39:52,000 --> 00:39:53,730
- Hello, Marilyn.
- Morning, Mr. Sutherland.

395
00:39:53,750 --> 00:39:54,580
- Hello, Tom.
- Hello.

396
00:39:54,970 --> 00:39:55,850
How's your mother?

397
00:39:56,950 --> 00:39:58,030
Mother is still sleeping.

398
00:40:03,002 --> 00:40:04,411
I'll call David Weiss.

399
00:40:04,784 --> 00:40:06,498
And, exactly, the producer.

400
00:40:07,280 --> 00:40:09,690
Yes, we're filming, we're filming.

401
00:40:10,470 --> 00:40:11,310
Let's start.

402
00:40:11,540 --> 00:40:12,780
You deceived dad!

403
00:40:13,090 --> 00:40:14,520
He deceived for his own benefit.

404
00:40:14,550 --> 00:40:15,060
No.

405
00:40:15,334 --> 00:40:16,354
I didn't cheat.

406
00:40:17,140 --> 00:40:19,280
I just told him
how much of a walker you are.

407
00:40:19,820 --> 00:40:22,220
And where did you learn this, John?

408
00:40:22,490 --> 00:40:26,250
Heard stories in public
Madame Sally's house?

409
00:40:26,950 --> 00:40:28,490
Okay, off, off.

410
00:40:28,650 --> 00:40:29,870
Wait a minute.

411
00:40:31,890 --> 00:40:35,010
Guys, what are we,
Do you think we're filming?

412
00:40:35,320 --> 00:40:37,840
This is very important
for a movie scene.

413
00:40:43,054 --> 00:40:44,500
"David Weiss
productions."

414
00:40:44,740 --> 00:40:46,460
Hello. This
Harding Sutherland.

415
00:40:46,520 --> 00:40:46,900
Who?

416
00:40:47,110 --> 00:40:49,560
Hardin Sutherland.
David Weiss, please.

417
00:40:49,770 --> 00:40:51,650
- What company are you from?
- He already knows me.

418
00:40:51,710 --> 00:40:53,390
- Wait, please.
- Yes, thank you.

419
00:40:57,274 --> 00:41:00,330
This is the center stage.
Turning point.

420
00:41:00,500 --> 00:41:01,010
Clear?

421
00:41:01,290 --> 00:41:03,453
This time I want
more sensuality.

422
00:41:03,453 --> 00:41:03,470
Mr Weiss,
they call you.
This time I want
more sensuality.

423
00:41:03,470 --> 00:41:05,014
Mr Weiss,
they call you.

424
00:41:05,470 --> 00:41:06,050
Later.

425
00:41:06,760 --> 00:41:10,510
- I want emotions from you.
- David, are you leaving here?

426
00:41:11,160 --> 00:41:11,560
What?

427
00:41:11,770 --> 00:41:13,780
We are waiting for you 25 minutes.

428
00:41:13,980 --> 00:41:16,260
If you don't leave now,
then we'll get stuck in traffic jams.

429
00:41:16,800 --> 00:41:17,710
This is my wife.

430
00:41:17,710 --> 00:41:19,200
Listen, go sit down.

431
00:41:19,620 --> 00:41:21,410
- Who's calling?
- Harding Sutherland.

432
00:41:21,890 --> 00:41:22,920
Harding Sutherland?

433
00:41:23,540 --> 00:41:25,250
Sutherland, David.
Have you forgotten?

434
00:41:25,260 --> 00:41:27,320
Harding Sutherland?
My God.

435
00:41:28,080 --> 00:41:29,290
Everything is in place.

436
00:41:29,340 --> 00:41:30,020
Be silent!

437
00:41:30,380 --> 00:41:32,600
Without Harding Sutherland
We won't make a film.

438
00:41:33,100 --> 00:41:34,803
Tell Mister
Sutherland,

439
00:41:34,803 --> 00:41:37,050
that we're in a hurry
left 20 minutes ago.

440
00:41:37,310 --> 00:41:37,910
Fine?

441
00:41:38,494 --> 00:41:40,544
Let's curl up
We'll continue in the morning.

442
00:41:40,894 --> 00:41:41,894
Right.

443
00:41:42,430 --> 00:41:43,400
Sorry.

444
00:41:45,310 --> 00:41:49,370
David, can I rewrite?
your lines over the weekend?

445
00:41:49,420 --> 00:41:50,790
They are not for me.

446
00:41:51,240 --> 00:41:52,070
You're right.

447
00:41:52,500 --> 00:41:54,720
These lines are not for you.

448
00:41:55,654 --> 00:41:57,437
Thanks for the idea.
Did you take your clothes?

449
00:41:57,460 --> 00:41:57,800
Yes.

450
00:42:00,760 --> 00:42:02,020
Okay, let's turn off the lights.

451
00:42:06,240 --> 00:42:07,360
See you later,
Mrs Sutherland.

452
00:42:07,390 --> 00:42:09,500
It was very nice
get to know you.

453
00:42:10,120 --> 00:42:10,990
Goodbye
Mr Sutherland.

454
00:42:11,040 --> 00:42:11,940
Bye, Marilyn.

455
00:42:11,970 --> 00:42:14,020
- I had a great time.
- Let's go, Marilyn, otherwise we'll be late.

456
00:42:15,560 --> 00:42:18,570
Dad, Marilyn and I are leaving for the city,
for dinner and then I'll take her out.

457
00:42:18,590 --> 00:42:20,300
Okay Tom
ok.

458
00:42:20,374 --> 00:42:21,664
- Have fun.
- Bye, Nina.

459
00:42:22,390 --> 00:42:25,650
Nina, get dressed urgently.
Guests will come to us.

460
00:42:26,644 --> 00:42:27,644
Emily...

461
00:42:28,350 --> 00:42:31,520
Do something, Emily.
Take your pills, please.

462
00:42:32,494 --> 00:42:33,494
Ginger!

463
00:42:33,690 --> 00:42:36,850
Ginger please
bring the martini and hurry up!

464
00:42:37,010 --> 00:42:37,690
Thank you!

465
00:42:41,840 --> 00:42:43,090
David, relax.

466
00:42:43,710 --> 00:42:44,400
Relax?

467
00:42:44,600 --> 00:42:46,070
Baby, I have three days

468
00:42:46,070 --> 00:42:48,230
to raise a million
or there won't be a movie.

469
00:42:49,150 --> 00:42:51,000
Bring yourself
okay, come on.

470
00:42:51,050 --> 00:42:51,550
Are you okay?

471
00:42:51,570 --> 00:42:54,660
- Come on, tie your tie.
- Yes, now, now.

472
00:42:56,400 --> 00:42:58,380
What is this? Limousine?
We can't afford it.

473
00:42:58,402 --> 00:43:00,934
Don't worry about
Limousine. Everything is fine.

474
00:43:01,110 --> 00:43:01,850
- Yes?
- Fine.

475
00:43:01,880 --> 00:43:04,040
What kind of people, in general,
these Sutherlands?

476
00:43:05,880 --> 00:43:08,070
Blue bloods in
sixth generation.

477
00:43:08,110 --> 00:43:09,020
They live in a mansion.

478
00:43:09,730 --> 00:43:11,850
That is, I will have to
all weekend...

479
00:43:11,850 --> 00:43:13,550
...sit and discuss
baking recipes?

480
00:43:14,450 --> 00:43:14,800
Yes.

481
00:43:16,090 --> 00:43:17,790
- How do I look?
- Fine.

482
00:43:17,980 --> 00:43:19,860
- You look great.
- Fine.

483
00:43:22,020 --> 00:43:22,590
God...

484
00:43:23,374 --> 00:43:25,114
Whole weekend
disappear.

485
00:43:26,970 --> 00:43:27,880
Relax.

486
00:43:37,470 --> 00:43:37,950
Nina!

487
00:43:38,070 --> 00:43:38,690
Emily!

488
00:43:39,190 --> 00:43:40,110
They're here!

489
00:43:47,920 --> 00:43:50,290
Greetings, greetings,
Greetings.

490
00:43:50,524 --> 00:43:51,524
Come in.

491
00:43:51,680 --> 00:43:53,130
- Hello, Harding.
- Hello.

492
00:43:53,220 --> 00:43:54,540
- How are you?
- Fine.

493
00:43:54,544 --> 00:43:56,010
- You look great.
- Thank you, you too.

494
00:43:56,060 --> 00:43:57,250
Harding, this is mine.
Dierdre's wife.

495
00:43:57,870 --> 00:43:59,650
- Nice to meet you, Dierdra.
- How are you?

496
00:43:59,730 --> 00:44:00,310
I'm very glad.

497
00:44:00,360 --> 00:44:02,960
Dierdra, this is
my wife Emily.

498
00:44:02,990 --> 00:44:04,110
Emily, this is Dierdra.

499
00:44:04,150 --> 00:44:05,650
And David Weiss.

500
00:44:05,650 --> 00:44:06,140
Hello.

501
00:44:06,140 --> 00:44:07,560
Hello David.

502
00:44:07,990 --> 00:44:11,370
David, Dierdra,
this is my daughter, Nina.

503
00:44:12,170 --> 00:44:13,030
Hello Nina.

504
00:44:13,120 --> 00:44:13,910
Hello.

505
00:44:14,280 --> 00:44:16,760
Well let's move on
to another room.

506
00:44:17,130 --> 00:44:18,280
I'm sorry.

507
00:44:18,874 --> 00:44:20,734
Glad to see you
very happy.

508
00:44:22,150 --> 00:44:23,450
I told you so.

509
00:44:24,370 --> 00:44:25,130
OK.

510
00:44:26,010 --> 00:44:28,680
Wonderful again
receive guests at home.

511
00:44:28,680 --> 00:44:30,030
Isn't it true?
Harding?

512
00:44:30,150 --> 00:44:31,810
Yes darling
this is wonderful.

513
00:44:32,060 --> 00:44:35,060
It's a pity that my son didn't
was able to join us.

514
00:44:35,320 --> 00:44:36,270
What a tragedy.

515
00:44:36,664 --> 00:44:38,074
Have some more wine, darling.

516
00:44:40,490 --> 00:44:41,670
Yes, but Tom is a writer.

517
00:44:41,670 --> 00:44:43,012
Who knows
maybe one day

518
00:44:43,012 --> 00:44:45,230
he will write something
for Mr. Weiss.

519
00:44:45,300 --> 00:44:48,880
Emily, I don't think it's Weiss.
will want to talk about our son.

520
00:44:50,410 --> 00:44:51,760
So, David.

521
00:44:52,540 --> 00:44:53,210
Harding.

522
00:44:55,210 --> 00:44:55,710
Nina.

523
00:44:56,070 --> 00:44:57,810
Tell you
do you like movies?

524
00:44:58,040 --> 00:44:59,180
What films
do you love?

525
00:44:59,970 --> 00:45:02,680
With murders
violence and sex.

526
00:45:03,286 --> 00:45:04,954
Oh, this Nina.

527
00:45:05,302 --> 00:45:06,874
Your daughter's
excellent taste.

528
00:45:06,950 --> 00:45:08,050
These are the same
profitable.

529
00:45:08,230 --> 00:45:11,100
I know, but we don't
should encourage this.

530
00:45:11,610 --> 00:45:12,820
She is also very beautiful.

531
00:45:14,040 --> 00:45:15,720
You didn't think about it
to act in films?

532
00:45:15,900 --> 00:45:19,020
Well, like all girls,
this thought came to me.

533
00:45:19,070 --> 00:45:20,290
Oh really?

534
00:45:21,300 --> 00:45:25,190
Oh, okay. Ginger
makes better salads.

535
00:45:27,210 --> 00:45:28,300
Let's get started.

536
00:45:30,240 --> 00:45:31,830
I'm very glad
that you have come.

537
00:45:32,450 --> 00:45:33,370
Isn't that right, Emily?

538
00:45:33,470 --> 00:45:34,550
Yes, yes.

539
00:45:37,470 --> 00:45:38,730
The evening will be wonderful.

540
00:45:38,790 --> 00:45:40,220
I used to cook, Emily.

541
00:45:40,594 --> 00:45:41,594
Earlier?

542
00:45:42,327 --> 00:45:43,327
Well, bye...

543
00:45:44,224 --> 00:45:45,334
...we didn't hire
Ginger.

544
00:45:45,697 --> 00:45:46,783
Ah, Ginger. Well, yes.

545
00:45:48,090 --> 00:45:49,190
Nina too
learning to cook.

546
00:45:49,680 --> 00:45:50,440
Is Nina cooking?

547
00:45:50,830 --> 00:45:51,310
Yeah.

548
00:45:51,630 --> 00:45:52,480
Yes, Nina?

549
00:45:52,725 --> 00:45:53,725
Yes, father.

550
00:45:57,300 --> 00:45:59,660
Never. More
never, David!

551
00:46:00,450 --> 00:46:02,490
It was even more boring
than I imagined.

552
00:46:03,060 --> 00:46:06,750
If it weren't for my daughter, I would
fell asleep before the main course.

553
00:46:08,640 --> 00:46:10,050
Yes, you're right, you're right.

554
00:46:11,690 --> 00:46:13,190
She's hot
isn't it?

555
00:46:15,010 --> 00:46:18,030
Frankly speaking, I have
There are a couple of scenes for her in the film.

556
00:46:18,870 --> 00:46:20,870
Can you imagine?
If I put her in a movie...

557
00:46:21,870 --> 00:46:23,680
...the old man will give it
anything for us.

558
00:46:24,154 --> 00:46:25,154
Do you want her?

559
00:46:26,740 --> 00:46:27,310
Are you not?

560
00:46:32,820 --> 00:46:33,500
She's hot.

561
00:46:34,526 --> 00:46:35,823
But not worth the risk.

562
00:46:37,980 --> 00:46:38,930
Maybe you're right.

563
00:46:39,960 --> 00:46:41,100
But you're worth the risk.

564
00:46:58,080 --> 00:46:59,270
Yes, she's hot.

565
00:47:01,130 --> 00:47:03,620
Oh yes she is very
hot girl.

566
00:47:31,600 --> 00:47:33,060
Oh yes.

567
00:47:35,010 --> 00:47:36,460
Oh god yes.

568
00:47:39,000 --> 00:47:40,770
Suck my dick.

569
00:47:49,070 --> 00:47:50,250
Come on, honey.

570
00:47:51,810 --> 00:47:53,150
Oh yes.

571
00:47:54,330 --> 00:47:56,150
Yes, yes
Come on baby.

572
00:48:01,480 --> 00:48:02,960
Fine.

573
00:48:06,160 --> 00:48:08,520
I love how
you do it.

574
00:48:23,060 --> 00:48:24,490
Yes baby.

575
00:48:24,780 --> 00:48:25,990
Like this.

576
00:48:26,930 --> 00:48:28,150
Yes.

577
00:48:30,664 --> 00:48:33,472
Do you like how I fuck your mouth?
I know what I like.

578
00:48:33,600 --> 00:48:35,860
Do you like it
when do you get fucked?

579
00:48:35,880 --> 00:48:36,500
- Oh, yes.
- A?

580
00:48:36,710 --> 00:48:37,810
Yes, David.

581
00:48:38,120 --> 00:48:39,630
Yeah baby yeah

582
00:48:49,240 --> 00:48:51,070
Lord, God.

583
00:48:51,610 --> 00:48:54,220
She turned me on so much that I
I can't help but fuck you.

584
00:48:54,530 --> 00:48:55,680
Damn her.

585
00:49:04,730 --> 00:49:06,150
Oh yes.

586
00:49:07,774 --> 00:49:08,734
Oh yes.

587
00:49:09,421 --> 00:49:10,141
Oh yes.

588
00:49:49,114 --> 00:49:50,114
Yes.

589
00:51:03,422 --> 00:51:04,422
Oh yes.

590
00:51:16,300 --> 00:51:16,970
Like?

591
00:51:52,960 --> 00:51:54,150
Oh yeah baby.

592
00:53:49,280 --> 00:53:50,980
I want a screen test.

593
00:53:53,500 --> 00:53:54,490
They will.

594
00:53:55,360 --> 00:53:57,900
David, don't you think?
what are you in a hurry?

595
00:54:00,810 --> 00:54:01,240
No.

596
00:54:15,230 --> 00:54:16,320
David...

597
00:54:18,620 --> 00:54:20,490
Movies come out often
beyond budget.

598
00:54:21,500 --> 00:54:24,790
Can you tell me the exact one
filming completion date?

599
00:54:25,892 --> 00:54:26,892
Yes, I can.

600
00:54:27,020 --> 00:54:28,800
Good morning.
Did everyone get enough sleep?

601
00:54:29,660 --> 00:54:31,790
The amount will be over
one and a half million?

602
00:54:33,530 --> 00:54:34,350
Actually...

603
00:54:34,940 --> 00:54:36,460
- We could...
- David.

604
00:54:37,030 --> 00:54:38,260
Tell Harding about Nina.

605
00:54:39,700 --> 00:54:40,810
Oh yes. Harding...

606
00:54:41,110 --> 00:54:42,080
Harding, I...

607
00:54:42,750 --> 00:54:44,070
I want to take your daughter.

608
00:54:44,582 --> 00:54:45,582
What do you want?

609
00:54:45,850 --> 00:54:47,940
He wants to arrange
I need an audition, dad.

610
00:54:48,086 --> 00:54:48,580
Right.

611
00:54:48,812 --> 00:54:51,493
Because of this there will be
slight delay.

612
00:54:51,840 --> 00:54:54,020
But perhaps this opportunity
shouldn't be missed

613
00:54:54,190 --> 00:54:56,490
Well, if Nina doesn't
against, then I will be glad.

614
00:55:02,260 --> 00:55:03,300
You deceived dad!

615
00:55:03,422 --> 00:55:05,072
I deceived for the sake of
for your own benefit.

616
00:55:05,612 --> 00:55:06,662
I didn't cheat.

617
00:55:07,000 --> 00:55:09,650
I just told him
how much of a walker you are.

618
00:55:11,250 --> 00:55:12,820
And where are you?
Did you find out, John?

619
00:55:13,120 --> 00:55:15,230
Heard stories in public
Madame Sally's house?

620
00:55:15,992 --> 00:55:16,442
Nina!

621
00:55:16,690 --> 00:55:17,280
Fine.

622
00:55:17,350 --> 00:55:18,220
Great.

623
00:55:20,420 --> 00:55:21,360
Amazing.

624
00:55:22,170 --> 00:55:24,430
Here's our new one
Miss Samantha.

625
00:55:24,460 --> 00:55:24,890
How do you like it?

626
00:55:25,382 --> 00:55:26,217
Thank you, David.

627
00:55:26,280 --> 00:55:28,950
There are a lot of lines to learn, but
filming today. Can you handle it?

628
00:55:29,280 --> 00:55:30,160
I will try.

629
00:55:30,362 --> 00:55:33,670
Fantastic. Listen, go to
dressing room "C" to Donna.

630
00:55:33,820 --> 00:55:37,590
She'll put makeup on you
and you will rehearse. Fine?

631
00:55:37,660 --> 00:55:39,510
- Fine.
- Amazing.

632
00:55:41,830 --> 00:55:44,490
Looks like we have a deal
not a bad deal.

633
00:55:44,520 --> 00:55:47,510
Glad we're both reasonable
people. No problems are expected.

634
00:55:47,570 --> 00:55:50,750
What problems might there be?
She blew them away.

635
00:55:50,900 --> 00:55:53,400
Well, that's possible
say. Yes.

636
00:55:55,120 --> 00:55:56,590
What about
business with the bank?

637
00:55:57,200 --> 00:55:59,430
Eh, money? I'm done
I settled it yesterday.

638
00:56:00,182 --> 00:56:00,949
Great.

639
00:56:01,400 --> 00:56:03,130
Hi all!
Sorry for being late!

640
00:56:03,790 --> 00:56:06,450
Hello. Where should I go?
to dressing room "C"?

641
00:56:07,590 --> 00:56:09,030
Don't worry, I'll be there in a minute.

642
00:56:09,180 --> 00:56:09,820
Laura!

643
00:56:11,990 --> 00:56:13,020
Holy crap.

644
00:56:16,670 --> 00:56:18,690
What is she doing in
my dressing room?

645
00:56:18,980 --> 00:56:22,310
In my dress
reading my script.

646
00:56:22,892 --> 00:56:25,622
Listen, come here, Laura.
There was a small problem.

647
00:56:26,102 --> 00:56:27,572
Let's go, I
I'll explain to you.

648
00:56:36,332 --> 00:56:37,332
Mom, are you awake?

649
00:56:41,080 --> 00:56:41,680
Mom?

650
00:56:42,840 --> 00:56:43,360
Mother?

651
00:56:44,660 --> 00:56:46,420
-Are you awake?
- Tom...

652
00:56:48,450 --> 00:56:49,510
Tom, is that you?

653
00:56:49,970 --> 00:56:50,780
Mom, are you okay?

654
00:56:51,570 --> 00:56:52,370
Are you okay, mom?

655
00:56:53,700 --> 00:56:54,600
I don't know.

656
00:56:55,595 --> 00:56:56,595
I think yes.

657
00:56:59,470 --> 00:57:00,660
Did you take them?

658
00:57:02,210 --> 00:57:04,950
Nina and her father said,
that they are good for me.

659
00:57:05,440 --> 00:57:06,730
"Aliumdebutal".

660
00:57:08,020 --> 00:57:08,580
"Demirol".

661
00:57:09,500 --> 00:57:10,770
These are strong drugs.

662
00:57:12,550 --> 00:57:15,290
Listen, they really
are right. I need them.

663
00:57:15,330 --> 00:57:16,980
I need them
from nerves.

664
00:57:18,100 --> 00:57:19,210
I can't believe it.

665
00:57:23,690 --> 00:57:25,580
They are really very
help you relax.

666
00:57:27,630 --> 00:57:29,300
They help a lot.

667
00:57:46,900 --> 00:57:48,240
At first! Let's start!

668
00:57:48,440 --> 00:57:49,990
And where are you?
Did you find out, John?

669
00:57:50,020 --> 00:57:51,890
Heard stories in public
Madame Sally's house?

670
00:57:51,992 --> 00:57:53,252
You are a cheeky girl.

671
00:57:53,300 --> 00:57:56,800
You get excited and drive
crazy all the guys in town.

672
00:57:57,050 --> 00:57:58,270
I don't have
right to this?

673
00:57:58,780 --> 00:57:59,550
In that case...

674
00:58:00,000 --> 00:58:00,850
...that's my right.

675
00:58:07,590 --> 00:58:08,080
Removed.

676
00:58:09,050 --> 00:58:11,160
Fantastic.
Amazing.

677
00:58:12,812 --> 00:58:16,231
Nina, this is the first time I've seen this
the scene played as intended.

678
00:58:16,760 --> 00:58:17,790
You're both great.

679
00:58:18,140 --> 00:58:19,680
It was wonderful.

680
00:58:19,710 --> 00:58:20,440
Amazing.

681
00:58:21,092 --> 00:58:22,092
So, what's next?

682
00:58:22,280 --> 00:58:25,120
You're done for today.
I'm waiting for you tomorrow, in the morning.

683
00:58:25,340 --> 00:58:28,650
First of all, we'll remove
as dad cuts off Tony's head.

684
00:58:29,210 --> 00:58:30,070
Are we free?

685
00:58:30,200 --> 00:58:31,380
- Yes.
- Fine.

686
00:58:33,812 --> 00:58:35,222
David we can
talk?

687
00:58:35,642 --> 00:58:36,202
Yes.

688
00:58:44,102 --> 00:58:45,102
I'm listening.

689
00:58:47,054 --> 00:58:48,552
David, I have
I have a request.

690
00:58:49,250 --> 00:58:49,800
Certainly.

691
00:58:50,390 --> 00:58:51,550
About my father.

692
00:58:51,990 --> 00:58:55,950
He prevents me from getting ready.
He really gets in the way.

693
00:58:56,440 --> 00:58:57,930
Don't let me in
him to the site.

694
00:58:58,080 --> 00:58:59,460
Fine.
No problem.

695
00:59:00,530 --> 00:59:02,760
Thank you, David.
This will be our secret.

696
00:59:03,040 --> 00:59:03,580
Great.

697
00:59:05,760 --> 00:59:07,070
I hope he issues a check.

698
00:59:21,272 --> 00:59:24,002
Dad and Nina are very
got carried away by the film business, right?

699
00:59:25,180 --> 00:59:26,750
I filled your bath.

700
00:59:28,150 --> 00:59:28,550
What?

701
00:59:29,120 --> 00:59:31,210
I filled you up
a nice, hot bath.

702
00:59:33,180 --> 00:59:34,920
Mom, I already
nineteen years old.

703
00:59:39,180 --> 00:59:41,130
Nineteen?

704
00:59:45,750 --> 00:59:47,630
I didn't turn off the water.

705
00:59:49,840 --> 00:59:51,450
Mom, I'm already in college.

706
01:00:01,622 --> 01:00:03,302
Honey, lean back.

707
01:00:03,360 --> 01:00:06,020
Listen to me. I have to
something to tell you.

708
01:00:07,470 --> 01:00:08,090
What?

709
01:00:09,240 --> 01:00:10,630
Lie down, darling.
I want...

710
01:00:11,610 --> 01:00:13,200
I want to look at you.

711
01:00:13,250 --> 01:00:16,140
You have become very beautiful
a young man.

712
01:00:17,640 --> 01:00:18,820
Mom, I'm naked.

713
01:00:22,710 --> 01:00:23,380
Lie down.

714
01:00:25,680 --> 01:00:29,950
Promise me, it doesn't say
Nina and her father, what I will tell you

715
01:00:30,000 --> 01:00:31,000
Promise.

716
01:00:32,010 --> 01:00:32,578
What?

717
01:00:33,270 --> 01:00:35,625
You won't tell them that
what will I tell you now.

718
01:00:35,690 --> 01:00:36,630
Say what?

719
01:00:36,890 --> 01:00:39,150
Thomas, just promise me.

720
01:00:39,540 --> 01:00:41,850
Okay, calm down. What?

721
01:00:43,220 --> 01:00:43,880
Lie down.

722
01:00:45,930 --> 01:00:46,670
This...

723
01:00:47,230 --> 01:00:49,630
It's about Nina
and your father.

724
01:00:50,400 --> 01:00:51,270
You see...

725
01:00:52,140 --> 01:00:53,080
Nina...

726
01:00:53,280 --> 01:00:55,720
...not a nice girl
who we thought she was.

727
01:00:55,990 --> 01:00:56,600
No.

728
01:00:56,830 --> 01:00:57,930
She...

729
01:00:58,740 --> 01:00:59,440
...different.

730
01:01:00,415 --> 01:01:03,903
She acts very
bad, just like your father.

731
01:01:04,830 --> 01:01:07,170
I'm scared and lonely.

732
01:01:07,250 --> 01:01:09,680
Mom, what are you talking about?
What the hell are they doing?

733
01:01:12,260 --> 01:01:13,300
In the bedroom.

734
01:01:14,400 --> 01:01:14,930
What?

735
01:01:16,740 --> 01:01:17,300
In the bedroom.

736
01:01:17,840 --> 01:01:18,230
What?

737
01:01:18,690 --> 01:01:20,000
In the bedroom.

738
01:01:20,420 --> 01:01:21,420
Which bedroom?

739
01:01:22,560 --> 01:01:24,480
In mine. Well, in Ninina...

740
01:01:25,230 --> 01:01:25,770
...bedroom.

741
01:01:25,870 --> 01:01:28,060
Mom, explain
what are you talking about?

742
01:01:29,450 --> 01:01:32,270
Darling, lean back
I want to touch you.

743
01:01:32,570 --> 01:01:35,160
You know, Marilyn
very nice girl.

744
01:01:35,200 --> 01:01:37,430
Mom what about
Nina and dad?

745
01:01:37,680 --> 01:01:38,910
What bad are they doing?

746
01:01:41,090 --> 01:01:41,860
Nina...

747
01:01:42,960 --> 01:01:44,860
...transferred
some of your things.

748
01:01:45,620 --> 01:01:49,520
Thomas you have to promise
what don't you say.

749
01:01:49,950 --> 01:01:50,710
Please.

750
01:01:57,540 --> 01:01:58,120
I'm funny, huh?

751
01:02:00,140 --> 01:02:02,030
Listen, I think
what's in the future,

752
01:02:02,030 --> 01:02:04,580
we must choose for
you role more carefully.

753
01:02:04,580 --> 01:02:06,770
Dad, whose career is this?
yours or mine?

754
01:02:15,310 --> 01:02:16,590
My queen.

755
01:02:50,490 --> 01:02:53,640
She's putting on mine
nightie whenever he wants...

756
01:02:53,710 --> 01:02:55,720
...and I sleep in
guest room.

757
01:02:55,740 --> 01:02:56,510
For guests!

758
01:02:56,580 --> 01:02:59,180
She's putting on mine
black nightie.

759
01:02:59,750 --> 01:03:02,360
Sorry, sorry.

760
01:03:03,240 --> 01:03:06,439
It's my fault.
It's all my fault.

761
01:03:19,000 --> 01:03:21,490
It's okay, mom.
Calm down.

762
01:03:21,570 --> 01:03:22,630
No.

763
01:03:23,040 --> 01:03:24,220
This...

764
01:03:24,470 --> 01:03:25,760
It's my fault. My.

765
01:03:25,810 --> 01:03:29,340
I was found in the basement
with Jack Chinaski.

766
01:03:29,940 --> 01:03:32,730
Your father and she saw
me with him.

767
01:03:32,790 --> 01:03:36,760
My black nightie.
Black nightie.

768
01:03:38,080 --> 01:03:39,990
It's my fault.
My fault.

769
01:03:40,470 --> 01:03:42,350
Tom please
hug me.

770
01:03:42,420 --> 01:03:43,480
Hold me.

771
01:03:44,680 --> 01:03:45,880
I'm so sorry.

772
01:03:46,720 --> 01:03:48,700
- Excuse me.
- It's okay, mom.

773
01:03:48,860 --> 01:03:49,460
Sorry.

774
01:03:50,040 --> 01:03:54,940
Your father and Nina are doing
terrible things together.

775
01:03:54,980 --> 01:03:57,370
- I saw them together.
- Everything is fine.

776
01:03:57,420 --> 01:03:59,090
I saw them.
Sorry.

777
01:03:59,140 --> 01:04:00,450
It's my fault.

778
01:04:01,540 --> 01:04:02,740
My fault.

779
01:04:02,850 --> 01:04:05,070
She gets fucked in
my nightie.

780
01:04:05,620 --> 01:04:07,100
Tom, look at me.

781
01:04:07,600 --> 01:04:09,040
I'm your mother.

782
01:04:09,210 --> 01:04:10,480
Am I not beautiful?

783
01:04:11,170 --> 01:04:12,760
Look at those breasts.

784
01:04:13,230 --> 01:04:15,160
They are full of love.
Touch my breasts.

785
01:04:17,090 --> 01:04:18,710
Feel my beating heart.

786
01:04:19,260 --> 01:04:20,750
My beating heart.

787
01:04:22,840 --> 01:04:23,840
It's my fault.

788
01:04:24,360 --> 01:04:27,050
- Everything is fine.
- Sorry. It's my fault.

789
01:04:33,330 --> 01:04:35,550
I'm sorry, I'm sorry.

790
01:04:38,230 --> 01:04:39,560
My son.

791
01:04:40,130 --> 01:04:41,080
My son.

792
01:04:42,720 --> 01:04:44,160
I'm sorry.

793
01:05:22,280 --> 01:05:22,800
Yes.

794
01:05:23,390 --> 01:05:23,950
Yes.

795
01:05:30,280 --> 01:05:31,230
Faster.

796
01:05:37,410 --> 01:05:38,410
Son...

797
01:05:38,860 --> 01:05:40,010
My baby.

798
01:06:28,170 --> 01:06:29,630
Hello. We're home.

799
01:06:31,590 --> 01:06:32,790
What is your mother doing?

800
01:06:33,030 --> 01:06:34,630
I hope she accepted
tablets.

801
01:06:35,490 --> 01:06:37,100
You were in the studio
gorgeous.

802
01:06:37,680 --> 01:06:39,390
Will you join
Should I get a drink?

803
01:06:40,630 --> 01:06:42,000
I'll be down in a minute.

804
01:06:42,350 --> 01:06:43,000
OK.

805
01:07:51,390 --> 01:07:52,090
Oh mom.

806
01:07:52,780 --> 01:07:54,550
- Mommy.
- Oh, my baby.

807
01:07:55,010 --> 01:07:56,230
You are so nice.

808
01:08:00,190 --> 01:08:02,180
Mother. Oh no.

809
01:09:11,600 --> 01:09:12,950
For my beloved.

810
01:09:13,030 --> 01:09:15,230
For my dear
movie star.

811
01:09:16,950 --> 01:09:18,690
The whole world will fall
at her feet.

812
01:09:28,830 --> 01:09:29,463
Dad...

813
01:09:29,910 --> 01:09:32,710
I'd really like to have a drink
your wine alone.

814
01:09:44,730 --> 01:09:46,480
<i>And now the scenes
from the fourth part.</i>

815
01:09:47,370 --> 01:09:48,606
I have a lover.

816
01:09:49,210 --> 01:09:50,710
Yes? Continue.

817
01:09:51,660 --> 01:09:53,300
He is very much in love with me.

818
01:09:53,730 --> 01:09:54,780
Is he older than you?

819
01:09:55,000 --> 01:09:57,360
No, younger.
Much younger.

820
01:09:57,540 --> 01:09:58,300
Who is he?

821
01:09:59,290 --> 01:10:00,220
My son.

822
01:10:00,700 --> 01:10:01,630
He seduced me.

823
01:10:02,430 --> 01:10:03,990
You two are disgusting.

824
01:10:05,690 --> 01:10:07,146
We don't swim
in money

825
01:10:07,146 --> 01:10:09,380
after the last one
financial fiasco.

826
01:10:09,380 --> 01:10:11,550
can you give me
whatever I want.

827
01:10:12,260 --> 01:10:14,870
I know I'm not good
actress, but I'm ready.

828
01:10:24,590 --> 01:10:27,240
"To David Weiss
the magic of cinema is subject to...

829
01:10:27,280 --> 01:10:29,740
...but the main surprise is
This is Nina Sutherland."

830
01:10:34,500 --> 01:10:36,110
She: sassy
aggressive...

831
01:10:36,380 --> 01:10:37,200
...and narcissistic.

832
01:10:37,468 --> 01:10:38,608
What should we do with it?

833
01:10:39,220 --> 01:10:40,110
Are you kidding?

834
01:10:40,120 --> 01:10:42,440
I've been waiting for years
something like that.

835
01:10:47,170 --> 01:10:48,630
Come on, I'll show you something.

836
01:10:57,130 --> 01:10:59,300
In the bedroom
my parents.

837
01:10:59,440 --> 01:11:00,280
God.

838
01:11:00,620 --> 01:11:02,000
What is she doing?

839
01:11:02,630 --> 01:11:04,730
Your client poked
dildo into my wife.

840
01:11:04,860 --> 01:11:07,580
Come on. This is life.
This is show business.

841
01:11:15,480 --> 01:11:18,020
I would like mine
wife fucked by handsome guy.

842
01:11:18,410 --> 01:11:19,170
This is Hollywood.

843
01:11:19,465 --> 01:11:22,108
Look, Sid.
Look at your wife.

844
01:11:22,250 --> 01:11:24,050
Come on Marsha
fuck him.

845
01:11:24,770 --> 01:11:25,640
Move your butt.

846
01:11:26,420 --> 01:11:28,920
My wife and I are such crap.
we don't do it. Clear?

847
01:11:29,578 --> 01:11:30,868
I keep thinking about you.

848
01:11:31,588 --> 01:11:32,588
Don't stop.

849
01:11:33,130 --> 01:11:34,780
You've already seen everything.
So, come on.

850
01:11:35,410 --> 01:11:37,770
I'm thinking of replacing
actors in the film.

851
01:11:38,080 --> 01:11:39,320
What the hell is going on?

852
01:11:39,755 --> 01:11:40,368
I don't know.

853
01:11:40,940 --> 01:11:42,720
David decided to replace you.

854
01:11:43,820 --> 01:11:44,550
Yes.

855
01:11:45,110 --> 01:11:46,240
Oh baby.

856
01:11:47,300 --> 01:11:49,370
She's my daughter, but I really am
I think she's good.

857
01:11:49,480 --> 01:11:50,590
I'd give her a chance.

858
01:11:54,720 --> 01:11:57,500
This is not a montage. He
shredded and somehow assembled.

859
01:11:57,560 --> 01:11:59,530
You don't think
what's wrong with my game?

860
01:11:59,760 --> 01:12:01,100
No, Nina is not here.

861
01:12:01,960 --> 01:12:03,890
Let's. Do the same
as usual

862
01:12:04,386 --> 01:12:06,628
Normally, I would take it out
dick and started jerking off.

863
01:12:12,650 --> 01:12:13,790
Get out of my way, Nina.

864
01:12:14,698 --> 01:12:16,918
I put everything in you
what I had, Nina.

865
01:12:20,960 --> 01:12:21,690
Yes.

866
01:12:22,150 --> 01:12:23,270
I love you.

867
01:12:23,480 --> 01:12:25,260
Please, father.

868
01:12:25,700 --> 01:12:27,820
She's your daughter, Harding.

869
01:12:28,040 --> 01:12:29,580
Your daughter!

870
01:12:30,110 --> 01:12:32,230
Yes, I know.
This is taboo.

871
01:12:38,540 --> 01:12:40,000
Everything is forbidden.

872
01:12:42,212 --> 01:12:43,438
- I like.
- Oh, Marsha...

873
01:12:43,470 --> 01:12:44,660
More please.

874
01:12:46,745 --> 01:12:48,758
Oh my god, Nina.
Please don't...

875
01:12:48,790 --> 01:12:50,460
Bye, mom. Bye,
dad. I'll call.

876
01:12:54,100 --> 01:12:59,100
Translation: Solo714
Subtitles: Borolgin


