1
00:02:32,153 --> 00:02:33,529
Oh, fuck.

2
00:02:42,079 --> 00:02:43,414
<i>Hello?</i>

3
00:02:44,623 --> 00:02:45,958
Emma?

4
00:02:46,041 --> 00:02:48,419
<i>- Yeah.</i>
- Oh, my God, you picked up.

5
00:02:48,502 --> 00:02:49,670
<i>What do you want?</i>

6
00:02:49,795 --> 00:02:52,214
Just surprised I didn't, uh...

7
00:02:53,465 --> 00:02:54,925
<i>Yeah, me too.</i>

8
00:02:55,009 --> 00:02:56,802
Well, uh

9
00:03:01,432 --> 00:03:02,784
just wanted to, uh, talk to you,

10
00:03:02,808 --> 00:03:05,644
you know, and see how
you're doing and, uh...

11
00:03:05,769 --> 00:03:07,146
<i>Why?</i>

12
00:03:07,271 --> 00:03:08,731
Well, I just...

13
00:03:15,487 --> 00:03:17,656
Look, I know, uh...

14
00:03:17,781 --> 00:03:19,825
I know I screwed up, honey,

15
00:03:19,909 --> 00:03:23,537
and, uh... I just want
to say I'm sorry, okay?

16
00:03:23,662 --> 00:03:26,207
To you and your mom,
I am so, so sorry.

17
00:03:26,332 --> 00:03:28,751
<i>Are you fucking
serious right now?</i>

18
00:03:28,834 --> 00:03:29,960
What?

19
00:03:30,044 --> 00:03:31,378
<i>The hell is wrong with you?</i>

20
00:03:31,503 --> 00:03:32,504
Nothing's wrong with me.

21
00:03:32,630 --> 00:03:37,009
I'm just... I'm,
uh... Just wanted...

22
00:03:37,092 --> 00:03:39,136
<i>What makes you think
that I want to hear that?</i>

23
00:03:39,220 --> 00:03:43,849
<i>Why is... Why is now the
time for me to hear that?</i>

24
00:03:43,933 --> 00:03:45,184
Come on, honey.

25
00:03:45,267 --> 00:03:46,661
I tried calling plenty
of times before,

26
00:03:46,685 --> 00:03:47,829
and you didn't pick up and I...

27
00:03:47,853 --> 00:03:48,854
<i>So it's my fault?</i>

28
00:03:48,979 --> 00:03:51,023
No, it's no one's fault.
It's no one's fault.

29
00:03:51,148 --> 00:03:55,486
I just, uh... I'm here.

30
00:03:55,569 --> 00:03:56,612
<i>You're here now?</i>

31
00:03:56,695 --> 00:03:58,322
<i>Are you fucking kidding me?</i>

32
00:03:58,405 --> 00:04:00,074
No, I'm not kidding. Okay?

33
00:04:00,199 --> 00:04:01,992
I am trying to say I'm sorry.

34
00:04:02,076 --> 00:04:03,494
I am trying to apologize.

35
00:04:03,577 --> 00:04:05,913
I'm trying to fix this mistake.

36
00:04:06,038 --> 00:04:08,374
And I think the least you
could do is just listen

37
00:04:08,499 --> 00:04:09,500
to what I have to say.

38
00:04:09,583 --> 00:04:12,002
How can I apologize
if you will not listen

39
00:04:12,086 --> 00:04:13,212
to what I have to say?

40
00:04:15,756 --> 00:04:16,966
Emma?

41
00:04:19,051 --> 00:04:21,220
Emma please tell me
you're still there.

42
00:04:22,680 --> 00:04:23,680
<i>I'm not.</i>

43
00:04:23,722 --> 00:04:24,723
Emma! Don't hang up!

44
00:04:24,848 --> 00:04:25,557
<i>Fuck you.</i>

45
00:04:25,641 --> 00:04:26,641
Please don't.

46
00:04:43,867 --> 00:04:46,036
I tried.

47
00:04:46,120 --> 00:04:47,788
I did, I tried.

48
00:04:50,124 --> 00:04:51,959
She won't listen to me.

49
00:04:52,584 --> 00:04:55,045
She won't listen to
what I have to say.

50
00:05:02,219 --> 00:05:03,929
I tried.

51
00:05:04,013 --> 00:05:05,597
I really tried.

52
00:05:15,607 --> 00:05:18,485
Stop, please.

53
00:05:18,610 --> 00:05:19,862
Don't...

54
00:05:34,543 --> 00:05:36,003
Stop.

55
00:05:41,842 --> 00:05:44,428
Oh, no, no, no, no.

56
00:05:45,679 --> 00:05:47,681
Wait, wait... Please!

57
00:05:53,437 --> 00:05:55,564
No! Ah!

58
00:10:24,833 --> 00:10:26,752
- Jocelyn.
- Pastor Lewis.

59
00:10:26,877 --> 00:10:27,711
Thank you again.

60
00:10:27,794 --> 00:10:29,087
It was a lovely service.

61
00:10:29,171 --> 00:10:30,339
Of course.

62
00:10:31,256 --> 00:10:33,675
If you need anything, please
don't hesitate to ask.

63
00:10:33,759 --> 00:10:35,052
Thank you.

64
00:10:46,021 --> 00:10:47,272
Hey, JC.

65
00:10:47,397 --> 00:10:48,732
Hey, guys.

66
00:10:50,776 --> 00:10:51,777
Thanks for coming.

67
00:10:51,860 --> 00:10:52,944
Of course.

68
00:10:53,028 --> 00:10:54,571
If you need anything,
let us know.

69
00:10:54,655 --> 00:10:56,073
Thank you.

70
00:10:56,281 --> 00:10:57,282
Is that her?

71
00:10:59,951 --> 00:11:02,996
- Yeah, it is.
- Huh.

72
00:11:04,081 --> 00:11:05,791
I'm surprised she came.

73
00:11:07,542 --> 00:11:08,919
Yeah, me too.

74
00:11:17,094 --> 00:11:18,387
<i>Hey, sweetie.</i>

75
00:11:18,470 --> 00:11:19,805
Hey, Mom.

76
00:11:19,888 --> 00:11:21,848
<i>- How are you?</i>
- I'm okay.

77
00:11:21,973 --> 00:11:25,686
Just wanted to let you
know that it's done.

78
00:11:25,811 --> 00:11:27,187
The service is over.

79
00:11:27,312 --> 00:11:29,523
<i>Oh, okay.</i>

80
00:11:29,648 --> 00:11:30,732
<i>How was it?</i>

81
00:11:30,816 --> 00:11:33,151
Um... Fine.

82
00:11:33,276 --> 00:11:34,695
I mean...

83
00:11:34,778 --> 00:11:36,321
Do you really care
how nice it was?

84
00:11:36,405 --> 00:11:38,448
<i>I mean, I guess it
doesn't really matter.</i>

85
00:11:40,283 --> 00:11:42,494
<i>I just care about
how you're doing.</i>

86
00:11:42,577 --> 00:11:45,080
I'm fine. Really.

87
00:11:45,163 --> 00:11:45,914
<i>Yeah?</i>

88
00:11:45,997 --> 00:11:47,541
<i>And how's Maryland?</i>

89
00:11:48,208 --> 00:11:50,961
Well, I leave in two days, so
I'm looking forward to that.

90
00:11:51,044 --> 00:11:53,463
<i>Good answer.</i>

91
00:11:53,547 --> 00:11:54,965
<i>Will I get to see you?</i>

92
00:11:56,591 --> 00:11:59,302
Uh, no.

93
00:11:59,386 --> 00:12:02,431
I'm headed straight to
Dallas for the tour start.

94
00:12:02,514 --> 00:12:05,976
<i>Oh... just going
right back to work.</i>

95
00:12:06,059 --> 00:12:07,728
Yeah, it's supposed
to be a good gig.

96
00:12:07,853 --> 00:12:09,062
Pays really well.

97
00:12:09,187 --> 00:12:10,397
<i>Okay.</i>

98
00:12:10,522 --> 00:12:12,709
<i>I just want to make sure you're
not burning yourself out.</i>

99
00:12:12,733 --> 00:12:14,234
I know.

100
00:12:14,359 --> 00:12:16,486
<i>Have you talked to Jocelyn?</i>

101
00:12:17,654 --> 00:12:21,158
Um, yeah, we talked.

102
00:12:21,783 --> 00:12:23,702
<i>Yeah? How'd that go?</i>

103
00:12:23,827 --> 00:12:25,579
I don't know, it was short.

104
00:12:26,163 --> 00:12:28,206
She wants to see me tomorrow.

105
00:12:28,290 --> 00:12:29,666
<i>Oh. For what?</i>

106
00:12:30,876 --> 00:12:34,171
I don't know. Like...
to talk more, I guess?

107
00:12:34,254 --> 00:12:36,590
<i>Well, that might be good.</i>

108
00:12:37,549 --> 00:12:39,801
Well, I don't
think I'm gonna go.

109
00:12:39,885 --> 00:12:40,885
<i>Okay.</i>

110
00:12:40,927 --> 00:12:43,180
<i>I mean, if that's what
you're comfortable with.</i>

111
00:12:44,222 --> 00:12:46,266
I just don't see the point.

112
00:12:46,391 --> 00:12:47,391
<i>I get that.</i>

113
00:12:47,434 --> 00:12:49,102
<i>Trust me, I do.</i>

114
00:12:49,186 --> 00:12:54,065
<i>But keep in mind, she
lost him, too, Em.</i>

115
00:12:54,816 --> 00:12:57,569
<i>It might be good to just
hear what she has to say.</i>

116
00:12:57,694 --> 00:12:59,112
<i>At least this one time.</i>

117
00:13:01,573 --> 00:13:04,576
<i>Look, you just do what's
best for you, okay?</i>

118
00:13:05,076 --> 00:13:06,286
Uh, yeah.

119
00:13:10,582 --> 00:13:13,084
<i>Call me when your
flight lands, okay?</i>

120
00:13:15,086 --> 00:13:16,797
Yeah I will.

121
00:13:16,922 --> 00:13:18,924
<i>All right. Love you, Em.</i>

122
00:13:19,341 --> 00:13:20,592
Love you.

123
00:13:39,611 --> 00:13:41,196
Hey, buddy! What're you doing?

124
00:13:42,614 --> 00:13:43,490
The service is over, pal.

125
00:13:43,615 --> 00:13:45,116
You can't be here.

126
00:13:46,535 --> 00:13:47,536
Jesus, man.

127
00:13:47,661 --> 00:13:50,288
Get the fuck outta here
or we're calling the cops.

128
00:13:52,707 --> 00:13:54,000
Unbelievable.

129
00:14:07,848 --> 00:14:10,433
Seriously? Hey!

130
00:14:10,642 --> 00:14:11,810
What'd I tell you before?

131
00:14:11,893 --> 00:14:13,645
Get the hell out of here!

132
00:14:16,022 --> 00:14:16,773
Paul?

133
00:14:16,940 --> 00:14:18,149
Call the cops on this guy.

134
00:14:25,198 --> 00:14:26,658
Unbelievable.

135
00:14:44,718 --> 00:14:47,554
Couldn't find a better
photo of this guy?

136
00:14:50,724 --> 00:14:51,558
Paul.

137
00:14:51,641 --> 00:14:53,602
Call the fucking police.

138
00:15:00,066 --> 00:15:01,066
Jimmy, what happened?

139
00:15:01,109 --> 00:15:03,028
<i>911. What's your emergency?</i>

140
00:15:03,111 --> 00:15:04,613
My friend fell and hit his head.

141
00:15:04,696 --> 00:15:06,281
<i>Is your friend conscious?</i>

142
00:15:06,364 --> 00:15:09,034
No, I don't... I don't
even think he's breathing.

143
00:15:09,159 --> 00:15:11,536
<i>Okay, sir, what
is your location?</i>

144
00:15:11,620 --> 00:15:13,705
Yeah, it's uh...

145
00:15:16,333 --> 00:15:17,500
<i>Sir?</i>

146
00:15:17,959 --> 00:15:20,545
<i>I need to know your location
so I can send an ambulance.</i>

147
00:15:27,260 --> 00:15:29,554
Hey, you fucking drop him!

148
00:15:29,638 --> 00:15:31,139
<i>Is someone there with you?</i>

149
00:15:31,222 --> 00:15:31,890
Yeah.

150
00:15:32,015 --> 00:15:33,016
He's uh...

151
00:16:15,392 --> 00:16:17,310
<i>Sir? Are you still there?</i>

152
00:16:19,270 --> 00:16:21,106
<i>Is anyone still there?</i>

153
00:16:21,189 --> 00:16:23,316
<i>I need to know
your location, sir.</i>

154
00:16:23,441 --> 00:16:25,735
<i>I need to get you assistance.</i>

155
00:16:25,819 --> 00:16:28,613
<i>If you can still hear me,
please stay on the line.</i>

156
00:16:54,556 --> 00:16:55,807
- Sorry!
- Sorry!

157
00:17:29,049 --> 00:17:31,092
- Hey.
- Hey.

158
00:17:32,677 --> 00:17:34,596
You want anything to drink?

159
00:17:35,263 --> 00:17:36,639
I'm okay for now.

160
00:17:48,193 --> 00:17:50,570
Happy you decided
to actually come.

161
00:17:51,863 --> 00:17:55,992
And it's nice to finally,
officially meet you.

162
00:17:57,535 --> 00:18:00,371
Yeah, that's... That's true.

163
00:18:00,497 --> 00:18:02,165
Where are you staying?

164
00:18:02,248 --> 00:18:04,876
That little motel
on Patrick Street.

165
00:18:04,959 --> 00:18:06,961
That's far, isn't it?

166
00:18:07,045 --> 00:18:08,254
It's cheap.

167
00:18:08,379 --> 00:18:10,298
Well, hey. Cheers to that.

168
00:18:11,633 --> 00:18:13,009
Yeah.

169
00:18:13,468 --> 00:18:15,970
No? Bad cheers.

170
00:18:16,054 --> 00:18:19,015
Hair in the sink is going
to be a no cheers for me.

171
00:18:19,099 --> 00:18:20,100
Long hair or short hair?

172
00:18:20,183 --> 00:18:21,183
They're pubes.

173
00:18:23,937 --> 00:18:26,189
Yeah. Okay, I take
it back. Bad cheers.

174
00:18:29,025 --> 00:18:31,486
So I'm crouching down behind
him wrapping this cable,

175
00:18:31,569 --> 00:18:33,446
and he's like, sure,
I'll pose for a photo.

176
00:18:33,571 --> 00:18:37,408
And then he turns around
and drops his pants

177
00:18:37,492 --> 00:18:38,492
all the way to the ground

178
00:18:38,535 --> 00:18:39,953
and just flashes
his ass at them.

179
00:18:40,078 --> 00:18:41,913
- What?
- Meanwhile, you know

180
00:18:41,996 --> 00:18:44,374
my face is just at dick height.

181
00:18:44,499 --> 00:18:47,752
- Oh, no!
- So, just a face full of baloney.

182
00:18:47,877 --> 00:18:51,089
Oh, that is awful.

183
00:18:51,172 --> 00:18:53,758
That is rock stars.

184
00:18:55,260 --> 00:18:57,303
I would give anything
to be a roadie.

185
00:18:57,428 --> 00:18:59,264
A back line technician.

186
00:19:00,014 --> 00:19:01,014
And that, too.

187
00:19:02,308 --> 00:19:04,060
It has its ups and downs.

188
00:19:04,853 --> 00:19:09,149
You get to travel and see
some pretty amazing things.

189
00:19:10,024 --> 00:19:11,526
It gets a little lonely.

190
00:19:15,446 --> 00:19:16,990
But it doesn't bother me.

191
00:19:20,451 --> 00:19:22,245
I could never do it.

192
00:19:22,328 --> 00:19:23,997
- No?
- No.

193
00:19:25,540 --> 00:19:27,625
It's not in the cards
for someone like me.

194
00:19:30,128 --> 00:19:31,671
What does that mean?

195
00:19:32,797 --> 00:19:35,008
My whole life has
been planned out

196
00:19:35,133 --> 00:19:36,885
for a long time.

197
00:19:41,431 --> 00:19:44,642
Graduate college with a
major in communications.

198
00:19:44,726 --> 00:19:47,562
Move to Baltimore, work
at the marketing firm

199
00:19:47,645 --> 00:19:49,272
that my mom used to work at.

200
00:19:49,355 --> 00:19:52,150
Meet a fine, upstanding
man named Dave.

201
00:19:53,318 --> 00:19:55,486
- Get married with a prenup.
- Sure.

202
00:19:55,570 --> 00:19:57,655
Have more than one kid.

203
00:19:57,739 --> 00:19:59,991
Become less attractive to Dave.

204
00:20:00,116 --> 00:20:02,827
Financially support all of
his mid-life crisis hobbies.

205
00:20:02,952 --> 00:20:04,412
Resent him.

206
00:20:04,495 --> 00:20:06,289
Catch him cheating,
spend the next six months

207
00:20:06,372 --> 00:20:07,957
methodically
plotting his murder.

208
00:20:08,041 --> 00:20:09,876
Send the kids to college.

209
00:20:11,878 --> 00:20:14,005
Like I said, it's
all been planned out.

210
00:20:17,508 --> 00:20:19,010
Fucking Dave.

211
00:20:20,011 --> 00:20:21,471
Fucking Dave.

212
00:20:25,225 --> 00:20:28,561
Well, hey, there was, um

213
00:20:28,811 --> 00:20:31,731
something that I
wanted to show you.

214
00:20:42,825 --> 00:20:46,621
I wasn't sure I, um... I
thought you might want it.

215
00:20:51,459 --> 00:20:53,044
Do you remember
taking it with him?

216
00:20:55,588 --> 00:20:57,924
- You look so happy...
- Where'd you get this?

217
00:21:00,009 --> 00:21:01,386
It was, um...

218
00:21:03,680 --> 00:21:05,265
It was with him that night.

219
00:21:12,355 --> 00:21:14,732
I mean, it must mean
something, right?

220
00:21:16,943 --> 00:21:20,029
When was the last time
that you talked to him?

221
00:21:20,113 --> 00:21:21,572
Do you remember?

222
00:21:23,241 --> 00:21:24,284
What does it matter?

223
00:21:25,952 --> 00:21:29,789
I'm... I'm sorry if that
made things awkward.

224
00:21:29,914 --> 00:21:31,874
What did you expect to happen?

225
00:21:33,293 --> 00:21:34,836
I don't know, I...

226
00:21:35,920 --> 00:21:37,314
I thought that
maybe we could talk.

227
00:21:37,338 --> 00:21:39,299
I don't understand why?

228
00:21:40,717 --> 00:21:42,343
Because he was our father...

229
00:21:42,427 --> 00:21:43,636
He was not my father.

230
00:21:47,515 --> 00:21:49,285
What did you think that
this was going to make us

231
00:21:49,309 --> 00:21:51,519
friends? Family?

232
00:21:54,355 --> 00:21:56,399
I thought that
might be up to us.

233
00:21:57,108 --> 00:21:58,276
Right.

234
00:22:02,447 --> 00:22:03,531
Why did you come?

235
00:22:04,866 --> 00:22:06,026
Why were you there yesterday?

236
00:22:06,075 --> 00:22:08,786
I mean, how much of him
do you even remember?

237
00:22:11,331 --> 00:22:12,957
I remember

238
00:22:13,082 --> 00:22:16,085
waking up to my mom crying
at the kitchen table

239
00:22:16,169 --> 00:22:18,046
because the night
before he left,

240
00:22:18,129 --> 00:22:21,257
he just packed up and moved out.

241
00:22:23,051 --> 00:22:25,219
- I'm sorry...
- And a couple years later

242
00:22:25,428 --> 00:22:27,221
we got word that

243
00:22:27,472 --> 00:22:29,265
he was married again.

244
00:22:29,349 --> 00:22:32,310
And not long after that, he
had a beautiful daughter.

245
00:22:33,519 --> 00:22:36,147
I guess Daddy finally
got his little girl.

246
00:22:43,321 --> 00:22:45,073
Fuck.

247
00:22:45,156 --> 00:22:48,284
You want to know why
I was there yesterday?

248
00:22:51,537 --> 00:22:54,791
I have hated this
man my entire life.

249
00:22:55,833 --> 00:22:59,170
I hated him for what he did to
my mom, for what he did to me.

250
00:22:59,754 --> 00:23:01,672
He was not a father
to me. No, he...

251
00:23:01,798 --> 00:23:05,051
He took that, and he
gave it to somebody else.

252
00:23:05,301 --> 00:23:07,512
So fuck him. Right?

253
00:23:08,554 --> 00:23:14,477
I am just so sick of feeling
this pit of shit inside me.

254
00:23:15,520 --> 00:23:17,313
And I thought

255
00:23:17,397 --> 00:23:20,983
maybe if I come here, I'll
finally get something.

256
00:23:22,527 --> 00:23:25,196
And maybe I can just
sever this... this hate

257
00:23:25,279 --> 00:23:27,115
and finally just stop hurting.

258
00:23:29,409 --> 00:23:31,035
And I'm

259
00:23:31,119 --> 00:23:35,957
standing there yesterday
staring at this casket.

260
00:23:37,875 --> 00:23:39,836
I can't help thinking,

261
00:23:41,712 --> 00:23:44,757
"If I never truly cared
for this man, ever"

262
00:23:48,678 --> 00:23:52,181
"then why am I standing
here so fucking sad?"

263
00:23:54,851 --> 00:24:00,851
Why do I have to feel the hate
and the anger and the grief?

264
00:24:02,567 --> 00:24:05,069
Can I... Can I be spared that?

265
00:24:05,153 --> 00:24:06,863
How is that fucking fair?!

266
00:24:06,946 --> 00:24:08,197
I don't know.

267
00:24:13,870 --> 00:24:15,204
I don't...

268
00:24:21,043 --> 00:24:23,421
Yeah, I don't think I want that.

269
00:24:27,508 --> 00:24:28,885
Okay.

270
00:24:43,608 --> 00:24:45,318
Hey, Frank.

271
00:24:45,443 --> 00:24:46,527
Hey, JC.

272
00:24:50,323 --> 00:24:51,824
Thanks.

273
00:24:54,076 --> 00:24:57,079
I know it's probably a
stupid question, but...

274
00:24:57,747 --> 00:24:59,123
How you holding up?

275
00:25:00,333 --> 00:25:03,002
I'm hanging in there.

276
00:25:04,504 --> 00:25:07,381
Pastor Lewis gave
a lovely service.

277
00:25:08,299 --> 00:25:11,385
Yeah, I'm sure. The John
Wheeler I knew was a good man.

278
00:25:11,636 --> 00:25:13,179
John Wheeler?

279
00:25:13,763 --> 00:25:16,349
What a wretched way to go.

280
00:25:16,682 --> 00:25:17,558
Come on, Larry.

281
00:25:17,683 --> 00:25:19,560
How long do you think

282
00:25:19,727 --> 00:25:22,063
until they name
it Wheeler Bridge?

283
00:25:22,563 --> 00:25:24,982
Like he was some war hero?

284
00:25:25,066 --> 00:25:26,817
- All right.
- I got to go.

285
00:25:26,901 --> 00:25:30,655
I worked with John Wheeler
for 15 years at the factory.

286
00:25:31,072 --> 00:25:35,493
Now, I never really knew him,
but that man was no hero.

287
00:25:35,952 --> 00:25:38,037
That man had secrets.

288
00:25:39,330 --> 00:25:41,249
- Demons.
- Stop.

289
00:25:44,752 --> 00:25:47,296
Makes you wonder if it
was even a real suicide.

290
00:25:47,380 --> 00:25:50,091
Jesus Christ, Larry.
This is his daughter.

291
00:25:50,174 --> 00:25:52,510
She doesn't need to be
hearing that shit right now.

292
00:25:54,220 --> 00:25:57,265
- JC, honey. I'm sorry.
- Thanks for the drinks, Frank.

293
00:26:03,896 --> 00:26:05,856
What the fuck is wrong with you?

294
00:26:19,120 --> 00:26:21,747
Oh, Jesus Christ.

295
00:27:13,758 --> 00:27:15,968
<i>Entry door sensor.</i>

296
00:27:22,892 --> 00:27:24,393
Hey, how's it going?

297
00:27:30,524 --> 00:27:31,609
Who's that?

298
00:27:33,194 --> 00:27:35,363
Some asshole in a cheap suit.

299
00:27:38,783 --> 00:27:40,701
I guess he's taking
a liking to you.

300
00:27:45,122 --> 00:27:48,209
And, uh, can't say I blame him.

301
00:27:57,134 --> 00:27:59,136
Well, I'm here if
you need anything.

302
00:28:35,005 --> 00:28:36,841
Bryce, you're only
supposed to take one.

303
00:28:36,966 --> 00:28:38,050
Who cares?

304
00:28:38,384 --> 00:28:41,178
Well, I'm not
getting in trouble.

305
00:28:59,697 --> 00:29:01,198
Trick or treat.

306
00:29:08,748 --> 00:29:10,583
That's not real magic.

307
00:29:12,042 --> 00:29:13,461
You hid that up your sleeve.

308
00:29:13,544 --> 00:29:14,879
That was fake.

309
00:29:15,171 --> 00:29:17,506
Bryce. Stop.

310
00:29:21,427 --> 00:29:23,429
You're going to
give me some now?

311
00:29:25,473 --> 00:29:26,474
Hey.

312
00:29:32,897 --> 00:29:33,939
Hey!

313
00:29:38,944 --> 00:29:40,237
Stop!

314
00:29:43,908 --> 00:29:45,075
I said stop it!

315
00:29:49,997 --> 00:29:51,123
Gimme those back!

316
00:29:53,751 --> 00:29:55,211
Let me go! Please!

317
00:29:55,294 --> 00:29:56,128
Let me go!

318
00:29:56,253 --> 00:29:57,880
Get off of me! Help me!

319
00:29:57,963 --> 00:29:58,963
Help me!

320
00:30:20,903 --> 00:30:21,737
Let me go!

321
00:30:21,821 --> 00:30:23,572
Get off of me! Help me!

322
00:30:23,656 --> 00:30:24,865
Help me!

323
00:30:45,928 --> 00:30:47,972
- Trick or treat!
- Trick or treat!

324
00:30:49,098 --> 00:30:50,349
You guys look great!

325
00:30:50,474 --> 00:30:52,893
- Thank you Miss Jocelyn.
- Thank you Miss Jocelyn.

326
00:30:52,977 --> 00:30:54,061
Happy Halloween, guys.

327
00:31:05,322 --> 00:31:06,949
<i>The ghosts are moving tonight.</i>

328
00:31:07,032 --> 00:31:09,535
<i>Restless. Hungry.</i>

329
00:31:10,786 --> 00:31:12,872
<i>May I introduce myself?</i>

330
00:31:12,997 --> 00:31:14,707
<i>I'm Watson Pritchard.</i>

331
00:31:15,666 --> 00:31:17,334
<i>And in just a
minute, I'll show you</i>

332
00:31:17,418 --> 00:31:19,962
<i>the only really haunted
house in the world.</i>

333
00:31:21,589 --> 00:31:23,299
<i>Since it was built
a century ago,</i>

334
00:31:23,382 --> 00:31:26,510
<i>seven people, including my
brother, have been murdered.</i>

335
00:31:38,898 --> 00:31:41,191
<i>I'm Frederick Loren,</i>

336
00:31:41,317 --> 00:31:43,527
<i>and I've rented the house
on Haunted Hill tonight</i>

337
00:31:43,652 --> 00:31:45,988
<i>so that my wife
can give a party.</i>

338
00:31:46,363 --> 00:31:48,532
<i>A haunted house party.</i>

339
00:31:49,783 --> 00:31:52,036
<i>She's so amusing.</i>

340
00:31:52,161 --> 00:31:55,789
<i>There'll be food
and drink and ghosts</i>

341
00:31:55,873 --> 00:31:58,042
<i>and perhaps even a few murders.</i>

342
00:31:58,125 --> 00:32:00,461
<i>You're all invited.</i>

343
00:32:00,544 --> 00:32:03,130
<i>If any of you will spend the
next 12 hours in this house,</i>

344
00:32:03,213 --> 00:32:06,216
<i>I'll give you each $10, 000</i>

345
00:32:06,342 --> 00:32:09,637
<i>or your next of kin in
case you don't survive.</i>

346
00:32:10,596 --> 00:32:13,015
<i>Ah, but here come
our other guests.</i>

347
00:32:16,310 --> 00:32:18,145
<i>It was my wife's idea</i>

348
00:32:18,228 --> 00:32:20,564
<i>to have our guests come
in the funeral cars.</i>

349
00:32:22,191 --> 00:32:24,360
<i>- She's so amusing...</i>
- JC, it's us.

350
00:32:24,443 --> 00:32:26,236
<i>Her sense of humor
is shall we say...</i>

351
00:32:26,320 --> 00:32:27,738
Okay, coming.

352
00:32:27,821 --> 00:32:29,907
<i>I dreamed up the
hearse. It's empty now.</i>

353
00:32:29,990 --> 00:32:34,954
<i>But after a night in the house
on Haunted Hill, who knows?</i>

354
00:32:36,705 --> 00:32:39,375
<i>It's Lance Schroeder
a test pilot.</i>

355
00:32:39,458 --> 00:32:41,710
<i>No doubt a brave man.</i>

356
00:32:43,837 --> 00:32:45,089
Boo!

357
00:32:54,807 --> 00:32:56,308
Hey, guys.

358
00:32:57,726 --> 00:32:59,061
You okay?

359
00:33:01,105 --> 00:33:02,940
- Hmm?
- Dude...

360
00:33:04,066 --> 00:33:05,609
Girl, did you get
started without us?

361
00:33:05,693 --> 00:33:08,153
- It was a little bit.
- I thought I smelled something!

362
00:33:08,529 --> 00:33:10,197
It was just a little.

363
00:33:11,448 --> 00:33:12,616
- Come on.
- Okay.

364
00:33:28,590 --> 00:33:31,093
Can someone make sure that
she didn't smoke everything.

365
00:33:32,428 --> 00:33:35,305
Yo seriously? I gave you
this, like, forever ago.

366
00:33:35,848 --> 00:33:37,558
I don't even know if
they're still good.

367
00:33:37,641 --> 00:33:38,308
I know. I know.

368
00:33:38,434 --> 00:33:40,352
I was saving them for, um...

369
00:33:41,979 --> 00:33:43,480
A special occasion.

370
00:33:45,482 --> 00:33:48,569
Yeah, I think this counts.

371
00:33:54,033 --> 00:33:57,703
Nice. You, uh... you
pre-game before the festival?

372
00:33:58,245 --> 00:33:59,329
What?

373
00:34:00,831 --> 00:34:01,874
The festival.

374
00:34:01,957 --> 00:34:04,084
The big Halloween blowout
they do every year.

375
00:34:04,168 --> 00:34:05,836
- You... You going?
- No.

376
00:34:07,546 --> 00:34:08,547
Okay.

377
00:34:08,630 --> 00:34:10,299
It's, uh, $21.99.

378
00:34:10,382 --> 00:34:11,693
You got a rewards
number with us...

379
00:34:11,717 --> 00:34:12,717
Nope.

380
00:34:13,802 --> 00:34:15,262
I can save you
10% if you just...

381
00:34:15,345 --> 00:34:17,890
If you don't let me buy
this, I'm going to steal it.

382
00:34:31,195 --> 00:34:32,362
Everybody's tired.

383
00:34:32,446 --> 00:34:33,781
Everybody's tired.

384
00:34:33,864 --> 00:34:36,492
And we all look over
at JC, and we're like,

385
00:34:36,575 --> 00:34:38,827
damn, this girl's like 6
seconds away from passing out.

386
00:34:40,287 --> 00:34:42,390
We all expect her to go to
bed but she's just lying there

387
00:34:42,414 --> 00:34:44,708
with her eyes half
open and she says...

388
00:34:45,375 --> 00:34:47,419
I'm going to go take a shower.

389
00:34:48,170 --> 00:34:49,797
I don't like going
to bed feeling dirty.

390
00:34:50,923 --> 00:34:52,257
So we're all down here

391
00:34:52,341 --> 00:34:54,968
and we hear the shower
running for like 45 minutes.

392
00:34:55,052 --> 00:34:55,844
Oh, no.

393
00:34:55,928 --> 00:34:57,888
What are you doing in
there for 45 minutes?

394
00:34:58,972 --> 00:34:59,973
Knock on the door.

395
00:35:00,057 --> 00:35:02,810
We're like, "Yo, JC, you good?"

396
00:35:02,893 --> 00:35:03,893
Nothing.

397
00:35:05,562 --> 00:35:06,730
We crack open the door,

398
00:35:06,855 --> 00:35:09,191
I go in, like "Hey,
I'm coming in!"

399
00:35:09,733 --> 00:35:11,527
And there she is, fully clothed,

400
00:35:11,693 --> 00:35:13,403
lying on the floor
of the shower.

401
00:35:13,487 --> 00:35:15,114
I was tired. I was tired.

402
00:35:15,197 --> 00:35:16,716
Like who goes in the
shower fully clothed?

403
00:35:16,740 --> 00:35:18,384
And then is just like
curls up the floor...

404
00:35:18,408 --> 00:35:20,327
Only JC. Only JC.

405
00:35:20,410 --> 00:35:22,329
That's something
only JC would do.

406
00:35:22,412 --> 00:35:24,498
Literally.

407
00:35:45,936 --> 00:35:50,190
Oh, look, it's the
Halloween asshole.

408
00:35:59,950 --> 00:36:02,953
It's very, very cute.

409
00:36:06,456 --> 00:36:08,208
What, you want to
compare outfits?

410
00:36:26,101 --> 00:36:30,689
Um, so JC, you going to
the festival tonight?

411
00:36:30,898 --> 00:36:32,065
Oh, um...

412
00:36:33,317 --> 00:36:35,068
I don't know, I don't...
I don't think so.

413
00:36:35,152 --> 00:36:38,405
It's supposed to have a pretty
sweet fucking maze this year.

414
00:36:38,488 --> 00:36:40,365
Only if you're comfortable, Jay.

415
00:36:40,449 --> 00:36:42,367
You always go to this festival.

416
00:36:42,492 --> 00:36:43,785
It's like your thing.

417
00:36:44,119 --> 00:36:46,663
I mean, like, since your
dad took you every year?

418
00:36:46,747 --> 00:36:48,999
Like... you put us on to it!

419
00:36:49,499 --> 00:36:52,377
Yeah, I... I know.

420
00:36:58,175 --> 00:36:59,384
I didn't.

421
00:37:00,302 --> 00:37:01,345
I'm sorry.

422
00:37:01,428 --> 00:37:03,722
It's just he took
you all the time.

423
00:37:03,847 --> 00:37:05,283
- I just thought...
- No, no, it's fine.

424
00:37:05,307 --> 00:37:06,767
I understand. It's just, um...

425
00:37:12,022 --> 00:37:14,399
I don't know, sometimes I
feel like he's still here.

426
00:37:21,865 --> 00:37:22,908
Fuck it.

427
00:37:49,559 --> 00:37:51,603
Maybe he is.

428
00:37:51,728 --> 00:37:54,648
Even though my Nana
passed, I feel her, too.

429
00:37:54,731 --> 00:37:57,067
It's a comfort to know
she's still here with me.

430
00:37:58,735 --> 00:38:01,780
Yeah, comfort isn't the
word that I would use.

431
00:38:10,455 --> 00:38:12,040
Okay, is that it?

432
00:38:12,124 --> 00:38:13,250
We're done.

433
00:38:18,171 --> 00:38:19,589
I don't know.

434
00:38:19,715 --> 00:38:22,050
Maybe I'm just dreaming.

435
00:38:23,552 --> 00:38:25,721
I never really
believed in ghosts.

436
00:38:35,939 --> 00:38:37,858
I was in a lock-in once.

437
00:38:41,320 --> 00:38:42,320
What?

438
00:38:42,946 --> 00:38:45,115
I was with this
group of friends...

439
00:38:45,198 --> 00:38:48,076
Whoa, you have other friends?

440
00:38:49,494 --> 00:38:51,455
Yeah, It was in this
abandoned theater.

441
00:38:51,538 --> 00:38:54,291
Everyone thought it was haunted.

442
00:38:54,374 --> 00:38:57,461
And we spent the whole night
chasing around these, like,

443
00:38:57,586 --> 00:38:58,628
weird sounds.

444
00:38:58,754 --> 00:39:02,215
And the lights would
just go, like, on and off

445
00:39:02,299 --> 00:39:03,550
and on...

446
00:39:10,640 --> 00:39:12,267
And what?

447
00:39:12,601 --> 00:39:14,519
And nothing.

448
00:39:14,644 --> 00:39:17,022
It was just some homeless guy.

449
00:39:19,107 --> 00:39:21,693
What the fuck was
the point of that?

450
00:39:21,777 --> 00:39:23,653
Just that I don't
believe in ghosts either.

451
00:39:23,737 --> 00:39:24,738
And?

452
00:39:24,821 --> 00:39:26,215
And that, you know,
people will see

453
00:39:26,239 --> 00:39:27,157
what they want to see,

454
00:39:27,240 --> 00:39:29,659
and, you know, trick
themselves into believing it.

455
00:39:29,785 --> 00:39:31,870
Okay, then what do you believe?

456
00:39:31,953 --> 00:39:33,538
Well, I don't believe in ghosts.

457
00:39:34,122 --> 00:39:35,791
You know, like when
you die, that's it.

458
00:39:35,874 --> 00:39:38,085
That's the end.
There's... nothing.

459
00:39:44,299 --> 00:39:45,384
Oh, shit.

460
00:39:45,467 --> 00:39:47,135
- JC, I'm sorry.
- Actually, I just...

461
00:39:47,302 --> 00:39:48,178
JC?

462
00:39:48,261 --> 00:39:50,222
I just have to go to
the bathroom real quick.

463
00:39:53,183 --> 00:39:54,601
Great story, Liam.

464
00:39:54,684 --> 00:39:56,895
Yeah. Definitely tell it again.

465
00:41:30,780 --> 00:41:33,617
Jocelyn...

466
00:41:44,794 --> 00:41:46,046
It's not real.

467
00:41:46,129 --> 00:41:48,924
It's not real. It's not
real. It's not real.

468
00:41:54,888 --> 00:41:56,640
Hey, you good?

469
00:41:56,723 --> 00:41:58,808
Yeah, I, um. I want to go.

470
00:41:59,392 --> 00:42:01,645
- Go where?
- To the festival.

471
00:42:01,728 --> 00:42:03,063
I want to go.

472
00:42:06,525 --> 00:42:07,776
Uh, are you sure?

473
00:42:07,859 --> 00:42:09,569
Yeah. I want to
go with you guys.

474
00:42:09,653 --> 00:42:12,405
I just don't want
to be here anymore.

475
00:42:15,575 --> 00:42:18,119
- Okay. Well...
- Fuck yes!

476
00:42:21,248 --> 00:42:22,248
Who's driving?

477
00:42:36,596 --> 00:42:37,806
Back the fuck off!

478
00:42:52,862 --> 00:42:54,531
Hey, I recognize you.

479
00:42:56,199 --> 00:42:59,077
You were at the
cemetery. You were...

480
00:43:00,745 --> 00:43:02,414
You were dancing.

481
00:43:04,207 --> 00:43:06,251
What the fuck do you want?

482
00:43:14,718 --> 00:43:17,846
Oh, fuck you.

483
00:43:18,638 --> 00:43:19,723
What are you going to do?

484
00:43:19,806 --> 00:43:22,434
You gonna cut me with
the piece of glass?

485
00:43:23,059 --> 00:43:24,853
Right here in the
fucking street?

486
00:43:25,729 --> 00:43:28,648
Okay! Do it then.

487
00:43:28,898 --> 00:43:30,066
Let's go.

488
00:43:31,568 --> 00:43:33,486
Don't just fucking stand there.

489
00:43:33,570 --> 00:43:34,446
Do something.

490
00:43:34,529 --> 00:43:36,406
Cut... Cut me open!

491
00:43:37,365 --> 00:43:38,533
Do it!

492
00:45:21,928 --> 00:45:23,221
There it is! Up there.

493
00:45:23,346 --> 00:45:24,431
Come on!

494
00:45:38,528 --> 00:45:40,405
Yo, JC! You good?

495
00:45:41,531 --> 00:45:42,531
Yeah.

496
00:46:03,470 --> 00:46:05,054
Check it out.

497
00:46:05,555 --> 00:46:06,931
Who's coming?

498
00:46:12,103 --> 00:46:14,939
If you're not feeling
it we don't have to.

499
00:46:17,650 --> 00:46:19,235
I'm good.

500
00:46:19,319 --> 00:46:20,361
Really.

501
00:46:42,592 --> 00:46:43,843
Shit.

502
00:47:13,998 --> 00:47:15,166
Maddie!

503
00:48:27,196 --> 00:48:29,449
Hey! Hey! JC.

504
00:48:29,782 --> 00:48:32,076
It's me, JC, JC!

505
00:48:32,201 --> 00:48:35,663
It's me. JC! Stop!

506
00:48:38,875 --> 00:48:42,378
Hey! You okay?

507
00:48:43,296 --> 00:48:45,733
Dammit! JC, we should've known
this would be too much for you...

508
00:48:45,757 --> 00:48:50,219
He's gone! Maddie, he's
gone, he's really gone!

509
00:48:50,345 --> 00:48:53,431
- And I'm all alone.
- Hey, you're not all alone...

510
00:48:53,556 --> 00:48:55,099
First my mom.

511
00:48:56,225 --> 00:48:57,894
I was a kid.

512
00:48:59,562 --> 00:49:03,358
She did... She did
everything for us.

513
00:49:03,900 --> 00:49:05,735
She was my mom.

514
00:49:06,694 --> 00:49:08,404
I know.

515
00:49:08,529 --> 00:49:11,115
And now, I mean... I just...

516
00:49:13,993 --> 00:49:18,915
They were my family...
And they're gone.

517
00:49:21,501 --> 00:49:26,589
You know, I thought maybe I'd
have a bit of family left.

518
00:49:27,507 --> 00:49:29,509
I don't know what I expected.

519
00:49:31,135 --> 00:49:33,346
Maybe that she
wanted to get to know

520
00:49:33,429 --> 00:49:37,850
me a little bit,
but I guess not.

521
00:49:43,940 --> 00:49:45,274
Maddie?

522
00:49:48,361 --> 00:49:50,738
Why can't I hold
on to my family?

523
00:49:51,906 --> 00:49:53,783
You've still got us, Jay.

524
00:49:53,866 --> 00:49:55,326
You've always got us.

525
00:50:12,468 --> 00:50:14,345
Sorry. We're closed.

526
00:50:14,470 --> 00:50:16,931
<i>Entry door sensor.</i>

527
00:50:20,393 --> 00:50:22,353
Oh, it's you again.

528
00:50:23,730 --> 00:50:25,106
Look, I...

529
00:50:25,189 --> 00:50:26,649
Oh, come on. Excuse me.

530
00:50:26,733 --> 00:50:29,235
I don't know... I just saw him.

531
00:50:29,318 --> 00:50:32,447
He cut himself, and he was,

532
00:50:32,739 --> 00:50:34,115
he was dead.

533
00:50:34,198 --> 00:50:35,742
What do you want?

534
00:50:36,659 --> 00:50:37,952
I watched him.

535
00:50:39,620 --> 00:50:42,707
Oh, too much Halloween for you.

536
00:50:43,166 --> 00:50:44,206
Let me ask you a question,

537
00:50:44,250 --> 00:50:46,210
you kill that whole
bottle by yourself?

538
00:50:48,588 --> 00:50:49,672
Hello?

539
00:50:51,007 --> 00:50:53,760
Look, I love the
look, Carrie, but

540
00:50:54,719 --> 00:50:56,846
if you don't get out of
here, I gotta call the cops.

541
00:50:59,682 --> 00:51:00,683
Okay.

542
00:51:27,168 --> 00:51:29,337
Do you know if she did?

543
00:51:29,420 --> 00:51:31,547
I don't know. I can't be sure.

544
00:51:43,226 --> 00:51:44,346
How we doing tonight, ma'am?

545
00:51:44,393 --> 00:51:47,980
I, uh... I need some help.

546
00:51:48,397 --> 00:51:49,690
All right. Said you need help?

547
00:51:49,899 --> 00:51:51,734
Why don't you tell
us what's going on?

548
00:51:51,859 --> 00:51:54,570
Um, I saw a man,

549
00:51:54,695 --> 00:51:57,865
he was on the street, and he
killed himself in front of me.

550
00:51:57,949 --> 00:51:59,367
Okay. Okay.

551
00:51:59,951 --> 00:52:00,785
Are you hurt?

552
00:52:00,868 --> 00:52:03,287
No, He... He... he's...

553
00:52:03,412 --> 00:52:04,580
He stood up.

554
00:52:04,664 --> 00:52:08,000
He killed himself
and then he stood up.

555
00:52:08,084 --> 00:52:11,087
So the man that killed himself,
he came back to life again.

556
00:52:12,421 --> 00:52:13,881
I know how it sounds.

557
00:52:13,965 --> 00:52:17,844
No, no, it's okay. Um, can you
tell us what he looked like?

558
00:52:17,927 --> 00:52:19,137
Did you know him?

559
00:52:19,637 --> 00:52:25,017
He had a mask and a
suit and a top hat.

560
00:52:25,268 --> 00:52:26,185
I see.

561
00:52:26,269 --> 00:52:29,188
I think what we have here
is maybe a Halloween prank.

562
00:52:29,272 --> 00:52:30,940
No, no.

563
00:52:31,065 --> 00:52:33,359
Ma'am, it was probably
just some guy dressed up

564
00:52:33,442 --> 00:52:34,682
as this character to scare you.

565
00:52:34,777 --> 00:52:36,654
No, I know what I saw.

566
00:52:38,531 --> 00:52:40,408
A guy come back to life.

567
00:52:43,786 --> 00:52:45,538
When's the last time
you took something?

568
00:52:46,289 --> 00:52:49,208
'Cause we talked to the clerk,
and he said you bought a bottle?

569
00:52:49,375 --> 00:52:51,436
Maybe when you went outside,
you opened up that bottle,

570
00:52:51,460 --> 00:52:53,171
you take a couple of swigs?

571
00:52:53,462 --> 00:52:55,256
Uh, yeah but...

572
00:52:55,339 --> 00:52:57,133
And have you had
anything else tonight?

573
00:52:57,216 --> 00:52:59,302
- What?
- Controlled substances?

574
00:52:59,385 --> 00:53:00,511
Weed, pills?

575
00:53:00,595 --> 00:53:02,638
- No, I'm not high.
- Big night for partying.

576
00:53:02,722 --> 00:53:04,056
I said I'm not fucking high!

577
00:53:04,140 --> 00:53:05,975
Okay, okay.

578
00:53:06,851 --> 00:53:09,687
<i>Entry door sensor.</i>

579
00:53:18,446 --> 00:53:20,156
Ma'am, are you sure
you're not injured?

580
00:53:22,450 --> 00:53:23,451
Ma'am?

581
00:53:23,534 --> 00:53:25,703
There's blood on you.
Are you bleeding?

582
00:53:25,828 --> 00:53:27,830
Hey, ma'am, there's
blood on you.

583
00:53:27,914 --> 00:53:29,165
Is it yours?

584
00:53:32,501 --> 00:53:34,003
Then where did it come from?

585
00:53:35,713 --> 00:53:36,797
Him.

586
00:53:39,634 --> 00:53:40,968
Is this the guy you saw earlier?

587
00:53:44,180 --> 00:53:45,556
Hey, buddy.

588
00:53:45,640 --> 00:53:47,642
You mind if we ask
you some questions?

589
00:53:51,520 --> 00:53:53,105
Did you see this woman earlier?

590
00:53:55,900 --> 00:53:57,026
All right.

591
00:53:57,109 --> 00:53:59,254
Why don't you cut it with
the cute little clown routine

592
00:53:59,278 --> 00:54:00,738
and take off the mask, huh?

593
00:54:16,796 --> 00:54:18,172
Hey, check that.

594
00:54:23,302 --> 00:54:25,137
Nothing.

595
00:54:25,513 --> 00:54:27,682
You want to take off
the mask so we can talk?

596
00:54:30,768 --> 00:54:32,979
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Hey, hey, hey, hey.

597
00:54:50,621 --> 00:54:51,872
All right, buddy.

598
00:54:51,956 --> 00:54:53,642
We said earlier, enough
with the clown shit.

599
00:54:53,666 --> 00:54:54,792
Come on.

600
00:55:00,339 --> 00:55:01,379
All right, buddy, outside.

601
00:55:01,424 --> 00:55:03,342
- Come on. Halloween's over.
- Hey!

602
00:55:03,426 --> 00:55:05,011
What the fuck?

603
00:55:08,139 --> 00:55:09,473
What the fuck!?

604
00:55:09,598 --> 00:55:10,683
Oh, shit!

605
00:55:10,766 --> 00:55:13,019
What the fuck!? What the fuck?!

606
00:55:14,645 --> 00:55:16,897
Get off of me! Get off me!

607
00:55:20,401 --> 00:55:21,819
Get off me! Get off me!

608
00:55:21,944 --> 00:55:23,571
What the fuck is that!?

609
00:55:29,869 --> 00:55:31,037
Oh, shit.

610
00:55:31,120 --> 00:55:32,496
What the fuck!?

611
00:56:35,351 --> 00:56:36,727
Oh, my God.

612
00:57:11,429 --> 00:57:12,304
I'm sorry, miss.

613
00:57:12,388 --> 00:57:13,389
I'm all out.

614
00:57:13,472 --> 00:57:15,641
- Do you have cherry?
- Yeah.

615
00:57:15,724 --> 00:57:17,268
- Strawberry?
- Come on.

616
00:57:17,393 --> 00:57:19,145
We need to take JC home, Alexis.

617
00:57:19,228 --> 00:57:20,563
- Grape.
- Please?

618
00:57:20,646 --> 00:57:21,522
Out.

619
00:57:21,605 --> 00:57:23,041
- Lex, you're not listening.
- What's in there?

620
00:57:23,065 --> 00:57:24,751
- Oh, that's blue raspberry.
- Alexis, please!

621
00:57:24,775 --> 00:57:26,128
Okay, so can I get
some blue raspberry?

622
00:57:26,152 --> 00:57:27,361
We need to take her home now.

623
00:57:27,445 --> 00:57:28,588
We're out of blue
raspberry also.

624
00:57:28,612 --> 00:57:29,881
- What!?
- I'm really worried, Alexis!

625
00:57:29,905 --> 00:57:31,740
You're out of the
only thing you have?

626
00:57:34,577 --> 00:57:36,287
Why does she have to
do this right now?

627
00:57:39,790 --> 00:57:41,792
Why don't you just let
her get something to eat?

628
00:57:42,376 --> 00:57:45,713
I'm just thinking maybe we
should start heading home.

629
00:57:50,426 --> 00:57:51,719
Yeah, maybe we could head out.

630
00:57:51,844 --> 00:57:54,638
Why in God's green fucking
Earth are you still open?

631
00:57:54,722 --> 00:57:55,890
Alexis.

632
00:57:57,975 --> 00:57:59,393
Keep an eye on her.

633
00:58:21,707 --> 00:58:22,707
Hey JC...

634
00:58:57,201 --> 00:58:58,369
Dad?

635
00:59:08,003 --> 00:59:09,547
Yeah, I'm not using it.

636
00:59:33,112 --> 00:59:34,363
Not bad.

637
00:59:38,367 --> 00:59:39,702
Hey, excuse me.

638
00:59:39,827 --> 00:59:43,455
Evil Witch, have you seen
my daughter, Jocelyn?

639
00:59:43,539 --> 00:59:44,373
Don't worry, Daddy.

640
00:59:44,456 --> 00:59:46,166
It's me. I'm right here.

641
00:59:47,293 --> 00:59:48,502
Oh, my God.

642
00:59:59,597 --> 01:00:00,764
What?

643
01:00:01,599 --> 01:00:02,975
What the fuck?

644
01:00:08,397 --> 01:00:09,607
My teeth!

645
01:00:09,732 --> 01:00:11,108
My fucking teeth!

646
01:00:14,737 --> 01:00:15,946
There you are.

647
01:00:18,073 --> 01:00:18,949
Where have you been...

648
01:00:19,074 --> 01:00:22,161
- Little lady?
- Getting candy.

649
01:00:38,594 --> 01:00:39,594
No!

650
01:00:52,483 --> 01:00:54,485
I wanna know why the
lights are still on.

651
01:01:18,467 --> 01:01:19,635
Daddy?

652
01:01:19,760 --> 01:01:21,011
Daddy?!

653
01:01:22,221 --> 01:01:23,806
- No.
- Daddy?!

654
01:01:23,889 --> 01:01:25,307
Don't go! Daddy!

655
01:01:25,391 --> 01:01:27,726
Daddy, come back, come back!

656
01:01:34,566 --> 01:01:35,859
What the fuck?

657
01:01:35,984 --> 01:01:37,111
What the fuck?

658
01:01:37,903 --> 01:01:40,781
JC! JC, what are you doing?

659
01:01:41,240 --> 01:01:43,200
JC, Liam got his
fucking eyes taken out.

660
01:01:43,325 --> 01:01:44,925
I don't know what the
fuck is happening.

661
01:01:44,993 --> 01:01:46,495
Please, just turn around.

662
01:01:47,329 --> 01:01:48,372
Turn around!

663
01:01:48,497 --> 01:01:49,331
What are you doing?

664
01:01:49,415 --> 01:01:50,708
JC, please.

665
01:01:50,833 --> 01:01:52,126
Please.

666
01:01:53,168 --> 01:01:54,545
His teeth are gone!

667
01:01:54,670 --> 01:01:55,670
What the fuck?

668
01:01:55,754 --> 01:01:58,173
What the fuck!?

669
01:01:58,507 --> 01:02:00,676
Oh, my God!

670
01:02:09,560 --> 01:02:11,145
JC, don't.

671
01:02:11,228 --> 01:02:12,521
JC, run!

672
01:02:12,604 --> 01:02:13,856
Just get out of...

673
01:02:28,162 --> 01:02:29,872
Please, let them go.

674
01:02:29,955 --> 01:02:32,541
I'll do anything
you want. Please.

675
01:02:32,624 --> 01:02:34,793
Please just let them go.

676
01:02:34,877 --> 01:02:35,895
I'll do whatever you want.

677
01:02:35,919 --> 01:02:37,337
Just let them go.

678
01:03:13,832 --> 01:03:15,083
Mom?

679
01:03:15,167 --> 01:03:17,628
<i>Hi, sweetie. Are you okay?</i>

680
01:03:18,504 --> 01:03:19,504
No.

681
01:03:20,506 --> 01:03:22,257
<i>Oh. What's wrong?</i>

682
01:03:24,301 --> 01:03:25,844
Wait. Why are you calling?

683
01:03:25,928 --> 01:03:27,179
<i>Oh, sweetie,</i>

684
01:03:27,262 --> 01:03:29,890
<i>you know Mommy's
always here for you.</i>

685
01:03:29,973 --> 01:03:32,559
<i>Is my little girl
afraid of the Jester?</i>

686
01:03:33,268 --> 01:03:34,311
What?

687
01:03:34,436 --> 01:03:36,188
<i>He's really not so bad.</i>

688
01:03:36,271 --> 01:03:38,982
<i>He just wants to
show you the truth.</i>

689
01:03:39,107 --> 01:03:40,567
How do you know?

690
01:03:40,651 --> 01:03:42,611
<i>You know, you wouldn't
be in this situation</i>

691
01:03:42,694 --> 01:03:45,072
<i>if you weren't so
difficult all the time.</i>

692
01:03:45,155 --> 01:03:47,199
Mom, what are you talking about?

693
01:03:47,282 --> 01:03:48,367
<i>Oh, Emma.</i>

694
01:03:48,450 --> 01:03:50,619
<i>Don't pretend like
you don't know.</i>

695
01:03:50,702 --> 01:03:52,422
<i>It's hard for people
to get along with you.</i>

696
01:03:52,454 --> 01:03:54,456
<i>I mean, can you blame them?</i>

697
01:03:54,581 --> 01:03:56,625
<i>You're not a very
likable person.</i>

698
01:03:56,750 --> 01:03:57,750
What?

699
01:04:01,630 --> 01:04:03,549
<i>It's like I always say:</i>

700
01:04:03,632 --> 01:04:06,760
<i>"A little more smiling
goes a long, long way."</i>

701
01:04:10,722 --> 01:04:13,809
<i>But no matter how
many times I say it,</i>

702
01:04:13,892 --> 01:04:16,395
<i>I just can't seem
to get through that</i>

703
01:04:16,478 --> 01:04:17,771
<i>thick skull of yours.</i>

704
01:04:22,818 --> 01:04:25,153
<i>But I suppose you got
that from your father.</i>

705
01:04:29,408 --> 01:04:32,411
What the fuck do
you want with me?

706
01:04:32,911 --> 01:04:35,247
<i>Now, that's no way to
talk to your mother.</i>

707
01:04:37,374 --> 01:04:38,834
Fuck you.

708
01:04:38,917 --> 01:04:41,420
<i>Excuse you, Miss Potty Mouth!</i>

709
01:04:41,503 --> 01:04:44,464
<i>I'll bet you Jocelyn never
speaks to her mother like that.</i>

710
01:04:46,258 --> 01:04:49,177
<i>Well, that's if she
could still speak to her.</i>

711
01:04:57,519 --> 01:04:59,688
<i>Poor little Jocelyn.</i>

712
01:04:59,771 --> 01:05:02,482
<i>She did try to connect
with you, you know.</i>

713
01:05:03,191 --> 01:05:04,651
<i>She made an effort.</i>

714
01:05:06,612 --> 01:05:08,363
<i>Such a shame.</i>

715
01:05:09,031 --> 01:05:10,490
Where did you get that?

716
01:05:10,574 --> 01:05:12,326
<i>She was such a good girl.</i>

717
01:05:14,202 --> 01:05:15,370
What do you mean "was"?

718
01:05:15,454 --> 01:05:17,039
What did you do to her?

719
01:05:17,205 --> 01:05:20,208
<i>Now, why would you care
about a thing like that?</i>

720
01:05:20,459 --> 01:05:22,544
<i>About Daddy's little girl?</i>

721
01:05:23,128 --> 01:05:26,214
<i>No, that's not like you, Emma.</i>

722
01:05:26,882 --> 01:05:27,883
Where is she?

723
01:05:28,050 --> 01:05:29,593
<i>You never cared about her.</i>

724
01:05:29,885 --> 01:05:31,053
<i>Why start now?</i>

725
01:05:31,136 --> 01:05:33,138
Just tell me what
you did to her.

726
01:05:34,514 --> 01:05:38,852
<i>Emma, you can always make
the same choice he did.</i>

727
01:05:38,936 --> 01:05:40,395
<i>Just leave.</i>

728
01:05:42,230 --> 01:05:43,523
<i>You're free to go.</i>

729
01:05:44,191 --> 01:05:46,485
<i>Jocelyn is a member of
a family you never knew.</i>

730
01:05:46,568 --> 01:05:49,571
<i>Soon to be forgotten.
Leave now, sweetie.</i>

731
01:05:50,072 --> 01:05:52,950
<i>And over time, the events of
tonight will feel like a dream</i>

732
01:05:53,075 --> 01:05:54,368
<i>half remembered.</i>

733
01:06:01,458 --> 01:06:02,626
<i>Or.</i>

734
01:06:05,379 --> 01:06:07,005
<i>We can keep playing.</i>

735
01:06:23,355 --> 01:06:25,649
I'm not leaving without her.

736
01:06:27,317 --> 01:06:28,568
<i>You know,</i>

737
01:06:28,652 --> 01:06:31,488
<i>I always thought you could learn
a thing or two from Jocelyn.</i>

738
01:06:32,614 --> 01:06:35,117
<i>At least Daddy got one
thing right, didn't he?</i>

739
01:07:07,983 --> 01:07:09,317
John...

740
01:07:10,652 --> 01:07:12,738
No. No, John, please!

741
01:07:13,405 --> 01:07:14,990
John, please, please.

742
01:07:15,198 --> 01:07:17,451
- Talk to me, please.
- I tried talking.

743
01:07:18,368 --> 01:07:20,495
I know.

744
01:07:20,579 --> 01:07:22,473
I called you that night,
and I wanted to talk then,

745
01:07:22,497 --> 01:07:25,917
but you pushed me away,
rejected me, left me alone.

746
01:07:30,380 --> 01:07:32,132
I know you know what you did.

747
01:07:35,093 --> 01:07:37,345
You abandoned a broken man.

748
01:07:37,429 --> 01:07:40,265
I reached out to you for
a connection, a lifeline,

749
01:07:40,348 --> 01:07:42,559
to mend something broken.

750
01:07:44,102 --> 01:07:45,187
Dad.

751
01:07:45,854 --> 01:07:47,397
I know you know what you did.

752
01:07:48,523 --> 01:07:50,358
And I know that you're
now using that anger

753
01:07:50,484 --> 01:07:52,444
that you feel towards me
to cover up for something

754
01:07:52,486 --> 01:07:55,072
deeper, deep inside your gut.

755
01:07:55,197 --> 01:07:58,366
It is festering,
feeding, gnawing at you.

756
01:07:58,450 --> 01:07:59,868
I know you can feel it.

757
01:08:00,368 --> 01:08:03,705
You try to bury it, but
that rot is spreading.

758
01:08:04,664 --> 01:08:07,250
A decaying hole,
swallowing your heart.

759
01:08:08,710 --> 01:08:09,795
No.

760
01:08:09,878 --> 01:08:12,005
Oh, no, no, no.

761
01:08:12,089 --> 01:08:13,423
Please.

762
01:08:17,135 --> 01:08:19,721
You know you're the
reason I'm dead.

763
01:09:15,944 --> 01:09:16,987
JC?

764
01:09:18,738 --> 01:09:19,990
JC?

765
01:09:26,288 --> 01:09:27,873
Are you lost, too?

766
01:09:31,001 --> 01:09:33,170
I... I don't know.

767
01:09:36,464 --> 01:09:37,966
Who are you?

768
01:09:38,925 --> 01:09:40,051
Jocelyn.

769
01:09:41,219 --> 01:09:43,054
Have you seen my dad?

770
01:09:43,263 --> 01:09:45,807
He's gone. And he left me here.

771
01:09:49,311 --> 01:09:50,478
You're...

772
01:09:52,063 --> 01:09:53,398
You're not real.

773
01:09:53,481 --> 01:09:56,151
He left me here all alone.

774
01:09:56,276 --> 01:09:57,819
All by myself.

775
01:10:00,947 --> 01:10:02,282
You're not real.

776
01:10:07,329 --> 01:10:08,955
I am real.

777
01:10:09,039 --> 01:10:10,332
I'm the real daughter.

778
01:10:10,457 --> 01:10:11,541
You're not.

779
01:10:11,666 --> 01:10:13,335
You're make believe.

780
01:10:15,503 --> 01:10:17,631
You're not real.

781
01:10:22,093 --> 01:10:24,346
Daddy says you were never real.

782
01:10:24,429 --> 01:10:26,681
He said you were a mistake.

783
01:10:26,806 --> 01:10:29,559
And that I was what
you can never be.

784
01:10:29,684 --> 01:10:32,187
That's why you have
to help me find him.

785
01:10:32,270 --> 01:10:34,231
- Otherwise...
- Fuck off!

786
01:11:37,627 --> 01:11:38,670
Yes...

787
01:11:41,464 --> 01:11:42,841
Good job, honey, good job.

788
01:11:43,258 --> 01:11:45,093
Oh, I know.

789
01:11:45,176 --> 01:11:46,176
It's gross.

790
01:11:46,594 --> 01:11:48,638
We're supposed to put
a candle in there.

791
01:11:49,681 --> 01:11:51,224
Got to light the candle...

792
01:12:00,066 --> 01:12:02,944
I suppose this is something
you never wanted to see.

793
01:12:04,362 --> 01:12:07,282
An intimate glimpse at a
life you never had yourself.

794
01:12:13,538 --> 01:12:15,832
There's something you
have to understand, Emma.

795
01:12:17,292 --> 01:12:18,293
I didn't hate you.

796
01:12:18,376 --> 01:12:21,588
I didn't. I just
didn't want you.

797
01:12:22,213 --> 01:12:23,214
And I tried.

798
01:12:23,298 --> 01:12:24,466
I really did.

799
01:12:24,591 --> 01:12:26,134
But I was too young.

800
01:12:26,217 --> 01:12:27,677
And I made a mistake.

801
01:12:28,762 --> 01:12:31,181
One you never forgave me for.

802
01:12:33,558 --> 01:12:35,278
What, was I supposed
to pay for that mistake

803
01:12:35,352 --> 01:12:36,853
for the rest of my life?

804
01:12:38,021 --> 01:12:41,149
You know, you hated
me for leaving,

805
01:12:42,108 --> 01:12:44,486
when, in fact, my
one true mistake

806
01:12:44,611 --> 01:12:46,488
was ever having you
in the first place.

807
01:12:46,571 --> 01:12:47,864
Stop.

808
01:12:47,989 --> 01:12:50,283
You see, I became the
father I was meant to be.

809
01:12:50,367 --> 01:12:51,659
Just not with you.

810
01:12:52,786 --> 01:12:54,871
And you couldn't let that go.

811
01:12:56,164 --> 01:12:57,499
JC...

812
01:12:57,582 --> 01:12:59,000
I had everything I could want.

813
01:12:59,125 --> 01:13:02,504
A loving wife. A perfect
daughter. Real family.

814
01:13:03,088 --> 01:13:05,799
One that I felt I could
never fully give myself to

815
01:13:05,882 --> 01:13:09,219
because I had you
hanging over my head.

816
01:13:09,928 --> 01:13:11,471
You were always out
there, somewhere,

817
01:13:11,554 --> 01:13:13,431
preventing me from being happy.

818
01:13:14,641 --> 01:13:19,813
Somehow you managed to rob me
of the privilege of fatherhood.

819
01:13:21,356 --> 01:13:22,524
It was too much.

820
01:13:23,733 --> 01:13:24,901
The weight of it.

821
01:13:49,551 --> 01:13:51,219
Why are you crying?

822
01:13:52,429 --> 01:13:54,389
Didn't my death
give you the closure

823
01:13:54,472 --> 01:13:56,724
you so desperately needed, huh?

824
01:13:56,850 --> 01:13:58,476
Or is it the fact
that you're the one

825
01:13:58,560 --> 01:14:00,186
responsible for it?

826
01:14:05,650 --> 01:14:07,402
You feel it now, too, don't you?

827
01:14:09,571 --> 01:14:10,989
The weight.

828
01:14:12,282 --> 01:14:15,201
JC, please.

829
01:14:16,870 --> 01:14:19,998
Aw, what's the matter?

830
01:14:20,540 --> 01:14:22,792
Are Daddy's words
too much for you?

831
01:14:24,210 --> 01:14:27,130
This is exactly the reason
why I reached out to you.

832
01:14:28,131 --> 01:14:29,591
I pitied you.

833
01:14:29,674 --> 01:14:31,968
I did it more for
me than anyone else.

834
01:14:33,261 --> 01:14:35,346
And then seeing
you at the funeral?

835
01:14:35,430 --> 01:14:40,018
Jesus, you looked so pathetic
standing there all alone.

836
01:14:42,604 --> 01:14:46,774
I have to admit,
part of me felt good

837
01:14:48,860 --> 01:14:50,987
seeing that you were so low.

838
01:14:51,779 --> 01:14:53,490
So what now, sis?

839
01:14:53,573 --> 01:14:56,576
You lost your opportunity
to mend your relationship

840
01:14:56,659 --> 01:14:57,660
with him.

841
01:14:58,745 --> 01:15:01,122
And now you will never
get that chance again.

842
01:15:02,665 --> 01:15:05,376
Is this what you have
to look forward to?

843
01:15:05,460 --> 01:15:06,794
Forever?

844
01:15:08,254 --> 01:15:09,964
You have nothing.

845
01:15:10,548 --> 01:15:12,258
You form no
meaningful connection

846
01:15:12,342 --> 01:15:17,138
with anyone and to everyone
in your life you are a burden.

847
01:15:20,975 --> 01:15:23,811
Don't allow yourself to
burden me the same way

848
01:15:23,895 --> 01:15:25,647
that you burdened him.

849
01:15:25,730 --> 01:15:28,566
If you have one act of
kindness left in you,

850
01:15:28,650 --> 01:15:31,110
please end the suffering.

851
01:15:32,278 --> 01:15:33,404
For everyone.

852
01:15:50,588 --> 01:15:51,673
Wake up.

853
01:15:57,554 --> 01:15:58,846
Emma, wake up.

854
01:16:03,226 --> 01:16:04,477
You're not real.

855
01:16:16,364 --> 01:16:17,865
Oh God! JC!

856
01:16:18,157 --> 01:16:21,244
Oh God!

857
01:16:21,369 --> 01:16:23,538
JC, JC! Can you hear me?

858
01:16:27,584 --> 01:16:29,294
Please, oh, God!

859
01:16:30,003 --> 01:16:32,714
Can you hear me?
Can you hear me?

860
01:16:35,174 --> 01:16:36,467
I knew...

861
01:16:37,885 --> 01:16:41,389
I knew you were asleep.

862
01:16:45,393 --> 01:16:48,062
Hey, keep talking.

863
01:16:48,396 --> 01:16:50,523
Keep talking, JC.
Please, please, please.

864
01:16:50,607 --> 01:16:51,607
No, no, no, no.

865
01:16:51,649 --> 01:16:53,026
Don't leave me!

866
01:16:53,151 --> 01:16:55,737
It's all my fault,
I'm so sorry...

867
01:17:02,035 --> 01:17:05,079
Stay! Away! From her!

868
01:17:07,915 --> 01:17:09,917
I don't know where
you came from,

869
01:17:10,001 --> 01:17:11,377
and I don't care.

870
01:17:13,171 --> 01:17:14,881
I know exactly what you are.

871
01:17:16,799 --> 01:17:18,301
You're a sickness.

872
01:17:27,894 --> 01:17:29,562
Do what you want to me.

873
01:17:29,646 --> 01:17:31,022
I'm not running anymore.

874
01:17:33,274 --> 01:17:36,486
But you stay the
fuck away from her.

875
01:17:41,032 --> 01:17:46,496
Hey, I'm not going
anywhere, okay?

876
01:17:46,621 --> 01:17:49,040
I'm so sorry, you didn't
deserve any of this.

877
01:17:49,916 --> 01:17:51,334
It's gonna be okay.

878
01:17:52,377 --> 01:17:56,297
I'm not going anywhere,
okay? I'm here.

879
01:18:00,343 --> 01:18:01,469
JC?

880
01:18:04,138 --> 01:18:07,350
Help! Somebody help us!

881
01:18:07,600 --> 01:18:10,103
Help us! Somebody help!

882
01:18:10,186 --> 01:18:11,979
Help!

883
01:18:16,317 --> 01:18:18,277
<i>The show's in Baltimore?</i>

884
01:18:18,361 --> 01:18:19,487
Yep.

885
01:18:19,612 --> 01:18:21,823
<i>That's a bit of a
drive, isn't it?</i>

886
01:18:21,948 --> 01:18:22,948
It's not that bad.

887
01:18:22,990 --> 01:18:24,992
Plus, I wanted to see JC.

888
01:18:25,076 --> 01:18:28,121
<i>Yeah, I know. So...</i>

889
01:18:29,330 --> 01:18:32,333
<i>Got your eye on the
next gig after this one?</i>

890
01:18:32,458 --> 01:18:35,503
Uh, no, not really.

891
01:18:35,628 --> 01:18:36,921
<i>Nothing?</i>

892
01:18:38,631 --> 01:18:41,718
Actually, I was planning
on coming to see you.

893
01:18:42,468 --> 01:18:44,679
<i>Oh! I suppose that'll be fine.</i>

894
01:18:46,889 --> 01:18:48,891
<i>You know I'd like
that very much, Emmy.</i>

895
01:18:49,016 --> 01:18:50,351
Yeah, me too.

896
01:18:51,769 --> 01:18:52,769
<i>Okay.</i>

897
01:18:52,812 --> 01:18:54,564
<i>Give JC my love, will you?</i>

898
01:18:54,689 --> 01:18:55,857
I will.

899
01:18:56,733 --> 01:18:58,192
I love you, Mom.

900
01:18:58,317 --> 01:19:00,445
<i>- Love you.</i>
- Bye.

901
01:19:19,672 --> 01:19:22,675
There's some things
I need to say to you.

902
01:19:24,218 --> 01:19:25,928
Some things maybe
I should have said.

903
01:19:28,139 --> 01:19:32,560
I should have talked
to you that night.

904
01:19:37,356 --> 01:19:39,108
I should have talked to you.

905
01:19:43,613 --> 01:19:45,740
But, what happened.

906
01:19:47,158 --> 01:19:48,659
It's not my fault.

907
01:19:50,244 --> 01:19:53,998
And I... I can't keep
putting that on myself.

908
01:19:57,043 --> 01:19:59,003
You made your own choices, John.

909
01:20:05,259 --> 01:20:07,553
I think deep down, I... I...

910
01:20:08,262 --> 01:20:11,265
I always knew there
was this door.

911
01:20:13,267 --> 01:20:15,561
And I think I had
this dream that

912
01:20:17,480 --> 01:20:20,483
that one day we might
actually have a relationship.

913
01:20:24,195 --> 01:20:25,822
That's all it ever was.

914
01:20:27,573 --> 01:20:29,075
It was a dream.

915
01:20:32,537 --> 01:20:37,542
And it just really, really hurt

916
01:20:38,417 --> 01:20:40,837
that you closed
that door forever.

917
01:20:49,470 --> 01:20:52,974
Regardless of how I
feel about it, I, uh...

918
01:20:55,059 --> 01:20:56,519
I'm your blood.

919
01:20:57,603 --> 01:21:00,147
And the sickness that was in you

920
01:21:01,858 --> 01:21:03,276
it's in me.

921
01:21:06,821 --> 01:21:08,656
Some days are worse than others.

922
01:21:08,739 --> 01:21:12,368
But I always feel it.

923
01:21:13,578 --> 01:21:14,829
Every day.

924
01:21:16,163 --> 01:21:17,290
It's here.

925
01:21:20,543 --> 01:21:22,712
<i>But I'm not going to
make your mistakes.</i>

926
01:21:22,837 --> 01:21:23,880
<i>I can't.</i>

927
01:21:25,131 --> 01:21:26,591
<i>I'm still here.</i>

928
01:21:27,967 --> 01:21:32,346
<i>You made your own choices,
and I'm going to make mine.</i>

929
01:21:34,348 --> 01:21:36,601
<i>You did right by her, though.</i>

930
01:21:37,518 --> 01:21:39,854
<i>There'd be no her without you.</i>

931
01:21:42,064 --> 01:21:45,484
<i>And, she has so
much good in her.</i>

932
01:21:46,819 --> 01:21:48,988
<i>She's stronger than I
ever gave her credit for.</i>

933
01:21:49,071 --> 01:21:52,825
<i>And I have a lot
to learn from her.</i>

934
01:21:57,371 --> 01:21:59,665
<i>And if she got any
of that from you,</i>

935
01:22:02,084 --> 01:22:04,170
<i>and you left her with me,</i>

936
01:22:06,339 --> 01:22:09,175
<i>then I guess you gave
us everything we needed.</i>

937
01:22:13,930 --> 01:22:15,097
<i>Goodbye, John.</i>


