1
00:00:06,410 --> 00:00:08,000
], This work is based on historical events ]

2
00:00:08,000 --> 00:00:09,740
[. But all depictions of the details of their lives and motivations are fictional.]

3
00:00:10,890 --> 00:00:13,676
. You should welcome Duke M

4
00:00:16,167 --> 00:00:17,823
Duke M went to my grandfather Daley.

5
00:00:17,824 --> 00:00:22,012
. I asked for your forgiveness

6
00:00:22,615 --> 00:00:26,778
.I'm a little busy right now, so let's do it later

7
00:00:35,010 --> 00:00:40,910
Timing and translations provided by the team 💞 Love finds a way 🛣 @ viki.com

8
00:00:46,629 --> 00:00:48,057
! How rude

9
00:00:48,057 --> 00:00:52,822
How dare you look at the face of His Royal Highness

10
00:00:52,822 --> 00:00:54,925
My apologies, sir

11
00:00:54,925 --> 00:00:56,513
Your Highness!

12
00:01:02,727 --> 00:01:05,158
What are you doing here?

13
00:01:05,158 --> 00:01:06,580
I was passing by

14
00:01:06,581 --> 00:01:09,931
And I saw Your Highness drop your fan

15
00:01:11,422 --> 00:01:13,944
.I was worried that His Highness had lost such a powerful fan

16
00:01:13,944 --> 00:01:17,956
Fortunately, the Royal Tutor was passing by, Your Highness

17
00:01:17,956 --> 00:01:20,412
Thank you, Mr. Teacher

18
00:01:23,743 --> 00:01:25,976
Mr. teacher?

19
00:01:29,588 --> 00:01:31,244
...Miss palace maid

20
00:01:35,503 --> 00:01:38,910
Your Highness, we must leave for the Royal Academy

21
00:01:38,910 --> 00:01:41,784
It's time to prepare for your studies

22
00:01:41,784 --> 00:01:43,669
. I understand

23
00:01:48,876 --> 00:01:51,031
Which way was it?

24
00:01:55,596 --> 00:01:59,111
Brother, won't you say goodbye to your sister?

25
00:01:59,111 --> 00:02:01,313
My mother asked me to convey her message to you

26
00:02:01,313 --> 00:02:03,572
! See you later, Duke M

27
00:02:03,572 --> 00:02:06,668
! Brother, mom is worried about you

28
00:02:06,669 --> 00:02:12,077
She wants you to eat right and get enough sleep

29
00:02:15,273 --> 00:02:16,873
What was that?

30
00:02:18,769 --> 00:02:20,858
Why should he deceive me?

31
00:02:22,580 --> 00:02:24,947
He was playing with me!

32
00:02:30,215 --> 00:02:32,648
See you later -
Goodbye -

33
00:02:32,648 --> 00:02:34,704
I can't believe they left just to finish their work

34
00:02:34,704 --> 00:02:36,837
Why don't they help us?

35
00:02:37,592 --> 00:02:40,255
Sewing is very difficult!

36
00:02:40,256 --> 00:02:42,233
Is there anything that is not difficult for you?

37
00:02:42,233 --> 00:02:46,156
Hey, we're sitting here to help you!  Just for you

38
00:02:46,156 --> 00:02:47,577
Then help me properly

39
00:02:47,578 --> 00:02:50,476
Don't bother me. I'm already bothered enough as it is

40
00:02:50,476 --> 00:02:53,975
The harassment from the sewing house is very scary

41
00:02:53,975 --> 00:02:55,431
The great ladies of the court are fools

42
00:02:55,432 --> 00:02:59,578
They force us to do all their difficult work

43
00:02:59,578 --> 00:03:01,847
We don't even have enough thread

44
00:03:01,847 --> 00:03:03,935
This is disgusting!

45
00:03:07,674 --> 00:03:10,574
Why were you so late? You said you'd be here at 5 p.m

46
00:03:12,549 --> 00:03:14,703
Let's go skip the stone.
What ? -

47
00:03:14,703 --> 00:03:18,432
I will help you finish all of this even if I have to stay up three nights in a row

48
00:03:18,432 --> 00:03:20,954
.Let's go skip the stone

49
00:03:20,954 --> 00:03:22,697
Come on

50
00:03:22,697 --> 00:03:24,295
Wait for me!

51
00:03:29,728 --> 00:03:34,017
Great, Duke Em, you're really good at skipping stones

52
00:03:39,332 --> 00:03:41,728
Damn, why can't I do that?

53
00:03:41,728 --> 00:03:43,013
Do you have the secret?

54
00:03:43,014 --> 00:03:44,336
Of course, I have

55
00:03:44,336 --> 00:03:50,055
Think of this puddle as the face of the person you hate the most

56
00:03:50,664 --> 00:03:54,166
You hit his face every time he steps over the stone

57
00:03:54,166 --> 00:03:56,010
Think about it

58
00:03:57,560 --> 00:03:59,945
Are you going to hit him just once?

59
00:04:02,213 --> 00:04:06,281
You want to slap him at least ten times

60
00:04:06,281 --> 00:04:08,592
! Damn

61
00:04:32,521 --> 00:04:35,131
I waited for three days

62
00:04:35,798 --> 00:04:38,265
And she didn't come even once

63
00:04:42,236 --> 00:04:44,891
Who are you waiting for, Your Highness?

64
00:04:53,524 --> 00:04:55,735
.It's nothing

65
00:04:55,735 --> 00:04:57,509
.And now, tell me

66
00:04:57,509 --> 00:05:02,065
.I have learned the source of the anonymous message

67
00:05:02,699 --> 00:05:04,233
...The source of the anonymous message is

68
00:05:04,233 --> 00:05:07,401
Forget it. Hold your tongue

69
00:05:10,248 --> 00:05:12,512
.You are empty-handed

70
00:05:12,512 --> 00:05:15,668
If I had found the evidence, I would have brought it

71
00:05:17,779 --> 00:05:20,057
.You don't need circumstantial evidence

72
00:05:20,057 --> 00:05:23,302
.I can't do anything with this

73
00:05:24,142 --> 00:05:25,974
. I apologize, Your Highness

74
00:05:25,974 --> 00:05:31,902
Forget the anonymous message if you can't find the clues

75
00:05:31,902 --> 00:05:34,024
We cannot dwell on the matter indefinitely

76
00:05:34,025 --> 00:05:38,420
Your Highness, we should not dismiss such an issue lightly

77
00:05:38,420 --> 00:05:40,553
We must find the villains

78
00:05:40,553 --> 00:05:42,453
.those who dared to conspire against you

79
00:05:42,454 --> 00:05:44,756
Is it just an anonymous message?

80
00:05:45,487 --> 00:05:48,187
More important than my life?

81
00:05:52,365 --> 00:05:55,376
The day we shot the tiger

82
00:05:56,590 --> 00:05:59,468
Someone shot an arrow at me

83
00:06:07,407 --> 00:06:10,329
While I was hunting the tiger

84
00:06:10,329 --> 00:06:13,984
.I was also being stalked by someone

85
00:06:15,793 --> 00:06:18,126
Do you have any idea?

86
00:06:18,759 --> 00:06:20,679
How does that feel?

87
00:06:23,838 --> 00:06:26,360
The perpetrator is among my bodyguards

88
00:06:27,108 --> 00:06:29,130
Look for him

89
00:06:29,130 --> 00:06:31,029
.whatever

90
00:07:00,365 --> 00:07:04,326
The Queen's Palace has released the date for the coming-of-age ceremony

91
00:07:04,326 --> 00:07:08,870
You will no longer be trainees

92
00:07:08,870 --> 00:07:14,694
You will be official palace maids and ninth-level officials

93
00:07:14,694 --> 00:07:18,518
I pray that you will be

94
00:07:18,518 --> 00:07:21,387
.All ladies of a court of utmost integrity

95
00:07:21,387 --> 00:07:23,821
Yes, ma'am!

96
00:07:40,891 --> 00:07:44,017
Is something wrong, Duke M?

97
00:07:44,017 --> 00:07:47,517
Why is your face so gloomy on such a happy occasion?

98
00:07:47,517 --> 00:07:50,030
.I don't want to be an official servant in the palace

99
00:07:50,030 --> 00:07:52,431
Why don't you want that?

100
00:07:52,431 --> 00:07:55,623
Official palace maids are treated much better than trainees

101
00:07:55,623 --> 00:08:00,381
I prefer to stay in the library as an intern

102
00:08:00,382 --> 00:08:02,754
What do you like about a dusty library?

103
00:08:02,754 --> 00:08:05,990
It's a thankless job no matter how hard you work

104
00:08:05,990 --> 00:08:07,579
When you serve in the Crown Prince's palace

105
00:08:07,579 --> 00:08:09,690
People will treat you with more respect

106
00:08:09,690 --> 00:08:12,026
I don't want to go to the Crown Prince's Palace!

107
00:08:13,826 --> 00:08:15,415
Why not?

108
00:08:23,585 --> 00:08:25,430
Even if you were there

109
00:08:26,506 --> 00:08:28,459
. I will remain a maid

110
00:08:28,459 --> 00:08:29,383
What?

111
00:08:29,383 --> 00:08:33,595
You will get a beautiful dress, attend the coming-of-age ceremony and become a ninth-level official

112
00:08:33,595 --> 00:08:38,328
However, we will remain servants serving the masters

113
00:08:39,005 --> 00:08:42,555
We cannot even object if we sin against our masters

114
00:08:42,555 --> 00:08:45,933
But if we make a mistake, we will be kicked out of the palace

115
00:08:45,933 --> 00:08:49,311
We will always live in fear

116
00:08:49,311 --> 00:08:50,978
. As maids

117
00:08:52,378 --> 00:08:56,078
You don't have to think too much if you are maids

118
00:08:57,426 --> 00:09:01,126
However, I still had trivial thoughts

119
00:09:08,729 --> 00:09:10,796
Stop talking nonsense

120
00:09:10,796 --> 00:09:13,384
.It's just frustrating. Stop it

121
00:09:14,167 --> 00:09:18,826
We are not alone. We can help each other when things go wrong

122
00:09:18,826 --> 00:09:22,181
.Don't be afraid to become an official maid in the palace

123
00:09:23,358 --> 00:09:24,858
.Good

124
00:09:45,167 --> 00:09:48,341
. Thanks for everything, kitten

125
00:09:48,341 --> 00:09:51,908
. Thanks for keeping me company

126
00:09:52,720 --> 00:09:55,298
I met a real scoundrel here

127
00:09:55,298 --> 00:09:57,922
But there were good times as well

128
00:10:04,801 --> 00:10:06,823
...Is it me?

129
00:10:07,709 --> 00:10:11,709
. The bastard you just mentioned? Impossible

130
00:10:12,907 --> 00:10:15,941
Of course not, Your Highness

131
00:10:15,941 --> 00:10:19,312
Is there anything you want me to do?

132
00:10:26,148 --> 00:10:27,659
Who does this bag belong to?

133
00:10:27,659 --> 00:10:29,612
.It's mine, Your Highness

134
00:10:29,612 --> 00:10:32,909
I will not work here anymore

135
00:10:32,909 --> 00:10:36,398
So where will you work?

136
00:10:36,398 --> 00:10:40,869
.Since I am a palace maid for the Crown Prince's palace, I will work there

137
00:10:40,869 --> 00:10:43,293
As the lord of the palace

138
00:10:43,790 --> 00:10:46,456
.I still have to see you

139
00:10:47,060 --> 00:10:48,760
. Yes

140
00:10:51,070 --> 00:10:54,795
I would like to clear up the misunderstanding between us

141
00:10:54,795 --> 00:10:59,028
I deceived you, even though it was not my intention to do so

142
00:10:59,028 --> 00:11:01,841
But you shouldn't bear any grudges

143
00:11:01,841 --> 00:11:04,753
Or make a fuss because of it

144
00:11:04,753 --> 00:11:06,497
Do you understand?

145
00:11:07,229 --> 00:11:09,518
.I have endless responsibilities

146
00:11:09,518 --> 00:11:12,854
Many of them are immediate and of the utmost importance

147
00:11:12,854 --> 00:11:15,765
...But because of you...for three days

148
00:11:20,381 --> 00:11:23,010
Anyway, don't bother me anymore

149
00:11:23,010 --> 00:11:24,740
.He's tired

150
00:11:25,333 --> 00:11:27,744
Yes, Your Highness

151
00:11:46,570 --> 00:11:48,170
! Liar

152
00:11:48,171 --> 00:11:51,357
Why would he deceive me? He's a scoundrel

153
00:12:00,384 --> 00:12:01,950
You!

154
00:12:03,017 --> 00:12:05,506
Don't you value your life?

155
00:12:09,066 --> 00:12:11,166
.I asked you a question

156
00:12:12,965 --> 00:12:14,965
.. Your Highness

157
00:12:15,747 --> 00:12:19,013
! There are no words that can express my remorse

158
00:12:21,198 --> 00:12:24,109
What are you thinking now?

159
00:12:24,109 --> 00:12:27,503
You can overcome any danger if you are quick to think and react

160
00:12:27,503 --> 00:12:30,936
Your Highness, I deserve to die

161
00:12:30,936 --> 00:12:35,072
However, please spare my life in your infinite mercy

162
00:12:35,072 --> 00:12:37,492
Why change the heart?

163
00:12:37,492 --> 00:12:39,026
.As if I was really going to execute you

164
00:12:39,026 --> 00:12:40,993
. Your Highness

165
00:12:42,320 --> 00:12:44,120
. Your Highness

166
00:12:48,792 --> 00:12:50,781
. Your Highness

167
00:13:00,813 --> 00:13:02,458
Sit down

168
00:13:02,458 --> 00:13:04,404
. Your Highness

169
00:13:07,187 --> 00:13:09,287
Come here and sit down

170
00:13:16,206 --> 00:13:19,551
. Your Highness -
Do not prostrate yourself.

171
00:13:19,551 --> 00:13:21,594
Sit here

172
00:13:40,009 --> 00:13:42,553
I only have an hour

173
00:13:43,085 --> 00:13:46,640
So tell me what you really think

174
00:13:46,640 --> 00:13:49,873
Instead of talking about myself behind my back

175
00:13:50,456 --> 00:13:53,611
(Until the clock reads “Sensei,” (note 3 to 5:00 p.m. traditional Korean time.)

176
00:13:53,611 --> 00:13:58,084
You can think of me as a royal teacher like before

177
00:13:59,277 --> 00:14:01,327
.But I know you're not

178
00:14:01,327 --> 00:14:02,994
How can I treat you like a driver?

179
00:14:02,994 --> 00:14:05,606
You did it when you threw the salt

180
00:14:05,606 --> 00:14:09,396
...But we can talk bad about the king behind his back

181
00:14:09,396 --> 00:14:12,697
Please have mercy on me!

182
00:14:12,697 --> 00:14:14,568
Sit down!

183
00:14:20,879 --> 00:14:22,868
I give you my word

184
00:14:22,868 --> 00:14:26,149
I won't get angry before Sensei

185
00:14:26,149 --> 00:14:28,470
So tell me how you really feel

186
00:14:35,076 --> 00:14:37,668
You might be thinking

187
00:14:37,668 --> 00:14:40,509
I am just a humble maid

188
00:14:40,509 --> 00:14:44,020
However, I will serve you as my master all my life

189
00:14:44,020 --> 00:14:46,464
So you shouldn't treat me with such disdain and ridicule

190
00:14:46,464 --> 00:14:49,026
And did I make fun of you?

191
00:14:49,026 --> 00:14:51,393
..You were out of your royal clothes and pretending to work at the Crown Prince Academy

192
00:14:51,393 --> 00:14:54,069
And you called yourself a royal teacher, and what not?
Firstly -

193
00:14:54,069 --> 00:14:56,567
.I wasn't wearing those clothes on purpose to deceive you

194
00:14:56,567 --> 00:14:59,443
.I enjoy dressing modestly when I can

195
00:15:00,736 --> 00:15:02,491
,Most importantly

196
00:15:02,491 --> 00:15:04,823
Whatever you wear

197
00:15:04,823 --> 00:15:09,601
I didn't realize that a palace maid could be so stupid, to fail to recognize my face

198
00:15:09,601 --> 00:15:11,273
,Secondly

199
00:15:11,273 --> 00:15:14,863
..I never told you that I was a royal teacher

200
00:15:15,605 --> 00:15:17,911
You jumped to this conclusion yourself

201
00:15:17,911 --> 00:15:20,367
..but you could have corrected me

202
00:15:20,367 --> 00:15:23,986
Why should I correct the humble palace maid's mistake?

203
00:15:24,719 --> 00:15:28,853
. Anyway, leave your grudge behind

204
00:15:28,853 --> 00:15:30,738
.I don't want to worry about that. He's tired

205
00:15:30,738 --> 00:15:32,487
So

206
00:15:33,153 --> 00:15:35,254
"Don't begrudge your deception."

207
00:15:35,254 --> 00:15:38,245
“How dare you resent me when you are such a lowly servant?”

208
00:15:38,245 --> 00:15:41,289
Did you come here to tell me that?

209
00:15:47,033 --> 00:15:49,778
But you don't know how to apologize

210
00:15:49,779 --> 00:15:51,930
So you want me

211
00:15:51,930 --> 00:15:54,509
To learn how to apologize to those below me?

212
00:15:54,509 --> 00:15:56,831
.Yes. You must learn

213
00:15:56,831 --> 00:15:59,229
All the people of this kingdom are inferior to you

214
00:15:59,229 --> 00:16:01,900
But also, one day, they will become your subjects

215
00:16:01,900 --> 00:16:07,158
Therefore, please learn how to apologize to those below you and your subjects

216
00:16:07,158 --> 00:16:10,643
They say that a true king must learn

217
00:16:10,644 --> 00:16:13,746
.Recognize his mistakes and bow his head in disagreement

218
00:16:13,746 --> 00:16:18,730
The fact that you don't understand this was a huge disappointment for me

219
00:16:48,471 --> 00:16:51,404
.I understand now what you really think of me

220
00:16:55,058 --> 00:16:57,580
.I will forget everything that happened

221
00:16:58,123 --> 00:17:02,412
Nothing happened between you and me

222
00:17:03,728 --> 00:17:06,717
Stay out of my sight from now on

223
00:17:17,969 --> 00:17:19,613
Madam!

224
00:17:19,613 --> 00:17:21,866
Nonsense!

225
00:17:21,866 --> 00:17:25,166
You belong to the Crown Prince's Palace. How come you don't work there? Does this make sense?

226
00:17:25,166 --> 00:17:28,928
.But I can work somewhere else. I can work in the ceremonial hall or the attached palace

227
00:17:28,928 --> 00:17:32,774
If you cannot serve in the Crown Prince's palace, you cannot call yourself a palace maid. You are just a humble maid

228
00:17:32,774 --> 00:17:35,193
So stop the nonsense and sleep

229
00:17:50,703 --> 00:17:53,298
If I work in the Crown Prince's palace

230
00:17:53,298 --> 00:17:55,675
How can I stay out of His Highness's vision?

231
00:17:55,675 --> 00:17:58,353
For heaven's sake!

232
00:18:13,841 --> 00:18:16,930
His Highness is strict about everything

233
00:18:16,930 --> 00:18:19,411
Therefore, you must learn everything carefully

234
00:18:19,411 --> 00:18:22,459
Pay attention to the shade of the ink

235
00:18:22,459 --> 00:18:27,436
It should not be too dark or too light

236
00:18:41,534 --> 00:18:43,390
.It should be exactly this shadow

237
00:18:43,390 --> 00:18:45,843
Yes, ma'am

238
00:18:56,563 --> 00:19:00,219
Now, try to draw the line

239
00:19:13,368 --> 00:19:16,512
Everything is wrong

240
00:19:18,786 --> 00:19:22,797
How do you expect His Highness to write using such light ink?

241
00:19:22,797 --> 00:19:23,841
.Very frustrating

242
00:19:23,841 --> 00:19:26,038
.I'm sorry, ma'am

243
00:19:42,966 --> 00:19:46,010
You did a good job

244
00:19:46,010 --> 00:19:49,236
Duke M is great at grinding ink sticks.

245
00:19:49,236 --> 00:19:51,251
.Her handwriting is error-free, too

246
00:19:51,252 --> 00:19:53,117
Really?

247
00:19:53,819 --> 00:19:55,863
You are very good indeed

248
00:20:21,359 --> 00:20:22,992
(Wal hai)

249
00:20:22,992 --> 00:20:24,678
You are in big trouble

250
00:20:24,678 --> 00:20:27,817
problem ? What did I do wrong?

251
00:20:27,817 --> 00:20:31,128
You will be the Crown Prince's personal maid

252
00:20:37,070 --> 00:20:39,459
Your hair is a mess

253
00:20:40,267 --> 00:20:43,099
Deduct her salary for half a month

254
00:20:43,099 --> 00:20:46,019
. Yes, Your Highness

255
00:20:46,374 --> 00:20:48,074
What are you doing?

256
00:20:48,820 --> 00:20:51,531
. I apologize, Your Highness

257
00:21:04,613 --> 00:21:06,080
You are late

258
00:21:06,080 --> 00:21:08,790
Why can't you be here on time?

259
00:21:08,790 --> 00:21:10,487
Deduct one month's wages

260
00:21:10,487 --> 00:21:12,515
. Yes, Your Highness

261
00:21:12,515 --> 00:21:14,669
. I apologize, Your Highness

262
00:21:14,669 --> 00:21:17,610
Take these girls to the disciplinary court lady

263
00:21:17,610 --> 00:21:20,060
And give them twenty lashes

264
00:21:20,060 --> 00:21:21,360
. Yes, Your Highness

265
00:21:21,361 --> 00:21:23,563
Do you think I'm your friend?

266
00:21:23,563 --> 00:21:27,307
How dare you talk to me with such impudence!

267
00:21:28,301 --> 00:21:30,668
What mistake did the palace maids commit?

268
00:21:30,669 --> 00:21:34,131
They behaved very friendly with the Crown Prince

269
00:21:34,131 --> 00:21:36,995
His Highness despises palace maids with a passion

270
00:21:36,995 --> 00:21:40,060
So they all go out of their way

271
00:21:40,060 --> 00:21:41,989
To stay out of his sight

272
00:21:41,989 --> 00:21:44,677
.I can't serve him

273
00:21:44,677 --> 00:21:47,999
Can you help me get out of the mission?

274
00:21:50,956 --> 00:21:54,367
It's too late

275
00:21:54,367 --> 00:21:57,130
.You don't have to do such a perfect job of grinding an ink stick or writing

276
00:21:57,130 --> 00:21:59,897
. Everyone fails on purpose, you know

277
00:22:01,071 --> 00:22:04,683
Now, you will be responsible for filling the Crown Prince's ink water

278
00:22:04,683 --> 00:22:06,951
Make sure the water does not drip from the bottle

279
00:22:06,951 --> 00:22:08,188
It's not that difficult

280
00:22:08,188 --> 00:22:11,376
Just stay close to the Crown Prince

281
00:22:11,376 --> 00:22:13,846
Good luck, new one

282
00:23:19,606 --> 00:23:22,495
. I want to go back to the library

283
00:23:27,470 --> 00:23:30,503
Your lesson location will be moved by the beginning of next month

284
00:23:30,503 --> 00:23:32,747
.It takes some time to repair the building

285
00:23:32,747 --> 00:23:34,522
Tell them to go as fast as possible

286
00:23:34,523 --> 00:23:35,746
Yes, Your Highness

287
00:23:35,746 --> 00:23:37,812
But why would you want to move to a different building?

288
00:23:37,812 --> 00:23:39,857
Are you dissatisfied with the current location, "Guamro"?

289
00:23:39,857 --> 00:23:42,498
I don't like the library next to it

290
00:23:54,200 --> 00:23:55,855
! female

291
00:23:55,855 --> 00:23:57,544
! Yes, Your Highness

292
00:23:57,544 --> 00:24:00,642
Don't touch my desk again

293
00:24:01,201 --> 00:24:02,656
! Yes, Your Highness

294
00:24:02,656 --> 00:24:04,256
His Highness

295
00:24:04,256 --> 00:24:06,955
We brought your medicine

296
00:24:06,955 --> 00:24:08,961
You can enter

297
00:24:32,624 --> 00:24:36,546
Can I bother you to get a glass of cold water?

298
00:24:36,546 --> 00:24:38,133
. naturally

299
00:25:04,844 --> 00:25:06,190
We found the likely culprit

300
00:25:06,190 --> 00:25:08,680
.among your bodyguards

301
00:25:18,542 --> 00:25:21,642
What are you doing here?

302
00:25:26,973 --> 00:25:28,728
.Just seeing how successful you are

303
00:25:28,728 --> 00:25:30,761
How are you doing?

304
00:25:30,761 --> 00:25:32,956
.I was reprimanded for touching the desk

305
00:25:32,956 --> 00:25:34,765
At least he didn't punish you

306
00:25:34,765 --> 00:25:37,408
If you touch his food, you will get instant skin

307
00:25:37,408 --> 00:25:39,317
Don't even think about tasting it

308
00:25:39,317 --> 00:25:42,433
This is the job of the eunuch

309
00:25:43,096 --> 00:25:46,730
They didn't give me any instructions and sent me here

310
00:25:46,730 --> 00:25:50,396
Can you help me, Wol Hae?

311
00:25:51,057 --> 00:25:52,324
.I'll think about that

312
00:25:52,324 --> 00:25:53,840
You must come back

313
00:25:53,840 --> 00:25:55,340
Hurry up and come back

314
00:27:52,771 --> 00:27:55,238
.I've already done that

315
00:29:10,914 --> 00:29:13,092
.Take this next to the window to dry

316
00:29:21,074 --> 00:29:23,119
What are you doing here?

317
00:29:23,883 --> 00:29:27,094
Do you know how distracted you were?

318
00:29:28,092 --> 00:29:31,481
Did you recognize me?

319
00:29:31,994 --> 00:29:35,916
Of course I did. You were here in the same room

320
00:29:36,703 --> 00:29:40,237
I would have left if you had told me to

321
00:29:42,626 --> 00:29:44,649
. I apologize, Your Highness

322
00:29:44,649 --> 00:29:46,469
I shouldn't have come here

323
00:29:46,469 --> 00:29:49,725
After angering His Highness

324
00:29:49,725 --> 00:29:51,273
I will request a new assignment

325
00:29:51,273 --> 00:29:52,870
And I stay

326
00:29:52,870 --> 00:29:55,500
Out of your sight forever

327
00:30:00,790 --> 00:30:02,511
. Come back

328
00:30:12,848 --> 00:30:14,715
.Raise your head

329
00:30:15,614 --> 00:30:19,014
My personal maid has the right

330
00:30:19,014 --> 00:30:21,844
.to look directly at me

331
00:30:22,408 --> 00:30:25,341
This way, you can serve me more quickly

332
00:30:26,582 --> 00:30:30,015
Make sure this is always full

333
00:30:34,603 --> 00:30:37,748
Your Highness, I will be assigned to a different area

334
00:30:37,748 --> 00:30:39,179
...I will forward your request to the newly appointed maid

335
00:30:39,179 --> 00:30:41,087
Change your mission?

336
00:30:41,087 --> 00:30:43,055
By whose order?

337
00:30:45,071 --> 00:30:49,483
Can an infantry soldier lead a brigade?

338
00:30:49,483 --> 00:30:51,270
I issue orders

339
00:30:51,270 --> 00:30:53,799
. And you follow them

340
00:30:53,799 --> 00:30:55,238
.You told me to stay out of your sight

341
00:30:55,238 --> 00:30:58,224
I only looked at you today because it was your first day

342
00:30:59,437 --> 00:31:01,815
But if you're always by my side

343
00:31:01,815 --> 00:31:04,909
One day I won't see you anymore

344
00:31:05,457 --> 00:31:09,068
Because you are just a palace maid, one among many

345
00:31:09,068 --> 00:31:11,321
.and without consequences

346
00:31:12,703 --> 00:31:15,803
Just make yourself useful

347
00:31:19,921 --> 00:31:21,865
Now, bring me some water

348
00:31:23,105 --> 00:31:25,116
Yes, Your Highness

349
00:32:32,130 --> 00:32:37,120
♫ At the end of a cold winter's night ♫

350
00:32:39,070 --> 00:32:44,300
♫ It felt warm like spring ♫

351
00:32:45,010 --> 00:32:48,470
♫ Your warm look ♫

352
00:32:48,470 --> 00:32:52,080
♫ Your soft touch ♫

353
00:32:52,080 --> 00:32:57,540
♫ I became your little star ♫

354
00:32:59,150 --> 00:33:02,640
♫ You'll take a good look at me ♫

355
00:33:02,640 --> 00:33:06,120
♫ With your eyes ♫

356
00:33:06,120 --> 00:33:12,520
♫ I'm hiding behind the moon ♫

357
00:33:12,520 --> 00:33:19,640
♫ I'll wait until we meet ♫

358
00:33:19,640 --> 00:33:25,750
♫ I'll wait until I shine beautifully again ♫

359
00:33:25,750 --> 00:33:28,200
♫ Just like that ♫

360
00:33:28,200 --> 00:33:31,650
♫ One step at a time ♫

361
00:33:31,650 --> 00:33:36,400
♫ If I get close to you ♫

362
00:33:36,400 --> 00:33:40,010
♫ Someday ♫

363
00:33:40,010 --> 00:33:43,850
♫ My feelings will reach you ♫

364
00:33:56,149 --> 00:33:58,537
I don't mind the rain

365
00:33:59,270 --> 00:34:01,203
.But I don't have an umbrella

366
00:34:25,044 --> 00:34:26,744
Mr. teacher

367
00:34:26,744 --> 00:34:28,278
. Miss maid

368
00:34:31,927 --> 00:34:34,294
.I wanted to apologize to you

369
00:34:35,759 --> 00:34:37,780
I'm sorry I couldn't tell you

370
00:34:37,780 --> 00:34:40,090
That I was the royal tutor

371
00:34:40,090 --> 00:34:43,269
.You don't need to apologise

372
00:34:43,269 --> 00:34:44,830
I was foolish

373
00:34:44,830 --> 00:34:48,685
I believe that someone else was the royal teacher

374
00:34:50,109 --> 00:34:53,265
I wanted to tell you the truth

375
00:34:53,265 --> 00:34:55,520
But I was worried about Your Highness

376
00:34:55,520 --> 00:34:57,510
He doesn't want you to know that

377
00:34:59,519 --> 00:35:02,330
So you knew all along

378
00:35:02,850 --> 00:35:05,328
.I was referring to the Crown Prince

379
00:35:06,193 --> 00:35:08,482
.I was foolish not to notice

380
00:35:08,482 --> 00:35:10,892
Who else could get around?

381
00:35:10,892 --> 00:35:13,529
In the palace with great freedom while wearing a headband with jade buttons?

382
00:35:13,529 --> 00:35:16,964
.I wonder why His Highness deceived you

383
00:35:16,964 --> 00:35:20,985
Maybe he thought it was fun to tease a naive novice palace maid

384
00:35:20,985 --> 00:35:24,924
.I realized for the first time that His Highness could be like this

385
00:35:25,343 --> 00:35:27,143
I should have known

386
00:35:27,587 --> 00:35:30,487
.about this aspect

387
00:35:37,151 --> 00:35:38,762
.Thank you, sir

388
00:35:38,762 --> 00:35:41,452
I will walk alone from here

389
00:35:42,474 --> 00:35:45,474
But it's still very far from where you live

390
00:35:46,003 --> 00:35:47,892
There will be a lot of people there

391
00:35:47,892 --> 00:35:50,785
I would like to avoid any misunderstanding

392
00:35:50,785 --> 00:35:52,427
. I understand

393
00:35:53,075 --> 00:35:54,642
.Take care, sir

394
00:35:54,642 --> 00:35:56,319
Goodbye

395
00:35:56,319 --> 00:35:58,296
Miss Seung

396
00:36:00,230 --> 00:36:03,386
How did you know my last name?

397
00:36:03,386 --> 00:36:05,690
.I was going to wait

398
00:36:07,183 --> 00:36:09,049
I wished that

399
00:36:09,049 --> 00:36:11,761
Tell me personally your name

400
00:36:15,528 --> 00:36:17,260
I don't think it's a good idea

401
00:36:17,260 --> 00:36:20,030
To see you more often

402
00:36:21,211 --> 00:36:22,500
Why?

403
00:36:22,500 --> 00:36:24,986
Because you are the palace maid

404
00:36:30,023 --> 00:36:31,768
You can keep

405
00:36:32,394 --> 00:36:34,594
With this umbrella

406
00:36:42,940 --> 00:36:49,010
Timing and translations provided by the team 💞 Love finds a way 🛣 @ viki.com

407
00:36:52,540 --> 00:36:54,450
I can see why everyone

408
00:36:54,450 --> 00:36:57,210
.Very fascinated by the royal teacher

409
00:37:03,625 --> 00:37:05,803
. You're back, Duke M

410
00:37:07,214 --> 00:37:09,533
Sam Wall, are you heading home?

411
00:37:09,533 --> 00:37:10,478
. Yes

412
00:37:10,478 --> 00:37:11,478
.Take this

413
00:37:11,478 --> 00:37:13,367
.It's okay

414
00:37:13,367 --> 00:37:14,800
Take it

415
00:37:14,800 --> 00:37:16,373
Or you will catch a cold

416
00:37:16,373 --> 00:37:18,326
Thank you

417
00:37:55,830 --> 00:37:57,375
. (bok yeon)

418
00:37:58,478 --> 00:38:00,333
What are you doing here?

419
00:38:03,880 --> 00:38:05,300
. (It's not Duke M

420
00:38:05,300 --> 00:38:07,400
She doesn't have an umbrella

421
00:38:07,402 --> 00:38:09,003
You are lucky

422
00:38:09,003 --> 00:38:11,123
.She is not your friend

423
00:38:11,123 --> 00:38:12,287
What's wrong?

424
00:38:12,287 --> 00:38:13,997
Just an apprentice palace maid

425
00:38:13,997 --> 00:38:17,853
I shared the umbrella of the royal teacher with him

426
00:38:18,498 --> 00:38:21,087
.She even took his umbrella

427
00:38:21,087 --> 00:38:24,040
The royal tutor has always been a kind man

428
00:38:24,040 --> 00:38:27,250
But he doesn't give his umbrella to anyone

429
00:38:27,250 --> 00:38:31,400
That prostitute must have convinced him to abandon her

430
00:38:32,247 --> 00:38:34,974
Why couldn't Ok Geum see her face clearly?

431
00:38:34,974 --> 00:38:36,828
Just wait until we find her

432
00:38:36,828 --> 00:38:39,173
We'll make her pay!

433
00:38:40,226 --> 00:38:45,649
But... why didn't we see anyone with an umbrella?

434
00:38:48,969 --> 00:38:50,592
! (Duke M)

435
00:38:52,808 --> 00:38:55,499
Ok Gyeom said she definitely saw that

436
00:39:23,714 --> 00:39:26,858
The coming-of-age ceremony for the apprentice palace maids is approaching

437
00:39:27,787 --> 00:39:30,090
, every year around this time

438
00:39:30,090 --> 00:39:32,138
...I feel happy

439
00:39:32,138 --> 00:39:34,337
But also sad

440
00:39:34,337 --> 00:39:36,847
After the palace maids go through the ceremony

441
00:39:36,847 --> 00:39:39,233
We all become one family

442
00:39:39,746 --> 00:39:42,710
Growing our family is a beautiful thing

443
00:39:42,710 --> 00:39:46,175
But it's sad to see these little girls

444
00:39:46,175 --> 00:39:50,169
They become trapped here in the palace forever

445
00:39:51,678 --> 00:39:56,300
People sanctify us as if we are from another world

446
00:39:56,300 --> 00:39:59,096
They call us the palace fairies

447
00:39:59,096 --> 00:40:00,970
Fairies live like the ones in legends

448
00:40:00,970 --> 00:40:02,760
In the Moon Palace

449
00:40:02,760 --> 00:40:04,677
"Gwanghangang."

450
00:40:05,823 --> 00:40:09,778
.They have no idea how sad the place is

451
00:40:10,561 --> 00:40:14,616
We have to rely on each other and protect them

452
00:40:14,616 --> 00:40:18,959
The only ones we can trust are ourselves

453
00:40:19,671 --> 00:40:23,771
All of you here should take this seriously

454
00:40:23,771 --> 00:40:26,648
Yes, ma'am

455
00:40:27,684 --> 00:40:30,408
.I'm not sure why you said such trivial things

456
00:40:30,408 --> 00:40:32,870
.Maybe because of the rain tonight

457
00:40:33,365 --> 00:40:35,861
Let's talk about work

458
00:40:35,861 --> 00:40:40,476
Of the girls who will become official palace maids, I would like to get recommendations

459
00:40:40,476 --> 00:40:45,693
We will need new girls to place with their Majesties

460
00:40:46,469 --> 00:40:48,613
Of course, the Crown Prince's Palace too

461
00:40:50,391 --> 00:40:52,136
Mrs. Seo

462
00:40:52,762 --> 00:40:54,147
Yes?

463
00:40:54,147 --> 00:40:56,239
Yes, ma'am

464
00:41:05,107 --> 00:41:07,629
You're Duke Em's teacher, aren't you?

465
00:41:07,629 --> 00:41:09,748
. Me too, ma'am

466
00:41:10,395 --> 00:41:13,795
I remember when I first laid eyes on her

467
00:41:14,438 --> 00:41:17,394
.She was always bold

468
00:41:18,541 --> 00:41:21,237
.It looks bright and precise

469
00:41:21,237 --> 00:41:25,327
Maybe it would be good to place her with the Crown Prince

470
00:41:28,729 --> 00:41:30,790
I think...it will be so

471
00:41:30,790 --> 00:41:32,573
Inappropriate, ma'am

472
00:41:32,573 --> 00:41:33,546
Is this true?

473
00:41:33,546 --> 00:41:35,393
She's an impulsive child

474
00:41:35,393 --> 00:41:37,437
Unable to hold back her words, good or bad

475
00:41:37,437 --> 00:41:39,061
, in another way

476
00:41:39,061 --> 00:41:42,160
She's bold and daring, isn't she?

477
00:41:42,825 --> 00:41:45,480
The shy type will not succeed

478
00:41:45,480 --> 00:41:49,187
She cannot tremble in the presence of her superiors

479
00:41:50,240 --> 00:41:52,192
I think it's appropriate

480
00:41:52,192 --> 00:41:53,736
But you don't agree?

481
00:41:53,736 --> 00:41:55,327
...however

482
00:41:56,119 --> 00:41:59,550
...I can't let her bother you so rudely, ma'am

483
00:41:59,550 --> 00:42:02,590
.Since she is still young, I will continue to teach her

484
00:42:02,590 --> 00:42:04,863
She will reach adulthood soon

485
00:42:04,863 --> 00:42:06,565
And she will have to leave your side

486
00:42:06,566 --> 00:42:08,333
...however

487
00:42:08,333 --> 00:42:11,010
...I should... guide her further

488
00:42:11,481 --> 00:42:14,030
Well, we'll wait and see

489
00:42:14,030 --> 00:42:15,736
No need to rush

490
00:42:15,737 --> 00:42:17,389
. No, ma'am

491
00:42:18,794 --> 00:42:21,392
But it will come in the end

492
00:42:21,392 --> 00:42:24,436
, As the young crown prince

493
00:42:24,436 --> 00:42:26,739
.He will need a young woman

494
00:42:26,739 --> 00:42:29,543
. Yes, ma'am

495
00:42:54,004 --> 00:42:55,671
! My lady

496
00:42:58,083 --> 00:42:59,705
! My lady

497
00:43:01,137 --> 00:43:03,110
.I'll go now

498
00:43:04,170 --> 00:43:08,019
You are leaving the palace today to visit your family, right?

499
00:43:08,019 --> 00:43:09,618
Yes, ma'am

500
00:43:10,726 --> 00:43:12,503
Look how you've grown

501
00:43:12,503 --> 00:43:14,978
You are a woman now

502
00:43:14,978 --> 00:43:17,598
Of course, I am too. It's almost time for a coming-of-age party

503
00:43:17,598 --> 00:43:19,658
See you later

504
00:43:26,354 --> 00:43:28,990
What takes so long?

505
00:43:30,450 --> 00:43:32,760
Here they are!

506
00:43:37,460 --> 00:43:39,400
My father!

507
00:43:41,889 --> 00:43:44,829
I'm so happy to see you!

508
00:43:45,551 --> 00:43:47,660
Duke M, I'll see you later!

509
00:44:35,076 --> 00:44:36,920
Who are you?

510
00:44:37,915 --> 00:44:41,526
It's me, Duke M

511
00:44:41,526 --> 00:44:43,701
Do you recognize me?

512
00:44:43,701 --> 00:44:45,390
Oh my God! Miss Song

513
00:44:45,390 --> 00:44:47,340
Apprentice palace maid?

514
00:44:50,449 --> 00:44:52,949
I would like to bow and greet you properly

515
00:44:52,949 --> 00:44:54,322
Can I come in?

516
00:44:54,322 --> 00:44:57,590
What could we have done to earn your respect?

517
00:44:57,590 --> 00:44:59,782
You adopted me as your own daughter

518
00:44:59,782 --> 00:45:01,627
So I was able to become a palace maid

519
00:45:01,627 --> 00:45:05,035
.We were just doing the princess thing

520
00:45:05,035 --> 00:45:09,953
...We didn't know anything about you

521
00:45:14,413 --> 00:45:16,902
Her Highness the Princess is asking about you, Miss Palace Maid

522
00:45:16,902 --> 00:45:19,477
. Go see her, miss

523
00:45:28,871 --> 00:45:30,220
...for everyone

524
00:45:30,220 --> 00:45:33,040
Because you cherish me as your own daughter

525
00:45:33,560 --> 00:45:36,566
.I am very grateful

526
00:45:57,889 --> 00:45:59,280
Our mother and father

527
00:45:59,280 --> 00:46:01,350
.They are both dead

528
00:46:01,801 --> 00:46:04,013
If you, Your Highness, show us no mercy

529
00:46:04,013 --> 00:46:07,011
We will die too

530
00:46:11,324 --> 00:46:13,479
I don't care if I die

531
00:46:13,479 --> 00:46:16,094
But please save my sister

532
00:46:16,648 --> 00:46:18,390
Our father

533
00:46:18,390 --> 00:46:21,048
.He served the Crown Prince loyally

534
00:46:21,048 --> 00:46:22,920
So please

535
00:46:22,920 --> 00:46:25,560
I beg you, Your Highness!

536
00:46:38,891 --> 00:46:40,469
You have come!

537
00:46:43,258 --> 00:46:45,125
. Princess Hebin

538
00:46:59,942 --> 00:47:02,928
You are already eighteen

539
00:47:02,928 --> 00:47:06,650
How time passes so quickly

540
00:47:07,911 --> 00:47:10,089
So you will now become an official palace maid?

541
00:47:10,089 --> 00:47:12,542
It's all thanks to you, Your Highness

542
00:47:12,542 --> 00:47:14,936
.You saved my brother and me

543
00:47:14,936 --> 00:47:17,758
One day I will return your kindness

544
00:47:17,758 --> 00:47:21,002
Do you really think so?

545
00:47:21,734 --> 00:47:24,034
Will you return my kindness?

546
00:47:24,034 --> 00:47:25,870
How could I not?

547
00:47:25,870 --> 00:47:28,590
You saved my life

548
00:47:30,361 --> 00:47:33,561
Then start now

549
00:47:34,674 --> 00:47:36,674
I need someone

550
00:47:36,674 --> 00:47:39,705
To inform me of the actions of the Crown Prince

551
00:47:39,705 --> 00:47:43,411
Are you asking me to spy on the Crown Prince?

552
00:47:43,411 --> 00:47:47,140
I need...to know everything

553
00:47:47,140 --> 00:47:48,170
My son does it

554
00:47:48,170 --> 00:47:50,291
Your Highness, even if you are his mother

555
00:47:50,291 --> 00:47:52,939
.I can't spy on the heir to the state

556
00:47:52,940 --> 00:47:55,492
...It is against the law of the palace, and

557
00:47:57,377 --> 00:47:59,588
Minors Law

558
00:48:01,893 --> 00:48:05,138
.I have adhered to it strictly before

559
00:48:06,365 --> 00:48:09,831
.Everyone in the palace is spying on each other

560
00:48:09,831 --> 00:48:14,551
Honestly, in the palace, it would be hard to find a soul who wasn't like that

561
00:48:14,551 --> 00:48:16,489
...but me

562
00:48:17,469 --> 00:48:20,603
Just walked away from my time, trapped there

563
00:48:20,603 --> 00:48:22,635
, read moral messages

564
00:48:22,635 --> 00:48:25,240
Bound by minors law

565
00:48:28,377 --> 00:48:30,609
What a shame!

566
00:48:31,524 --> 00:48:33,400
What is it?

567
00:48:33,900 --> 00:48:35,600
Honor?

568
00:48:36,630 --> 00:48:38,830
If I had

569
00:48:39,274 --> 00:48:42,508
I planted my eyes and ears close to my husband

570
00:48:43,761 --> 00:48:46,561
I watched it

571
00:48:46,561 --> 00:48:48,689
..and I watched him closely

572
00:48:53,909 --> 00:48:57,465
But what good is it to talk about the dead?

573
00:48:58,174 --> 00:49:00,020
...I have to take care

574
00:49:00,463 --> 00:49:03,229
My living son

575
00:49:09,055 --> 00:49:10,830
.Just tell me everything that happens to him

576
00:49:10,830 --> 00:49:13,670
Don't leave anything behind

577
00:49:13,670 --> 00:49:17,496
I want to know everything that matters to my son

578
00:49:17,496 --> 00:49:21,349
Your Highness.
You and your brother are the traitor's children.

579
00:49:21,766 --> 00:49:25,052
.I'm the only reason you're alive

580
00:49:25,563 --> 00:49:27,350
Someday you want

581
00:49:27,350 --> 00:49:30,140
To meet your brother again, right?

582
00:49:31,086 --> 00:49:33,141
For a while, I will leave the palace

583
00:49:33,141 --> 00:49:35,948
I will rest in your private residence

584
00:49:41,841 --> 00:49:43,559
This is the entrance code

585
00:49:44,216 --> 00:49:45,450
If anything happens

586
00:49:45,450 --> 00:49:48,870
Leave the palace and inform me

587
00:49:53,876 --> 00:49:55,830
.Madam

588
00:49:55,830 --> 00:49:56,974
Yes

589
00:49:56,974 --> 00:49:58,941
Please say it was well received

590
00:49:58,941 --> 00:50:00,419
Yes, lady of the court

591
00:50:05,070 --> 00:50:06,360
Young palace maid

592
00:50:06,360 --> 00:50:10,320
Who begged the Crown Prince for forgiveness

593
00:50:10,323 --> 00:50:11,577
Is this her?

594
00:50:11,577 --> 00:50:13,383
. Yes, Your Highness

595
00:50:13,383 --> 00:50:16,786
She is currently working as his personal maid?

596
00:50:16,786 --> 00:50:18,249
. Yes, Your Highness

597
00:50:25,981 --> 00:50:27,670
! You bitch

598
00:50:29,054 --> 00:50:30,775
Who are you?

599
00:50:30,775 --> 00:50:33,058
This is Princess Huan

600
00:50:33,058 --> 00:50:34,197
. Your Highness

601
00:50:34,197 --> 00:50:37,029
Do you know your mistake?

602
00:50:37,029 --> 00:50:39,913
...I...I don't know what I did, Your Highness

603
00:50:39,913 --> 00:50:41,967
How dare you trespass on the king's path?

604
00:50:41,967 --> 00:50:44,778
Excuse me? -
I saw everything -

605
00:50:44,778 --> 00:50:49,109
I saw your skirts touching the exclusive king's path!

606
00:50:49,109 --> 00:50:51,708
.But I was nowhere near him

607
00:50:51,708 --> 00:50:54,672
Getting rid of childish excuses for a major crime?

608
00:50:54,672 --> 00:50:56,951
How dare a young apprentice maid be so rude?

609
00:50:56,951 --> 00:51:00,154
!Let's go! Pull it away and give it a hundred whipping strokes

610
00:51:00,154 --> 00:51:01,529
. Yes, Your Highness

611
00:51:01,529 --> 00:51:03,949
Please forgive me, Your Highness

612
00:51:03,949 --> 00:51:06,846
You made a mistake!  Her Highness

613
00:51:06,846 --> 00:51:09,257
You made a mistake, Your Highness! Please forgive me

614
00:51:09,257 --> 00:51:11,700
Leave it!

615
00:51:26,924 --> 00:51:28,103
The Crown Prince

616
00:51:28,103 --> 00:51:30,090
.royal aunt

617
00:51:30,090 --> 00:51:34,518
This maid broke the rules so I was trying to punish her

618
00:51:34,518 --> 00:51:35,995
Did you see him live?

619
00:51:35,995 --> 00:51:38,473
Of course -
This is strange.

620
00:51:38,473 --> 00:51:43,340
. I was in the same place at the same time and did not see

621
00:51:45,340 --> 00:51:48,511
.Okay, I understand now

622
00:51:48,511 --> 00:51:53,404
.Then you stand next to her

623
00:51:53,404 --> 00:51:56,406
Because she serves in your palace?

624
00:51:56,406 --> 00:52:01,525
How did you know that she was serving in my palace?

625
00:52:01,550 --> 00:52:03,140
... Good

626
00:52:03,910 --> 00:52:05,820
. This is clear

627
00:52:05,820 --> 00:52:10,190
If she didn't, why would you mediate on her behalf?

628
00:52:10,190 --> 00:52:13,545
Yes, as you say, royal aunt

629
00:52:13,545 --> 00:52:15,654
She serves in my palace

630
00:52:15,654 --> 00:52:21,573
Thus, her punishment is not yours to give

631
00:52:21,573 --> 00:52:24,811
But to me, she is her lord and master

632
00:52:24,811 --> 00:52:26,522
.Come

633
00:52:34,715 --> 00:52:36,681
Stop there!

634
00:52:53,083 --> 00:52:54,827
So you think you are just entitled

635
00:52:54,827 --> 00:52:58,033
Punishing those present in your home?

636
00:52:58,033 --> 00:52:59,391
No

637
00:52:59,391 --> 00:53:03,567
There's someone else ruling

638
00:53:03,567 --> 00:53:05,713
. All court maids

639
00:53:21,394 --> 00:53:25,894
Your Highness, a maid from the Crown Prince's Palace has broken the law

640
00:53:25,894 --> 00:53:29,844
The Crown Prince is dead protecting his maid

641
00:53:29,844 --> 00:53:33,994
I humbly request that you punish her severely with a hundred lashes

642
00:53:33,994 --> 00:53:36,521
Don't you agree to the punishment?

643
00:53:36,521 --> 00:53:38,938
. No, Your Highness

644
00:53:38,938 --> 00:53:41,420
, Even if you touch the king's path

645
00:53:41,420 --> 00:53:43,897
Your proposed punishment is very severe

646
00:53:43,897 --> 00:53:47,472
.One hundred hits could kill her

647
00:53:47,472 --> 00:53:49,467
...instead

648
00:53:50,486 --> 00:53:54,741
Would a pay cut for the next six months please you?

649
00:53:54,741 --> 00:53:58,589
Would you have shown her mercy and tolerance, princess?

650
00:53:58,589 --> 00:54:01,699
I will support your decision

651
00:54:04,177 --> 00:54:05,843
What do you think, Crown Prince?

652
00:54:05,843 --> 00:54:08,738
The ladies of the court also fall under your jurisdiction, Your Highness

653
00:54:08,738 --> 00:54:13,259
.I will follow your wishes

654
00:54:15,415 --> 00:54:18,627
...Mercy and tolerance

655
00:54:19,563 --> 00:54:23,990
They look great, but don't force them on me

656
00:54:24,795 --> 00:54:27,029
Is it wrong?

657
00:54:27,029 --> 00:54:32,561
Always striving to maintain the king's dignity and follow the palace rules?

658
00:54:33,506 --> 00:54:35,017
I'm telling you

659
00:54:35,018 --> 00:54:39,314
I saw her committing the violation with my own eyes

660
00:54:39,314 --> 00:54:41,482
To protect the safety of all ladies of the court

661
00:54:41,482 --> 00:54:45,077
.You should get a hundred whippings

662
00:54:51,822 --> 00:54:53,368
O Crown Prince

663
00:54:53,368 --> 00:54:55,589
. Yes, Your Highness

664
00:54:55,589 --> 00:55:00,154
I just said that, since I am in charge of palace affairs

665
00:55:00,154 --> 00:55:02,878
You will follow my desires

666
00:55:05,306 --> 00:55:07,840
Princess Huan is your aunt

667
00:55:07,840 --> 00:55:09,362
We cannot allow

668
00:55:09,362 --> 00:55:13,326
.For your relationship to be strained over a mere maid in the palace

669
00:55:13,326 --> 00:55:15,579
, as the princess requests

670
00:55:17,004 --> 00:55:19,660
She will be punished

671
00:55:22,689 --> 00:55:25,767
, with this offer of discount

672
00:55:25,767 --> 00:55:29,453
You are really a good head of palace affairs

673
00:55:29,453 --> 00:55:33,090
I will go now, Your Highness

674
00:55:36,858 --> 00:55:40,657
You, you witch. Follow me immediately

675
00:55:40,657 --> 00:55:42,841
! Princess

676
00:55:42,841 --> 00:55:47,079
The maid can be punished at any time

677
00:55:47,079 --> 00:55:48,933
It's been a long time since I've seen you

678
00:55:48,933 --> 00:55:52,900
.I will be very sad to see you go so soon

679
00:55:52,900 --> 00:55:57,590
.I made sweet rice cakes. Please try one

680
00:55:58,777 --> 00:56:01,287
...Your Highness, I'm a little busy

681
00:56:01,287 --> 00:56:03,991
.It took me six hours to make them

682
00:56:03,991 --> 00:56:07,715
You would have made me very obligated to try one

683
00:56:08,733 --> 00:56:11,289
I won't take no for an answer

684
00:56:24,893 --> 00:56:28,904
His Majesty the King arrives!

685
00:56:36,145 --> 00:56:40,467
Oh my God, now, why are you all gathered here?

686
00:56:49,323 --> 00:56:51,167
. Oh my queen

687
00:56:51,167 --> 00:56:52,345
. Yes, Your Majesty

688
00:56:52,345 --> 00:56:57,657
You make this for me with your own hands

689
00:56:57,657 --> 00:57:00,386
Wasn't it difficult?

690
00:57:00,386 --> 00:57:05,489
As it was for you, it seemed like I made no effort at all

691
00:57:06,578 --> 00:57:08,600
Let's try them

692
00:57:12,533 --> 00:57:14,800
Please don't eat it, Dad!

693
00:57:14,800 --> 00:57:19,513
What?  The Queen Consort had carefully crafted them

694
00:57:19,513 --> 00:57:20,869
Why did you stop me?

695
00:57:20,869 --> 00:57:23,670
They are... poison!

696
00:57:23,670 --> 00:57:25,466
What?

697
00:57:26,271 --> 00:57:30,900
...Oh princess! So I prepared them myself and tried them

698
00:57:30,900 --> 00:57:33,336
Poison?

699
00:57:33,336 --> 00:57:35,794
Do you doubt me, princess?

700
00:57:35,794 --> 00:57:39,567
What are you talking about, princess?

701
00:57:39,567 --> 00:57:43,588
I don't mean that they are poisoned

702
00:57:43,588 --> 00:57:49,134
I mean to say that all these rice cakes are poison to you, Dad

703
00:57:49,134 --> 00:57:51,973
I once suffered from severe indigestion after eating it

704
00:57:51,973 --> 00:57:56,218
Have you forgotten those three days of torment?

705
00:57:56,218 --> 00:57:59,426
I remember it well

706
00:57:59,426 --> 00:58:02,792
I was very worried because you were so sick

707
00:58:02,792 --> 00:58:05,704
I spent those days crying

708
00:58:07,445 --> 00:58:10,167
More than anyone else

709
00:58:10,957 --> 00:58:14,324
.Thinking of your safety, father

710
00:58:14,324 --> 00:58:18,240
You are my earth and my sky, father

711
00:58:18,240 --> 00:58:20,520
...If I lose you

712
00:58:21,192 --> 00:58:24,292
.I will lose everything

713
00:58:25,593 --> 00:58:28,738
.No one else will lose anything

714
00:58:30,391 --> 00:58:35,002
How can they understand how I feel?

715
00:58:37,975 --> 00:58:40,108
...Okay now

716
00:58:40,108 --> 00:58:45,804
If I don't eat it, it will make the queen disappointed

717
00:58:45,804 --> 00:58:51,315
...And if I do that, my daughter will worry

718
00:58:52,562 --> 00:58:57,417
What do you think, San?

719
00:58:58,647 --> 00:59:04,460
What should your grandfather do with this rice cake?

720
00:59:08,499 --> 00:59:13,980
...Since she spent six hours preparing it

721
00:59:19,541 --> 00:59:26,086
The Queen will definitely be disappointed if she doesn't eat it, Your Majesty

722
00:59:29,633 --> 00:59:34,822
However, because your safety is paramount

723
00:59:34,822 --> 00:59:38,240
...Not taking it is for sure

724
00:59:38,870 --> 00:59:40,722
.for the better

725
00:59:42,606 --> 00:59:43,718
Do you think?

726
00:59:43,718 --> 00:59:46,383
The Crown Prince speaks truthfully

727
00:59:46,383 --> 00:59:48,413
.I apologize, Your Majesty

728
00:59:48,413 --> 00:59:52,181
.I should have been wiser

729
00:59:52,181 --> 00:59:55,625
Just thought of something fun to taste

730
00:59:55,625 --> 00:59:59,355
Without considering the impact it will have

731
01:00:00,274 --> 01:00:02,918
On your royal constitution

732
01:00:09,186 --> 01:00:11,020
.a moment now

733
01:00:11,820 --> 01:00:13,950
She's there!

734
01:00:13,950 --> 01:00:16,261
.this is it

735
01:00:17,608 --> 01:00:21,653
Sung Deok Im). Isn't it?)

736
01:00:21,653 --> 01:00:24,533
. Yes, Your Majesty

737
01:00:24,533 --> 01:00:26,401
Why are you here?

738
01:00:26,401 --> 01:00:29,374
Your Majesty, because she violated the law

739
01:00:29,374 --> 01:00:32,694
We were discussing her punishment

740
01:00:32,694 --> 01:00:36,677
.Her skirts touched your exclusive path, Your Majesty

741
01:00:36,677 --> 01:00:39,112
Although it is not a serious matter

742
01:00:39,112 --> 01:00:41,787
The Crown Prince and Princess were also very upset

743
01:00:41,787 --> 01:00:44,844
.I was helping them consider her punishment

744
01:00:44,844 --> 01:00:48,347
.Stop worrying about it

745
01:00:48,347 --> 01:00:54,270
There are a lot of palace maids. It is impossible for you to care about everyone

746
01:00:54,911 --> 01:00:58,685
Because it belongs to the Crown Prince's Palace

747
01:00:58,685 --> 01:01:02,007
He will decide her punishment

748
01:01:02,007 --> 01:01:04,133
! Dad -
What? -

749
01:01:04,133 --> 01:01:05,923
, if he decides the punishment

750
01:01:05,923 --> 01:01:09,701
Everyone will suspect him of favoritism

751
01:01:09,701 --> 01:01:12,735
This is almost no punishment at all

752
01:01:12,735 --> 01:01:17,535
Then you can watch to make sure he does it right

753
01:01:17,535 --> 01:01:20,765
See if he's too lenient because she's one of his subjects

754
01:01:20,765 --> 01:01:25,881
Or if he gave her an objectively fair punishment

755
01:01:27,265 --> 01:01:29,865
(San) -
Yes, Your Majesty.

756
01:01:29,865 --> 01:01:34,217
One day you will be the source

757
01:01:34,217 --> 01:01:37,658
.All justice in the kingdom

758
01:01:37,658 --> 01:01:43,423
Therefore, you must be punished fairly

759
01:01:43,423 --> 01:01:47,235
So that everyone is convinced

760
01:01:47,235 --> 01:01:49,823
.I will remember that, Your Majesty

761
01:01:49,823 --> 01:01:52,978
Try to punish her then!

762
01:01:52,978 --> 01:01:54,724
Let's see

763
01:01:54,724 --> 01:01:59,145
.If the punishment you choose strikes your grandfather as fair

764
01:02:06,783 --> 01:02:11,606
Of course, the king will never be satisfied

765
01:02:11,606 --> 01:02:16,269
If the Crown Prince is lenient with her

766
01:02:17,298 --> 01:02:19,143
, as I see it

767
01:02:20,355 --> 01:02:23,600
He was a minister who deliberately touched the road

768
01:02:25,117 --> 01:02:27,661
They will definitely be killed

769
01:02:27,661 --> 01:02:29,945
But if the general public touched the road

770
01:02:29,945 --> 01:02:32,082
They will be sent to prison

771
01:02:32,082 --> 01:02:36,239
To release them again after a period of imprisonment

772
01:02:37,095 --> 01:02:40,400
, even though the ignorant person did something wrong

773
01:02:40,400 --> 01:02:44,064
.I cannot easily take away the life that the Lord has given to the shepherd

774
01:02:44,064 --> 01:02:47,773
This will be my judgement

775
01:02:49,367 --> 01:02:53,860
However, if a palace maid sets foot on the king's exclusive path

776
01:02:59,419 --> 01:03:02,986
.I'd rather not waste my time on something so trivial

777
01:03:04,203 --> 01:03:05,940
O royal aunt

778
01:03:06,492 --> 01:03:09,069
If a leaf falls on the path

779
01:03:09,069 --> 01:03:13,092
Palace maids must make an appointment to remove them

780
01:03:13,092 --> 01:03:15,801
, if the path freezes

781
01:03:15,801 --> 01:03:18,042
They will spread hot ash to melt it

782
01:03:18,042 --> 01:03:20,720
Then they remove the ashes

783
01:03:21,321 --> 01:03:26,876
, if it is slippery, if the king is slipping

784
01:03:26,876 --> 01:03:29,273
Wouldn't that be terrible?

785
01:03:30,869 --> 01:03:33,518
Because the palace maids are simply our assistants

786
01:03:33,518 --> 01:03:38,664
Discussing their punishment is the least of us

787
01:03:38,664 --> 01:03:40,287
However

788
01:03:41,950 --> 01:03:46,717
It seems that this palace maid offended my aunt

789
01:03:47,836 --> 01:03:50,325
.I will apply the punishment

790
01:04:02,367 --> 01:04:05,745
I will confiscate half a year's wages

791
01:04:05,745 --> 01:04:08,880
How do you find your nephew's ruling?

792
01:04:13,870 --> 01:04:18,214
Princess, what do you think now? ?

793
01:04:18,214 --> 01:04:20,740
...Dad, it's me

794
01:04:21,380 --> 01:04:25,686
I find the punishment satisfying

795
01:04:25,686 --> 01:04:29,140
I hope you are satisfied with his wisdom

796
01:04:29,140 --> 01:04:32,173
Of course, I am too

797
01:04:32,173 --> 01:04:37,276
He didn't disappoint me once!

798
01:04:37,276 --> 01:04:40,524
.I'm happy that everything went well

799
01:04:40,524 --> 01:04:45,710
You! You should be happy you got away with it unpunished

800
01:04:45,710 --> 01:04:51,400
If it had been so severe, I would have had to save you

801
01:05:00,610 --> 01:05:04,077
What happened today was not your fault

802
01:05:04,077 --> 01:05:06,768
.I hope you don't think about that

803
01:05:08,008 --> 01:05:11,330
.. Thank you, Your Highness, for the rescue.
...today -

804
01:05:11,330 --> 01:05:13,960
You are the one who saved me

805
01:05:15,599 --> 01:05:18,870
.You have completely misread His Majesty

806
01:05:19,488 --> 01:05:21,171
If you're not there

807
01:05:21,171 --> 01:05:25,055
I wouldn't change my approach

808
01:05:26,849 --> 01:05:28,771
.it could be bad

809
01:05:32,851 --> 01:05:37,630
The lady is definitely very meticulous

810
01:05:49,031 --> 01:05:54,531
The lady is definitely very meticulous

811
01:05:54,531 --> 01:05:57,443
Be careful, don't spoil it

812
01:05:57,443 --> 01:06:00,914
.I'm really trying my best

813
01:06:01,937 --> 01:06:03,570
(Duke M)!

814
01:06:04,359 --> 01:06:06,827
What are you thinking about?

815
01:06:08,328 --> 01:06:11,800
Am I... accurate?

816
01:06:14,330 --> 01:06:16,275
In what world?

817
01:06:16,275 --> 01:06:18,505
.I've been called "Minute" before

818
01:06:18,505 --> 01:06:22,334
I don't know who they are, but they sure don't know accuracy

819
01:06:22,334 --> 01:06:23,710
Look at Young Hee

820
01:06:23,710 --> 01:06:27,044
To help us work better I got the same color. This is precision

821
01:06:27,044 --> 01:06:31,674
Anyway, it's a good thing, right? It's a compliment

822
01:06:31,674 --> 01:06:34,590
..Who said it? You really took it seriously

823
01:06:35,193 --> 01:06:37,263
. No, I didn't

824
01:06:37,263 --> 01:06:40,820
.I just wondered if he saw me in a positive light

825
01:06:46,502 --> 01:06:49,835
As Gyeong Hui said, I'm not picky at all

826
01:06:49,835 --> 01:06:53,390
If someone expects from me, they will be completely disappointed

827
01:06:59,150 --> 01:07:02,472
Yes, but who expects that from you?

828
01:07:05,012 --> 01:07:07,392
...(Lady of the Court) Seo

829
01:07:07,392 --> 01:07:09,602
. False

830
01:07:10,501 --> 01:07:13,120
You're acting strange

831
01:07:19,625 --> 01:07:22,181
Is Sung Deok Im here?

832
01:07:26,598 --> 01:07:29,331
There's a strange rumor going around

833
01:07:29,331 --> 01:07:32,824
The Crown Prince visits the homes of the concubines

834
01:07:32,824 --> 01:07:33,733
Excuse me?

835
01:07:33,733 --> 01:07:37,550
They say he's visiting with Mr. Gwangyeon and Mr. Hyungyeon

836
01:07:37,550 --> 01:07:39,766
Do you know anything about that?

837
01:07:39,766 --> 01:07:41,652
. No, Your Highness

838
01:07:41,652 --> 01:07:45,561
..But I don't think the Crown Prince will do that

839
01:07:46,756 --> 01:07:50,779
Do you think it's just idle talk?

840
01:07:51,398 --> 01:07:53,431
I don't know, Your Highness

841
01:07:53,431 --> 01:07:55,609
I'm just a humble maid

842
01:07:55,609 --> 01:07:58,619
How dare I make predictions about His Highness?

843
01:07:58,619 --> 01:08:00,401
. Research the topic

844
01:08:06,909 --> 01:08:09,242
. Yes, Your Highness

845
01:08:30,761 --> 01:08:32,928
Welcome back, sir!

846
01:08:52,433 --> 01:08:54,213
Leave us alone

847
01:10:43,599 --> 01:10:45,687
Mr. teacher?

848
01:10:47,051 --> 01:10:49,540
Where is His Highness the Crown Prince?

849
01:10:50,767 --> 01:10:53,778
Who are these people?

850
01:10:55,433 --> 01:10:58,655
You don't know anything but you came here?

851
01:10:58,655 --> 01:10:59,899
Excuse me?

852
01:10:59,899 --> 01:11:03,485
Whether you know anything or not

853
01:11:03,485 --> 01:11:05,890
.There's only one thing for me to do

854
01:11:11,677 --> 01:11:12,999
. Kill her

855
01:11:12,999 --> 01:11:14,644
Yes sir!

856
01:11:17,144 --> 01:11:18,910
Stop!

857
01:11:33,010 --> 01:11:39,950
Timing and translations provided by the team 💞 Love finds a way 🛣 @ viki.com

858
01:11:41,260 --> 01:11:48,470
♫ The quiet air fills with warmth here ♫

859
01:11:48,470 --> 01:11:54,870
♫ As if this were fate ♫

860
01:11:54,870 --> 01:11:57,839
[red collar] 
~In the next episode~

861
01:11:57,839 --> 01:12:00,158
You are no longer the maid of the Crown Prince's palace

862
01:12:00,158 --> 01:12:02,058
Leave the palace tomorrow

863
01:12:02,058 --> 01:12:05,721
If you get pulled over, come closer. If you get pushed, you go away

864
01:12:05,721 --> 01:12:07,512
This is the life of a palace maid

865
01:12:07,512 --> 01:12:12,394
.It seems that the Crown Prince could replace me

866
01:12:12,394 --> 01:12:17,171
.I will remove the Crown Prince and put someone else in his place

867
01:12:17,171 --> 01:12:19,804
We won this round

868
01:12:19,804 --> 01:12:24,212
In order for the boy to become king, we must avoid annoying incidents

869
01:12:24,212 --> 01:12:26,597
Did you fall in love with me?

870
01:12:26,597 --> 01:12:31,420
Or did I fall in love with you?

871
01:12:31,420 --> 01:12:34,240
♫, without any hesitation ♫


