1
00:00:06,530 --> 00:00:07,990
[This work is based on historical events]

2
00:00:07,990 --> 00:00:09,690
[. But all depictions of the details of their lives and motivations are fictional.]

3
00:00:12,820 --> 00:00:14,220
[Episode 05]

4
00:00:19,940 --> 00:00:25,970
Timing and translations provided by the team 💞 Love finds a way 🛣 @ viki.com

5
00:00:36,826 --> 00:00:40,115
! Sir -
Hello-!

6
00:00:40,115 --> 00:00:42,981
Let's go drink until we can't feel our feet

7
00:00:53,192 --> 00:00:55,537
Now, who is this?

8
00:00:55,537 --> 00:00:58,088
Are you new here girl?

9
00:00:58,088 --> 00:01:00,879
Just a ride, sir

10
00:01:00,879 --> 00:01:04,503
Sir, stay a little longer. Why are you leaving so early?

11
00:01:04,503 --> 00:01:07,866
Well, a little then?

12
00:01:07,866 --> 00:01:10,288
. Come inside

13
00:01:40,132 --> 00:01:42,221
Mr. teacher?

14
00:01:43,635 --> 00:01:46,213
Where is His Highness the Crown Prince?

15
00:01:47,416 --> 00:01:50,261
Who are these people?

16
00:01:52,281 --> 00:01:55,359
You don't know anything, but you came here?

17
00:01:55,359 --> 00:01:56,560
Excuse me?

18
00:01:56,560 --> 00:01:59,981
Whether you do it or not

19
00:01:59,981 --> 00:02:02,392
You don't leave me any choice

20
00:02:08,377 --> 00:02:09,655
.kill her

21
00:02:09,655 --> 00:02:11,088
Yes sir

22
00:02:13,583 --> 00:02:15,217
Step aside!

23
00:02:47,315 --> 00:02:48,759
...were you?

24
00:02:49,670 --> 00:02:52,315
...without my permission

25
00:02:52,870 --> 00:02:55,618
About to kill a palace maid in my court?

26
00:02:58,628 --> 00:03:01,517
Is she really the Crown Prince's maid?

27
00:03:03,543 --> 00:03:05,565
Forgive me, Your Highness

28
00:03:05,565 --> 00:03:10,044
I would not have given such an order without your permission

29
00:03:10,044 --> 00:03:12,874
. If I had known, Your Highness

30
00:03:12,874 --> 00:03:15,109
You recognized me, though, didn't you?

31
00:03:15,109 --> 00:03:18,372
-You recognized me but you still gave this order-
Shut up!

32
00:03:19,775 --> 00:03:23,198
You must have crossed paths in the tiles. Do you really not remember?

33
00:03:23,198 --> 00:03:27,276
.I failed to see the usual court clothes

34
00:03:36,348 --> 00:03:38,170
Come with me

35
00:03:56,573 --> 00:03:59,551
I came all the way down here

36
00:03:59,551 --> 00:04:02,174
Princess Hebin's leadership

37
00:04:04,498 --> 00:04:05,953
...Are you?

38
00:04:06,778 --> 00:04:09,202
You know, what kind of place is this?

39
00:04:09,202 --> 00:04:11,845
What I'm doing here

40
00:04:13,031 --> 00:04:15,064
And why?

41
00:04:16,598 --> 00:04:21,579
All I know is that you show up for work that matters

42
00:04:22,174 --> 00:04:24,409
. I have failed you, Your Highness

43
00:04:24,409 --> 00:04:27,363
...I won't make the same mistake twice

44
00:04:27,363 --> 00:04:30,586
How long have you relied on my mother's care?

45
00:04:31,683 --> 00:04:34,728
.I thought you were under my command

46
00:04:34,728 --> 00:04:37,141
When Princess Huan was going to get rid of you

47
00:04:37,141 --> 00:04:39,795
.I stood in her way

48
00:04:41,334 --> 00:04:43,167
Were you?

49
00:04:43,999 --> 00:04:46,177
Until then

50
00:04:46,717 --> 00:04:49,095
Do you serve my mother?

51
00:04:52,745 --> 00:04:55,768
.It was a mistake for you to come here today

52
00:04:58,538 --> 00:05:00,627
Your death

53
00:05:01,506 --> 00:05:04,072
He will definitely silence you

54
00:05:10,332 --> 00:05:12,677
Why aren't you afraid?

55
00:05:13,293 --> 00:05:16,282
.I can shorten your life at this very moment

56
00:05:16,907 --> 00:05:20,796
.I know. You hold my life in your hands

57
00:05:21,581 --> 00:05:24,426
I should be horrified and afraid, but

58
00:05:25,583 --> 00:05:30,084
I don't know why I'm not afraid

59
00:05:38,188 --> 00:05:42,133
. You are not a maid of the Crown Prince's palace from now on

60
00:05:42,616 --> 00:05:43,539
Excuse me?

61
00:05:43,539 --> 00:05:45,250
Leave the palace tomorrow

62
00:05:45,250 --> 00:05:50,175
.Honestly, Your Highness? Please forgive me

63
00:05:50,175 --> 00:05:54,607
Only in my firm belief that you will save me from my fate

64
00:05:54,607 --> 00:05:59,670
...After thinking, I have come to the strong conclusion that Your Highness does not wish to see me die, however

65
00:05:59,670 --> 00:06:03,004
If I were to give up Princess Hebin's wishes, I could die

66
00:06:03,617 --> 00:06:05,961
.I didn't want to die

67
00:06:06,741 --> 00:06:09,452
Why didn't you tell me this in the first place?

68
00:06:09,946 --> 00:06:13,192
You ended up following my mother's orders while turning your back on me

69
00:06:13,192 --> 00:06:17,280
.But I falsely believed that you were visiting the concubine's house

70
00:06:17,280 --> 00:06:21,339
.I thought you might be fond of some concubines and paid you visits, Your Highness

71
00:06:21,339 --> 00:06:24,774
I, too, shared Princess Hebin's fears

72
00:06:24,774 --> 00:06:27,642
I went so far as to tell myself that

73
00:06:27,642 --> 00:06:30,730
Providing a service to His Highness is for your Highness

74
00:06:30,730 --> 00:06:33,380
Have I ever shocked you before?

75
00:06:33,380 --> 00:06:35,687
Like a prodigal son looking for the pleasure of compliments?

76
00:06:35,687 --> 00:06:39,496
Of course not, but Your Highness is also a man

77
00:06:39,496 --> 00:06:43,075
Many men do not follow the principles of fidelity in their lives

78
00:06:43,076 --> 00:06:46,095
Who do you think I am?

79
00:06:46,095 --> 00:06:48,895
.I will become the king of this nation one day

80
00:06:48,895 --> 00:06:52,009
What kind of example am I setting next

81
00:06:52,009 --> 00:06:55,410
While I continue recklessly for everyone to see?

82
00:06:55,410 --> 00:06:57,160
Because I am

83
00:06:57,160 --> 00:07:01,756
I abandoned any work that could be considered shameful before the eyes of my subjects

84
00:07:01,757 --> 00:07:03,469
, among young people

85
00:07:03,469 --> 00:07:07,245
How many will there be in your honor?

86
00:07:07,245 --> 00:07:10,031
When fidelity and chastity are principles not only for women

87
00:07:10,031 --> 00:07:12,540
...when virtues apply equally to men

88
00:07:12,540 --> 00:07:14,996
.You are glorious, Your Highness

89
00:07:22,393 --> 00:07:24,960
This is something so obvious that it does not need to be said or explained

90
00:07:24,960 --> 00:07:29,146
To serve a man like my master

91
00:07:29,146 --> 00:07:31,870
It is a pride that knows no end

92
00:07:31,870 --> 00:07:35,033
.His Highness will be a wise and benevolent king

93
00:07:35,033 --> 00:07:37,837
The thought of the long peace that awaits your Highness's reign

94
00:07:37,837 --> 00:07:40,858
My heart is already racing

95
00:07:49,766 --> 00:07:51,922
You -
Yes? -

96
00:07:52,989 --> 00:07:55,467
You like me, don't you?

97
00:07:56,091 --> 00:07:57,913
. No, Your Highness

98
00:07:58,605 --> 00:08:00,661
I speak with all sincerity

99
00:08:09,400 --> 00:08:11,150
His Highness

100
00:08:11,150 --> 00:08:14,220
Are you less upset than me?

101
00:08:29,573 --> 00:08:34,095
From now on, hold your tongue

102
00:08:35,569 --> 00:08:39,325
Wait even if you are afraid

103
00:09:47,206 --> 00:09:48,839
.Kill her

104
00:09:49,327 --> 00:09:52,739
. This is my court maid's attendant

105
00:09:52,739 --> 00:09:56,946
.I invited her myself because I want someone to do the tasks for me

106
00:09:57,727 --> 00:10:00,170
Misunderstandings may cause some inconvenience

107
00:10:00,170 --> 00:10:01,811
. Yes, Your Highness

108
00:10:01,811 --> 00:10:05,250
Did you call this maid yourself, Your Highness?

109
00:10:05,250 --> 00:10:08,667
.You would have certainly told me then

110
00:10:08,667 --> 00:10:11,814
.but I can't remember

111
00:10:11,814 --> 00:10:16,727
Chief of the Guard, your memory is dull as usual

112
00:10:22,316 --> 00:10:25,549
Forgive me, Your Highness. My memory has failed me again

113
00:10:25,549 --> 00:10:28,539
.It's okay. Just don't let it happen again

114
00:10:28,539 --> 00:10:30,682
Thank you, Your Highness

115
00:10:31,873 --> 00:10:35,539
Aren't you Princess Cheung Seon's favorite?

116
00:10:36,009 --> 00:10:39,554
.The person who wrote books with princesses

117
00:10:39,554 --> 00:10:41,673
.I present myself to everyone who is the king’s son-in-law

118
00:10:41,680 --> 00:10:44,360
(Note: The spouses of Princess Cheongseon and Princess Cheongyeon)

119
00:10:51,585 --> 00:10:54,796
“Dong” means group, “Deok” means big.

120
00:10:55,488 --> 00:10:57,110
...then

121
00:10:57,110 --> 00:10:58,899
"System" Dongdeok
(Note: a secret organization of the Crown Prince)

122
00:10:59,749 --> 00:11:03,880
“I am pleased to welcome a new member to the system,” Dongdeok

123
00:11:03,880 --> 00:11:07,060
She will just do my job

124
00:11:07,060 --> 00:11:08,890
It is excessive to call it an organ

125
00:11:08,890 --> 00:11:13,050
.Her presence here and now would certainly constitute membership

126
00:11:13,618 --> 00:11:18,630
Can I... do a background check on this maid?

127
00:11:18,630 --> 00:11:23,425
Would His Highness invite the palace maid here whose identity was uncertain?

128
00:11:23,425 --> 00:11:27,298
There is no harm in being careful

129
00:11:30,320 --> 00:11:32,486
Her name is Sung Deok Im

130
00:11:32,486 --> 00:11:37,024
Her father was Song Yeon-woo, a servant of the Hong family

131
00:11:37,024 --> 00:11:39,596
Her guide is the court lady (Seo) of the prince's palace

132
00:11:39,596 --> 00:11:45,369
Three close acquaintances are Kim Bok-yeon, Son Young-hee, and Bae Gyeong-hee.

133
00:11:45,369 --> 00:11:49,468
.None of them gave rise to suspicion

134
00:11:50,495 --> 00:11:52,084
Is this enough?

135
00:11:52,084 --> 00:11:54,062
Sure

136
00:12:02,404 --> 00:12:04,390
And now

137
00:12:04,390 --> 00:12:07,350
.I will inform you of our findings on the palace guard

138
00:12:46,009 --> 00:12:48,520
, after thinking about it

139
00:12:48,520 --> 00:12:51,265
.There is something I would like you to have

140
00:13:20,962 --> 00:13:23,470
.Assembling materials in Korea
(Note: Encyclopedic literature on different systems and culture in Korea)

141
00:13:23,470 --> 00:13:25,500
.It's a good book

142
00:13:28,754 --> 00:13:30,565
..let's see

143
00:13:31,966 --> 00:13:36,233
Oh my God, so this book has been here the whole time

144
00:13:53,053 --> 00:13:55,536
Have you read this book?

145
00:13:55,536 --> 00:13:57,331
. No, Your Highness

146
00:13:57,331 --> 00:14:00,831
.I was very touched by that

147
00:14:01,823 --> 00:14:03,734
Read it

148
00:14:11,158 --> 00:14:13,604
Read one book every month

149
00:14:13,604 --> 00:14:17,035
Write down any difficult sentences and bring them to me

150
00:14:17,035 --> 00:14:19,165
I will explain to you

151
00:14:22,667 --> 00:14:23,613
Your answer?

152
00:14:23,613 --> 00:14:25,823
. Yes, Your Highness

153
00:14:26,982 --> 00:14:31,072
You...you don't look happy at all

154
00:14:31,072 --> 00:14:34,818
No. I am very happy

155
00:14:34,818 --> 00:14:37,189
Really? -
. Indeed, Your Highness -

156
00:14:37,189 --> 00:14:39,492
My flaws today were big

157
00:14:39,492 --> 00:14:43,103
But I received a fairly light punishment

158
00:14:43,103 --> 00:14:45,930
.I was touched by your kindness

159
00:14:45,930 --> 00:14:47,762
What punishment?

160
00:14:48,533 --> 00:14:51,189
I have provided you with these invaluable texts

161
00:14:51,189 --> 00:14:54,230
I provided an explanation of the difficult passages

162
00:14:54,230 --> 00:14:55,985
How is this a punishment?

163
00:14:55,985 --> 00:15:01,039
What is it if not a punishment, a reward?

164
00:15:01,039 --> 00:15:04,283
Sure, it's a bonus. It's not a punishment at all

165
00:15:04,284 --> 00:15:06,940
.It was the wrong choice of words

166
00:15:06,940 --> 00:15:10,946
.I feel ashamed to receive a reward after making a mistake

167
00:15:10,946 --> 00:15:13,473
...If you are canceling the bonus -
Do you prefer punishment? -

168
00:15:13,473 --> 00:15:15,200
The reward is definitely much better

169
00:15:15,200 --> 00:15:18,657
.I am deeply immersed in your incomprehensible grace

170
00:15:18,657 --> 00:15:20,931
Enough with that.
...a great honor -

171
00:15:20,931 --> 00:15:24,810
It pains me to see you wasting your time on useless folktale retellings

172
00:15:24,811 --> 00:15:27,357
So this is my special gift to you

173
00:15:27,357 --> 00:15:31,757
When the Tiger Appeared, I helped you avoid disaster by reading a book like this

174
00:15:31,757 --> 00:15:35,112
Conditions were harsh at that time

175
00:15:35,112 --> 00:15:38,300
We had to gather the palace maids as quickly as possible

176
00:15:38,300 --> 00:15:40,178
Nothing less than a drop of honey

177
00:15:40,178 --> 00:15:43,416
It will help the bees or ants swarm, right?

178
00:15:43,416 --> 00:15:45,605
Are palace maids an ant colony?

179
00:15:45,605 --> 00:15:49,012
...Mr. Teacher, this is a little offensive

180
00:15:55,285 --> 00:15:56,896
. Your Highness

181
00:15:58,690 --> 00:16:01,839
.You spoke incorrectly, Your Highness

182
00:16:02,419 --> 00:16:04,874
. Forgive me

183
00:16:13,501 --> 00:16:15,556
, a few moments ago

184
00:16:15,556 --> 00:16:18,451
Even when I said I could kill you

185
00:16:18,451 --> 00:16:20,912
. You weren't afraid

186
00:16:23,116 --> 00:16:25,605
.Now I know why

187
00:16:28,405 --> 00:16:30,480
For you

188
00:16:31,200 --> 00:16:33,880
.I'm still that gentleman teacher from the past

189
00:16:39,798 --> 00:16:44,109
.I still wonder why I pretended to be Mr. Teacher at that time

190
00:16:44,109 --> 00:16:48,670
At first, I saw no need to correct your misunderstanding

191
00:16:49,978 --> 00:16:52,122
, but over time

192
00:16:53,830 --> 00:16:56,485
.I lost the will to tell you the truth

193
00:16:57,957 --> 00:16:59,557
...that's because

194
00:17:00,705 --> 00:17:04,083
The moments we shared in the library

195
00:17:06,188 --> 00:17:08,377
.It was special to me

196
00:17:11,199 --> 00:17:15,144
The moments we were together there

197
00:17:16,303 --> 00:17:19,647
.I thought you were infatuated with me

198
00:17:23,566 --> 00:17:26,111
.But I'm not sure anymore

199
00:17:31,223 --> 00:17:33,468
Am I fascinated you?

200
00:17:36,408 --> 00:17:38,575
...were you?

201
00:17:38,575 --> 00:17:41,074
Really you were fascinated by me?

202
00:17:43,082 --> 00:17:44,782
...or was it

203
00:17:46,503 --> 00:17:48,137
..that I am

204
00:17:50,060 --> 00:17:52,360
I was fascinated by you?

205
00:18:27,906 --> 00:18:32,184
Carrying heavy books is your punishment for chasing me today

206
00:18:33,702 --> 00:18:37,724
.I have to take care of some things. Go back to the palace alone

207
00:19:02,860 --> 00:19:07,610
["Book of Poems"]

208
00:19:16,798 --> 00:19:18,443
...that's because

209
00:19:19,610 --> 00:19:22,910
The moments we shared in the library

210
00:19:25,067 --> 00:19:27,234
.It was special to me

211
00:19:48,864 --> 00:19:50,987
.good. Fits you well

212
00:19:50,987 --> 00:19:53,566
You made this piece yourself, Gyeong Hee, right?

213
00:19:53,566 --> 00:19:56,360
No one can make something this complicated except me

214
00:19:56,360 --> 00:19:58,548
Maid Bai is the best!

215
00:19:58,549 --> 00:20:01,418
You will wrinkle the dress

216
00:20:02,709 --> 00:20:05,228
You've arrived, Duke M.
Yes -

217
00:20:05,228 --> 00:20:06,903
And your festive dress?

218
00:20:06,903 --> 00:20:08,964
Didn't you bring it? -
No -

219
00:20:08,964 --> 00:20:10,375
.The coming-of-age party is coming soon

220
00:20:10,376 --> 00:20:12,037
Did you forget we were trying them out together?

221
00:20:12,037 --> 00:20:13,893
Well, that's true

222
00:20:13,893 --> 00:20:16,561
Duke M, why do you have sunken eyes?

223
00:20:16,561 --> 00:20:18,602
Were you awake all night?

224
00:20:21,592 --> 00:20:23,436
...So it's me

225
00:20:24,919 --> 00:20:29,663
I said something strange. Will you promise not to laugh?

226
00:20:31,126 --> 00:20:34,781
...Maybe, this person might be

227
00:20:34,781 --> 00:20:37,170
He likes me

228
00:20:40,439 --> 00:20:42,717
Well, don't worry

229
00:20:43,454 --> 00:20:47,631
Oh my God, Bok-yeon! You look very beautiful

230
00:20:47,631 --> 00:20:49,175
Turn around!

231
00:20:49,763 --> 00:20:53,242
Gyeong Hee made this piece, right?

232
00:20:53,242 --> 00:20:55,818
.She is very talented

233
00:21:00,669 --> 00:21:02,747
See? Try it now

234
00:21:04,177 --> 00:21:06,643
. Slowly, with more tact

235
00:21:06,644 --> 00:21:08,754
Okay

236
00:21:10,569 --> 00:21:13,381
Take care of your head and shoulders

237
00:21:13,381 --> 00:21:15,632
.Good, like that

238
00:21:18,147 --> 00:21:21,380
! Look! Look

239
00:21:23,336 --> 00:21:25,758
.He's good looking

240
00:21:32,634 --> 00:21:34,723
. (bok yeon)

241
00:21:36,857 --> 00:21:42,345
Maid Song, may I speak to you for a moment?

242
00:21:53,732 --> 00:21:59,143
.I'd like to say I'm sorry I scared you last night

243
00:21:59,143 --> 00:22:01,651
. I'm sure you disappointed me

244
00:22:01,651 --> 00:22:04,699
.You ordered these men to kill me without a chance to speak

245
00:22:04,699 --> 00:22:08,039
Other than that, I understand. Please continue on your way

246
00:22:08,039 --> 00:22:10,979
The mistake is mine and mine alone

247
00:22:10,979 --> 00:22:15,179
But it pains me to see that look in your eyes

248
00:22:17,414 --> 00:22:19,814
Sir, do I look foolish to you?

249
00:22:19,814 --> 00:22:23,324
Are you under the delusion that I don't know what kind of person you really are?

250
00:22:24,223 --> 00:22:25,913
What kind of person do you think I am?

251
00:22:25,913 --> 00:22:27,300
.a scary person

252
00:22:27,300 --> 00:22:29,478
.Many times more terrifying than what the palace maids expected

253
00:22:29,478 --> 00:22:34,040
What a shame. You seem very wary of me

254
00:22:34,480 --> 00:22:38,910
Although last night, I was hoping we could build a friendship

255
00:22:38,910 --> 00:22:40,965
On what basis can I do this?

256
00:22:40,966 --> 00:22:45,593
On common ground in which we share our lives for the good of our master

257
00:22:48,746 --> 00:22:53,374
Like it or not, we are now colleagues on the same ship

258
00:22:53,374 --> 00:22:57,363
I have a question along these lines

259
00:22:57,363 --> 00:22:58,981
Will you give me the answer?

260
00:22:58,981 --> 00:23:00,743
What is it?

261
00:23:01,458 --> 00:23:06,136
Crown Prince, how does he see you, Miss Maid?

262
00:23:13,280 --> 00:23:16,007
The extent to which His Highness has gone

263
00:23:16,007 --> 00:23:18,561
On your behalf last night

264
00:23:19,418 --> 00:23:21,852
Only one answer can be produced

265
00:23:25,730 --> 00:23:29,107
Why do you ask me about what is in His Highness's heart?

266
00:23:29,107 --> 00:23:31,380
Direct your question to His Highness

267
00:23:31,380 --> 00:23:34,595
Such questions cannot be asked of who will be the future king

268
00:23:34,595 --> 00:23:38,019
The answer to these questions must be deduced

269
00:23:39,817 --> 00:23:42,428
If you don't want to give me an answer

270
00:23:42,428 --> 00:23:44,595
.I'll head on my way

271
00:23:47,764 --> 00:23:50,508
Don't you want to know what's in my heart?

272
00:23:55,666 --> 00:23:58,577
.what I think, I mean

273
00:23:58,577 --> 00:24:01,022
Why is this important?

274
00:24:02,156 --> 00:24:04,233
, What lies inside the heart of a palace maid

275
00:24:05,259 --> 00:24:07,681
. No one cares to know that

276
00:24:30,787 --> 00:24:33,688
Get closer if you pull

277
00:24:33,688 --> 00:24:36,221
And stay away if you pay

278
00:24:36,221 --> 00:24:40,130
Neither ideas nor convictions are necessary

279
00:24:40,989 --> 00:24:42,922
.This is the essence of palace maids

280
00:25:06,234 --> 00:25:07,745
(Duke M)

281
00:25:11,737 --> 00:25:13,315
(Duke M)

282
00:25:14,480 --> 00:25:18,870
Why do you suppose Mr. Teacher came here?

283
00:25:18,870 --> 00:25:22,750
Just to talk to you? Why?

284
00:25:23,230 --> 00:25:25,451
Why?

285
00:25:25,451 --> 00:25:29,717
What was important for you to speak on your own?

286
00:25:33,851 --> 00:25:35,362
!Book

287
00:25:36,287 --> 00:25:39,232
The Crown Prince asked about the whereabouts of the class materials

288
00:25:39,232 --> 00:25:43,077
He said he might be warned if the book was not found

289
00:25:43,077 --> 00:25:45,002
As His Highness's maid

290
00:25:45,002 --> 00:25:49,196
Mr. Teacher asked if I could look for him in the Crown Prince’s Palace

291
00:25:59,010 --> 00:26:01,830
What the hell? Is this the matter?

292
00:26:02,543 --> 00:26:05,743
! Oh, my God ! You cannot reprimand Mr. Teacher

293
00:26:05,743 --> 00:26:08,411
Duke M, you better hurry and find the book!

294
00:26:08,411 --> 00:26:11,088
Right, I'd better look for it

295
00:26:11,088 --> 00:26:14,524
. Okay, I'm going -
.quickly -

296
00:26:14,524 --> 00:26:18,178
Thanks, Duke M.
...Okay -

297
00:26:25,597 --> 00:26:28,820
Below is the list of guards I recommended

298
00:26:32,929 --> 00:26:35,141
I didn't make a list

299
00:26:35,141 --> 00:26:39,026
Because there can be no traitor among those whom I have recommended

300
00:26:39,026 --> 00:26:40,870
As you can see, they are all from the Jung Clan

301
00:26:40,870 --> 00:26:44,278
There can't be traitors because they are from the Jung Clan

302
00:26:44,278 --> 00:26:46,291
Isn't that a little naive?

303
00:26:46,291 --> 00:26:48,804
The Jung are a better group than the Hong clan.

304
00:26:48,804 --> 00:26:51,838
I am the only one from the Hong clan

305
00:26:51,838 --> 00:26:54,394
Would this make me a traitor?

306
00:26:55,831 --> 00:26:58,408
Is this how you want me to report to the Crown Prince?

307
00:27:00,125 --> 00:27:03,047
I expect the list by tomorrow

308
00:27:11,808 --> 00:27:17,830
There is a witness who saw you leaving the residence of Leftist State Councilor Hong Jong-yu

309
00:27:18,929 --> 00:27:20,762
You have to explain yourself

310
00:27:20,762 --> 00:27:24,712
Mr. Hyungyeon, do you suppose I need to give you an explanation?

311
00:27:24,713 --> 00:27:27,788
...Explain yourself. It's an important issue. If not, I will ask His Highness

312
00:27:27,800 --> 00:27:31,665
.  I will, to your satisfaction

313
00:27:32,635 --> 00:27:35,169
Only if you provide me with this list

314
00:27:36,916 --> 00:27:39,328
Isn't it an important issue?

315
00:27:40,315 --> 00:27:41,980
And

316
00:27:42,480 --> 00:27:44,850
.I'll give you my explanation

317
00:27:56,550 --> 00:27:58,950
Why would His Highness trust someone like him?

318
00:27:58,951 --> 00:28:01,690
Mr. Al-Mudarres has served His Highness for a long time

319
00:28:01,690 --> 00:28:03,646
Although it originates from the Hong clan

320
00:28:03,646 --> 00:28:05,842
You shouldn't doubt his loyalty

321
00:28:05,842 --> 00:28:10,065
My brother, he is a dangerous character

322
00:28:10,065 --> 00:28:11,867
Wait and watch

323
00:28:11,867 --> 00:28:15,448
Time will show the world that my doubts are justified

324
00:28:15,448 --> 00:28:17,592
We must not fight among ourselves

325
00:28:18,790 --> 00:28:23,934
For now, we must ensure that His Highness assumes the throne

326
00:28:25,226 --> 00:28:31,046
Look how easy it is to solve this complex problem

327
00:28:33,367 --> 00:28:39,195
The Crown Prince does not disappoint his grandfather

328
00:28:39,195 --> 00:28:40,433
Rarely

329
00:28:40,433 --> 00:28:46,565
. The Crown Prince disappoints me

330
00:28:48,710 --> 00:28:53,188
This is very difficult. He has a special gift, wouldn't you say?

331
00:28:55,621 --> 00:29:01,045
The Crown Prince looks a lot like this old king

332
00:29:01,045 --> 00:29:03,435
Don't you all agree?

333
00:29:03,435 --> 00:29:05,344
Of course

334
00:29:05,344 --> 00:29:09,997
.All the wisdom of the Crown Prince comes from His Majesty the King

335
00:29:09,997 --> 00:29:13,029
This is indeed a great blessing for the state

336
00:29:13,029 --> 00:29:17,078
A lot has gone through Seongkyunkwan
(Note: a higher academy in Joseon)

337
00:29:17,079 --> 00:29:20,826
But nothing exceeds the merits and talent of the Crown Prince

338
00:29:20,826 --> 00:29:22,903
Is this true?

339
00:29:23,620 --> 00:29:27,329
The Crown Prince has a truly remarkable mind, doesn't he?

340
00:29:27,329 --> 00:29:29,539
Yes, Your Majesty

341
00:29:29,539 --> 00:29:31,619
Yes

342
00:29:31,619 --> 00:29:34,291
Look here! Wake up

343
00:29:48,328 --> 00:29:50,950
...Let's see

344
00:29:53,329 --> 00:29:56,151
...now

345
00:29:56,932 --> 00:30:01,966
I think it's time for the crown prince

346
00:30:02,776 --> 00:30:05,665
To stand in the place of the king

347
00:30:09,671 --> 00:30:11,482
What do you think?

348
00:30:12,197 --> 00:30:15,430
Do I take it you all agree?

349
00:30:19,002 --> 00:30:22,369
I am very proud of the Crown Prince

350
00:30:25,275 --> 00:30:26,732
Guardian?

351
00:30:26,732 --> 00:30:28,287
. Yes

352
00:30:29,556 --> 00:30:32,901
Did the father really say such words?

353
00:30:32,901 --> 00:30:35,709
There's no other way to look at it, mom

354
00:30:35,709 --> 00:30:39,419
An official announcement seems imminent

355
00:30:39,419 --> 00:30:44,246
. Will this boy be the guardian? Impossible

356
00:30:48,291 --> 00:30:51,646
...the Crown Prince as regent

357
00:30:52,678 --> 00:30:55,512
.So it finally came to this

358
00:30:56,857 --> 00:30:59,058
Perhaps we are interpreting the king's words by mistake?

359
00:30:59,058 --> 00:31:02,087
How can it be explained then?

360
00:31:02,087 --> 00:31:04,820
...I would like to be optimistic, but

361
00:31:04,821 --> 00:31:06,660
However, the king's sentences

362
00:31:07,700 --> 00:31:09,610
.It can be interpreted differently

363
00:31:09,620 --> 00:31:11,638
...look here

364
00:31:13,194 --> 00:31:14,829
What about waiver?

365
00:31:14,829 --> 00:31:18,516
! Waiver? Enough of this nonsense

366
00:31:18,516 --> 00:31:21,502
This king is not one to abdicate the throne

367
00:31:21,502 --> 00:31:25,125
All this talk in the past about stepping down has proven wrong

368
00:31:25,125 --> 00:31:27,314
And you should know that

369
00:31:35,703 --> 00:31:38,359
The wind is blowing

370
00:31:38,359 --> 00:31:41,592
.It could be a breeze or a hurricane

371
00:31:41,592 --> 00:31:44,433
...if there's no way to know

372
00:31:44,433 --> 00:31:46,846
.It's safe to assume it's a tornado

373
00:31:46,846 --> 00:31:51,309
.which tears up the ground and takes out even those trees with deep roots

374
00:31:54,398 --> 00:31:57,621
Because all previous rumors about the waiver were false

375
00:31:57,621 --> 00:32:00,441
Will it be like that again this time?

376
00:32:00,441 --> 00:32:05,564
Your Excellency, Your Majesty will soon be eighty

377
00:32:06,275 --> 00:32:08,997
Will it be like it was twenty years ago?

378
00:32:09,920 --> 00:32:14,621
Even the hot-tempered princess is cautious when it comes to the Crown Prince

379
00:32:14,621 --> 00:32:16,986
Your Excellency's indifference to the Crown Prince

380
00:32:16,986 --> 00:32:20,327
.It conflicts with your usual comprehensive self of happiness

381
00:32:21,954 --> 00:32:24,828
Why do you blame me?

382
00:32:24,828 --> 00:32:27,658
Do you think I've been sitting on my hands yet?

383
00:32:27,659 --> 00:32:33,303
Your Excellency, put aside the hand that took so long to build

384
00:32:33,837 --> 00:32:36,048
Without taking advantage of it

385
00:32:36,889 --> 00:32:39,444
.You have lost a hidden card that you worked hard to hide

386
00:32:39,444 --> 00:32:41,812
...The incident with the private guard

387
00:32:41,812 --> 00:32:46,391
.correct. I was reckless. Consider it my fault

388
00:32:46,391 --> 00:32:49,858
You could be upset because you had to clean up the mess

389
00:32:49,858 --> 00:32:53,068
But we must forget the past

390
00:32:53,068 --> 00:32:56,189
We must continue to work on defining the future

391
00:32:59,639 --> 00:33:02,106
What scares you so much, Your Excellency?

392
00:33:02,106 --> 00:33:06,757
The end will be the same, whether it is guardianship or abdication

393
00:33:06,757 --> 00:33:09,814
.There is no difference regarding what to do

394
00:33:09,814 --> 00:33:12,463
Depose the crown prince

395
00:33:12,463 --> 00:33:16,464
.and make sure that another royal scion becomes king

396
00:33:19,999 --> 00:33:21,930
, the Crown Prince

397
00:33:22,690 --> 00:33:25,060
That little boy

398
00:33:25,063 --> 00:33:27,894
.became young

399
00:33:28,605 --> 00:33:31,572
I tremble with fear every time I see him

400
00:33:32,693 --> 00:33:35,837
How could he resemble his dead father so much?

401
00:33:35,837 --> 00:33:40,334
The eyebrows, eyes, and lips all gave off the scent of blood

402
00:33:40,334 --> 00:33:44,252
How long will it take before he goes crazy like his father?

403
00:33:44,252 --> 00:33:47,430
The memory is still alive

404
00:33:47,430 --> 00:33:50,925
Maddened, the Crown Prince killed more than a hundred of the court's subjects

405
00:33:50,925 --> 00:33:55,812
After beheading the eunuch, he held his head and walked around the court as if he were showing off

406
00:33:55,812 --> 00:33:59,894
, the ladies of the court, their bones and skin broken from the Crown Prince's repeated blows

407
00:33:59,894 --> 00:34:02,725
They took their own lives, unable to bear the pain

408
00:34:02,725 --> 00:34:06,769
Not a day goes by that this survivor wipes the blood-soaked floors in tears

409
00:34:06,769 --> 00:34:09,206
Early in the morning every day, I stand in the main hall

410
00:34:09,206 --> 00:34:12,614
Look over the bar

411
00:34:12,614 --> 00:34:14,613
...just to be sure

412
00:34:14,613 --> 00:34:18,992
The court maid herself did not comment

413
00:34:23,807 --> 00:34:27,329
What happened after the Crown Prince lost his mind?

414
00:34:28,514 --> 00:34:32,681
The passage of time cannot be undone

415
00:34:37,420 --> 00:34:39,290
...the current Crown Prince

416
00:34:39,850 --> 00:34:42,630
.He cannot be king

417
00:34:43,661 --> 00:34:47,861
The son of a murderer cannot become king

418
00:34:49,790 --> 00:34:55,780
Timing and translations provided by the team 💞 Love finds a way 🛣 @ viki.com

419
00:35:01,254 --> 00:35:04,932
Your Highness, I urge you to rest today

420
00:35:04,932 --> 00:35:07,781
She hasn't slept in three days

421
00:35:08,538 --> 00:35:10,895
Does guardianship burden your mind?

422
00:35:10,895 --> 00:35:12,649
No, it's not

423
00:35:14,089 --> 00:35:18,256
Wasn't the dead guard the father of a little boy?

424
00:35:19,772 --> 00:35:21,786
, allocate funeral fees

425
00:35:21,786 --> 00:35:25,139
Take the child to his closest relative

426
00:35:26,274 --> 00:35:30,863
Will you grant favors to the traitor's child?

427
00:35:34,952 --> 00:35:37,480
The child will become one of my followers

428
00:35:37,480 --> 00:35:39,900
.This now makes me her father

429
00:35:40,999 --> 00:35:43,155
.Do as you are told

430
00:35:43,155 --> 00:35:44,587
Yes, Your Highness

431
00:35:46,709 --> 00:35:48,432
Will you return to the palace?

432
00:35:48,432 --> 00:35:49,831
I will go to the documents and reports office

433
00:35:49,831 --> 00:35:51,597
Yes, Your Highness

434
00:35:52,710 --> 00:35:56,087
His Majesty may declare a regent at any time

435
00:35:56,087 --> 00:35:58,300
.I have to look at precedents

436
00:36:14,294 --> 00:36:16,928
It's been a busy day

437
00:36:16,928 --> 00:36:21,211
But your thoughts keep intruding into my mind

438
00:36:21,211 --> 00:36:26,400
.Thoughts of peace awaiting His Highness's reign already have my heart racing

439
00:36:26,400 --> 00:36:28,966
What might you do now?

440
00:36:28,966 --> 00:36:32,007
Have you read the books I gave you?

441
00:36:32,007 --> 00:36:37,581
While reading books, could you have thought about me?

442
00:36:59,866 --> 00:37:04,266
Why? Why did you tie your hair like that?

443
00:37:04,266 --> 00:37:07,220
...Is it by chance?

444
00:37:07,830 --> 00:37:11,084
Are you His Majesty's favorite?

445
00:37:14,331 --> 00:37:15,875
. Your Highness

446
00:37:16,850 --> 00:37:18,350
. Your Highness

447
00:37:20,050 --> 00:37:22,383
.Turn your gaze in this direction

448
00:37:27,594 --> 00:37:29,916
The coming-of-age ceremony for the trainee maids is scheduled to begin soon

449
00:37:29,916 --> 00:37:33,260
.I realize they're having a dress rehearsal

450
00:37:37,815 --> 00:37:42,004
.I feel a personal attraction towards His Highness today

451
00:37:43,878 --> 00:37:46,312
! He made himself a clown

452
00:37:46,312 --> 00:37:48,462
He can hear you!

453
00:38:41,677 --> 00:38:43,952
Madam! Ma'am

454
00:38:45,530 --> 00:38:47,148
Are you okay?

455
00:38:47,148 --> 00:38:50,938
How can you sleep on the day of your coming-of-age party?

456
00:38:50,938 --> 00:38:53,988
.I was awake until I fell asleep at dawn

457
00:38:53,988 --> 00:38:56,193
.I thought you were going to wake me up

458
00:38:56,193 --> 00:38:59,710
.I thought you would be like everyone else and be busy and early

459
00:38:59,710 --> 00:39:03,066
.I'm fine, it's not even my party

460
00:39:05,429 --> 00:39:07,006
Run

461
00:39:18,924 --> 00:39:20,958
What delayed it?

462
00:39:40,440 --> 00:39:41,852
I'm not too late, am I?

463
00:39:41,852 --> 00:39:43,418
.no

464
00:39:45,668 --> 00:39:50,423
Now that everyone is present, we will begin the ceremony

465
00:40:12,370 --> 00:40:14,042
! Ma'am

466
00:40:26,076 --> 00:40:29,298
Isn't that guide Young Hee?

467
00:40:29,298 --> 00:40:32,920
Yes, Lady Court (Park).

468
00:40:35,062 --> 00:40:37,440
.It's been a long time

469
00:40:37,440 --> 00:40:40,781
.لم أكن أتوقع رؤيتكِ هنا اليوم

470
00:40:40,781 --> 00:40:44,363
.إنه حفل التلميذة الوحيدة التي لدي تحت وصايتي

471
00:40:45,121 --> 00:40:48,465
.من الصائب بالنسبة لي أن أحضر كمرشدة لها

472
00:40:48,465 --> 00:40:52,116
.إنني أشيد بكِ على الذهاب إلى هذا الحد الكبير لتكوني هنا

473
00:40:52,116 --> 00:40:54,946
هل ستتمكنين من البقاء على قدميكِ حتى النهاية ؟

474
00:40:54,946 --> 00:40:58,131
، على الرغم من أنني قد أنهار وأسقط

475
00:40:58,972 --> 00:41:03,294
I will come back when the time comes

476
00:41:04,249 --> 00:41:06,482
Make room for her

477
00:41:23,197 --> 00:41:25,597
The party will start now

478
00:41:28,501 --> 00:41:31,979
Your Highness, instead of the usual meal

479
00:41:31,979 --> 00:41:37,024
.Celebratory food was prepared for the trainee maids

480
00:41:37,024 --> 00:41:38,735
. Okay

481
00:41:39,971 --> 00:41:41,671
One moment, please!

482
00:41:41,671 --> 00:41:45,327
Will the new court maids visit us?

483
00:41:45,327 --> 00:41:48,184
.It was planned, Your Highness

484
00:41:48,184 --> 00:41:49,972
.I see

485
00:42:20,406 --> 00:42:24,540
Park Mi Gyeom (from the royal kitchen, get ready)

486
00:42:30,617 --> 00:42:34,617
How did it go? Did His Highness enjoy the food?

487
00:42:34,617 --> 00:42:37,702
Yes, the meal was mediocre

488
00:42:37,702 --> 00:42:39,979
But His Highness praised us for the flavours

489
00:42:39,979 --> 00:42:42,888
His Highness did not leave a bite behind

490
00:42:57,180 --> 00:42:59,658
Who will enter next?

491
00:42:59,658 --> 00:43:03,313
Park Mi-gyeom (from the royal kitchen, Your Highness)

492
00:43:03,313 --> 00:43:07,906
. Your Highness, Princess Hebin is calling

493
00:43:07,906 --> 00:43:09,750
My mother?

494
00:43:24,290 --> 00:43:27,630
His Highness is ready to receive you, Your Highness

495
00:43:28,140 --> 00:43:31,022
Lady of the Court Jeon -
. Yes, Your Highness.

496
00:43:31,022 --> 00:43:33,295
.I have an order to give

497
00:43:37,488 --> 00:43:39,189
You returned early to court

498
00:43:39,189 --> 00:43:43,067
.There are many rumours. I was worried about you

499
00:43:44,302 --> 00:43:45,368
Please, please

500
00:43:45,368 --> 00:43:49,538
Your Highness, should the next table add Your Highness?

501
00:43:49,538 --> 00:43:52,605
Make them wait a little while because of my mother's visit

502
00:43:52,605 --> 00:43:58,225
There is no need! I am glad to see the festive table

503
00:43:58,225 --> 00:44:00,646
Bring the table, and ask the maid to come too

504
00:44:00,647 --> 00:44:03,374
Yes, Your Highness

505
00:44:08,211 --> 00:44:10,334
If you're curious about guardianship

506
00:44:10,334 --> 00:44:13,246
No official decrees were issued

507
00:44:13,246 --> 00:44:15,135
Try not to worry too much about it

508
00:44:15,135 --> 00:44:17,586
And how could I not be?

509
00:44:17,586 --> 00:44:20,643
Guardianship is an opportunity you should not miss

510
00:44:20,643 --> 00:44:22,869
...but if you're going to make a mistake

511
00:44:22,869 --> 00:44:26,470
You may lose the king's trust

512
00:44:26,470 --> 00:44:29,069
.and you are pushed into a corner

513
00:44:29,069 --> 00:44:33,997
Do you realize how important and dangerous this period is?

514
00:44:35,964 --> 00:44:39,619
It surprises me that the coming-of-age ceremony for trainee maids is held during this time

515
00:44:39,619 --> 00:44:43,516
What does the party have to do with me?

516
00:44:43,516 --> 00:44:47,725
New court maids will appear in your presence

517
00:44:47,725 --> 00:44:51,411
...young and new women

518
00:44:51,411 --> 00:44:53,839
His Majesty is worried

519
00:44:53,839 --> 00:44:58,094
You may neglect your studies and give in to temptations

520
00:44:58,094 --> 00:45:00,193
, if she kept a concubine without royal permission

521
00:45:00,193 --> 00:45:03,948
You will put yourself in big trouble

522
00:45:03,948 --> 00:45:07,204
You know, right? -
Don't you know, mom? -

523
00:45:07,204 --> 00:45:10,970
.I never knew even a single lady at court before

524
00:45:12,415 --> 00:45:14,527
This may not be the case in the future

525
00:45:14,527 --> 00:45:16,170
You are wrong

526
00:45:17,348 --> 00:45:19,970
...for me

527
00:45:19,970 --> 00:45:23,770
I have no intention of keeping a palace maid, a woman of lowly status, by me

528
00:45:24,236 --> 00:45:28,611
Only the daughter of a noble noble family would be qualified to be by my side

529
00:45:28,611 --> 00:45:32,573
Only such a woman could produce a legitimate heir

530
00:45:32,573 --> 00:45:37,047
And giving birth to such an heir is my only duty

531
00:45:38,081 --> 00:45:42,125
I have only known the comfort of life as a Crown Prince

532
00:45:42,125 --> 00:45:47,184
, but when I ate rare foods and wore expensive silk clothes

533
00:45:47,184 --> 00:45:49,839
.I have developed a sense of responsibility

534
00:45:51,368 --> 00:45:56,012
That I will devote my life to the Joseon Dynasty

535
00:45:56,012 --> 00:45:59,455
And I will put her interests above those in my own life

536
00:46:01,129 --> 00:46:05,174
Wasn't that what you wanted to hear, mom?

537
00:46:05,174 --> 00:46:07,110
Am I right?

538
00:46:07,920 --> 00:46:09,118
. That's right

539
00:46:09,118 --> 00:46:14,090
If so, I will accept the table now

540
00:46:37,430 --> 00:46:39,819
.Raise the curtain

541
00:46:41,040 --> 00:46:46,029
Park Mi Gyeom (from the royal kitchen, raise your head and show your face)

542
00:46:46,029 --> 00:46:51,007
...Recognized as an official servant of the prince's court upon completion of the formalities today

543
00:47:12,126 --> 00:47:16,900
It is customary for the royal chambermaid's table to be served last

544
00:47:17,450 --> 00:47:19,640
(Sung Deok Im)

545
00:47:20,214 --> 00:47:24,324
It seems that your table was served before the royal kitchen

546
00:47:24,324 --> 00:47:27,492
. My deepest apologies, Your Highness

547
00:47:27,492 --> 00:47:30,733
Your Highness, the fault does not lie with Maid Song

548
00:47:30,733 --> 00:47:33,888
But it's me, for failing to notify you of the change in arrangement

549
00:47:33,888 --> 00:47:36,600
There is no need to explain yourself

550
00:47:37,770 --> 00:47:40,480
I have a good idea

551
00:47:41,510 --> 00:47:43,940
.about how the break occurred

552
00:47:51,224 --> 00:47:53,391
(Sung Deok Im)

553
00:47:53,391 --> 00:47:58,118
You have officially become an official court maid, after many years of training

554
00:47:58,977 --> 00:48:02,722
In appreciation of your efforts, I will be happy to receive your table

555
00:48:02,722 --> 00:48:05,667
. This is a great honor for me, Your Highness

556
00:48:53,766 --> 00:48:55,766
.It is very good

557
00:48:56,640 --> 00:49:00,662
As such, worthy food was prepared with sincerity

558
00:49:00,662 --> 00:49:05,523
.I too will become a worthy master

559
00:49:06,675 --> 00:49:09,660
. I offer your assistance and advice as an upright lady of the court

560
00:49:10,108 --> 00:49:15,540
I will become a good and wise king and repay you for your honesty

561
00:49:25,763 --> 00:49:28,474
Who do they think they are sitting there like that?

562
00:49:28,474 --> 00:49:31,022
Did I volunteer to become a concubine or something?

563
00:49:31,022 --> 00:49:35,001
It's not like I tempted him on purpose to change my fate

564
00:49:36,716 --> 00:49:40,971
Such terrible people for making me feel worthless!

565
00:49:41,803 --> 00:49:44,192
Today is my coming of age party

566
00:49:44,192 --> 00:49:47,686
A day that was dedicated to me!

567
00:49:47,686 --> 00:49:50,668
! No one has the right to ruin this day

568
00:49:50,668 --> 00:49:52,679
! Nobody

569
00:50:00,742 --> 00:50:06,140
The day you did your bidding and went after the Crown Prince

570
00:50:06,740 --> 00:50:09,793
He came to me in protest

571
00:50:20,627 --> 00:50:24,294
Don't call the girl again

572
00:50:24,294 --> 00:50:25,961
(Sung Deok Im)

573
00:50:25,961 --> 00:50:30,600
I am her master, not you, mother

574
00:50:42,532 --> 00:50:44,640
.It was unexpected

575
00:50:45,250 --> 00:50:48,270
Even though I knew you were doing my bidding

576
00:50:48,270 --> 00:50:50,526
He was still protecting you

577
00:50:53,622 --> 00:50:57,744
Please protect the Crown Prince

578
00:50:58,700 --> 00:51:01,080
Until he becomes king

579
00:51:01,080 --> 00:51:04,070
It must be free of all problems

580
00:51:04,079 --> 00:51:09,403
I will follow and obey His Highness as a servant of his palace

581
00:51:10,926 --> 00:51:12,915
I hope you do

582
00:51:14,482 --> 00:51:16,438
You can go

583
00:51:17,404 --> 00:51:19,493
Yes, Your Highness

584
00:51:31,635 --> 00:51:34,691
Her Highness, Lady of the Court Bai is here

585
00:51:34,691 --> 00:51:36,466
. Come in

586
00:51:39,755 --> 00:51:42,055
. Her Highness -
What's wrong? -

587
00:51:42,055 --> 00:51:44,589
Princess Hwan and her son, Royal Secretary Jung

588
00:51:44,589 --> 00:51:47,345
They conspired against the Crown Prince, who was summoned by His Majesty the King

589
00:51:47,345 --> 00:51:49,100
What?

590
00:51:54,915 --> 00:51:57,570
Royal Secretary Jung informed me

591
00:51:57,570 --> 00:52:03,414
The Crown Prince wanders outside the palace at night

592
00:52:03,414 --> 00:52:05,115
Is this true?

593
00:52:05,115 --> 00:52:10,386
My father, the Crown Prince, visited the concubine's house frequently

594
00:52:10,386 --> 00:52:17,050
. It is rumored that he was bosom buddies with his grandchildren's in-laws, and indulged in forbidden things

595
00:52:17,050 --> 00:52:18,893
Is this what it is?

596
00:52:18,893 --> 00:52:20,548
.It is not like that, Your Majesty

597
00:52:20,548 --> 00:52:24,335
.I am falsely accused

598
00:52:24,335 --> 00:52:29,524
False accusation? My son saw you visiting the concubine's house

599
00:52:29,524 --> 00:52:31,069
Trust me, Dad

600
00:52:31,069 --> 00:52:33,158
...oh princess

601
00:52:33,158 --> 00:52:36,554
Isn't your father talking now?

602
00:52:36,554 --> 00:52:39,232
.Excuse me, father

603
00:52:39,232 --> 00:52:44,860
.One or the other is lying

604
00:52:45,420 --> 00:52:48,990
How do I find a liar?

605
00:52:49,660 --> 00:52:53,687
Should I hit both?

606
00:52:57,120 --> 00:53:01,098
What do you think, Your Highness the Queen?

607
00:53:03,732 --> 00:53:07,766
Your Majesty, may I speak?

608
00:53:07,766 --> 00:53:10,260
Here you go

609
00:53:10,860 --> 00:53:13,761
Perhaps the Crown Prince frequented the concubine's house

610
00:53:13,761 --> 00:53:17,871
Otherwise, Master Jung might be lying to Your Majesty

611
00:53:17,871 --> 00:53:21,904
And he conspires against the Crown Prince

612
00:53:21,904 --> 00:53:26,807
In either case, the punishment must be as severe as the crime

613
00:53:26,807 --> 00:53:28,675
But, Your Majesty

614
00:53:28,675 --> 00:53:32,870
.Most important of all is the well-being of Your Majesty

615
00:53:33,420 --> 00:53:35,699
Your Majesty doesn't look well

616
00:53:35,699 --> 00:53:39,087
.I beg your majesty to rest the night

617
00:53:39,087 --> 00:53:44,521
The resolution of the dispute is not an urgent matter

618
00:53:44,521 --> 00:53:48,513
You are right

619
00:53:48,513 --> 00:53:51,234
.I'm tired today

620
00:53:51,991 --> 00:53:53,159
. (san)

621
00:53:53,159 --> 00:53:54,614
. Yes, Your Majesty

622
00:53:54,614 --> 00:53:57,414
I will issue a detention order

623
00:53:57,414 --> 00:54:01,636
Don't take a single step outside your neighborhood

624
00:54:01,636 --> 00:54:04,294
Books will also be banned

625
00:54:04,294 --> 00:54:09,944
Think about your speech and behavior

626
00:54:09,944 --> 00:54:12,880
To see if you have made any mistakes

627
00:54:13,418 --> 00:54:15,330
Did you hear me?

628
00:54:16,886 --> 00:54:18,642
. Yes

629
00:54:18,642 --> 00:54:22,900
Leave me then

630
00:54:45,477 --> 00:54:48,655
Your resourcefulness has increased significantly

631
00:54:49,454 --> 00:54:53,209
You made an excellent choice to adopt your son

632
00:55:06,609 --> 00:55:09,320
Try not to worry, mom

633
00:55:09,330 --> 00:55:11,370
This battle

634
00:55:12,680 --> 00:55:14,880
.belongs to us

635
00:55:24,754 --> 00:55:28,543
They are all books dear to the Crown Prince

636
00:55:28,543 --> 00:55:31,187
(Wall hi) -
. You have arrived -

637
00:55:31,187 --> 00:55:33,025
You are now officially a court maid

638
00:55:33,025 --> 00:55:34,457
What's happening?

639
00:55:34,457 --> 00:55:36,850
Why are these books removed?

640
00:55:36,850 --> 00:55:40,720
Didn't you hear?  There was an accident last night

641
00:56:21,058 --> 00:56:25,047
The Crown Prince has been ordered to be confined inside the building

642
00:56:25,047 --> 00:56:29,352
, other than moving the sink and room utensils early in the morning

643
00:56:29,352 --> 00:56:34,957
And the morning and evening meal tables, no one is allowed to enter

644
00:56:34,957 --> 00:56:38,043
...We'll need the list

645
00:56:38,043 --> 00:56:41,080
Who will take the position tonight?

646
00:58:04,315 --> 00:58:06,271
! You idiot

647
00:58:06,283 --> 00:58:07,609
My father!

648
00:58:07,610 --> 00:58:09,714
What is this?

649
00:58:12,866 --> 00:58:14,567
My father!

650
00:58:20,156 --> 00:58:21,978
Are you okay?

651
00:58:23,710 --> 00:58:28,377
I'm fine, mom, don't worry

652
00:58:28,377 --> 00:58:30,954
.Things are going well

653
00:58:34,280 --> 00:58:35,536
Your Majesty

654
00:58:35,537 --> 00:58:37,657
. I'm fine, hurry up

655
00:58:37,658 --> 00:58:39,733
Yes, Your Majesty

656
00:58:41,443 --> 00:58:43,390
[The Book of Odyssey]

657
00:58:52,350 --> 00:58:57,282
“The north wind is cold, and the falling snow is thick.”
Note: A poem called “The North Wind” from “The Book of Poems.”

658
00:58:57,282 --> 00:59:02,178
“With the person who loves me and has affection, I will hold your hand and part with you.”

659
00:59:02,178 --> 00:59:06,680
"Why are you hesitating? I'm in a hurry!"

660
00:59:07,225 --> 00:59:11,628
“The north wind is cold, and the falling snow is thick.”

661
00:59:12,938 --> 00:59:17,793
“With the person who loves me and has affection, I will hold your hand and part with you.”

662
00:59:25,614 --> 00:59:30,140
"Why are you hesitating? I'm in a hurry!"

663
00:59:33,974 --> 00:59:36,407
Why did you stop?

664
00:59:36,407 --> 00:59:40,207
Keep reading. I'm bored

665
00:59:41,505 --> 00:59:44,794
“I am reading my favorite passages from the Book of Poems

666
00:59:44,794 --> 00:59:47,573
Do you know what they mean?

667
00:59:47,573 --> 00:59:49,061
Never satisfied

668
00:59:49,062 --> 00:59:51,217
.I see you

669
00:59:54,182 --> 00:59:56,504
Keep reading

670
00:59:56,504 --> 00:59:58,934
. I miss the sound

671
01:00:05,832 --> 01:00:10,332
“Are foxes only red and crows only black?”

672
01:00:11,647 --> 01:00:16,169
“With the person who loves me and has affection, I will hold your hand and part with you.”

673
01:00:17,692 --> 01:00:21,059
"Why are you hesitating? I'm in a hurry!"

674
01:00:21,059 --> 01:00:26,532
.I thought you were mad at me since the day of my coming-of-age party

675
01:00:28,076 --> 01:00:31,198
How can I be angry with you, Your Highness?

676
01:00:31,230 --> 01:00:34,360
This party happens once in a lifetime for you

677
01:00:34,980 --> 01:00:37,510
And I destroyed it

678
01:00:40,428 --> 01:00:42,850
..I know you weren't happy

679
01:00:45,451 --> 01:00:47,440
No, Your Highness

680
01:00:47,940 --> 01:00:50,404
It was for the best

681
01:00:51,373 --> 01:00:54,695
Because I now know where His Highness's true heart lies

682
01:00:55,741 --> 01:00:58,530
You don't know where my true heart lies

683
01:01:01,623 --> 01:01:03,430
As I don't know

684
01:01:03,960 --> 01:01:06,370
Where your true heart lies

685
01:01:22,868 --> 01:01:26,957
“Are foxes only red and crows only black?”

686
01:01:26,957 --> 01:01:30,616
Do you really know what it means?

687
01:01:30,616 --> 01:01:34,530
Of course I know, Your Highness. Would you like to see it?

688
01:01:36,738 --> 01:01:42,593
“The north wind is cold, and the falling snow is thick.”

689
01:01:42,593 --> 01:01:45,281
"With someone who loves me and has affection"

690
01:01:46,168 --> 01:01:50,657
“...Passion for me...”

691
01:01:50,657 --> 01:01:55,729
"With someone who loves me and has affection"

692
01:01:55,729 --> 01:01:59,470
“I will hold your hand and part with you.”

693
01:02:00,459 --> 01:02:04,026
“Why are you hesitating about that?”

694
01:02:04,026 --> 01:02:06,823
"I'm in a hurry!"

695
01:02:06,823 --> 01:02:14,031
“The north wind is cold, and the falling snow is thick.”

696
01:02:14,031 --> 01:02:18,995
"With someone who loves me and has affection"

697
01:02:18,995 --> 01:02:23,604
“I will hold your hand and come back with you.”

698
01:02:23,604 --> 01:02:29,828
“Are foxes only red and crows only black?”

699
01:02:29,828 --> 01:02:35,000
"With someone who loves me and has affection"

700
01:02:35,720 --> 01:02:40,020
“I will hold your hand and go in a carriage together.”

701
01:02:53,329 --> 01:02:57,129
His Majesty the King is calling

702
01:03:07,018 --> 01:03:09,262
Don't let anyone come further!

703
01:03:09,262 --> 01:03:11,952
Yes, Your Majesty

704
01:03:20,541 --> 01:03:22,452
Open it

705
01:03:22,452 --> 01:03:24,871
Forget it!

706
01:03:27,017 --> 01:03:28,772
Your Majesty

707
01:03:29,796 --> 01:03:32,152
You pathetic child!

708
01:03:32,152 --> 01:03:34,695
Oh, foolish boy!

709
01:03:34,695 --> 01:03:36,460
Your Majesty

710
01:03:37,210 --> 01:03:39,325
What have you done? -
You stupid idiot.

711
01:03:39,325 --> 01:03:44,157
Mr. Jung presented evidence

712
01:03:44,157 --> 01:03:48,074
On the first and seventh days of every month

713
01:03:48,074 --> 01:03:50,843
The guards who are supposed to be on duty at the Crown Prince's Palace

714
01:03:50,843 --> 01:03:53,521
They left the palace, now I understand

715
01:03:53,521 --> 01:03:58,058
! No doubt while accompanying you

716
01:03:59,440 --> 01:04:01,385
Where did you go?

717
01:04:01,385 --> 01:04:06,166
Like the rumour, have you been visiting the concubine's house and behaving badly?

718
01:04:06,166 --> 01:04:09,585
I have failed you, Your Majesty!  Pardon me

719
01:04:09,585 --> 01:04:13,644
! No, you idiot! You can't

720
01:04:13,644 --> 01:04:16,666
You can't become like your father!

721
01:04:16,666 --> 01:04:20,440
, Chasing skirts and neglecting your studies

722
01:04:20,440 --> 01:04:23,363
, to get angry because of reprimand

723
01:04:23,363 --> 01:04:27,325
! And curse and wish death upon this old king

724
01:04:27,325 --> 01:04:31,683
You can't become like your father!

725
01:04:33,187 --> 01:04:36,811
San, my boy, you can make changes.

726
01:04:36,811 --> 01:04:41,250
You can do it! Change your ways

727
01:04:41,250 --> 01:04:44,773
.You can't be like your father

728
01:04:44,773 --> 01:04:47,927
You can change, right?

729
01:04:47,927 --> 01:04:49,694
I know you can!

730
01:04:49,694 --> 01:04:54,461
You can change!

731
01:04:54,461 --> 01:04:58,580
Don't you know how I feel?

732
01:05:04,028 --> 01:05:06,094
San, my boy.

733
01:05:27,534 --> 01:05:31,923
Don't let anyone in

734
01:06:09,148 --> 01:06:11,010
. Your Highness

735
01:06:11,520 --> 01:06:13,920
Are you okay?

736
01:06:15,980 --> 01:06:18,180
Are you well?

737
01:06:24,544 --> 01:06:26,519
.I'm fine

738
01:06:32,158 --> 01:06:35,080
Is there anything you want me to do?

739
01:06:36,844 --> 01:06:39,700
...If there's something I can do

740
01:06:40,533 --> 01:06:42,877
.Just stay with me

741
01:06:44,054 --> 01:06:46,110
That's enough

742
01:06:54,178 --> 01:06:56,989
.I see this was not the first time

743
01:07:02,053 --> 01:07:04,676
.less lately

744
01:07:06,351 --> 01:07:08,984
...when I was younger

745
01:07:11,736 --> 01:07:14,492
Just keep reading

746
01:07:16,994 --> 01:07:22,330
May I ask a question, Your Highness?

747
01:07:22,980 --> 01:07:24,988
You can

748
01:07:24,988 --> 01:07:29,430
Do you put up with it because you have no other choice?

749
01:07:34,774 --> 01:07:38,352
I endure to achieve my goals

750
01:07:39,224 --> 01:07:43,901
And I endure that to get what I want

751
01:07:45,283 --> 01:07:48,738
.I know what pain is

752
01:07:48,738 --> 01:07:57,345
.And I know how much others suffer too

753
01:08:00,288 --> 01:08:03,300
.I am the crown prince of this land

754
01:08:03,300 --> 01:08:06,333
.One day I will gain strength

755
01:08:07,318 --> 01:08:09,474
...with that power

756
01:08:09,474 --> 01:08:15,078
There are many people I can help

757
01:08:16,316 --> 01:08:20,105
I have a lot of plans up my sleeve for the future

758
01:08:21,106 --> 01:08:23,183
Do you have any idea?

759
01:08:25,883 --> 01:08:30,406
As for you...just stay by my side

760
01:08:30,406 --> 01:08:32,550
This will be enough

761
01:08:49,099 --> 01:08:51,110
What are you doing?

762
01:08:51,110 --> 01:08:53,578
Do you know what will happen to you if you disobey His Majesty the King's order?

763
01:08:53,578 --> 01:08:56,198
Leave immediately!

764
01:08:56,198 --> 01:08:57,553
! Come on

765
01:08:57,553 --> 01:09:02,383
.There is something I must tell you, Your Highness, so I disobeyed His Majesty's order

766
01:09:02,383 --> 01:09:06,090
What is hidden in my heart, I must give it to you now

767
01:09:09,970 --> 01:09:13,482
, until the day of succession to the throne

768
01:09:13,482 --> 01:09:15,959
.I will protect you, Your Highness

769
01:09:15,959 --> 01:09:18,051
So you can rest assured

770
01:09:18,051 --> 01:09:23,139
You can achieve your goals, Your Highness

771
01:09:23,139 --> 01:09:27,457
You're just a palace maid. How will you protect me?

772
01:09:27,457 --> 01:09:31,530
I am just a maid in the palace, but I am your servant

773
01:09:31,530 --> 01:09:36,759
I will stay by your side until the end

774
01:09:36,759 --> 01:09:39,203
As your loyal servant

775
01:09:40,353 --> 01:09:43,680
Until the day life leaves me

776
01:09:43,680 --> 01:09:45,520
For you, Your Highness

777
01:09:46,190 --> 01:09:48,580
.I will help you and protect you

778
01:10:26,960 --> 01:10:33,010
Timing and translations provided by the team 💞 Love finds a way 🛣 @ viki.com

779
01:10:39,410 --> 01:10:45,370
♫, I will wait for the day I meet you. Wait for me again ♫

780
01:10:46,530 --> 01:10:52,450
♫ Until the moment you shine so beautifully ♫

781
01:10:52,450 --> 01:10:58,460
♫, just like now, one step at a time ♫

782
01:10:58,460 --> 01:10:59,690
♫ If I get close to you ♫

783
01:10:59,690 --> 01:11:02,710
[red collar] 
~In the next episode~

784
01:11:02,710 --> 01:11:06,670
In order to lift the detention order, I need someone's help

785
01:11:06,670 --> 01:11:10,250
We, as men, do not dare to think about it

786
01:11:10,250 --> 01:11:13,200
This is only what I can do, as a woman

787
01:11:13,200 --> 01:11:17,260
...I will need a plausible excuse to put Princess Huan in her place and manage her behavior

788
01:11:17,260 --> 01:11:18,400
Try to think of something

789
01:11:18,400 --> 01:11:20,000
.I'll wait and see

790
01:11:20,000 --> 01:11:22,560
.Look what will happen here tomorrow

791
01:11:22,560 --> 01:11:25,040
You shouldn't do anything dangerous

792
01:11:25,040 --> 01:11:27,980
Are you perhaps worried about me?

793
01:11:27,980 --> 01:11:31,410
Because Duke Em, you're mine

794
01:11:31,410 --> 01:11:35,810
♫ My appearance fades early in the morning?  ♫


